Аннотация: Своего рода монтаж из Сомерсета Моэма и "Трудно Быть Богом". Ещё одна версия - так что же произошло в Арканаре
Сомэрсет Моэм - братья Стругацкие
На окраине Полдня
Новый наблюдатель прибыл после полудня. Когда дону Кондору,
Генеральному судье и Хранителю больших государственных печатей торговой республики Соан, вице-президенту Конференции двенадцати негоциантов и кавалеру имперского Ордена Десницы Милосердной, доложили, что галера уже видна, он надел
массивный золотой обруч с большим зеленым камнем над переносицей и спустился к реке. Почетный караул - восемь малорослых
солдат-варваров - вытянулся в струнку при его появлении. Генеральный судья с
удовольствием отметил про себя, что вид у солдат бравый, мундиры опрятны и
впору, а оружие так и сверкает. Да, ему есть чем гордиться. Стоя на
пристани, он не спускал глаз с поворота реки, из-за которого через минуту
стремительно вылетит лодка. В белоснежном церемониальном плаще, в белых
туфлях он выглядел безукоризненно. Под мышкой он держал меч с золоченым эфесом - подарок императора. Он ждал с
двойственным чувством. Конечно, одному человеку не под силу управляться со
всеми делами Запроливья, а всякий раз, когда он совершает очередной объезд
вверенного ему края, приходится оставлять республику на попечение
заместителя-соанца, и это очень неудобно; но он слишком долго был здесь
единственным землянином, и приезд другого землянина пробуждал в его душе невольные
опасения. Он привык к одиночеству. Во время войны он три года не видел ни
одного соотечественника; однажды его предупредили, что к нему приедет
специалист по этнографии, и предстоящая встреча с чужим человеком
напугала его до крайности; он распорядился, чтобы приезжего приняли и
устроили наилучшим образом, оставил записку, объясняя, что дела вынуждают
его отлучиться, - и сбежал; вернулся он лишь после того, как его известили
с нарочным, что гость уехал.
И вот в том месте, где река изогнулась широкой дугой, показалась галера.
На веслах сидели рабы-варвары; двое конвойных ждали их на пристани, чтобы опять отвести в
тюрьму. Варвары, крепкие молодцы, с детства привычные к реке, размеренно и
сильно взмахивали веслами. Когда лодка подошла к берегу, из-под навеса на
корме поднялся человек и шагнул на пристань. Солдаты взяли на караул.
Вновь прибывший говорил бойко, весело. Кондор учтиво протянул руку:
- Дон Румата, я полагаю?
- Ну, конечно. А вы ждали кого-нибудь еще?
Он, должно быть, шутил, но Генеральный судья не улыбнулся.
- Моя фамилия Кондор. Пойдемте, я покажу вам, где вы будете жить.
Ваши вещи туда принесут.
Он пошел впереди Руматы по узкой улице, и вскоре они оказались перед большим домом.
- Я велел, насколько возможно, привести этот дом в порядок, но,
конечно, чувствуется, что он много лет пустовал.
Дом был построен в два этажа. Он состоял из длинной столовой, выходившей
на широкую веранду, и двух спален в наверху, разделенных коридором.
- Подходяще, - сказал Румата.
- Очевидно, вы хотите принять ванну и переодеться. Буду очень польщен,
если вы сегодня отобедаете у меня. В восемь часов вам будет удобно?
- Мне во всякий час удобно.
Генеральный судья ответил любезной, но несколько растерянной улыбкой и
откланялся. Он возвратился к себе в дворец. Антон Румата произвел на него не
слишком благоприятное впечатление, но дон Кондор был человек
справедливый и понимал, что не следует судить столь поспешно. Много ли
узнаешь с одного взгляда? На вид Румате лет тридцать. Он высок, худощав,
лицо изжелта-бледное, без румянца. Оно словно все окрашено одной краской.
Большой ястребиный нос, карие глаза. Когда, войдя в дом, он снял шлем и
швырнул его слуге, Кондор подумал, что такая крупная голова с коротко
остриженными каштановыми волосами как-то не очень гармонирует с безвольным
подбородком. На Румате были зеленые штаны и белая батистовая рубашка с застиранным воротом, потрепанные и в пятнах,
помятый шлем давным-давно не чищен. Впрочем, подумал дон Кондор,
ведь молодой человек провел неделю на рейсовом лайнере, а последние
двое суток пролежал на дне галеры.
- Посмотрим, в каком виде он явится к обеду.
Дон Кондор прошел в свою комнату, где все уже было для него
приготовлено, спустился по лестнице в душ и облился холодной водой. Климату
дон Кондор делал одну-единственную уступку - надевал к обеду белый
камзол, в остальном же он одевался так, словно обедал в своем кабинете на Земле: крахмальная сорочка, стоячий воротничок, шелковые носки,
лакированные туфли. Рачительный хозяин, он заглянул в столовую и убедился,
что там все в идеальном порядке. На столе - яркие орхидеи, серебро
ослепительно сверкает. Искусно сложены салфетки. Свечи под колпачками, в
серебряных подсвечниках, льют мягкий, приятный свет. Дон Кондор
одобрительно улыбнулся и, возвратясь в гостиную, стал ждать. Вскоре явился
и гость. На нем были штаны и рубашка - тот самый
наряд, в котором он вышел сегодня из лодки. Приветливая улыбка застыла на
губах Кондора.
- Ого, каким вы франтом! - воскликнул Румата. - Я и не знал, что вы
переоденетесь к обеду. Чуть было не заявился к вам в халате .
- Это не имеет значения. Я понимаю, у ваших слуг сейчас много дела.
- Из-за меня, знаете, вы могли и не утруждать себя.
- Я и не утруждал себя из-за вас. Я всегда переодеваюсь к обеду.
- Даже когда обедаете один?
- В особенности когда обедаю один, - ледяным тоном ответил Кондор.
Он заметил насмешливые искорки в глазах Руматы, и кровь бросилась ему в
лицо. Дон Кондор был вспыльчив, вы тотчас угадали бы это по узкому бледному лицу, по тёмным, теперь уже седеющим волосам; большие выпуклые глаза
его, обычно холодные и проницательные, метали молнии, когда его охватывал
приступ бешенства; но он был человек светский и, как сам полагал,
справедливый. Он должен сделать все возможное, чтобы поладить с этим
субъектом.
- В бытность мою в Институте я вращался в кругах, где переодеваться к
обеду так же естественно, как принимать ванну каждое утро, иначе вас
сочтут просто чудаком. И, приехав в Соан, я не видел причины изменить
этому прекрасному обычаю. Во время войны я три года не видел ни одного
землянина. Но не было случая, чтобы я не переоделся к обеду, - разве что был
болен и вообще не обедал. Вы еще новичок в здешних краях; поверьте мне,
это наилучший способ сохранить чувство собственного достоинства. Когда
землянин хоть в малой мере поддается влиянию окружающей среды, он
быстро теряет уважение к себе, а коль скоро он перестанет сам уважать
себя, можете быть уверены, что и туземцы очень быстро перестанут его
уважать.
- Ну, если вы воображаете, что я в такую жару влезу в крахмальную
рубашку и стоячий воротничок, так вы сильно ошибаетесь.
- Когда вы обедаете у себя дома, вы, разумеется, вольны одеваться как
вам угодно, но в тех случаях, когда вы делаете мне честь обедать у меня,
быть может, вы хотя бы из вежливости станете одеваться так, как это
принято в цивилизованном обществе.
Вошли два слуги-соанца в халатах и щеголеватых белых куртках с медными
пуговицами; один нес эсторское, другой - поднос с собачьими ушами, отжатыми в уксусе..
Затем гость и хозяин перешли в столовую. Дон Кондор гордился тем,
что его повар-ируканец - лучший повар на всем острове, и всячески старался,
чтобы стол у него был образцовый, насколько это возможно в такой глуши.
Ируканец не жалел труда, изобретая самые тонкие яства, какие можно
приготовить из доступных здесь продуктов.
- Не хотите ли посмотреть меню? - спросил дон Кондор, передавая
листок Румате.
Меню было написано по-эсторски, у всех блюд - звучные, торжественные
названия. За столом прислуживали те же два слуги. Два других, стоя в
противоположных углах столовой, огромными опахалами приводили в движение
знойный воздух. Трапеза была великолепная, эсторское - выше всяких
похвал.
- И вы каждый день так едите? - спросил Румата.
Кондор бросил небрежный взгляд на меню.
- По-моему, обед сегодня такой же, как всегда. Сам я ем очень мало, но
поставил за правило, чтобы мне каждый день подавали приличный обед. Это
весьма полезно: и для повара практика, и слуги приучены к порядку.
Поддерживать разговор было нелегко. Дон Кондор был изысканно
любезен и, может быть, чуточку злорадствовал, - его забавляло, что такая
учтивость сбивает собеседника с толку. Румата пробыл на планете всего
несколько месяцев и почти ничего не мог рассказать Кондору о его
знакомых на Базе.
- Кстати, - спросил Кондор, - вы не встречались с неким Шуштулетидоводусом? Он,
по-моему, недавно приехал.
- Как же, знаю. Работает шаманом-эпилептиком у вождя с сорокапятисложным именем. Ужасный хам.
- А мне кажется, он должен быть прекрасно воспитан. Он приходится
племянником моему другу профессору Бромбергу. Только на днях я получил письмо
от профессора с просьбой повидать его.
- Да, я слыхал, что он кому-то там родня. Наверно, потому и место
получил. Он учился в Итоне и Оксфорде и хвастается этим на каждом шагу.
- Вы меня удивляете, - сказал дон Кондор. - Молодые люди учатся в Итоне и Оксфорде уже на протяжении нескольких веков. Я
не вижу в этом ничего необыкновенного.
- По-моему, он самодовольный болван.
- А вы какую школу окончили?
- Я родился в Ленинграде. Там и учился.
- Ах, вот как.
Кондор ухитрился произнести это короткое замечание таким обидным
тоном, что Румата весь вспыхнул. Он молчал, не находя ответа.
- Я получил несколько писем с Базы, - продолжал Кондор, - и
у меня создалось впечатление, что Шуштулетидоводус пользуется там большим
успехом. Говорят, он первоклассный спортсмен.
- Ну еще бы, он личность известная. Они там, на Базе, таких
обожают. А я лично не вижу в первоклассных спортсменах никакого толку.
Играет человек в шахматы и в теннис лучше других - а что с того в
конечном-то счете? Что за важность, если он ловко разбивает пирамидку на
бильярде? На Земле больно много значения придают всей этой чепухе.
- Вы так полагаете? А мне всегда казалось, что первоклассные спортсмены
в Десанте показали себя ничуть не хуже других.
- Ну, уж если вы завели речь о Десанте, так тут я знаю, о чем говорю. Я
был с этим парнем на одном корабле, и можете мне поверить, люди его терпеть
не могли.
- Откуда вы знаете?
- Я сам был у него под началом.
- А, так, значит, вы не дослужились до Десантника?
- Черта с два я мог дослужиться. Я не заканчивал университета, и у меня нет связей.
Вот и проторчал всю эту окаянную экспедицию рядовым пилотом.
Румата нахмурился. Ему, видно, стоило немалого труда сдержать себя и не
разразиться бранью. Дон Кондор изучал его, прищурив свои большие
выпуклые глаза, изучал - и составил окончательное о нем суждение. Переменив
тему, он заговорил о новых обязанностях Руматы и, едва часы пробили
десять, поднялся.
- Что ж, не смею больше вас задерживать. Вы, вероятно, устали с дороги.
Они обменялись рукопожатием.
- Да, вот еще что, - сказал Румата. - Может быть, вы поможете мне найти
слугу? Мой прежний слуга исчез, когда я уезжал с Базы. Погрузил мои
вещи в лодку и больше не показывался. Я и не знал, что его нет, пока мы не
отплыли.
- Я спрошу своего старшего слугу. Без сомнения, он вам кого-нибудь
подыщет.
- Вот и хорошо. Вы ему просто скажите, пускай пришлет парня ко мне, я
на него погляжу и, если понравится, возьму.
Светила луна, и в фонаре не было нужды. Румата направился через дворец к
своему дому.
"Понять не могу, почему мне прислали этого субъекта? - недоумевал
дон Кондор. - Неужели нельзя было найти кого-нибудь получше? Люди
этого сорта не многого стоят".
Он прошел в сад. Дворец стоял на вершине холма, а сад спускался к самой
реке; здесь, на берегу, в зеленой тенистой беседке Кондор любил
выкурить послеобеденную сигару. И нередко с реки, текущей у его ног,
слышался человеческий голос - голос какого-нибудь робкого соанца, который
не осмелился бы прийти к нему при свете дня, - и слух Генерального судьи ловил
произнесенную шепотом жалобу или обвинение, весть или намек; все это могло
ему очень и очень пригодиться, но никогда он не узнал бы этого
официальными путями. Он тяжело опустился в плетеное кресло. Этот Румата!
Завистливый, дурно воспитанный мальчишка, заносчивый, самоуверенный и
тщеславный... Но тихий вечер был так хорош, что досада дона Кондора
быстро улеглась. Воздух напоен был сладостным ароматом - это цвело дерево,
росшее у входа в беседку, - и в сумерках неторопливо пролетали светлячки,
будто мерцающие серебристые искры. По речной глади месяц разостлал светлую
дорожку для легконогой возлюбленной святого Мики, тонко вычерчены в небе
силуэты пальм, растущих на том берегу. Мир и покой снизошли в душу дона
Кондора.
Странный он был человек и жизнь прожил необычную. В двадцать один год
он окончил Оксфорд и
занялся исследованиями, какие в то время (дону Кондору недавно минуло
пятьдесят четыре) были к услугам любого молодого человека. У
него были семья, свой кабинет в Институте Экспериментальной истории, корабль.
Он бывал повсюду, где собирались сливки научного общества. Красивый, весёлый,
занимательный собеседник, он был заметной фигурой в московской науке
начала девяностых годов - экспериментальная история тогда еще не утратила своего
блеска и была доступной лишь для избранных. О Барканской резне, которая
нанесла ей первый удар, никто еще и не помышлял; Питанскую войну, её сокрушившую, предрекали одни только заядлые пессимисты. В ту пору роль
неглупого молодого человека была весьма приятна, и в разгар
сезона письменный стол дона Кондора был завален приглашениями на
званые обеды, конференции и форумы. Дон Кондор с удовольствием выставлял их
напоказ. Ибо дон Кондор был сноб. Не робкий, застенчивый сноб,
которого и самого несколько смущает почтение, испытываемое им к тем, кто
стоит выше него; не тот сноб, что добивается близости известных
деятелей или знаменитостей из мира искусства, - нет, он был самый обыкновенный, наивный,
чистейшей воды сноб, с обожанием взирающий на всякую титулованную особу.
Самолюбивый и вспыльчивый, он, однако, предпочитал насмешку академика лести
простого смертного. Его имя упоминалось мельком в "Введении в базисную теорию" , и
любопытно было наблюдать, как ловко умудрялся он в разговоре ввернуть
словечко о своей косвенной принадлежности к её написанию.
Его слабость была столь явной, что быстро стала известна всем и
каждому, но этот откровенный снобизм был чересчур нелеп, чтобы вызвать
одно лишь презрение. Великие люди, перед которыми он преклонялся, смеялись
над ним, однако в глубине души считали это преклонение естественным.
Бедняга Кондор, конечно, был ужасный сноб, но, в общем, славный малый.
Он всегда рад был помочь, и, оказавшись на мели, вы наверняка могли перехватить у идейку-другую. Он угощал отличными обедами. В шахматы играл плохо, но не
горевал о проигрыше, лишь бы партнеры принадлежали к избранным мира сего.
Он был страстный игрок по натуре, и притом игрок неудачливый, но он умел
проигрывать.
Он был в какой-то мере простодушен и
оказался легкой добычей для иных беззастенчивых хищников. Не знаю, понимал
ли он, что его академические друзья смеются над ним за его спиной; но,
мне кажется, чутье подсказывало ему, что он не должен и виду подавать
.В тридцать четыре
года он был в тупике.
До мозга костей проникшийся духом своего класса, он не стал колебаться
и раздумывать. Когда у человека его круга нет другого выбора, ему
остается одно: уехать в экспедицию. Никто не слышал, чтобы Кондор
возроптал на судьбу. При этом он по-прежнему был весел,
беззаботен, всегда в духе. Он вовсе не желал портить людям настроение
рассказами о своей беде. Дон Кондор был сноб, но притом он был еще и
настоящий коммунар.
Лишь об одном одолжении попросил он своих уважаемых друзей, с
которыми водил знакомство долгие годы: о рекомендательных письмах.
Тогдашний Император, человек неглупый, взял его на службу. Вечером, в
канун отбытия с Земли, он последний раз обедал в своем клубе.
- Я слышал, вы уезжаете, Александр? - спросил его старый профессор
Август-Иоганн Бадер.
- Да, еду в Соан.
- Боже милостивый, что это вам вздумалось?
- Просто мне нечего делать.
- Вот как? Жаль. Ну что ж, дайте нам знать, когда вернетесь. Надеюсь,
вы неплохо проведете время.
- О да. Там, знаете, отличная охота.
Профессор кивнул ему и прошел мимо. Спустя несколько часов дон
Кондор с борта корабля следил, как тает в пространстве диск Земли и с ним
все, ради чего, по его понятиям, стоило жить на свете.