Морщагина Ирина : другие произведения.

Глава шестая

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  До столицы друзья добрались без приключений. Город поражал своим великолепием и пышностью, иногда выглядя чересчур гротескно и пошло. Безликие постройки из серого кирпича соседствовали с роскошными особняками, состоящими, казалось, из одних лишь облачно-розовых и снежно-голубых балкончиков и галерей. По мощеным улицам проезжали золоченые кареты и гниющие телеги, запряженные худыми кобылами. В прохладных переулках можно было обнаружить лавки алхимиков и клубы поклоняющихся культу мертвых, торговцев запретных зелий и книг, безумцев, рассказывающих про свои подвиги. Иногда они являлись небылицами, но иногда и правдой, которой решительно никто не верил, думая, что истинные герои должны купаться в роскоши, а не коротать холодные дни и ночи в грязных подвалах и влачить жалкое существование, подобное жизни тех бедняков, что твердили про свои похождения по всей Моргулии. Это был город пороков и парадоксов: напротив Великой Библиотеки Страны, о которой уже было упомянуто, стоял огромнейший в Мингириате публичный дом, причем в оба эти заведения толпы людей стекались и днем и ночью. С идеально чистых улиц каждое утро убирались трупы, появившиеся из-за ночных потасовок и зловещих ритуалов...Это был великий город.
  Пока Мод и Эл разузнавали о том, как попасть на прием к Аргилу, а Крист осматривал Крамрорион, Хэрм и Виктория сидели в таверне "Фальшион Короля", попивая имбирный эль и слушая сплетни. Сколько грязи общество может вылить на своих любимцев! Но это неотъемлемая часть жизни, как ни крути... Так вот, публика в гостинице была разная, очень разная: дешевая девка что-то шептала на ухо пьяному флибустьеру, чей мушкет валялся на полу в луже помоев, называемых здесь пивом; два второсортных мага-ученика в затертых серых туниках украдкой листали руническую книгу, скорее всего украденную; в углу стойки, представлявшей собой корявую доску, поставленную на бочки, пропитанные элем, спал полуорк в грязных доспехах из хитина, желтая кожа его лица была покрыта наростами и бородавками, полными гноя, а изо рта у него стекала струйка слюны; четверо городских стражников праздновали день рождения одного из них по имени Ганс, и праздновали они его очень громко; группа из десяти дворфов из мидлмаунтских копей (судя по гербам, нашитых на их рубахах), хохоча, избивали кого-то в центре образованного ими круга. Они и заинтересовали Вик и Хэрма.
  Осторожно встав из-за стола, друзья подошли поближе и увидели, что там лежал маленький мальчик лет двенадцати, весь в крови, а над ним возвышался дворф, пытавшийся заслонить его от нападок своих товарищей. На парнишке была старая грязная крестьянская одежда, он судорожно заламывал тонкие худые руки и тихо стонал; дворф же, в свою очередь, казался горой. На голове его в гриве жестких черных волос тонул громадный шлем, грудь вздымалась под толстыми платиновыми пластинами доспехов. За спиной дворфа находился пыльный походный мешок, из которого торчали лезвия секир, палашей и большая черная булава. Дворфы вокруг них ревели от злости: "Пусть этот чертенок вернет мой обед! Или пусть щенок заплатит за него своей кровью! Я выпью ее и запью брагой!". Защитник воришки предлагал самому заплатить за трапезу, но его соплеменники все больше собачились. Виктории стало жаль малыша, и она вступилась за него:
  - Друзья, здравствуйте, и да падет на вас благословление Миклока!
  - Чего тебе надо, эльфийская девка? У нас тут проблемы, так что нам некогда выслушивать твои сладкие речи!
  - Я лишь хочу...
  - Вик, ты разве не видишь, что эти остолопы захотели отведать наших мечей?!
  В этот миг Хэрм вытащил свой меч и бросился на толпу. Дворф-защитник также обеими руками выудил палаши и превратился в живую мясорубку. Вик в суматохе пробралась к мальчику и, взяв его на руки, вынесла из зала.
  Через четверть часа на городской площади близ храма Эриля появились два воина в кровавых одеждах. Один из них был Хэрмом, другой - дворф по имени Тарх. Виктория встретила их с негодованием:
  - Хэрм! Боги, что с твоей туникой?! Да как ты посмел учинить бойню? Что, если стража узнает? Она, скорее всего, уже знает!
  - Юная леди, я понимаю ваши чувства, но те рудокопы были подонками, ворами с большой дороги, имевшими на своих душах тяжкий груз грехов. Да, я был с ними, но я всегда хотел расправиться с ними - предлога не было, да и в одиночку я бы не справился. Мое имя Тарх-Под-Рекой, так как отец мой нашел огромные залежи мифрила под рекой Фастри и построил там шахты. Я квалифицированный боец, и ваш друг, Хэрм, сказал, что я могу пригодиться вам в походе. И еще, я хотел спросить, где тот мальчик, которого вы спасли?
  - Э... - Вик была немного удивлена такой вежливостью дворфа. - Я сказала, что он может остаться с нами. Сейчас он где-то неподалеку...А, вон он! Его зовут Дарин, кажется...Дарин, подойди, пожалуйста.
  Малыш уже успел умыться и успокоиться. Теперь можно было разглядеть большие синие глаза, крошечный нос, высокие скулы и приятную улыбку. Черты его лица были очень благородными, неподходящими, казалось, для крестьянина.
  - Откуда ты, дитя? И что привело тебя в столицу и заставило начать воровать?
  - Я приехал...э...издалека. Из Баромистоклора. Я устал и очень хотел есть, так как укравшие меня бандиты не давали мне ничего. Моих родителей и слуг убили, а наше имущество и меня самого взяли как замечательную наживу...
  В это время к ним подошли Эл, Крист и Модлен.
  - Слова взрослого человека! Бедное дитя, нам так жаль тебя! Но знаешь, я подозреваю, что мы имеем дело не с простолюдином и даже не с обычным дворянином... - произнесла Эл.
  Повисло недоуменное молчание. И тут Виктория вспомнила давний разговор в таверне, когда она получила письмо от Хэрма. Неужели перед ними стоял...
  - Так что приветствуем тебя, Дарин Четвертый, сын правителя крепости Умбага, наместника объединенного королевства Моргулия в Баромистоклоре! - торжественно сказала жрица.
  Друзья замерли, раскрыв рты: они спасли принца, за которым охотятся все головорезы Моргулии!
  - Ваше Высочество, мы, конечно рады, что повстречали Вас, но я считаю, что Вам небезопасно оставаться в Крамрорионе, и тем паче, что Вы теперь не наследник, а правитель!.. - Крист преклонил колено. Так поступили и остальные...
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"