Морозов Павел : другие произведения.

Танок вiдьом або Мiй перший чайний досвiд

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    "Вирiшив якось i я одного разу прилучитися до свiту елiтного китайського чаю. Друзi вуха всi продзижчали. А запах, а смак, а чайна церемонiя, а естетична насолода - ну не дати не взяти - крутiше за вiдвiдування Ермiтажу або першу платонiчну любов. Дiстали, гади..."

  
   Вирiшив якось i я одного разу прилучитися до свiту елiтного китайського чаю. Друзi вуха всi продзижчали. А запах, а смак, а чайна церемонiя, а естетична насолода - ну не дати не взяти - крутiше за вiдвiдування Ермiтажу або першу платонiчну любов. Дiстали, гади. Вважай - переконали. Вирiшив скласти особисту думку про це чудесне явище - China tea. Шляхом на роботу зайшов на ринок. Тiльки зупинився бiля чайного лотка, як очi розбiглися вiд збiговиська рiзнокалiберних бляшаних i скляних банок.
  
  Зiбравши зiницi до купи й додавши їм осмислений вираз я ледве не кожну банку спробував помацати, обнюхати (хоча, який там запах, крiзь банку?) i почитати тексти пiд етикетками iз усiлякими драконами, iєроглiфами й iншими китайцями.
  
  Господи, однi легенди звучать так, що слинки капають на прилавок i очi мружаться. На круглiй золоченiй банцi iз блакитним драконом текст говорив: "Рiчний збiр цього чаю дуже замалий. У минулому столiттi цей сорт пiдносили тiльки в дарунок iмператоровi. I навiть сам iмператор у рiк мiг одержати тiльки 1 кiлограм цього найцiннiшого сорту..." М-м-м...
  
  "Збiр бруньок для виготовлення цього чаю, - читаю я на банцi бурштинового кольору з китаянками, вiялами й квiтами жасмину, - вiдбувається тихим ранком до сходу сонця. Пiсля нiжної обробки бруньок чаїнки покриваються найтоншим ароматним пушком - дрiбними ворсинками. Цi ворсинки надають сухiй заварцi деяку смарагдову срiблястiсть, а при вiдкриваннi баночки iз цим чаєм з-пiд кришки завжди вiдчуваєте витончений вишуканий припах..." Ой, ненька моя... Сил нiяких немає... Так би й проковтнув цю банку, не вiдкриваючи!..
  
  Але ось мiй погляд наткнувся на чай з мiстичною назвою: "Танець Вiдьом". Iнтрига у назвi так зачепила мене, що я, спiшно розплатився та поспiшив на роботу. Iду, не йду а плину в передчуттях, муркочу єдину з вiдомих менi китайських пiсень "Сяоляовей, мiй, сяоляовей....". Приходжу на роботу (я тодi на радiо працював), колегам, що попадаються пiд ноги, втираю про новий офiгенний чай i блаженно при цьому закочую очi - нехай заздрять.
  
  Заходжу до кабiнету, закриваюся, i благоговiйно вiдкриваю банку... I отут менi в нiс б'є запах якоїсь гидоти, гiрше за болотну цвiль, у якiй вивалявся бик, який тиждень дудлив дешеве пиво. Я вiдсахнувся вiд банки, i вже здалеку, з побоюванням принюхався. Х-м-м... Чогось це не є дуже схожим на неземний аромат. Став я читати етикетку. " Елiтний чай "Танок вiдьом" тисячорiччями поставляли тiльки Iмператорам Китаю. На зорi, незайманi красунi збирають губами першi молодi листочки....."
  
  Хай йому грець, думаю.... Не нудить же цих юних дамочок? Виходить, думаю, якось я не так нюхаю. Напружив мозки й вирiшив-таки як треба заварити це китайське чудо - може саме при заварцi вiдбувається чарiвне переродження запаху й смаку?
  
  Заварив. При чому довелося вiдкрити вiкно й дверi кабiнету, щоб якось перенести акт заварювання й не знепритомнiти вiд нудотного болотного смороду.
  За двадцять хвилин зважився ковтнути. Нiс перед цим закрив, щоб не заважав мерзотнiй припах.
  
  Гм... М-м...оце так...
  
  Саме в той момент я зрозумiв, яке на смак жарке лiтнє болото пiсля шлюбних жаб'ячих iгор. Настрiй упав на європлiнтус. З важким серцем я вилив в унiтаз цю "принаднiсть". Провiтрив кiмнату й став уже принципово читати iнструкцiю до кiнця, сподiваючись все ж таки дiйти до таємничої сутi цього чаю.
  
  "Вам буде надзвичайно цiкаво заварювати так званi " чаї, що стрибають або танцюють", до групи яких i має вiдношення чай "Танець вiдьом", - говорила iнструкцiя. - Якщо ви помiстите щiпку чаю у великий скляний чайник i заллєте окропом - стрiловиднi чаїнки почнуть красиво пiдстрибувати й шикуватися немов маленькi гiмнасти на днi склянки. Якщо ж ви включите пiдходящу китайську музику, то побачите, як чаїнки кружляються в повiльному древньому танцi, начебто китайськi дiвчини на березi кристально чистого озера".
  
  Саме тут я, остаточно озвiрiвши, полiз у музичний архiв, знайшов псевдо-китайську медитативну маячню, видобував порожню скляну банку, поставив її на пiдлогу, висипав туди пiв банки чаю й залив окропом, попередньо обшпаривши руку, i ледве не упустивши чайник. На сморiд я вже не звертав увагу: я включив музику й витрiщився на банку.
  
  За декiлька хвилин листи дiйсно розподiлилися по всiй банцi в дивному вертикальному порядку, але танцювати вони так i не схотiли... Не знаю, може, музика була не китайська, а корейська? День був загублений. Мiф про чудесний зелений китайський чай танув на моїх очах у невидимiй мряковинi болотного смороду.
  
  Але в цей момент...
  
  У цей момент у кабiнет заглянули мої спiвробiтники, увагу яких привернула дивною моя метушня й лайки. Не важко було представити їхньої фiзiї - вони побачили як їх начальник стоїть рачки з лицем вбивцi над трилiтровою банкою. Над усiм всiм цим повiльно пурхала умовно китайська музика й фальшиво постукував дерев'яний тибетський дзвiночок... Видовище, треба сказати, не для слабких духом...
  
  I ось тут...
  
  I отут одна з ведучих ефiру втягує носом повiтря й вимовляє: "Господи!.. Який дивний запах... Що це?" Я шалено подивився на неї знизу вгору, але побачив тремтливi нiздрi й пiдведенi до стелi очi й зрозумiв, що це не сарказм, i що я дiйсно чогось не розумiю в чудесах китайського чаю. Не судилося, як говорили стародавнi греки не менш древнiм римлянам.
  
  Далi було таке: нещасливий чай я вiддав цiєї чайної збоченцi й вона цiлий мiсяць заварювала цю гидоту, засмердiвши всю редакцiю, а потiм ще пiвроку нюхала порожню банку з-пiд цього китайського "чуда".
  
  Вiд моралi втримаюся... Вона вам вiдома - чи там про смак i колiр йдеться, чи про свиняче рило. Що там казати - не склалося i все.
  
  А вам, милi дами та добродiї, бажаю удачi на шляху пiзнання дивних, повного несподiванок, свiту китайського чаю. Може вам пощастить бiльше?
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"