Feist Raymond E. : другие произведения.

Полет Ночных Ястребов - Глава 4. Темная Богиня

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  

Глава 4 - Темная Богиня

  Тад резко проснулся.
  Кто-то открыл дверь, и Зейн проснулся. Уже близился рассвет, небо за окном окрасилось серым, но в комнате было слишком темно, чтобы разглядеть черты незнакомца.
  - Где свеча, Тад? - спросил полусонный Зейн.
  - Она тебе не понадобится, - сказал человек в дверях и поднял руку.
  Внезапно комнату залило неестественное белое сияние с голубоватым оттенком. Зейн моргнул, а Тад встал, когда фигура вошла в комнату.
  Ростом он был с Калебом и походил на охотника, но его кожа была светлой, а волосы - белыми. Глаза у него были бледно-голубые, но их расположение и выражение были точно такими же, как у Калеба. Вслед за незнакомцем в дверной проем шагнул МакГруддер.
  Зейн поспешил убраться с дороги, пока незнакомец стоял на коленях и осматривал Калеба. Спустя мгновение мужчина сказал:
  - Вы правильно сделали, что связались со мной. Поверхностное дыхание, слабое сердцебиение, и он горит в лихорадке. Если ничего не предпринять, он умрет к полудню.
  Он посмотрел на Тада и спросил:
  - Кто ты?
  - Тад, - ответил он. - Это Зейн. Мы путешествовали с Калебом.
  - Кто вы для моего брата?
  Зейн обменялся взглядом с Тадом, затем сказал:
  - Полагаю, можно сказать, что Калеб взял нас в ученики.
  Бледный мужчина нахмурился и сказал:
  - Не думаю. Кто вы для него, мы разберемся позже. А сейчас я должен забрать его с собой, чтобы спасти. А вы останетесь здесь.
  - Погоди-ка, Магнус, - сказал МакГруддер, входя в комнату. - Ты же знаешь, что они не могут оставаться здесь.
  - Почему? - спросил Магнус, вставая. - Ты знаешь, что я не могу взять их с собой.
  - Но ты должен, - сказал МакГруддер. - Они видели тебя, и даже случайная фраза не тому человеку... - Он наклонил голову в сторону мальчиков. - Ты знаешь.
  - Заставь их работать, - предложил Магнус.
  - Я не могу. Ты же знаешь, что твой отец вывезет всех нас отсюда через день или два. Эти люди могли быть бандитами, как сказали мне мальчики, а могли быть и кем-то большим. В любом случае, Паг перевезет нас на всякий случай, и там будет другой трактирщик и его семья. Жители деревни знают, что лучше ничего не говорить незнакомцам, но старая ведьма и так слишком много знает, и никто не может помешать ей делать всё, что она пожелает. Эти мальчишки только добавят ещё две потенциальные проблемы, если вы оставите их здесь. Если за ними следят и если известно, что они путешествовали с Калебом... будет лучше, если мы все уедем отсюда как можно скорее. К тому же, если Калеб, как говорят, взял их в ученики, ты знаешь, что это значит.
  Магнус взглянул на двух мальчиков и сказал:
  - Он что-то в них видит. Очень хорошо. Мальчики, встаньте рядом со мной, когда я заберу своего брата.
  Он протянул руку вниз, и хотя Калеб был такого же роста и веса, Магнус поднял его так же легко, как если бы тот был ребёнком.
  - Держитесь как можно ближе, - сказал он.
  Тад и Зейн выполнили указание, и на мгновение их поглотила тьма. В следующую секунду они уже стояли в коридоре.
  Зейн чуть не упал от внезапной перемены и последующей дезориентации. Тад огляделся по сторонам, моргая, как амбарная сова, ослеплённая фонарём.
  Магнус направился прямо по коридору, оставив мальчиков одних. Они посмотрели друг на друга, и каждый увидел отражение своего потрясённого, бледного лица. Затем Зейн кивнул, и они отправились вслед за мужчиной, не желая оставаться одни в этом чужом месте.
  Даже с братом на руках, Магнус двигался быстро, и мальчикам приходилось спешить, чтобы догнать его. Они поняли, что находятся в каком-то огромном здании: все коридоры, через которые они проходили, имели гранитные или мраморные стены и полы, освещаемые факелами, прикреплёнными к стенам по обе стороны от ряда тяжёлых деревянных дверей. В центре каждой двери находилось маленькое закрытое окошко, едва ли большее, чем глазок.
  - Похоже на подземелье, - пробормотал Зейн.
  - Откуда ты знаешь? - шёпотом спросил Тад. - Ты когда-нибудь видел такие?
  - Нет, но ты понимаешь, о чём я. Вот как должны выглядеть подземелья в сказках.
  - Понимаю о чем ты, - сказал Зейн, когда они свернули за угол, за которым только что скрылся Магнус.
  Но Магнуса там уже не было. Мальчики резко остановились. Перед ними был большой коридор, переходящий в огромный зал. Сводчатый потолок едва виднелся, его поверхности потемнели от копоти, которую давали по меньшей мере сотня факелов. У дальней стены возвышалась героическая статуя женщины с распростёртыми руками, словно приглашающими всех стоящих внизу заключить её в объятия. По обе стороны от неё в стене были вырезаны барельефы меньшего размера.
  - Это та, о ком я думаю? - прошептал Тад.
  - Должно быть. Посмотри на сетку над её правой рукой, - ответил Зейн.
  Оба мальчика сделали все знаки защиты, которые когда-либо видели у азартных игроков, а затем медленно последовали за быстро идущим Магнусом. Они находились в храме Лимс-Крагмы, Богини Смерти.
  Из пары дверей слева от статуи вышли несколько фигур в чёрных одеяниях, и внезапно позади мальчиков появились двое мужчин. Один поспешил мимо них, но второй остановился и тихо спросил:
  - Что вы здесь делаете, мальчики?
  Тад указал на Магнуса, который теперь распростер тело своего брата к ногам богини, и сказал:
  - Мы с ним.
  - Тогда идите, - сказал мужчина.
  Они кивнули и поспешили за ним. Зейн изучал мужчину краем глаза, боясь смотреть прямо на него. У него были простые черты лица, он был почти лысым, только на затылке была щетина. В остальном он был ничем не примечателен, за исключением одного: на нём была мантия жреца Богини Смерти.
  Из двери справа в зал появился пожилой мужчина, он медленно шел, опираясь на белый посох высотой с него самого. Его белые волосы струились по плечам, и только когда он оказался почти рядом с Магнусом, мальчики увидели, что его глаза затянуты пеленой - он был слеп.
  - Почему ты нарушаешь наш сон, Магнус? - спросил старик.
  - Мой брат лежит при смерти, - ответил Магнус и встал лицом к старику, когда мальчики подошли к ним. - Ты знаешь моего отца и знаешь, что мы делаем. Мы должны спасти его жизнь.
  Старик уставился в пространство, выглядя хрупким, но голос его был глубоким и сильным:
  - Наша Госпожа соберёт нас всех к себе, когда придёт наше время. Я ничего не могу сделать, чтобы изменить это.
  - Ты можешь исцелить его! - сказал Магнус. - Я знаю, на какие искусства ты способен, Бетаниаль.
  - Почему ты не отвёл его в храм Киллиана или Сунга? Исцеление - их удел.
  - Моя семья заключила договор с вашей Госпожой много лет назад, и она может не забирать моего брата. Он нужен. Время ещё не пришло.
  - А когда наступает время для тех, кто остался? - спросил старый первосвященник.
  Магнус подошёл ближе и сказал:
  - Его время ещё не пришло!
  - Когда же придёт его время? - раздался голос по залу, и мальчики инстинктивно прижались друг к другу, потому что в нём звучала холодная нотка безнадёжности. Но в то же время в нём прозвучал слабый отголосок уверенности, что в конце концов всё будет хорошо.
  Магнус повернулся и посмотрел на гигантскую статую.
  - Когда этот мир будет в безопасности, - ответил он.
  На мгновение все факелы замерцали и потускнели.
  Магнус очутился в огромном зале с таким высоким потолком, что он терялся во тьме, а стены были так далеки, что он мог видеть только ту, что находилась справа от него; остальные границы исчезали вдали.
  Он стоял среди шахматной доски из каменных носилок. На них отдыхали мужчины, женщины и дети, хотя многие из них были пусты. Пока он смотрел, он увидел вдалеке женщину, которая села и слезла с носилок, а затем начала пробираться сквозь каменный лабиринт.
  На пустых носилках рядом с Магнусом вдруг появился младенец, которому было не более нескольких часов от роду. Магнус задумался, как этот младенец, который, очевидно, недолго прожил после своего рождения, сможет спуститься и дойти до Богини. Затем он напомнил себе, что всё это не реально. Магнус знал, что перед ним иллюзия богов - образ, созданный для того, чтобы он мог сориентироваться и понять логику, имея дело с силой, намного превосходящей его собственную. Терпение Магнуса и в лучшие времена было невелико, а сейчас оно было тоньше пергамента. Он взмахнул рукой и сказал:
  - Хватит!
  Зал исчез, и он оказался на вершине горы, в другом огромном зале. Казалось, тот был сделан из слоновой кости и белого мрамора. Колонны поддерживали огромный потолок, но теперь Магнус мог видеть и стены.
  Из зала открывался вид на далекие горные вершины, а воздух был холодным и разреженным. Магнус подправил воздух вокруг своего тела, чтобы ему было тепло и легко дышать. Снаружи море белых облаков задерживалось чуть ниже нижнего края пола, и он понял, что стоит в Павильоне Богов - месте, о котором ему рассказывали родители. Он улыбнулся: именно здесь они впервые поговорили вместе, и это место казалось вполне подходящим для встречи с Богиней.
  На простой мраморной скамье в одиночестве сидела фигура в чёрных одеждах. Это была молодая женщина, и, когда Магнус приблизился, она откинула капюшон. Её кожа была белой, как тончайший фарфор, а волосы и глаза - чёрными, как оникс. Её губы были цвета крови, а голос подобен ледяному ветру:
  - Твои способности велики для смертного, Магнус. Возможно, когда-нибудь ты затмишь своих отца и мать в мастерстве владения магией. А ещё в тебе гораздо больше высокомерия, чем в каждом из них.
  - Мне не хватает отцовского терпения и материнской целесообразности, - сказал Магнус с вызывающей ноткой в голосе. - Мой брат нужен. Ты знаешь это.
  - Я ничего такого не знаю, - ответила женщина. - Твой отец однажды пришел ко мне со своим другом, человеком, который стал валкеру, - сказала она, вставая.
  Магнус с удивлением обнаружил, что она выше его ростом. Это раздражало. Лишь при одной мысли об этом он стал выше богини.
  Женщина рассмеялась.
  - Еще и тщеславен? - Она кивнула. - Твой отец пришел ко мне во второй раз.
  - Я знаю, - сказал Магнус. - Он рассказал нам о вашей сделке.
  - Правда? - Она отвернулась и пошла прочь, словно изучая горные вершины внизу. - Я не помню никакой сделки. Однако я помню, что давала ему выбор.
  - Я не понимаю, - сказал Магнус.
  - Я знаю, что не понимаешь. Не знаю, что твой отец рассказал тебе о грядущем, но у меня нет никаких долгов ни перед тобой, ни перед твоей семьей, только понимание, которое я установила с Пагом много лет назад. Твой брат не освобожден от судьбы; он лежит у входа в мое царство, и я не обязана ему отказывать. Пришло его время.
  - Нет, - раздался голос сзади Магнуса.
  Он обернулся и увидел худую, хрупкую старуху с кожей, похожей на полупрозрачный отбеленный пергамент, натянутый на древние кости. Её волосы были белыми, а на ней была мантия цвета снега на далеких вершинах. Её мантия и волосы были украшены застежками и кольцами из слоновой кости, а ноги были скрыты подолом.
  - Ты можешь делать всё, что пожелаешь, дочь, ибо ты - правительница своих владений, но в том-то и дело, что ты можешь делать всё, что пожелаешь.
  - Я обязана следить за порядком, и не называй меня "дочерью", старуха. Тебе здесь не место.
  - Похоже, мне нигде не место, - сказала старуха, посмотрев на Магнуса и улыбнувшись.
  Магнус изучил старуху и сказал:
  - Ты ведьма из деревни.
  - Нет, - ответила старуха. - Но я знаю её, как и многих других.
  Магнус был в замешательстве, ведь обе женщины были одинаковы, за исключением того, что у ведьмы были серо-железные волосы, а её кожа напоминала кожу.
  - Тогда кто ты?
  - Я та, кто когда-то была и та, кто будет, но сейчас...
  - Она никто, - сказала Лимс-Крагма.
  - Да, - сказала старуха и вдруг исчезла, но её следующие слова повисли в воздухе. - Вы можете делать всё, что пожелаете.
  Какое-то время ни Магнус, ни Богиня не говорили, а затем Богиня Смерти сказала:
  - Очень хорошо. Я отказываю твоему брату во входе в моё царство. Его суд подождёт другого раза; отвези его на свой Остров.
  - Кто это был? - спросил Магнус.
  - Та, что была, - ответила Богиня, а затем с выражением, свидетельствующим о бурных эмоциях, добавила: - И, возможно, как она говорит, та, кто однажды снова будет, - и, взмахнув рукой, увела их обоих обратно в храм. Всё замерло во времени, как мухи, пойманные в янтарь, и Богиня сказала: - Спроси Накора или своего отца об эхо.
  Затем она внезапно исчезла, и всё вокруг Магнуса зашевелилось. Калеб со стоном открыл глаза. Он моргнул и слабо сказал:
  - Брат?
  - Богиня ответила на твою молитву, - сказал верховный жрец, склонив голову. Остальные жрецы последовали его примеру и тоже поклонились.
  - Уходим, - сказал Магнус мальчикам, поднимая брата с пола.
  Глаза Калеба закрылись, и он снова упал без сознания, прислонившись головой к плечу брата. Мальчики встали рядом с Магнусом и снова почувствовали ощущение темноты, за которым последовал момент дезориентации.
  Они стояли у океана. Тад и Зейн чувствовали в ночном воздухе привкус морской соли. Тад указал на две луны в небе, и ребята поняли, что находятся в нескольких милях к северо-западу от трактира МакГруддера. Магнус ничего не сказал, пока шёл к большому квадратному зданию. Оно тянулось по прямой линии через травянистое поле. Брусчатка, усеивающая его, вела к большой открытой двери, освещённой факелами, установленными в бра по обеим сторонам. Слева от тропинки, возле дома, возвышалось ещё одно здание, из которого шёл дым и доносился запах пекущегося хлеба. Магнус вошёл в здание и повернул налево. Мальчики последовали за ним, на мгновение задержавшись, чтобы заглянуть в противоположную дверь, из которой открывался большой внутренний двор, превращённый в сад.
  Они поспешили за Магнусом, который повернул направо и быстрым шагом направился по другому коридору к отдельным комнатам. Невысокий мужчина с тёмной бородой и женщина в королевском синем платье простого покроя ждали его.
  Группа не обратила внимания на двух мальчиков, когда Магнус вошёл в просторную, но скудно обставленную спальню. Он уложил брата на низкую кровать и отошёл в сторону. Человек в рваном оранжевом халате осмотрел Калеба и через минуту сказал:
  - Ему нужен отдых, а когда проснётся, лёгкая еда и питьё.
  Он повернулся к Магнусу.
  - Расскажешь, что случилось?
  - Придется начать с этих двоих, - сказал тот и указал на мальчиков.
  Бородатый мужчина подошел к Таду и Зейну.
  - Я отец Калеба, Паг. Что случилось?
  Тад заговорил первым, рассказывая о засаде, а Зейн время от времени вставлял свои комментарии. Когда они дошли до рассказа о МакГруддере в "Спящем петухе", Магнус прервал их:
  - Позволь мне продолжить, - повернувшись к Пагу, он добавил: - Старая ведьма в деревне замедлила его смерть.
  Человек в оранжевом халате прервал его:
  - Старая ведьма?
  - Я перейду к этому через минуту, - сказал Магнус, продолжив рассказ о своём путешествии в Зал Лимс-Крагмы. Пока он говорил, Тад заметил, как Зейн сделал шаг к нему, словно ища утешения.
  Когда Магнус закончил рассказ, то сказал:
  - Беловолосая женщина выглядела именно так, как я запомнил деревенскую ведьму. Она сказала, что вы двое, - он жестом указал на Пага и другого мужчину, - должны знать, кто она такая. Лимс-Крагма сказал, что она - эхо.
  Паг повернулся к другому мужчине:
  - Накор?
  Накор пожал плечами:
  - Помнишь Залтайса, с которым мы сражались, когда Изумрудная королева вторглась в Королевство? Я же говорил тебе, что он был сном.
  - Я не слышал об этом, - сказал Магнус.
  - Есть много вещей, о которых ты не слышал, - нахмурился Паг, глядя на сына. - О чём ты думал, отправившись в зал Богини Смерти?
  - Я знал, что у Калеба не больше минуты, отец. И я знал, что ты дважды был у Богини и остался жив.
  - Второй раз не по своей воле, - напомнил Паг.
  Магнус знал эту историю: его отца чуть не убил демон, возглавлявший армию Изумрудной королевы во время Змеиных Войн.
  - Но в первый раз ты отправился на поиски деда и вернулся, - возразил Магнус.
  - Мы с Томасом были почти мертвы, когда ожили после первого визита в зал Лимс-Крагмы. Вы могли оказаться там в ловушке.
  - Её зал - это иллюзия, отец.
  Накор покачал головой:
  - Иллюзии богов могут убить так же легко, как сталь или камень, Магнус. Они достаточно реальны, когда это необходимо.
  - Это было безумие! - воскликнула Миранда. - Я могла потерять обоих сыновей.
  Голубые глаза Магнуса сузились:
  - Ты хорошо меня учила. Я не погряз в иллюзиях; на самом деле, я заставил себя измениться и встретил её в Павильоне Богов.
  Паг и Миранда обменялись взглядами.
  - Я готов рискнуть собственной жизнью ради брата, - продолжал Магнус. Когда мать ничего не сказала, но выражением лица показала своё недовольство, он добавил: - Мама, я знаю, что ты боишься за нас обоих, но ты не потеряла ни одного из нас.
  - Это мы обсудим позже, - сказал Паг. - Накор?
  - Я расскажу тебе то, что знаю, Паг, - сказал он с усмешкой. - Но сначала они, - он указал пальцем на мальчиков.
  Паг повернулся и, несмотря на то, что недавно разговаривал с ними, сейчас смотрел так, будто впервые заметил.
  - Кто вы?
  Тад указал на себя и наклонил голову, как бы спрашивая, тот ли он, кого он имел в виду. Паг нахмурился, и мальчики поспеши ответить:
  - Я - Тад. Он - Зейн. Мы из Звездной Пристани.
  - Почему вы были с моим сыном? - спросила Миранда.
  Тад начал рассказывать о фестивале и о том, как они очнулись в повозке. Хотя это была разрозненная и несколько бессвязная версия, они донесли всю историю. В конце Магнус сказал:
  - Вы хотите сказать, что вы не ученики Калеба?
  Тад и Зейн обменялись виноватыми взглядами, и потом Зейн сказал:
  - Нет. Но мы никогда и не говорили, что являемся.
  - МакГруддер сказал, что да.
  Тад пожал плечами:
  - Калеб вез нас в Яр-Рин, а потом в Кеш, чтобы найти нам ремесла, которым мы могли бы обучаться. Если не удастся, он собирался отвезти нас в Крондор. Он делал это ради нашей матери.
  Паг подался вперёд:
  - Вы уже знаете больше, чем следовало, только из того, что видели и слышали за последний день. - Он взглянул на жену и сына, а затем добавил: - Думаю, мы ещё подумаем, что с вами делать. А пока вам следует немного отдохнуть. - Он взглянул на Накора. - Мы поговорим через некоторое время, но сейчас, пожалуйста, найди им комнату.
  Накор кивнул и быстро направился к двери, приказав мальчикам следовать за ним. Тад и Зейн последовали за ним.
  - Я - Накор, - сказал их проводник. - Я азартный игрок. Кто-нибудь из вас умеет играть в карточные игры?
  Оба мальчика ответили отрицательно, и Накор покачал головой:
  - Я давно не практиковался. На этом Острове никто не играет в карты. А вы чем занимаетесь?
  Он оглянулся через плечо. Оба мальчика молчали, ожидая, пока другой заговорит первым. Наконец, Тад сказал:
  - Делами.
  - Какими делами? - спросил Накор, когда они вышли в коридор с дверьми.
  - Погрузка и разгрузка грузов, - ответил Зейн.
  - Так вы молодые грузчики?
  - Не совсем, - сказал Зейн. - И мы умеем водить повозки!
  - Извозчики, значит?
  - Нет, не совсем. И я умею управлять лодкой, - сказал Тад. - И мы оба немного рыбачим.
  - Я умею немного охотиться, - сказал Зейн. - Однажды Калеб взял меня с собой и показал, как стрелять из лука. Он сказал, что у меня есть способности, и я в одиночку завалил оленя! - Его гордость ярко светилась, когда он шел рядом с приёмным братом.
  - Я иногда помогаю Фаулеру Кенси чинить сети, - предложил Тад. - Он показал мне, как ловить уток на озере.
  - А я помогал кузнецу Ингвару чинить горшки, - добавил Зейн. - Он не любит возиться, вот и показал мне, как разжечь кузницу, чтобы на следующее утро огонь был готов, и как закалить сталь...
  Тад бросил на него сомневающийся взгляд.
  - Я достаточно часто наблюдал, как он это делает!
  Накор провел их в комнату, где стояли только четыре кровати с свернутыми матрасами.
  - Ну что ж, - сказал он, - это довольно впечатляющий набор навыков, гораздо больший, чем у большинства мальчиков вашего возраста.
  Он махнул им рукой, предлагая разворачивать матрасы. Когда они это сделали, Накор указал на сундук возле двери:
  - Там одеяла. Свеча, кремень и сталь, хотя они вам не понадобятся. Думаю, вы уснете, как только я закрою дверь. До восхода солнца еще три часа, так что отдохните немного. Когда проснетесь, кто-нибудь зайдет за вами и отведет поесть. Я думаю, вы проголодаетесь к тому времени.
  - Я голоден уже сейчас, - сказал Зейн с легкой ноткой жалобы.
  Тад слегка покачал головой.
  - Но я могу подождать с едой, - быстро поправился он, отправляясь за одеялами из плетеного сундука.
  Когда Накор собрался уходить, Тад спросил:
  - Сэр, можно вопрос?
  - Зови меня Накор, а не сэр. Какой вопрос?
  - Где мы находимся?
  Накор помолчал мгновение, затем усмехнулся.
  - Пока не могу сказать. Ты узнаешь всё после того, как Паг решит, что с вами делать.
  - Что вы имеете в виду, сэр Накор? - спросил Тад.
  Накор утратил свою улыбку.
  - Вы, мальчики, видели и слышали то, за что кого-то другого вполне могли бы убить. Паг должен решить, что с вами делать. Магнус думал, что вы ученики Калеба, а это означало определенные вещи. А раз уж вы не они, значит это совсем другое дело. Я не могу сказать точнее, но скоро вы узнаете, чего желает Паг. А пока вы - гости, но не вздумайте бродить без проводника. Понятно?
  Оба ответили "да", и Накор ушел.
  Они легли в постель, и когда Тад улегся, он спросил:
  - Убить?
  - Он сказал, что кого-то другого, а не нас.
  - Но почему?
  - Я не знаю, - ответил Зейн. - Отец Калеба могучий маг, как и его второй сын.
  Оба мальчика испытывали обычный страх перед магией, распространенный среди простых жителей региона, но его сдерживал тот факт, что они говорили об отце Калеба. В представлении мальчиков Калеб был щедрым и добрым дядей, а Паг казался почти дедушкой. По крайней мере, они на это надеялись.
  - Все говорят, что он владеет Островом вместе со Звездной Пристанью, - заметил Зейн. - Это делает его каким-то дворянином. У них есть враги. Дворяне ведут войны и все такое.
  Тад положил голову на руку.
  - Я устал, но спать не хочется.
  - Ну, ты же слышал его: мы не можем никуда идти. Может, стоит попробовать уснуть?
  Тад перевернулся на спину и уставился в темноту.
  - Я бы хотел, чтобы мы вернулись в Звездную Пристань.
  Зейн глубоко вздохнул.
  - Я тоже.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"