Аннотация: Случай из жизни провинциального издания
Стилистика
В газетной редакции стояла утренняя тишина, изредка нарушаемая вздохами единственного томившегося за столом работника. Это был корреспондент Пробкин. Вчера вечером он оставил корректору свою новую статью и ушел, полный радостного предвкушения заслуженного триумфа. Статья была хлесткая и язвительная; она пестрила жестокими изобличениями в адрес конкурирующего издания, на что Пробкин имел соответствующие указания главного редактора.
Рано утром, пританцовывая от нетерпения, отважный рыцарь свободы слова обнаружил свой текст возвращенным на доработку. Обида его не поддавалась описанию. В статье было несколько незначительных правок, а в самой ее середине, как сказал бы Пробкин - в самой квинтэссенции, первое слово фразы "галимый плагиат" было вычеркнуто, и на полях красовался жирный знак вопроса.
Конечно, ограниченная словарными дефинициями девочка-корректор не способна осознать, какую колоссальную эмоциональную нагрузку несет здесь слово "галимый"! Ведь это создает новую краску! Замени это слово другим - и фраза станет тусклой, шаблонной, потеряет свою уникальную остроту. "Это же практически зевгма, а то и целый оксюморон!" возмущался Пробкин, дав себе твердое обещание уточнить на досуге, чем одно отличается от другого.
"Я разберусь!" неистовствовал он, перечитывая свою рукопись. "К редактору пойду! Издевательство!"
Через некоторое время ответственный секретарь газеты Лукин, седоватый и утомленный отец семейства, застал своего коллегу перед дверью в кабинет начальника. Тот глубокомысленно теребил уже порядком замусоленные страницы.
- Воля ваша, друг мой, но я, наверное, соглашусь с Олей, - сказал он Пробкину в ответ на его дружеское предложение почитать статью.
Не успел он договорить, как появилась и сама Оля, которой принадлежали возмутившие Пробкина исправления.
- Ах, вот..., - начал он, набрав воздуха, однако она, проходя, бросила ему:
- И вам доброе утро, Алексей, - и с отсутствующим видом прошла к своему столу.
Лицо Пробкина вспыхнуло. Через минуту он сидел в кабинете редактора.
Еле заметно покачивая головой, почтенный Сергей Львович дочитал статью до конца, вернулся в начало текста, сделал несколько пометок карандашом и положил труд Пробкина на стол.
- Статья неплохая, - сказал он, разглаживая листки бумаги. - Даже очень неплохая.
- Вот вы меня понимаете! - зажурчал Пробкин. - И совершенно незаслуженно, что ее задержали из-за никчемной поправки. Ведь наша цель...
- Я с вами согласен, и в то же время не согласен, - прогудел Сергей Львович, фехтуя в воздухе перьевой ручкой. - Я всячески приветствую яркие работы и меткие фразеологические находки. Но нельзя забывать, что наша газета - печатный орган городской администрации. Это все-таки требует от нас соблюдения определенного стиля. Во всяком случае, таких напрашивающихся на двоякое толкование слов как "галимый", которое, кстати, пишется в основном через "о", следует избегать. Художественное мастерство, конечно, незыблемо, но в нашем случае стилистика - вопрос политический, коллега. Вы согласны?
Он протянул Пробкину рукопись. На ней стояла резолюция "В номер", в текст было добавлено несколько поправок, а вместо злополучного слова на полях было выведено "бессовестный". Пробкин вышел из кабинета, и долгожданное чувство триумфа принялось несмело наполнять его обожженное несправедливостью эго.
Подойдя к Ольге, он протянул ей статью с замечаниями редактора и громко многозначительно сказал:
- Стилистика - вопрос политический! Так-то!
И уже у входной двери, обернувшись к слегка озадаченным работникам редакции, он снова произнес:
- Так-то!