Аннотация: Семь прекрасных дочерей Хана Чонгоя обладают разными талантами. Помогут ли таланты красавиц принять правильное решение в трудной ситуации?
Семь дочерей Хана Чонгоя
Великий Хан Чонгой сидел на своем золотом троне, подобрав ноги, и в большой задумчивости поглаживал седую бороду.
Все у Хана было хорошо, и лишь одно его огорчало - не было у него сына.
Одна за другой рождались дочери Хана.
Старшая его дочь одарена острым умом, вторая - отменная рукодельница, третья - находит общий язык с миром птиц и животных, четвертая дочь обладает особым чутьем к лекарственным свойствам растений, пятая - удивительно пластична и чудесно танцует, шестая - волшебно играет на музыкальных инструментах и поет, а седьмая, самая маленькая, славится своей красотой и веселым легким нравом.
Младшую дочку Хан назвал Арюуна, что значит "чистая, светлая". Арюуна растет доброй и веселой девочкой и очень любит свою белую лошадку с удивительными голубыми глазами. Гладит она розовую кожу лошадки, перебирает белоснежные волоски гривы и заглядывает в голубые глаза, понимая ее без слов.
Целыми днями любуется Хан Чонгой своими дочерьми.
Вот однажды утром вышел Хан Чонгой из своего шатра и видит: все дочери тут, рядом, заняты делами, а самой младшей нет.
Удивился Хан: как такое может быть, чтобы Ханская дочь исчезла?
Позвал он нянек, приказал младшую дочку искать. Бросились няньки на поиски, а Ханской дочки нет нигде. И лошадь ее белоснежную тоже найти не могут. Что тут началось! Шум, гам, переполох, весь улус на ноги подняли! А толку никакого.
Кинулись няньки в ноги Хану Чонгою, плачут, умоляют не казнить их.
Позвал Хан охрану свою верную и дал им задание скакать во все стороны света, каждый куст в тайге осмотреть, каждый поворот реки изучить, всех людей опросить, а дочку младшую найти!
Через три дня из самых дальних земель прискакал один молодой гонец и рассказал Хану Чонгою, что уехала его младшая дочка Арюуна на своей любимой белоснежной лошади погулять без спросу. Тут ее разбойники подкараулили и выкрали. Теперь держат взаперти и собираются замуж выдать за сына местного владыки.
Замахнулся было Хан Чонгой, сверкнула сабля в его руке, хотел он голову молодому гонцу отсечь! Потому как в те времена того, кто худую весть принес, могли и жизни враз лишить.
Упал молодой воин на колени перед Ханом Чонгоем и просит его пощадить, а взамен обещает дочку Ханскую из плена вызволить и живой-невридимой в отчий дом вернуть.
Опустил Хан Чонгой свою саблю острую и дал три дня сроку молодому воину.
На исходе третьего дня появился в долине воин молодой. Едет гордо, смотрит прямо, а рядом на своей белоснежной лошадке едет Арюуна - живая и невридимая. И такими влюбленными глазами смотрит она на своего спасителя, что все люди поняли - вот она любовь самая настоящая едет!
А Хан Чонгой рассердился, ногами затопал - не ровня обычный воин Ханской дочке и снова за саблю схватился! Не снести головы молодому воину!
Тут дочки Хана Чонгоя окружили и просят его повременить с решением. Пусть молодой воин исполнит по одной просьбе каждой из дочерей, а после Хан Чонгой и решит.
Согласился Хан с дочерьми - голову отрубить он всегда успеет.
Просит старшая Ханская дочь молодого воина отгадать загадку: "В огне не горит, в воде не тонет, у каждого есть, а потеряться не может". Улыбнулся молодой воин и ответил - "утром длинной в полдороги, к обеду - почти и не видно, к вечеру снова огромна. Конечно же это тень".
Вторая дочь Хана Чонгоя просит молодого воина показать свое оружие и спрашивает:
- Кто изготовил тебе столь искусный колчан и прочные стрелы?
- Я и есть тот мастер, - отвечает воин, - но нет предела мастерству, буду стараться делать еще лучше.
- Да, золотые руки за серебро не купишь, - сказала Ханская дочь и внимательно посмотрела на отца.
Третья дочь просит молодого воина коня своего показать. И видит Хан Чонгой, что конь боевой сыт и ухожен. "Да, - думает Хан, - воин без коня, что птица без крыльев. Значит, он знает толк в лошадях и умеет с ними обходиться".
Четвертая дочь Хана Чонгоя подносит воину в своих руках пиалу с мутной водой и видит, как достает он из пояса корень Аира и бросает в воду. В тот же миг вода стала чистой и прозрачной.
- Только чистым и честным рукам подвластны целебные свойства Аира, - сказала девушка.
Пятая дочь Хана Чонгоя просит молодого воина исполнить танец. Не отказывается он, но объясняет, что для настоящего мужчины владение оружием - это и есть настоящий танец. И показал он, как ловко и умело обращается он со своим луком и саблей.
А шестая Ханская дочка попросила молодого воина настроить моринхур и поиграть на нем. Молодой воин взял инструмент в руки и сказал: "Сильно потяну струну - могу порвать, слабо - не будет звука. Во всем нужна умеренность". И заиграл чудесную успокаивающую мелодию.
Понял Хан Чонгой, что не простого воина полюбила его дочь, а умного, храброго, доброго, талантливого и одаренного мужчину. А значит, будет крепкой ее семья, будут счастье и достаток в юрте, будут внуки радовать Хана на старости лет.