Неделько Григорий Андреевич : другие произведения.

Отклики на рассказы конкурса "Блэк Джек - 10". Полная версия (64 рассказа)

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    [Отклики на рассказы, представленные на конкурсе "Блэк Джек - 10", которые привлекли моё внимание. В "обзоре" - отклики на рассказы: Наты Чернышевой, Дмитрия Троллева, Максима Сергеевича Эверстова, Германа Убисова, Сергея Александровича Трищенко, С Ю Са, Фадеонова Елисея Диаровича, Полежаевой Анастасии, Эрис, Эстерис Э, Fr0st Ph0en!x, Механника Ганна, Шейда Хэйзела, Ковешникова Сергея Владимировича, Аугуст, Кузнецова Владимира Анатольевича, Кокоулина А. А., Загирняка Михаила, Боевого-Чебуратора, Ступицкого Сергея Леонидовича, Безбах Любови Сергеевны, Во, Ди В., Джезебела, Мурки Дроида, Кузьмина Евгения Валерьевича, Виноградова Павла, Inspectorpo..., Градова Игоря, Даймар Сонни, Марэй Веры, Просвирнова Александра Юрьевича, Black Tiana Vogel, Fenix X X I, Плюс Дмитрия, Горбачёва Олега Вячеславовича, Дункана Хейт Айдахо, Милицина Михаила Михайловича, Аникиной Елены, Кулинченко Юлии Aka Кульки, Белянского Павла, Соломахи Сергея Владимировича, Кроун Риты, Keizak, Gann M., As, Алёшиной Ольги, Ермаковой Марии Александровны, Волошина Винзора Виктора, Габдулганиевой Марзии, Tarkoni, Кадуровой Лины, Зикевской Елены, Чвакова Димыча, Батаева Владимира Петровича, Поддубного Николая Васильевича, Khoel, Гогоберидзе Юрия Тенгизовича, Шаурова Эдуарда Валерьевича, Стримбицкой Ксении, Чудной Птах, Минасян Татьяны Сергеевны, Key Koree, Долгой Галины Альбертовны, Гайворонского Александра Борисовича, Горностаева Игоря.]


Отклики на рассказы 1-го тура конкурса "Блэк Джек - 10"

  
  
   1. Ната Чернышева "Живи, Наташка!"
  
   Здравствуйте снова, Ната. :)
   Следуя вашим пожеланиям, прочитал ваш рассказ. Он меня захватил уже с первых строчек. Написано живо, интересно, динамично и эмоционально. Описаний немного, но это искупается точными словами и яркими фразами. Читается легко и - в моём случае, по крайней мере, - на одном дыхании. Обеим героиням сопереживаешь. Чувства Саши переданы реалистично, за исключением, пожалуй, нескольких моментов: например, такие выражения, как "Не надо-о!" или "Не хочу-у-у!", вряд ли употребит девушка / девочка, даже очень эмоциональная. Так обычно реагируют на что-то впечатляющее, но менее значительное, чем собственная смерть. Да и странно слышать подобные фразы от человека, который, увидев доктора, может быть, по ошибке положившего его в морг, немедленно начинает ему мстить, причём чуть ли не убить его хочет. В остальном мне очень понравилось, как прорисованы персонажи и места действия, хорошая их прорисовка - сейчас редкость (сужу по тем произведениям, которые мне довелось читать).
   Что ещё не могло не порадовать, так это грамотность изложения. Автор может придумать интересную идею и найти ей удачное воплощение, но эти позитивные вещи скрадываются неумелым обращением с языком. Однако это не ваш случай. В паре мест, возможно, я кое-что изменил бы, к примеру, в этом отрывке:
   "Наташки не было.
   Ее просто не было!
   Кровать была пуста.
   Я бросилась в коридор - нет, и там Наташки не было. Внутри все оборвалось: увезли. В морг увезли, а я, дурища, проспала!
   Вскоре я уже металась по моргу, разыскивая сестру. Плевать мне было на трупы, и на запах наплевать было тоже, и на все... мне на все было наплевать, лишь бы Наташку отсюда вытащить", -
   Здесь наблюдается избыток слов "было" и "была". Я понимаю, что по большей части это намеренное повторение, но мне оно резануло глаз. Это самое крупное замечание - остальное так, по мелочи.
   Ну, и в заключение, хотел поблагодарить вас за хороший рассказ. Удачи вам! :)
  
   * * *
  
   2. Дмитрий Троллев "Надя"
  
   Здравствуйте, Дмитрий. :)
   Не мог пройти мимо вашего рассказа, так как ваше творчество - и прозаическое, и стихотворное - мне нравится, и этот рассказ не стал исключением. Он интересен и самобытен. Написан умело, описания подробны, красочны и необычны, персонажи и их характеры проработаны - чувствуется, что вы уже не первый день пишете и что, реализуя ваши идеи, включаете максимальную передачу. :) С одной стороны, это очень хорошо, это добавляет красоты и сложности - психологической и повествовательной, - но, с другой, эти же красота и сложность делают рассказ немного тяжеловесным, в паре мест моё внимание "соскальзывало", приходилось перечитывать фразы или предложения. И это же делает психологию персонажей чуть (чуть, но всё же) менее достоверной.
   Очень понравилось, как показана - именно показана, а не описана, - главная героиня, девушка-провидица Надя. Тронула концовка произведения, и, кроме того, что она, как и сам рассказ, чувственная и даже немного лиричная, она вместе с тем не выбивается из общего настроя и прекрасно завершает рассказ.
   Есть в тексте несколько выражений и художественных тропов, которые показались мне не очень уместными. Например, капли дождя, который вы сравниваете с драгоценным жемчугом, таким ценным для жителей города. Или уменьшительно-ласкательные слова (Надя-Надюша, ножки-ручки): в первом случае, мне кажется, можно не изменять имени и называть героиню всё время одинаково, хотя, я понимаю, это некоторым образом снизит эмоциональный фон произведения. Чувствуется, что вы сопереживаете каждому из героев, и особенно Наде, и нельзя сказать, что этот приём неуместен. Однако в рассказе, особенно в начальной части, наблюдается большое количество уменьшительно-ласкательных слов, и это выглядит, на мой взгляд, несколько дисгармонично.
   В целом же рассказ у вас получился ровным, подробным, хорошо выстроенным и при этом одновременно и фантастическим, и земным, что порадовало меня особенно сильно. Очень интересное и приятно сочетание. Спасибо за эту небольшую, трогательную историю.
   Всяческих вам удач, Дмитрий! :)
  
   * * *
  
   3. Максим Сергеевич Эверстов "Мечта"
  
   Здравствуйте, Максим. :)
   С удовольствием прочитал ваш рассказ. И дело не только в том, что написан он легко и умело, а сравнения и метафоры точны и бьют в цель. Помимо них, я хотел бы отметить философскую составляющую вашего текста - и некоторых других ваших текстов, с которыми мне довелось ознакомиться. Не все они серьёзны, некоторые чисто развлекательные, но, если уж вы берётесь за философию, вам удаётся сделать её достаточно простой, понятной и образной. На мой взгляд, это замечательное умение.
   Герой вашего произведения, маг, живёт на страницах рассказа, и кажется, что это реальный человек. Переживания и чувства мага где-то переданы подробно, где-то - лишь отрывистыми фразами, иногда их можно увидеть и проанализировать исходя из ситуаций, в которые попадает герой. Его поведение не выходит за рамки характера и тоже приятно радует достоверностью. Окружение прорисовано хорошо, хотя, казалось бы, в двух словах. И ещё один плюс этого рассказа - в нём есть атмосфера, "нуарная", мрачная, но притягательная.
   С языком, как я уже говорил, вы обращаетесь умело, лишь изредка мне встречались не сочетаемые друг с другом слова, которые, впрочем, ничуть не портят впечатления от всего текста.
   И что ещё важно лично для меня: я сопереживал герою до самого конца. Мне было его жаль, и не только его, а весь мир, который вы изобразили тёмным и плохим - однако таковым он являлся только в глазах мага. Финал вроде бы однозначен, но есть в рассказе некая недосказанность, и ещё в нём много чувства - а потому толковать ваше произведения каждый может по-своему.
   Спасибо за удачное произведение и дальнейших вам успехов! :)
  

* * *

   4. Герман Убисов "Проклятие деда Ала"
  
   Здравствуйте, Герман. :)
   Первое, что бросилось в глаза, - это, я так понимаю, намеренная игра с именами персонажей (хитрец Уй и дед Ал). Отталкиваясь от них, можно было предположить, что рассказ - юмористический. Так оно и есть.
   В процессе рассказа его главные герои попадают в разные смешные и забавные, хотя и опасные, ситуации. Но этим рассказ не исчерпывается: в произведении присутствуют отсылки к религии и философии. Не сказал бы, что они несут серьёзную нагрузку, - скорее, они являются частью повествования и составляющими постмодернизма, в духе которого написан рассказ.
   На его протяжении вам достаточно успешно удавалось сохранять напряжение - лишь в последней части ("Разговор с Богом", назовём её так) оно немного спадает.
   От концовки я ожидал чуть большего, но и в таком виде она совсем даже неплоха.
   При желании можно покопаться в происходящих событиях и отыскать в них глубинный смысл, но мне кажется, если вы и ставили перед собой задачу создать в рассказе второй план, то это не было для вас первоочерёдным. А возможно, её, задачи то есть, не было вовсе. Так что, на мой взгляд, стоит воспринимать ваше произведение в первую очередь как юмористическое, тем более что тому есть все подтверждения - от формы до исполнения.
   Рассказ несёт в себе позитивный заряд, а зарядиться позитивом всегда неплохо. :) Спасибо, и всех вам благ!

* * *

   5. Сергей Александрович Трищенко "Извращенцы"
  
   Здравствуйте, Сергей. :)
   В комментариях к моим "Откликам" вы писали, что ваш рассказ плох. Но лично я не назвал бы его плохим. Конечно, не исключено, что каких-то читателей отвратит обилие "извращений", описанных в рассказе, - впрочем, описанных достаточно пристойно. Иногда вы даже намеренно пропускаете описания, чтобы не говорить о том, о чём говорить, в общем-то, не стоит - и так всё понятно. Признаюсь, мне тоже было тяжеловато воспринимать текст из-за обилия вариаций на тему секса и всего, что ему сопутствует, однако это сглаживалось тем, что написан рассказ бойко, интересно - особенно в начале. Интригу вы сохраняете до самого конца, хочется узнать, что же это за тайна такая у Спейсена, однако в конце я был немного разочарован. Да, вы говорите, какого свойства тайна Спенсена, но я догадался о нём (о свойстве) ещё в начале рассказа. Я не знал, что именно скрывает Спенсен и был слегка удивлён, когда вы раскрыли его секрет, но не более.
   Хотел бы отметить вашу манеру изложения: на мой взгляд, она как нельзя лучше подходит для иронической и юмористической фантастики с обилием событий и описаний. Ваш рассказ можно как отнести к жанру юмористической и иронической фантастики, так и назвать его сатирическим. Психологическую достоверность персонажей и какую-то особую философскую глубину в нём искать бессмысленно, но, возможно, читатели после знакомства с погрязшим в разврате миром, который вы описываете (кстати, достаточно детализированно), что-то решат для себя. Тем футуристическая фантастика и хороша, даже та, которая в основе своей несерьёзна, - как ваш рассказ.
   Так что не стоит сразу падать духом и считать свой рассказ неудавшимся. :) По моему мнению, с ним не так уж всё и плохо.
   Всего вам наилучшего!
  

* * *

   6. С Ю С "Исповедь случайного человека"
  
   Здравствуйте, С Ю С. :)
   Рассказ называется "исповедью", значит, в нём будет говориться о чём-то личном. В этом произведении человек делится своими проблемами, а проблемы у него немалые - он умер. Мало того, этого никто не замечает. А он пользуется этим, пытаясь сражаться с системой, которая как раз и убила его. Он говорит, что постарается помешать её работе, несмотря на то, что он всего лишь шестерёнка в огромном механизме, но получится ли у него это?
   Это не только краткое содержание, но и основная мысль рассказа. Он скорее философский, чем фантастический, - фантастического в нём лишь одно: допущение, что человек может быть жив после того, как умер. Эта идея, кстати, перекликается с рассказом Victoriya-и, который мне недавно довелось прочитать: он называется "Темнота", и речь в нём идёт о том же самом. Но в рассказе Victoriya-и ставка сделана на психологию, а здесь - социальная проблематика.
   Написан рассказ без надрыва, нет в нём и особых переживаний. Может быть, дело в том, что герой мёртв. Но, скорее всего, причина в том, что вы намеренно хотели как можно более обезличить своего героя. Вы старались беспристрастно взглянуть на ситуацию, и, в общем, вам это удалось. Ради этого вы даже иногда переключались с повествования от первого лица на рассказ от третьего - и наоборот. Интересный ход. И названиие подкрепляет эту идею - рассказ назван "Исповедью случайного человека".
   Особой красочностью произведение не обладает, однако он точен и лаконичен - можно сказать, что смысл соответствует содержанию. И в итоге получается, что это не исповедь, а, скорее, отчёт. Отчёт - нечто намного более бюрократичное, винтик, который не убрать из механизма системы. Это слово более подходяще в качестве названия - нет, я не предлагаю его менять, а лишь говорю о смысле рассказа и его посыле.
   Если подытоживать: рассказ мне показался интересным, достаточно глубоким, и, хотя его идея и была использована ранее, автор постарался взглянуть на него по-своему. О краткости уже было сказано, добавлю лишь, что кому-то, вполне возможно, рассказ покажется не лаконичным, а слишком коротким. Но это уже дело личных предпочтений.
   Желаю удачи! :)
  

* * *

   7. Фадеонов Елисей Диарович "Налог на воздух"
  
   Здравствуйте, Елисей. :)
   В вашем рассказе, помимо стёба (колония под названием Расия; странный диалект инопланетянина - все гласные им заменяются на "ы"; Ленин и начальник со странными Ф. И. О.), я заметил попытку взглянуть на одну из главных экономических проблем настоящего времени, которая в будущем может разрастись до невероятных размеров. На проблему неуплаты налогов.
   Вкратце содержание рассказа таково: два студента собираются проходить практику в университете. Налоговый инспектор читает им небольшую лекцию, в которой рассказывает о проблемах с уплатой налогов. Он пересказывает некоторые занятные случаи из своей практики. Но, в итоге, его слова, по крайней мере, в случае одного из студентов, приводят к результату, совершенно противоположному тому, которого ждал специалист: на Ганимеде, родине того самого студента, открывают первый во Вселенной университет по уклонению от уплаты налогов. Вернее, по их минимизации, как это вы называете.
   В концовке, описанной одной фразой, как раз и скрывается главная мысль произведения: "Учиться, учиться, учиться" - но к чему это учение может привести? А если говорить точнее, то это вторая важная мысль (первая - проблемы с налогами).
   Написан рассказ довольно неплохо, хотя, на мой взгляд, некоторые описания, особенно в речи налоговика, длинноваты. Тропов и различных приёмов использовано совсем немного. Мне неблизка такая манера повествования, однако я наверняка знаю, что у неё (некоторая сухость + последовательное изложение фактов) есть свои приверженцы. :) Да и в качестве формы для рассказа она смотрится достаточно неплохо.
   Всего вам хорошего!
  

* * *

   8. Полежаева Анастасия "Я найду свою стаю"
   Здравствуйте, Анастасия. :)
   Что в первую очередь привлекло моё внимание, так это построение рассказа. Оно интересное, сюжет подан не последовательно, а фрагментарно, кроме того, использована такая фишка, как выделение курсивом (флэшбеков).
   Читать рассказ несложно, написан он достаточно грамотно, но есть некоторые фразы, которые портят общую картину. Например:
   ""И есть только один выход спасти..."" - "выход спасти" - неграмотная конструкция.
   или
   "...слишком легко сейчас было повредить новоявленному волчонку" - повредить кого-то или что-то.
   Жалко, что встречаются подобные фразы, так как (я бы сказал, что) рассказ стильный, выверенный, красочный.
   За сюжетом следить тяжеловато оттого, что не дана предыстория и из-за фрагментарного построения рассказа, но это особенности такого подхода к написанию произведения. Чётких начала и концовки нет, что делает рассказ похожим на зарисовку или главу из романа, однако с художественной точки зрения (если говорить о картинке, которая рождается в сознании) он закончен.
   Смысл эпиграфа я понял, но всё же он мне показался не очень подходящим рассказу, ведь речь в основном идёт об отце "волчонка", однако тут возможны разные толкования. Тема выбрана давно известная - оборотни, - но чувствуется, что вам интересная, вы в ней разбираетесь, можете передать чувства оборотней и уверенно описываете события, в которых они участвуют. Некоторые эпизоды вышли особенно запоминающимися: мне, вот, запомнился горящий человек, вываливающийся из окна, и превращение мальчика. Может быть, потому, что это элементы хоррора, ну, или мистики :) , а если писать в этом жанре серьёзно, то можно создать яркие (несмотря на тёмную атмосферу) и остающиеся в памяти произведения.
   Когда произведение написано человеком, разбирающимся в материале, - это всегда приятно, за что вам отдельное спасибо. Удачи! :)
  

* * *

   9. Эрис "Красное вино"
  
   (PreS. Не указал название рассказа полностью, потому что Word, когда я это делаю, превращает его в набор английских букв. :) )
   Если предыдущий рассказ посвящён оборотням, то этот - вампирам. Думаю, это не будет спойлером, так как всё становится ясным уже из аннотации. Она, хоть и написана стихами, почти полностью пересказывает сюжет. Он незамысловат, но это в большой степени искупается чувствами героев, и, главным образом, чувствами Ангелины, которая и рассказывает эту историю. Ведёт она себя чисто по-женски, что не может не радовать: как мне кажется, женщины в литературе должны быть похожи на женщин, мужчины - на мужчины, и все остальные - на самих себя. :) За исключением особых случаев, когда несовпадение характеров и тех, кому они принадлежат, - намеренное.
   Тема выбрана не очень оригинальная, и рассказ напоминает больше зарисовку из жизни вампиров, но написан он живым языком, иногда - даже разговорным, что его не портит - напротив, если бы этого не было, повествование потеряло бы в интересности.
   Иногда мне казалось, что Ангелина переигрывает: слишком уж она наслаждается происходящим и любуется собой. Не уверен, но вампиры вряд ли воспринимают свою "особенность" исключительно как дар и смотрят на всех с превосходством. С другой стороны, люди ведут себя по-разному, к тому же Ангелина - молодая девушка (если судить по возрасту, в котором она застыла). В одной из фраз вы упоминаете о её настоящем возрасте, и хотя вы не называете точную цифру, по всему выходит, что по человеческим меркам он достаточно велик. За всё это время Ангелина могла бы измениться, повзрослеть, взглянуть на мир, на себя и на таких, как она, по-другому, но либо она этого не сделала, либо, наоборот, жизнь изменила её и превратила в того "человека", которого мы встречаем в рассказе. Этот вопрос остаётся открытым. Та же ситуация и с мужскими характерами: они вроде бы достоверны, людей, которые ведут себя подобным образом, легко можно встретить в андеграунд-клубах и не только, но всё-таки чувствуется в них что-то наигранное (слишком уж они клеятся к Ангелине), и то ли дело в личном восприятии, то ли в прорисовке персонажей. Я склоняюсь к первому, но всё-таки в своих произведениях я стараюсь избегать крайностей: это не совет, а лишь личное мнение автора обзора. :)
   С радостью отметил умелое обращение с русским языком. Писать разговорным языком тяжело, даже если это лишь приём и разговорная речь используется в определённых местах.
   Успехов вам! :)
  

* * *

   10. Эстерис Э "Не плачь, сестренка"
  
   Здравствуйте, Эстерис. :)
   Ваш рассказ очень коротенький и написан не как рассказ, а, скорее, как собрание некоторых эпизодов из жизни героини, хотя и связанных общей идеей.
   В первую очередь, хотелось бы отметить просторечную интонацию рассказа. Она, хотя и не безупречна (пару-тройку фраз я бы переписал, например, эту: "Даже братья старшие, отрезанные ломти, видимся редко, и то без нее никуда" - так как не совсем понятно, кто есть кто, кто с кем видится и кто куда; я перечитывал фразу несколько раз, чтобы понять её. Но, когда понял и привык к вашему стилю, дальше читать было уже проще :) ), - тем не менее, эта просторечная интонация передана вами хорошо.
   Ближе к концу повествование немного сбивается, становится более отрывистым; концовку, возможно, я бы прописал получше - чтобы было понятно, что происходит и почему (насчёт "почему": можно оставить этот вопрос открытым, но, если добавить пару деталей, рассказу это почти наверняка не повредит). Меня смутила некоторая невнятность повествования, которая, как я понимаю, вызвана и избранной манерой речи, и формой.
   Ваш рассказ - образчик жанра постепенно проявляющейся фантастики (дадим ему такое название :) ), то есть начинается он как обычное реалистическое произведение, но постепенно в нём проявляется всё больше и больше фантастического, что приводит... к соответствующему финалу. ;)
   Всего вам наилучшего!
  

* * *

   11. Fr0st Ph0en!x "Первый подарок"
  
   Здравствуйте, Fr0st Ph0en!x. :)
   Ваш рассказ оставил у меня в целом позитивные впечатления. Я говорю не о смысловой составляющей или о сюжете (они оба простые, но первая - глубокая и, можно сказать, злободневная, а второй, несмотря на простоту, выстроен чётко) - речь идёт о рассказе как о художественном произведении. Оно получилось достаточно сложным с языковой точки зрения, длинные предложения и обилие описаний соседствуют с прямой речью, причём вполне достоверной. Всё, вами описываемое, легко представить; особенно ярким мне показался тот эпизод, в котором Митчелл разглядывает ребёнка.
   На избранную вами тему написано много произведений, но вы постарались добавить в неё что-то своё, поставить на первый план не фантастику, а общественную проблематику. Что такое гуманизм? Распространяется ли он на мутантов? А, как следствие, на других, не похожих на нас с вами, живых разумных существ?.. Об этом тоже рассуждали многие, но рассказ написан таким образом, что чувствуется ваша интонация.
   Концовка, которую можно предугадать по разбросанным вами по рассказу подсказкам, также вносит свои коррективы в избранную тему. Жаль только, что последняя фраза получилась у вас не совсем удачной. Объясню, почему я считаю это важным: первые фразы задают тональность произведению, а последние - это всё равно что кода в музыкальной композиции. Правильно и грамотно подобранные первые и последние слова особенным образом воздействуют на читателя и зачастую тянут за собой всё произведения: как начал произведение, так, вероятнее всего, его продолжишь и закончишь. Бывают и исключения, но в этих случаях речь может идти не об оригинальности композиции, а о неровности произведения. По этим причинам я бы изменил последнюю фразу рассказа, в частности, обратил бы внимание на слова "хмурая" и "прошла" (не пишу фразу целиком, так как не хочу спойлерить). (NB. Как-то раз я предложил убрать одно-единственное слово в финале, потому что, на мой взгляд, оно убивало мистичность и атмосферу произведения и не давало ему зациклиться, то есть начало и концовка не сливались воедино. В этом смысле я, наверное, очень строг. :) )
   За исключением последней фразы и ещё нескольких, придраться в плане грамотности в общем-то не к чему, да и не хочется, так как чувствуется старательность, с которой написан рассказ. Старательность в положительном смысле. Возможно, некоторая лёгкость и не помешала бы повествованию, но тема выбрана вами серьёзная, сложная - с моральной точки зрения, - а форма должна соответствовать содержанию. Так что здесь каждый решает сам: автор "обзора", вот, как не против коротких, так и не против длинных предложений. :)
   Желаю удачи!
  

* * *

   12. Механник Ганн "Аллилуйя"
   Здравствуйте, Механник Ганн. :)
   Читал ваш рассказ с интересом и удовольствием. С интересом потому, что вам удалось создать напряжение, пускай и нет у рассказа чёткого сюжета, так же как и финала. А с удовольствием потому, что чувствуется: у вас уже есть опыт. Кстати, об этом хотел бы сказать поподробнее: опытные авторы часто пишут красочные и сложные произведения (хотя бы с технической точки зрения), но эти красочность и сложность, желание превзойти себя и найти новое слово, новый подход тексту, использовать новую метафору или гиперболу иногда делает текст менее внятным. Я бы не сказал, что ваше повествование совсем невнятное, нет - всё вполне ясно и понятно, и всё же в паре моментов трудновато было следить за происходящим.
   Раз уж мы заговорили о языке, должен сказать, что с очень интересными описаниями и ходами у вас соседствуют не такие удачные фразы, вроде "вернул кино в нормальный темп" или "расперев себя".
   Порадовала не столько прорисовка, сколько подход к передаче характеров в литературном тексте. Каждый герой обладает собственным лексиконом, по-своему выражает мысли, благодаря чему не замечается, что характеры лишь обозначены. Однако это не идёт в минус рассказу, ведь он изначально, насколько я понимаю, задумывался как не очень серьёзный. Рассказ похож на комикс, на хороший комикс, что ещё раз подтверждается финальной фразой. ;)
   Всех благ! :)
  

* * *

   13. Шейд Хэйзел "Красота"
  
   Здравствуйте, Шейд. :)
   Ваш рассказ называется "Красота", и я всё ждал, когда же будет поднята тема, заявленная в названии.
   Рассказ разбит на две части. В первой никакого намёка на раскрытия главной (как мне кажется) темы нет. Это история девушки, потерявшей свою мать.
   Во второй части, более тяжеловесно и немного неуклюже, по сравнению с первой, написанной, героиня предстаёт перед нами уже взрослой. Ну, как, взрослой: ей пятьдесят лет, но в мире будущего, который вы описываете, пятидесятилетние считаются достаточно молодыми людьми. Особенно если сравнивать их с двухсотлетними (одному из ваших персонажей двести лет, и его считают очень старым; я бы сделал его трёхсолетним или не писал бы, что он очень стар, просто - пожилой :) ). И здесь, во второй части, уже упоминается, что главная героиня, сменившая имя и ставшая совсем другим человеком, очень красива. Но это опасная красота. Впрочем, опасной она будет оставаться до того мгновения, пока её обладательница будет жива.
   Рассказ у вас получился чисто развлекательным, что ни есть плохо, ведь хорошая развлекательная литература тоже нужна и писать её не так просто. Мир вами придуман интересный, особенно мне понравились растение-паразит, впрыскивающее наркотик в тело того, на ком оно паразитирует, и стреляющее белым лучом оружие. Жаль, что рассказ вышел маленьким - при большем объёме можно было бы подробнее описать мир, персонажей и их характеры, заставить читателя сродниться с героями произведения. Могу я внести предложение? :) Что, если сделать из этого рассказа повесть или роман?.. Все задатки, как мне кажется, у него есть, да и интонация его скорее романическая, чем рассказовая, то есть, как бы это сказать, более обширная, глобальная. Но как рассказ текст смотрится не так уж плохо, у него есть завязка, хотя и не явная, концовка, развитие сюжета и так далее, и только упомянутый объём не даёт им проявиться в полной мере.
   Раз начал с главной темы, ей же и закончу. :) Красота может быть разной: волшебной, земной, опасной... Красота главной героини - опасная и, к сожалению, несчастная. Поскольку весь рассказ построен на судьбе героини и сопереживании ей, у темы красоты не возникает бэкграунда, она использована в произведении скорее как художественный приём.
   Желаю вам успехов и всего самого лучшего! :)
  

* * *

   14. Ковешников Сергей Владимирович "С.Н.В-282"
  
   Здравствуйте, Сергей. :)
   Помнится, совсем недавно мы с вами говорили о диалоговых рассказах. Ваше произведение относится как раз к их числу. Что самое главное в диалоговом рассказе? Пожалуй, умение передать речь живо, правдоподобно и при этом жонглировать яркими и точными словами, не роняя их. В диалоговом рассказе мало описаний, большую часть истории читатель почерпывает из собственно разговоров персонажей, поэтому следует уделить особое внимание тому, чтобы он, читатель, понимал, что происходит, кто говорит, с кем и о чём.
   С первым пунктом, а именно с живой речью и умелым обращением с тонкими фразочками и запоминающимися репликами, у вас проблем нет. Добавляет лоску не просто добротная, а очень хорошая стилизация под просторечный язык. Она, кстати, довольно необычна: просторечия у вас сочетаются с жаргонизмами, неологизмами, обсценной лексикой, отчего кажется, что действие происходит сразу в двух мирах - в старой России и в новом времени. Интересный эффект.
   Со вторым же пунктом, а именно с изложением фактов, на мой взгляд, всё не так гладко. Нет, с одной стороны, я понимаю, что таков стиля рассказа, он должен быть немного, скажем так, "жёваным", такой эффект применяется в психоделии и абсурдизме. Но всё же, может быть, стоит добавить описаний и пояснений в речь персонажей. Нетренированным читателям сложно будет с первой попытки "въехать" в текст - сужу по собственному опыту.
   Пара моментов заставила улыбнуться, вообще рассказ написан с юмором, и, как мне кажется, это хороший ход: от длинных диалогов читатель устаёт примерно так же быстро, как и от длинных описаний. Юмор позволяет разрядить обстановку, облегчить восприятие текста. Да и просто добавляет произведению шарма, если юмор качественный. Ваш юмор мне вполне понятен, кроме того, он не выбивается из общего настроя произведения. Присутствуют у вас и ирония, и сатира, но зачастую скрытые, то есть читатель должен вдуматься, чтобы понять, о чём вы говорите, что высмеиваете. В этом смысле рассказ получился двуединым: вроде как развлекательным, а вроде - и серьёзным, более глубоким, чем кажется на первый взгляд. Сюжет в нём, я бы сказал, отсутствует либо можно назвать его эфемерным (судьба Петрова и тех, кто разделяет его убеждения), правда, это характерно для большинства диалоговых рассказов. В таких рассказах важнее картинка: складывается ли в целое текст и видно ли, что нарисовал на своём полотне художник пера и бумаги. Здесь, как мне видится, картинка получилась довольно чёткой.
   Удачи вам! :)
  

* * *

   15. Аугуст "Душа Джонатана"
  
   Здравствуйте, Аугуст. :)
   Произведение ваше получилось чувственным, лиричным, магическим. Оно очень похоже на фантасмагорию или притчевую сказку, вроде тех, что писал Григорий Горин и снимал Марк Захаров. Жаль, что иногда стиль рассказа "прыгает", перескакивая с близкого к притчевому языка (инверсии, особые слова - например, высокого стиля) на более обыденный язык (суперважный) - и обратно. В одном из откликов я говорил о важности последних и первых фраз; мне кажется, можно заменить последние слова рассказа "во что бы то ни стало" на, скажем, "какие бы испытания не выпали на их долю". Если не считать этого, ваш язык мне очень понравился, он мягкий и ложится на душу. По крайней мере, моей "птице-душе" он оказался близок. :)
   Ближе к середине у меня начали появляться ассоциации с "Чайкой Джонатаном Ливингстоном" Ричарда Баха. Возможно, рассказ написан отчасти под его влиянием? Но, даже если так, ваше произведение получилось не очень похожим на эту повесть-сказку. Трогательно, нежно и искренне описаны отношения внука и бабушки. Концовка - замечательная, и неважно, какие чувства она вызовет у читателей, - она отлично, на мой взгляд, вписывается в произведение и ставит вроде бы точку, а вроде бы и многоточие... зависит от личного восприятия читателя. Я сам люблю такие концовки, которые "расширяют сознание", дают возможность пофантазировать и подумать, поэтому тем более не мог её не отметить.
   Разбивание на части - многочисленные интервалы - немного смутили, но, возможно, это была авторская задумка; если поразмышлять: может быть, это такое усиление фрагментарности существования Джонатана, ведь после определённых событий его жизнь стала словно бы распадаться на куски, терять себя. Не пересказываю произведение, чтобы было интересно его читать.
   Рассказ немного неровный (по построению и изложению событий, которые скорее не события даже, а разрозненные воспоминания, возможно, этим тоже отчасти оправдывается разбивания текста на фрагменты), но, по моему мнению, очень хороший, и главные его достоинства - те самые чувственность, магическая таинственность и образность.
   Успехов вам! :)
  

* * *

   16. Кузнецов Владимир Анатольевич "Уран"
  
   Здравствуйте, Владимир. :)
   Рассуждая о рассказе Ковешникова Сергея Владимировича, я пару строк написал о диалоговых произведениях. Ваш рассказ тоже можно - отчасти - отнести к этому жанру. В диалогах героев "Урана" нет какой-то особой словесной игры, языковых вывертов и тому подобного, но на них построено всё повествование. Разговорная часть рассказа в основном состоит из описания событий прошлого, настоящего и будущего. Это создаёт картину мира, читатель в репликах получает всю необходимую информацию. Но это же усложняет восприятие происходящего: описаний и рассуждений много, названий, специфических наименований и терминов тоже немало, и сходу влиться в повествование сложно. Да и после следить за событиями в мире вашего рассказа не так просто. Думаю, это вызвано малым объёмом произведения. Когда я читал его, у меня возникла стойкая ассоциация с "Дюной" Герберта, а кроме того, мне казалось, что это не рассказ как таковой, а глава из романа: то есть мысль вроде бы закончена, сюжет закруглён, но есть недосказанность и в завязке, и в концовке. Как я понимаю, это уменьшенная версия более объёмного рассказа. Возможно, в полной версии разъяснены и более детально показаны вещи, которые сложно уловить в этом варианте. Не хочу говорить, что не хватает описаний баталий и приключений, но они могли бы оживить рассказ; правда, в этом случае он перестал бы быть "диалоговым" (беру это слово в кавычки, поскольку диалоговый он, как уже говорилось, лишь отчасти), и, возможно, вашей задачей как раз и было написать рассказ-жизнь, а не рассказ-приключение.
   Хотелось бы отметить умелые пересказ событий и обращение с языком космической оперы (или эпопеи). Когда читал, представлял себе в красках действующих лиц, их одежду, интерьер помещений и прочее - то, что в рассказе не описывается. Значит, вам удалось передать дух придуманного вами мира, раз он сам собой рождает в голове читателя подходящие образы. Мои образы были фэнтезийно-фантастическими (фэнтезийными - из-за манеры написания и типа описываемого мира, а фантастическими - по сути). Я ценю такую возможность пофантазировать не на пустом месте.
   Уверен, если вы возьмётесь расширять рассказ или писать его продолжение/я, у вас всё получится и вы сделаете чтение по крайней мере небезынтересным. :)
   Всего хорошего! :)
  

* * *

   17. Кокоулин А. А. "Робин-Бобин-Барабеков"
  
   Здравствуйте, Кокоулин А. А. :)
   Ваш рассказ построением мне напомнил произведения Харлана Эллисона, особенно времён "второй волны" фантастики. У вас, как и в произведениях упомянутого автора, интрига раскрывается постепенно, при этом погружение в произведение происходит немедленное: читатель не знает, в чём дело, а действие уже вовсю идёт. В данном приёме есть своя прелесть. Но, если у Эллисона этот приём зачастую просто приём, то у вас он... м-м, скажем так, интригообразующий. Самое интересное в рассказе - что происходит и почему, за вычетом приключений героев. Вы постепенно вводите читателя в курс дела, и, таким образом, он получает возможность рассуждать, строить свои догадки.
   В произведении много действия и диалогов, которые - короткие, но ёмкие, такие же, как и описания, - добавляют тексту динамизма. Герои общаются на достоверном, простом русском языке, не стесняются (ну, почти что :) ) в выражениях и этим больше располагают к себе.
   Возможно, стоило бы чуть подробнее остановиться на происходящем, не стесняться описывать окружающий мир, чувства героев и их поведение, но, естественно, со скидкой на динамизм, чтобы не потерять в нём. Я понимаю: расширение рассказа приведёт к тому, что его объём перевалит за максимальные для конкурса 12 k, но это стоит воспринимать как мнение о том, что можно сделать для его расширения и углубления. Мне кажется, они ему пойдут. :) В нынешнем виде рассказ тоже смотрится совсем неплохо, и лаконичность и даже отрывистость повествования, насколько мне известно, вполне может прийтись по вкусу некоторым читателям, так как со времён Эллисона многое изменилось, в том числе и приоритеты в фантастике, появились новые жанры и направления, стили и формы.
   Поразмышляв над названием, которое мне вначале показалось слишком прямолинейным и простым, я пришёл к выводу, что оно скорее подходящее, чем нет. Мне видится так: аллюзия на героя известного стихотворения неслучайна, и это доказывается главной интригой (которую я, по традиции, не раскрываю :) ) и концовкой.
   Желаю вам удачи! :)
  

* * *

   18. Загирняк Михаил "Шоколадная сказка"
  
   Здравствуйте, Михаил. :)
   Сказка ваша получилась действительно сказочной, в ней есть то, что нужно хорошей сказке, - интонация сказочника, волшебные приключения, концовка, вызывающее ностальгическое чувство, смешанное с солнечными детскими воспоминаниями.
   Мне запомнилось описание тающего города. Когда читаешь его, словно бы смотришь фильм: удачно подобраны слова и сцеплены между собой предложения. Мне понравился ваш слог в целом, но этот кусок написан действительно профессионально, что называется, со знанием дела. :) На слоге хотел бы остановиться отдельно: он не слишком слащавый и не мрачно-готический, такой, какой надо, однако, мне кажется, немного чувства, которое так нравится детям - ведь произведение скорее детское, ну, или семейное, - во всяком случае не помешает.
   Ваше произведение похоже на открытку, такую, которую дарят на день рождения или на Новый год, и отчего-то - я так почувствовал - отгороженные интервалами абзацы усиливают ощущение открыточности. Словно бы вы хотели красиво оформить красиво нарисованную картинку.
   Понравилось и то, как вы связали воедино два мира. Можно назвать их параллельными, и хоть эта тема уже не нова, вам удалось уйти от банальности и переплести миры между собой. Даже что-то сюрреалистическое, чуть ли не психоделическое почудилось мне в последних абзацах. :) Тем не менее, сказочная интонация не потеряна и сказка не превращается в научную фантастику, хотя что-то фантастическое в ней определённо есть - фантастическое и фэнтезийное.
   Успехов и удач! :)
  

* * *

   19. Боевой-Чебуратор "Что день грядущий?.."
  
   Здравствуйте, Боевой-Чебуратор. :)
   Я раньше уже знакомился с вашим творчеством. Оно интересное, хотя и сложное - по большей части это относится к языку, которым вы пишете. В этом смысле рассматриваемый рассказ не стал исключением. Длинные предложения соседствуют с короткими, сложные, образные фразы - с простыми, из разряда констатации, и это осложняет восприятие рассказа. Я заметил, что вам свойственно размывать происходящее; события у вас показаны словно бы через дымку, иногда сюрреалистическую, иногда обычную. В некоторых произведениях это более заметно, в других (как в этом) - менее. В начале рассказа все события переданы чётко, описания внятные и понятные, но ближе к середине и в конце лично я за происходящим следил уже с большим трудом. Отчасти это вызвано тем, что вы вплетаете в ткань произведения ваши мысли, поступки героев и описания окружающего мира сразу же, не пытаясь подготовить читателя к изменениям. Вот появились новые посетители магазина, вот главный герой о чём-то подумал, а вот кто-то у кого-то спросил "Который час?" - но между этими событиями нет связок. Я понимаю, что это такой стиль повествования, и сам иногда пользуюсь подобными приёмами, но на них у вас построена большая часть текста.
   Абстрагируясь от этого, следует отметить, что автор вы опытный, и это явственно следует из текста. Вы знаете, какие слова подобрать, как передать то или иное ощущение, как красочнее обрисовать ситуацию и показать, словно на фотографии, человека или предмет. Вы умеете сочетать оригинальность с выученностью, краткость - с подробным изложением. Хотел бы лишь отметить, что несколько фраз вышли не очень удачными, чаще всего это следствие попытки красивее, а не точнее, описать происходящее (например, "ощущение нереальности происходящего кольнуло сердце" - мне не очень понравилась эта фраза).
   Разговорная речь персонажей несколько гиперболизированная и утрированная (вот что я имею в виду: персонажи общаются краткими, запоминающимися фразами, построенными по подобию разговорных, но не тождественными им - так люди в реальной жизни общаться вряд ли будут, только если слишком уж сильно захотят показать себя во всей красе). Это сочетается с умелым описанием мира; вы нужное внимание уделяете деталям произведения - как значительным (дождь), так и незначительным (предметы обстановки): первые ведут нас через произведение и раскрывают главную интригу, вторые - создают атмосферу и антураж. И хорошо справляются со своей задачей.
   От концовки я ждал чуть большего, так же как и от идеи грядущих неприятностей, о которых главный герой прочитал в гороскопе. Чувства героя в финале мне показались немного наигранными. Но рассказ ваш оставил скорее положительное впечатление, есть в нём некая объёмность и законченность. В этом плане я бы провёл параллель с классическими фантастическими произведениями, в которых также чувствуется определённая монументальность: можно вспомнить того же Эллисона - о нём я говорил в предыдущих откликах - или Дика, или Стругацких. Я знаю, что вы читали немало зарубежных фантастов, так же как и русскоязычных, - чувствуется, что вы переняли у них многое и постарались добавить к этому что-то своё, оригинальное. Такая преемственность - прекрасна по своей сути, я только за то, чтобы новые авторы-фантасты росли на талантливых произведениях и чтобы они при этом умели по-своему смотреть на фантастику. Ваша манера узнаваема, так что в целом можно сказать, что вам это удаётся.
   Успехов вам! :)
  

* * *

   20. Ступицкий Сергей Леонидович "Выбор в латной перчатке"
   Здравствуйте, Сергей. :)
   Читал ваш рассказ с улыбкой, потому что он напомнил мне одну мою идею, тоже связанную с рыцарями и выполнением заданий. Но идея моя скорее фэнтезийная, тогда как ваша - научно-фантастическая. Реализовали вы её, на мой взгляд, неплохо. Персонажи получились достаточно живыми, описания - правдоподобными, кульминация на месте, развязка - тоже, спойлер в названии (а я их люблю :) ) также присутствует. Жаль, что при этом написано произведение не очень грамотно. Вот несколько примеров:
   "Камеры внезапно задрались вверх". - Очень не понравилось слово "задрались"
   "Нужно только убедить, что в одиночку тут не справиться". - Убедить кого-то, ну,
   "Цепко уставился в лицо". - Слово "цепко", как мне кажется, здесь неуместно
   Если вы подправите такие моменты в тексте, уверен, он станет более гладким, читать его будет приятнее.
   Название рассказа - интересное, и не только упомянутым спойлером. Оно подталкивает к размышлению, впрочем, чтобы это понять, нужно прочитать рассказ. Последнее предложение делает рассказ замкнутым на самом себе - он заканчивается тем же, чем и начинался, если принимать за начало название. Этот ход мне также близок.
   И снова об ассоциациях: ваш рассказ напомнил мне произведения Роберта Асприна, те, что фантастические. Одно время я очень им увлекался и, прочтя ваш рассказ, подумал - а не тряхнуть ли стариной... :) А если серьёзно, рассказ хоть и вышел стандартным, получился живым. Написан он в классическом стиле, но кто говорил, что классику не надо поддерживать?
   Я уверен, что ваш рассказ найдёт своего читателя - интерес к произведениям такого рода (научная-фантастика в классическом духе с элементами юмора) пока не угас.
   Всего вам наилучшего! :)
  

* * *

   21. Безбах Любовь Сергеевна "Снайпер"
  
   Здравствуйте, Любовь. :)
   Очень приятно обнаружить на конкурсе психологический рассказ. И дело не только в том, что я очень люблю подобные рассказы, они заставляют переживать, думать, анализировать, и, если они написаны хорошо, они оказываются самыми достоверными в литературе. Классики очень часто обращались к этому жанру, возможно, отчасти потому, что писать в нём очень сложно, - это вторая причина. Получается своего рода испытание: удастся тебе написать психологический рассказ или нет. Я в последнее время пишу если и не психологические рассказы, то такие, в которых чётко очерчены и подробно описаны характеры героев. По крайней мере, мне хочется так думать. :) У вас эта очерченность и подробность в полной мере присутствуют. Два главных героя - мужчина и девушка - очень похожи на живых людей. Есть незначительные моменты, которые делают их характеры менее правдоподобными: например, мне кажется, что героиня не будет вести себя как стеснительная девушка, если она профессиональный убийца, снайпер. Не могу побиться об заклад, но, по-моему, должен быть в ней некий стержень, которого я не увидел. С мужчиной же всё замечательно, и это тем более радостно отметить, потому что мужчине нечасто удаётся точно передать женский характер, а женщине - мужской.
   В рассказе фантастический исключительно мир, всё же остальное - война, люди, оружие - вполне реальные. Насчёт оружия не уверен, ну да вы его и не описываете. Этим отстранением от фантастического вы одновременно и упростили, и усложнили себе задачу: упростили, потому что вам не пришлось описывать фантастические реалии и обстановку, а усложнили, так как вы должны были полностью сконцентрироваться на психологической составляющей.
   Хотелось бы также сказать, что текст держит в напряжении. Я ожидал такого финала, тем не менее мне было интересно дочитать до конца. В рассказе есть над чем задуматься, и последняя строчка ставит много вопросов, на которые следовало бы найти ответы в реальном мире. Может быть, это что-нибудь изменит к лучшему, а скорее всего - многое.
   Встретилось в тексте - ближе к началу - несколько не очень грамотных фраз. Эти неровности немного портят рассказ, может, вы разгладите их. Вот, в качестве примера:
   "чересчур молода для убийств" - мне не понравилось, как звучит. Возможно, "молода для того, чтобы быть убийцей / убивать"
   "теперь уже доступной шее" - "теперь уже доступной" тоже как-то нехорошо звучит
   В остальном же всё очень даже хорошо. Когда читаешь рассказ, веришь в происходящее и видишь эту войну, людей, которые в ней живут, и тех, которые уже никогда не будет ходить по земле.
   Всего вам самого лучшего! :)
  

* * *

   22. Во, Ди В. "Цена прогресса"
  
   Здравствуйте, Во, Ди В. :)
   Что могу сказать... юмористический рассказ как он есть. В самом лучшем виде. Улыбнулся (да и сейчас улыбаюсь, когда пишу этот отклик). Кроме того, рассказ посвящён Станиславу Лемму. Он очень много написал в жанре научной фантастики, и это произведение, также относящееся к этому жанру (по крайней мере, я, читая, видел космос, галактические организации и звездолёты), совсем нестыдно посвятить этому прекрасному писателю.
   Очень удачно подобрана вами форма. Произведение состоит из 12 документов, получается что-то вроде рассказа в письмах, только вместо писем - официальные бумаги. Бумаги эти написаны разными людьми, иногда - со слов других людей, и своеобразность речи каждого отдельного индивидуума передана вами отлично. Молодой человек говорит так, кошатница так, официальное лицо вот так, а инопланетянин вот так. Речь инопланетянина особенно понравилась, очень неграмотная и забавная (с нашей, человеческой точки зрения). Читать её не так уж тяжело, а вот понимать иногда - да, тяжеловато, но иначе ведь не удастся передать весь колорит этой важной инопланетной фигуры. То, что рассказ "собран" из документов, с обращениями и подписями, также не упрощает чтение, но и эти элементы убрать нельзя, иначе разрушится вся структура.
   Концовка получилась, как говорится, в тему, очень хорошая, послесловие, ироничное, тоже к месту.
   Я люблю игры с формой, эксперименты и поиск, и, мне кажется, вы что-то определённо нашли. Во всяком случае, рассказ запоминается и поднимает настроение, а кроме того, по мере чтения задаёшься философскими вопросами. Это приятное, необычное и сложное сочетание. Мне вспоминаются рассказы Роберта Шекли, лёгкие, но глубокие, например, "О высоких материях", который по интонации похож на ваш рассказ. Юмористическая фантастика с элементами абсурда, написанная доступно и качественно. (Особенно запомнились неологизмы в речи инопланетного служащего - это класс. :) )
   С наискреннейшими и неизмерятельными пожеланиями
   Григорий Неделько
   автор "обзора"
  

* * *

   23. Джезебел "Не рационально"
  
   Здравствуйте, Джезебел. :)
   Ваш рассказ получился больше похожим на зарисовку, и причина не в объёме - на конкурсе представлены только короткие и очень короткие рассказы, - а в том, как и что вы описываете. Достаточно много внимания уделено природе (красочные описания которой я люблю ещё после знакомства в школе с рассказами Паустовского). Метафоры подобраны интересные, необычные - например, "одушевлённый" ветер, который холодными пальцами срывает листья с деревьев и разбрасывает их вокруг. Вообще, в вашем рассказе важнее атмосфера, психологическое состояние, которое вы - небезупешно, кстати, - стараетесь передать читателю. Сюжета в рассказе нет - важнее него причины, по которым мир стал таким, каким вы его видите. Всё это почти превращает рассказ в зарисовку, хорошо написанную, законченную зарисовку. Почему почти, объясню чуть ниже.
   Поднятая в рассказе тема очень близка мне. Только вчера я написал рассказ практически о том же, о чём и вы, да и раньше я рассуждал об этом в своих произведениях. По моему мнению, основная мысль вашего рассказа - это однвоременно то, без чего не может существовать научная фантастика. Сопоставление и противопоставление человека и робота. Природного и искусственного. Рационального и интуитивного. Многие произведения, даже, казалось бы, изначально не несущие в себе глубоких философских идей - вроде "Терминатора" или "Робокопа", - не появились бы на свет, если бы не существовало этого "противостояния". Для научной фантастики очень важно, как наука повлияет на общество, какое будущее оно для нас создаст - положительное или отрицательное. Восстанут ли против нас машины или поведут наше общество к благу.
   Герой рассказа должен сделать выбор - это, пожалуй, единственная деталь, которая всё-таки не даёт отождествить ваш рассказ с зарисовкой. Он более глубок, и в нём есть эта проблема, проблема выбора, очень распространённая в фантастике, но у вас она имеет жизненный, а не фантастический оттенок. Так что, если вы позволите, я назову ваше произведение термином, который придумал несколько лет назад (извините, что в этом отклике автор "обзора" так часто упоминает себя родимого :) ). Рассказ-зарисовка. Мне кажется, это самое подходящее определение.
   Бросились в глаза неуместные, на мой взгляд, повторы, которые немного портят впечатление от произведения. К примеру:
   "Взрывы прогремели во всех городах, во всех. Почти всё последнее поколение уничтожено, выжившие отрезаны друг от друга, от основных сетей.
   За все ошибки надо платить". - Много слов с корнем "все"
   "Я спас его, да (да и какой отец отдал бы сына на растерзание?)" - Два "да" подряд не очень хорошо смотрятся
   Есть в вашем рассказе психологическая составляющая, и ранее уже упоминалось, что к психологии я неравнодушен. Можно было бы чуть углубить эту составляющую, но тут главное не переборщить с описаниями, чтобы они не "убили" правдивость.
   Желаю вам всяческих успехов! :)
  

* * *

   24. Мурка Дроид "Сферический вампир в вакууме"
  
   Здравствуйте, Мурка Дроид. :)
   Что-то подзабыл я постмодерн, который в своё время мне очень нравился, а ваш рассказ написан именно в этом жанре: переплетение реальности и нереальности, фрагментарность повествования, сочетание реальных книг и ресурсов и выдуманных, ну, и стилистика - очень современная. Не скажу, что рассказ чисто постмодерновый - прослеживаются в нём фэнтезийная и даже реалистическая жилки.
   Построен рассказ по принципу взаимодополняющих друг друга "документов" (документами в прямом смысле назвать их нельзя, но это копии doc'ов из Интернета). Этим ваше произведение напомнило мне рассказ Во, Ди В. "Цена прогресса". В отличие от него, ваш рассказ нельзя назвать юмористическим, в нём наблюдается коктейль из жанров, что также свойственно постмодернизму: первая часть - скорее смешная, вторая - скорее серьёзная, третья - скорее нейтральная. Точно сказать, смешным или несмешным получился эпизод, нельзя, и опять-таки из-за особенностей постмодерна. Все части, как и должно, написаны в разной манере, разными стилями, и это оправданно, так как повествование ведётся от лиц нескольких "людей": беру это слово в кавычки, поскольку людей в рассказе не так уж и много, а главные его герои и вовсе вампиры. Вампирская жизнь описана стандартно - когда речь идёт о реальной, не виртуальной жизни, - но вам удаётся не опуститься до штампования привычных образов именно благодаря игре с формой, внедрению в рассказ нескольких реальностей. Первая часть, например, - это рассказ, написанный живым существом (не говорю "человеком" :) ), и, скорее всего, женщиной; вторая - исповедь вампира (или того, кто под него косит, но, вероятнее, первое); а третья - это описание вампирских и "вампирских" ресурсов во Всемирной Сети.
   Названия я, к сожалению, не понял, до сих пор сижу, думаю над ним. Может быть, вы того и добивались? ;) Пока что мои догадки сводятся к игре с научными терминами и к намёку на то, что жизнь вампира - это одиночество, а оно очень похоже на вакуум. Не знаю, насколько важны рассуждения о вампирской доле в нашем мире, ведь существование вампиров учёными не доказано, но определённая глубина присутствует в мыслях героя второй части рассказа. Там есть над чем задуматься - чтобы потом улыбнуться, читая третью часть. Противоположный переход - от весёлого к серьёзному, даже с налётом грусти, - наблюдается при прочтении первой и второй частей. Постмодерну (обещаю, сейчас мы закончим его обсуждение :) ) такая смесь эмоций также свойственна, иногда на них построены не то что рассказы, а целые романы.
   Язык у вас живой, но иногда эта живость (и разговорность, особенно в первой части рассказа) даёт сбои в виде фраз:
   "Такое в комедиях смешно". - Лучше "кажется / выглядит смешным"
   "Укладка осталась со вчера". - Немного коряво звучит
   "Эта поверит. За то, что я поверю ей". - А здесь уместно было бы употребить "Потому что" вместо "За то, что".
   Рассказ оставляет необычное впечатление, как мне думается, это и было главной задумкой - кроме того, это опять-таки вписывается в задачи... всё того же жанра, о котором было немало сказано в данном отклике. :)
   С уважением и пожеланием удачи, Григорий
  

* * *

   25. Кузьмин Евгений Валерьевич "К вопросу о причинах глобального потепления"
  
   Здравствуйте, Евгений. :)
   Хотелось бы начать с положительных черт вашего рассказа. Написан он в жанре, достаточно популярном сейчас: бытовая сказка (переплетающаяся к тому же с фантастикой). В наше время фэнтези, сказки и такие бытовые нереалистические истории очень популярны. И у вас бы мог получится очень хороший рассказ, в нём есть всё для этого - живой герой, интересная научно-сказочная идея, юмор, но, как мне кажется, этот рассказ надо либо доработать, либо переписать.
   Юмора в рассказе в достатке, правда, смешным он мне не показался. Речь героев вроде бы прописана достаточно неплохо, но есть в ней что-то недостоверное. Повествование рваное, и по больше части, как я понимаю, эта рваность ненамеренная. Концовка вышла скомканной и чересчур стремительной, нет и нужного, на мой взгляд, финального аккорда, последних фраз, которые должны запоминаться и ставить точку в рассказе. Сюжета как такового в произведении нет - есть перечень событий, причины которых (в основном) не объясняются; потому, из-за отсутствия сюжета, нет и финала. Герою не хочется сопереживать, так как его не чувствуешь: характер, который вы вроде бы начали описывать, так и остался "незаконченным", рассказывает историю герой на странном языке - не очень живом, приправленном канцеляритами, не слишком грамотном. В рассказе вообще много неграмотных конструкций, не буду расписывать, что и где исправить, приведу в качестве примера несколько фраз из первой части рассказа:
   "Проживал, было, временно, я в Киеве на улице, названной в честь партизана Ивана Кудри"
   "температура в комнате была ближе, к нормальной температуре холодильника"
   "вернуться к тем далеким временам"
   "А потом наступило пробуждение".
   "Во время сна время течет очень неравномерно".
   "Вначале мое сознание сон успешно адаптировал действия внешних раздражителей".
   Если подправить эти вещи, должен получится очень симпатичный и хороший рассказик, а в таком виде оставлять его жалко. Чувствуется, что вы хотели написать юмористический рассказ с подтекстом, и, думаю, у вас это могло бы получится - задатки для этого в тексте есть, - но дальше задатков, к сожалению, дело не пошло.
   Знаете... я иногда оглядываюсь на свои самые старые рассказы и удивляюсь, как всё-таки НЕхорошо они написаны. Этих рассказов нет на моей странице. :) К чему я это - к тому, что всегда есть куда развиваться и никогда не надо падать духом, и даже в неудачном, казалось бы, рассказе всегда можно найти что-то хорошее, но главное, писать от души, с желанием, и тогда удастся это хорошее преумножить. Так я считаю. :)
   Всяческих вам удач! :)
  

* * *

  
   26. Виноградов Павел "На тёмный путь единожды вступив..."
  
   Здравствуйте, Павел. :)
   Уже само название задаёт рассказу философский тон, и в режиме размышлений, предположений и констатаций проходит всё произведение. Герой, попавший во что-то, напоминающее классическую фантастическую воронку времени, размышляет о смысле жизни, о судьбе, о горе и несчастиях, о роковом стечении обстоятельств и о предопределённости. Он пытается понять, связано ли то, что он вступил на тёмный путь, с долей, которая ему выпала; если бы он выбрал другую дорогу, изменилось бы что-нибудь? Но главный для него вопрос даже не этот. Почему я вступил на тёмный путь? - вот что его больше всего интересует. Ответа он не получает и не даёт, и читатель может сам поразмыслить на эту тему.
   Философскости, простите мне это неблагозвучное слово :) , добавляет и слог произведения: некоторая сухость изложения, но вместе с тем - подробные описания людей и их судеб, "научные" слова вроде "флуктуаций", интересная последовательность слов в предложении. Последнее как играет вам на руку, добавляя произведению самобытности, так и приносит некоторый вред - в очередной красивой и необычной фразе может скрываться корявость или неграмотность, как, скажем, в этой:
   "кормясь ножом и автоматом" - вроде бы образно, но звучит не очень хорошо
   или в этой
   "на должном уровне пестовать".
   По моему мнению, несмотря на то, что фантастика у вас философская, с псевдонаучным языком (псевдо- потому, что им написана не научная статья, а художественное произведение) вы немного перебарщиваете. "Должный", "аспект", те же "флуктуации" - они к месту, но в некоторых случаях их можно заменить на более живые слова, тогда текст, достаточно тяжеловесный, немного бы похудел. :) Это мнение автора отклика, и он, автор, понимает, что, возможно, это было вашей главной задумкой - написать рассказ-размышление, облечь философствование в литературную форму.
   Форма у рассказа - циклическая, завершается он тем же, с чего и начинался, и, кстати, тема цикличности поднимается в вашем произведении, использована она и как сюжетообразующая. Рассказ разбит на две части: первая - длинная - это как раз мысли и рассуждения героя, а вторая - короткая - то, что случилось с ним после "смерти". Эти два куска спаяны, на первый взгляд, грубо, но таков, вероятно, и был замысел: ведь смерть прерывает жизнь неожиданно, а то, что случается после неё, - это как вспышка - герой в рассказе получает новый шанс внезапно. Его фильм словно бы обрывается в самый кульминационный момент, а затем кто-то мгновенно меняет бобину, и на экране показывают уже совсем другое кино. Впрочем, другое ли? И есть ли возможность вырваться из этого замкнутого круга? Прервать этот бесконечный цикл бытия... В вашем рассказе, довольно мрачном, даётся однозначный ответ - по крайней мере, так я это воспринял. Однако вместе с тем вами называется рецепт жизни, не исковерканной жестокой судьбой и злым роком: не вступай на тёмный путь, гласит он. Ведь именно об этом говорил герой одной известной космической эпопеи о джедаях, которую вы упоминаете в рассказе.
   Всего вам самого лучшего! :)
  

* * *

   27. Inspectorpo... "В логово врага"
  
   Здравствуйте, Inspectorpo.... :)
   Ваш рассказ оставил у меня неровные впечатления. Начинался он очень удачно: судьба воина Мухаммада словно бы рассказана в старой балладе его народа. Такое впечатление складывается благодаря форме, в которую облачено повествование: короткие строчки (иногда по одному-два предложения) без абзацев. Описания очень красочные, слова подобраны точные, акценты расставлены правильно.
   Но дальше динамизм теряется. Рассказ сводится в основном к высказыванию мнений двух людей: старосты и главного героя. На этом "противоборстве" практически целиком и построено произведение. Вы не могли не дать описание мира, но, как мне кажется, оно немного затянуто, из-за этого и концовка теряется. Однако такая подробность позволяет более детально описать мир и даёт вам возможность задать читателю несколько важных вопросов: нужно ли воевать? И кто прав - молодые или более опытные? Важные проблемы войны, отцов и детей затронуты в этом произведении, и о них люди, наверное, не устанут писать, пока крутится Земля и Солнце светит с небес.
   Меня немного смутило, что у вас куда-то пропадают местоимения. :) Например, здесь:
   "Многие насмехались над нами, многие осуждали, многие поддерживали и сочувствовали". - Я бы написал "многие осуждали нас, но многие поддерживали, потому что сочувствовали нам". Здесь употребление местоимений уместно, оно не будет повтором, а иначе получается, что многие "осуждали над нами", "поддерживали над нами и т. д". В моём конкурсном рассказе, как правильно заметил Сергей Ковешников, местоимений много, но у вас в этом смысле всё нормально, поэтому опасаться, что они будут лишними, не стоит. Не считая этого и нескольких не очень удачных фраз, к грамотности у меня претензий нет.
   Во второй, бОльшей части рассказа ваши предложения растягиваются, чем утяжеляют текст; мне кажется, если разбить некоторые из них на простые, рассказ получится более лёгким. Не знаю, насколько это уместно, так как рассказ серьёзный, а некоторая тяжеловесность в серьёзных произведениях смотрится вполне подходяще.
   Мир достаточно стандартный по фантастическим меркам, но описан образно, живо. И в целом, ваши описания - не только в начале - красочные, образные.
   Всех вам благ! :)
  

* * *

  
   28. Градов Игорь "Сказки о Чудище"
  
   Здравствуйте, Игорь. :)
   Прикольное у вас получилось произведение, иначе и не скажешь. Не говорю "рассказ", потому что это не совсем рассказ - это скорее трилогия. Три коротеньких сказки дополняют друг друга. Написанные грамотно (во всех смыслах) и расставленные в правильном и при этом хронологическом порядке, они делают ваш рассказ, как бы я это назвал, "постепенно пробирающим": если, читая первую часть, я только думал "Забавно", то вторая заставила меня улыбнуться, а третья - рассмеяться.
   Чудище у вас получилось чУдное и чуднОе, действительно, как вы написали в аннотации к рассказу, "с виду страшное, но внутри ужасно доброе и хорошее".
   В вашем произведении переплетаются реалии нескольких миров: старой Руси, нашего с вами и мира будущего. При этом сказка разбавлена, или дополнена, фантастикой: у богатыря меч есть, да не простой, а лазерный, жена Чудища живёт далеко-далеко, да не на Земле, а на другой планете, воину, одолевшему "монстра" "страшного", ставят в музее памятник... Сегодня такое сочетание - модное, и берусь утверждать :) , что вы непременно найдёте своего читателя.
   Как мне кажется, некоторые фразы, возможно, стоило бы сделать более чёткими - хотя я понимаю, что вы намеренно написали своё произведение упрощённым языком, потому что оно представляет собой сплав сказки и фантастики. Это несерьёзный рассказ, который и не должен быть глубоким или масштабным, у него другая цель - развлечь читателя и сделать так, чтобы он посоветовал друзьям и близким ваши произведения. По этим же причинам, вы не идёте до конца, стилизуя слог под старорусскую манеру речи.
   Русские любят посмеяться и хорошо провести время, они не чураются шуток над самими собой - я это к тому, что рассказ у вас получился чисто русский. И не просто юмористический, а смешной. На мой взгляд, способности к написанию таких произведений у вас несомненные.
   Всех вам благостей мирских, а Чудищу страшному, но доброму - привет большой! :)
  

* * *

   29. Даймар Сонни "Чёрный Пьеро"
  
   Здравствуйте, Даймар Сонни. :)
   Не скрою: ещё до того, как ознакомиться с вашим произведением, я рассуждал, будет ли оно похоже на другой ваш рассказ "Шалтай-Болтай и устрицы", который победил в психоделическом постмодернистском конкурсе "Пот Сознания - 2". Мне думалось, что у них будет много общего. Я как в чём-то оказался прав, так и кое в чём ошибся.
   Действительно, чувствуется, что рассказы написаны одним автором. Первым делом бросается в глаза слог - сочный и стильный, иногда настолько, что усложняет чтение рассказа. Чудесные художественные тропы, лишь иногда достаточно стандартные (как щупальца спрута, разлился мрак, Станиславский, который не посмел бы выкрикнуть "Не верю!"); длинные предложения; чуть ли не избыток красок и мазков. Ваше произведение, а точнее, оба ваши произведения похожи на картины. Написанные в духе постмодернизма, страшноватые, отнюдь не поп-ориентированные, они заставляют напрячь фантазию и эрудицию. Многочисленные заимствования (цитаты и герои из других произведений), смешение реальностей (книги "Золотой ключик", комедий дель-арто и придуманных вами), намеренная отрывистость повествования - всё это свойственно постмодерну, который явно проступает сквозь строчки вашего произведения и о котором автор "обзора" уже рассуждал в одном из предыдущих откликов.
   На этом сходства заканчиваются и начинаются различия. Во-первых, произведение у вас получилось отнюдь не психоделическое - психоделия использована лишь как приём. Психоделическое произведение написано либо под влиянием, либо словно бы под влиянием наркотиков-психоделиков, вроде ЛСД: это проявляется в художественных средствах, которые использует автор, в выбираемых им темах и придумываемых сюжетах (или в их отсутствии), в интонации и прочем. Краски вашего произведения не столько психоделичны, сколько сюрреалистичны (они словно бы пришли из чьего-то сна), впрочем, и сюрреализм не выходит на первый план, а лишь подчёркивает какие-либо важные вещи во вполне связном повествовании.
   Это подводит нас ко второму различию: главное в вашем рассказе - не манера письма, как в "Шалтае-Болтае", не переплетение смыслов и значений, не встроенные конструкции (например, отсылки к истории народов мира), а сюжет, судьба и переживания персонажей. Главный герой, Чёрный Пьеро, описан в холодноватой и несколько отстранённой манере, что делает его образ разве что чуточку менее живым и добавляет ему мистичности, а также объективности в его оценке.
   Смысл произведения - это третье главное отличие, наличие философского подтекста, - очень прост: став "чёрным", ты останешься в одиночестве. Но когда ты стал "чёрным" и почему? Пьеро не находит ответа. А его жизнь продолжает идти теперь уже привычным чередом, ухая в пропасть неизменности и обречённости цвета мрака.
   "Нуар"-атмосфера и элементы хоррора добавляют произведению тёмной привлекательности. Вообще, по стилистике и атмосфере рассказ получился очень удачным, и только порой ваше умение создавать плавные переходы - от мысли к мысли, от образа к образу - вас подводит (это, кстати, последнее, четвёртое отличие - плавное повествование, в противовес внутренней отрывистости предложений "Шалтая-Болтая", словно бы слепленных из разных кусков). Вот пара примеров:
   "синие полумесяцы под сухими глазами, которые с ледяным отчаянием, не мигая смотрят в пустоту". - К чему относится слово "которые" - к глазам или к полумесяцам? Я понимаю, что, скорее всего, к полумесяцам, но фраза получилась двусмысленной
   "Не важно, накапливались ли перемены исподволь, словно вода перед запрудой, а затем вырвались на свободу мутным потоком". - "Накапливались ли... а затем вырвались" не очень хорошо звучит, я бы написал: "Накапливались ли... чтобы потом / затем вырваться"
   Эти моменты и некоторая напряжённость в звучании, словно бы вы находились в сильном эмоциональном напряжении, когда писали текст, делают его чуть менее изящным. Если с первым можно (и нужно, на взгляд автора "обзора") бороться, то второе - это ваша авторская манера, и я подозреваю, что никакого напряжения не было и это лишь мои субъективные ощущения.
   Хотя рассказ и сюжетный, сюжет подан необычно, кусками, перепутанными между собой (вспоминается фильм "Криминальное чтиво" Квентина Тарантино). Кроме того, сюжет неполновесный, интриги как таковой нет, а вернее, их несколько, поэтому ни одна не выходит на первый план. Ставка, однако, сделана не на них, а на сопереживание главному герою, Чёрному Пьеро, и это сопереживание возникает, несмотря на то, что всё та же некоторая холодность делает его менее личным, менее субъективным. Возможно, такого эффекта вы и добивались.
   Желаю вам счастья, которое подобно ценнейшему нектару богов, ниспосылаемому свыше, и успехов в литературной и реальное жизнях, переплетающихся, словно две реки на земляной коже нашей планеты, неразрывных, как судьба и время, чудесных, как волшебство самого искусного чародея. :)
  

* * *

   30. Марэй Вера "Незваные гости"
  
   Здравствуйте, Вера. :)
   Ваш рассказ в стиле исторической фэнтези получился правдоподобным, и, мне кажется, это главное для произведений данного жанра. Описать историю так, чтобы казалось: она произошла на самом деле, - несмотря на фэнтезийные элементы. Вам это удалось.
   Удачно описан вами и быт викингов. Словно бы попадаешь в их поселение и видишь, чем они занимаются. А помимо этого, думаешь о том же, о чём и они, чувствуешь, как они.
   Текст написан простыми предложениями. Сегодня такая манера написания популярна - и я тоже не имею ничего против неё, - так как она позволяет в понятных выражениях объяснить иногда довольно сложные вещи. Однако она же делает рассказу подножку: повествование словно бы разбивается на небольшие осколки, частички, из которых надо собрать цельную картину. Это как мозаика. Только в ней нет особой художественной ценности, и она осложняет восприятие рассказа. Описания следуют одно за другим, нет чётких переходов, нет плавного ввода в повествование новых персонажей, описания обстановки неожиданно сменяются мыслями героев. В принципе такая "частичность" нередко встречается сегодня, но мне она не очень близка (только если она не используется как приём, как неотъемлемый элемент произведения).
   В сюжет я вникал - по указанной причине - с некоторым трудом и потому концовку прочувствовать не смог. Я так понял, что главная интрига указана в названии - прибытие непрошеных гостей и борьба с ними. Надеюсь, я не ошибся.
   Характеры персонажей проработаны достаточно тщательно, но не выходят на уровень психологической достоверности, что и несвойственно фэнтези. В фэнтези самое важное - атмосфера иного мира, живущего по своим законам, и это самое важное присутствует в рассказе - в той мере, в которой это свойственно исторической фэнтези.
   Мне показалось, что рассказ не вписывается в свой объём: он либо сокращён, либо желает развиться в более масштабное произведение. Он похож на первую главу фэнтезийного романа, всё необходимое для того, чтобы стать ей, у него есть: введение - описание мира и характеров героев, - завязка, первые приключения... Слог у вас поставлен хорошо, и, уверен, если вы возьмётесь за написание расширенного произведения - повести или романа, - у вас получится воплотить свой замысел в жизнь.
   Желаю вам успехов и удачи! :)
  

* * *

   31. Просвирнов Александр Юрьевич "Лабиринты"
  
   Здравствуйте, Александр. :)
   В вашем рассказе речь идёт (если только я не ошибаюсь :) ) об игромании. Буквально за пару минут до того, как я сел писать этот отклик, мы с сестрой говорили о чрезмерном увлечении играми. У вас оно показано в гипертрофированном, намеренно преувеличенном виде. Что ж, не исключено, к тому люди и придут, если и дальше игры в их жизни будут занимать одно из главных мест. Надеюсь, конечно, что такого не случится и мы не превратимся практически в животных, которые едят из кормушек и живут только игрой в "Лабиринты" (кстати, я на днях написал новый рассказик, и там как раз поднимается тема реальности-виртуальности, она мне давно интересна). Однако... Хотел к месту упомянуть концовку, но делать этого не буду. Она говорящая и объяснять её не надо - пусть читатели сами доберутся до неё и всё поймут. А заниматься этим им будет достаточно интересно: страшные и увлекательные приключения героев помогут на несколько минут отвлечься от реальной жизни и погрузиться в мир рассказ. Ну вот, опять виртуальность. :)
   Приключения героев, кстати, тоже похожи на игру: чтобы открыть дверь, надо воспользоваться отвёрткой, а здесь нужно смазать маслом механизм. А что случилось с жителями, и как отсюда выбраться?.. - на эти вопросы нужно найти ответы. В итоге получился хороший, качественный квест (со скидкой на то, что это всё-таки художественное произведение). Квест с элементами детектива - поэтому он вызвал у меня ассоциации с романами Джеймса Хэдли Чейза, написанными от первого лица; на мой взгляд, этот автор предвосхитил появление квестов. Помнится, я пробовал писать сценарии таких игр, так что вас рассказ вызвал у меня приятное чувство ностальгии. Вообще, мне кажется, что наша жизнь похожа на огромный квест. Конечно, мысль, что жизнь - игра, не нова, но дело вот в чём: чем больше игр выходит, тем сильнее на них становится похожа наша жизнь. Что на что и как влияет? Вот какими вопросами я начал задаваться после того, как прочитал ваш рассказ.
   Текст получился стройным, повествование немного сбивчивым, но в основе своей - последовательным, особых изысков в слоге и стиле нет, зато есть точные и необходимые описания - обстановки, вещей, поступков, - и атмосфера передана достаточно удачно. Возможно, не помешала бы более детальная проработка обстановки, призванная усилить эффект погружения, но тут нужно следить за тем, чтобы произведение не потеряло динамичность.
   Дыщ-дыщ! Бах-бах! Пиу-пиу! "Вы набрали ... очков из ... возможных! Congratulations and good luck!" :)
  

* * *

   32. Black Tiana Vogel "Дивири"
  
   Здравствуйте, Black Tiana Vogel. :)
   Мне всегда казалось, что, когда пишешь рассказ, нельзя подстраиваться под какие-либо рамки (ну, это в меньшей степени) и вырезать из него куски (а это в бОльшей). Рассказ, да и любое произведение, написанное с душой, - это всё равно что живое существо. Как можно не повредить его, отняв у него какую-нибудь часть? С романом в этом плане проще: он больше по объёму, и потому в нём проще скрыть недостатки слога, стиля, сюжета, идей. Я вёл к тому, что ваш рассказ кажется неполным. Чего-то ему жутко не хватает. Вроде бы есть все необходимые для фэнтези сюжетные элементы: чудесный кинжал, обычные люди, которые оказываются избранными, мир в опасности... Но, когда читаешь, взгляд перескакивает с одного действия на другое, связного повествования не получается, и, думаю, тут дело как раз в объёме. Есть рассказы, которые лучше переносят "урезания", есть те, которые - хуже, а есть другие, которые урезать нельзя вовсе. Ваш рассказ я скорее бы отнёс к последним. Загадочный и масштабный, он должен быть либо большИм по объёму, либо трансформироваться в роман или повесть, а возможно, в цикл романов. У меня возникла ассоциация с "Колесом Времени" Роберта Джордана и, в целом, с классическими романами в жанре фэнтези.
   События описаны удачно, краткими, но ёмкими фразами, они добавляют тексту динамичности. Вместе с тем - и, возможно, это отчасти следствие "урезания" - фэнтезийных красок немного не хватает. Хочется рассмотреть этих необычных героев, так же как и их дома, и обстановку внутри них, и увидеть, как заклинания изменяют суть вещей и как происходят превращения.
   Первая половина рассказа вышла более увлекательной и таинственной - и более понятной. Читая вторую часть, я то и дело тормозил свою фантазию, потому что она так и норовила загородить собой смысл происходящего. С одной стороны, это ваша заслуга, но всё-таки жалко, когда хорошее произведение, рождённое от хорошей идеи, кажется менее интересным из-за того, что ты чего-то не понимаешь.
   В тексте мне встретилось несколько повторений, например:
  
   "Это была тьма пустоты: в ней нет ничего, но она начало всего. Юноша висел в ней, ничего не ощущая" - "ничего"
  
   - Вы пришли...
   - Приветствуем, Глескория. Мы пришли за Клинком леди Лилил, - сказал за всех Ри. Они пришли в центр зачарованного озера - "пришли"
  
   - Мы заберем Клинок, - сказал Ри.
   - Хорошо. Клинок сам заберет полагающееся плату. - "заберём" - "заберёт"
  
   Чувствуется, что вы увлекаетесь фэнтези и умеете работать в этом жанре. Думаю, дело, главным образом, в том, что героическая фэнтези и фэнтези с атмосферой саги, эпопеи в принципе сложно вписывается в объём и специфику рассказа. Особенно такая масштабная, как ваша.
   Этэй - энафтор, / Зомм - овачи, / Желает автор / Вам удачи! :) (Стихи пишу после большого перерыва, думаю, это заметно. :) )
  

* * *

  
   33. Fenix X X I "Цветы и пенье птиц"
  
   Здравствуйте, Fenix X X I. :)
   Начать и закончить свою "рецензию" хочу цитатами из вашего рассказа.
   Начну так:
   Безумна идея - безумны следствия.
   В этих четырёх словах вы описали то, что у вас получилось. Безумный репортаж-приключение, в котором есть и психодел, и сюрреализм, и абсурдизм, и много чего ещё, вплоть до потока сознания. Это как итог. Но чувствуется, что, когда писали, вы не рассматривали эти направления как серьёзное подспорье в работе, потому и сам рассказ несерьёзный (но об этом ниже).
   Отступление: Как журналист по образованию, оценил идею рассказа и героизм репортёра. :)
   Повествование ведётся от первого лица, перемежается разговорами журналиста с редактором и секретарём, но впечатление, что вы там были и всё видели свои глазами, создаётся не благодаря этому. Причина - в стилистике. Она - необычна. Бессвязность, предложения, следующие друг за другом в произвольном порядке, плюс вы намеренно уклоняетесь от описания многих вещей: бэкграунда, технических новинок, живых (или вроде как живых, но точно не скажешь :) ) существ. Как я понимаю, произведение должно взрывать сознание. Со своей задачей оно справляется. Оно под завязку наполнено картинками, вроде той, что заложена в названии, совершенно бессмысленном по своей сути. Как, в общем-то, и само произведение. Я вот что хотел сказать: развлекательное, с налётом юмора, с постмодернистской "бестолковостью" (в данном случае она = бесшабашности), оно не должно надолго остаться в сознании, оно не призвано стать предметом долгого обсуждения - оно должно помочь убить время. И повеселиться.
   С пунктуацией и орфографией проблем нет, а вот с грамматикой и стилем они то и дело возникают, это особенно заметно в начале (до того, как читатель погрузится в странный мир вашего произведения). В качестве примера:
  
   "A для нас это, если б очень спешили, не было бы, наверное, проблемой". - Нестройное предложение
   "Потому намечено в самом репортаже сказать о проекте, когда я усмотрю удобный момент". - Тоже корявовато (неологизм :) ) звучит.
   "Однако остаются профессии риска". - Профессии, связанные с риском
   "воздух должен быть не просто в норме, а естественный!" - Нет согласования
  
   Мне думается, подводит вас именно та бесшабашность, энергетика, несерьёзность, которая должна была / или могла бы (это как посмотреть) стать главной фишкой произведения. Рассказ, как и его главный герой, куда-то рвётся, стремится, летит и при этом очень боится не успеть. Из-за этого в намеренно сумбурном произведении возникает, на мой взгляд, излишек сумбура.
   Фантазия у вас бьёт через край. Большинство образов намеренно размыты и нечётки.
   (А может быть, вы хотели пошутить? Очень уж рассказ по содержанию и интонации похож на шутку. ;) И то, что вы - главный герой, усиливает впечатление; редко кто пишет серьёзное произведение, в центре которого - сам автор, если это не автобиография.)
   Закончу свой "обзор" я этими вашими словами:
   Интересная информация. Показаны проблемы (в том числе - люди приучены видеть чушь). И с языком человек старался.
   (Если бы я не давал обещание писать более-менее подробные отзывы, мог бы ограничиться этими словами. Думаю, вы намеренно написали в конце эти несколько предложений, чтобы кое-что рассказать о своём рассказе и о своём отношении к нему, по крайней мере. :) )
  

* * *

   34. Плюс Дмитрий "Драконы Ханта"
  
   Здравствуйте, Дмитрий. :)
   Прочтя название, ожидал рассказа в стиле фэнтези, а он, напротив, написан в жанре научной фантастики. Из фэнтезийного - а точнее, из сказочного - здесь только драконы.
   Да, надо было бы начать так: "Здесь водятся драконы!"
   Это можно рассматривать и как аннотацию, и как краткое содержание. Поскольку сюжета, как такового, в рассказе нет, всё держится на описании этих мифических существ и их повадок и на том, как доктор Хант эти повадки исследует.
   Описано всё довольно занимательно, хотя можно было бы, как мне кажется, упомянутое описание подсократить.
   Произведение разбито на маленькие части. Сначала я подумал, что это - уменьшенная версия рассказа, а затем - что это такая задумка: во фрагментах, эпизодах рассказать о жизни Ханта и его драконов.
   Первые предложения написаны в юмористическом ключе. Далее юмор куда-то исчезает - лишь для того, чтобы вернуться в конце. Всего одна, заключительная фраза, но она резко меняет отношение к рассказу и ко всему тексту, яркая и запоминающаяся, ироничная, она, как мне кажется, лучшее, что есть в вашем рассказе. Бывают рассказы, написанные ради последних строчек (к ним относятся рассказы О'Генри). Ваш рассказ - из их числа. Только в нём главное - не интрига или загадка, а настроение, отношение к происходящему. В древневосточной литературе существовала определённая традиция написания произведений: произведение должно быть написано так, чтобы оно вызывало у человека определённое чувство, меняло его настроение. Человеку можно внушить ужас, можно показать ему нечто эротичное или ввести его в такое состояние, когда он будет воспринимать происходящее с юмором. Вот это последнее чувство как раз и внушает ваш рассказ. При этом, как бывало и на Древнем Востоке, произведение по содержанию нельзя назвать юмористическим. В нём есть юмор, как уже говорилось, в начале и в последней фразе, но в остальном оно достаточно серьёзное. Есть в нём и то, над чем можно поразмыслить, - например, почему люди не думают о других существах и уничтожают без жалости их дома. И тем менее, рассказ настраивает на ироничный, юмористический лад... Ну, да вы уже наверняка поняли мою мысль. :) А посему закончу тем, что предложения у вас ровные - как, в общем, и рассказ. Лишь пара-тройка фраз написана не очень удачно, в остальном же - приятная, гладкая картинка. Очень понравилась идея о строении тела драконов.
   Пусть драконы не умирают! :) Удачи!
  

* * *

   35. Горбачёв Олег Вячеславович "Иллюзатор"
  
   Здравствуйте, Олег. :)
   Интересный у вас получился рассказ, и написан он увлекательно, живо. Я всё ждал, когда же в рассказе появится интрига, когда начнёт развиваться сюжет - и думал, что буду разочарован, поскольку ничего этого не произойдёт. Но, к счастью, я ошибся. Главная интрига рассказа появляется ближе к концу, а сама концовка - это скорее не финал, а старт для чего-то большего. Я не призываю вас к тому, чтобы писать продолжение, но, прочитав рассказ, так и хочется пофантазировать дальше о том, что же случилось с его героями и с их миром.
   А мир этот подан, как вкусное блюдо. ;) Диалоги, очень похожие на реальные; отношения шеф - подчинённый, подчинённый - подчинённый и парень - девушка; реакция окружающих - всё достоверно и при этом легко читается. Лишь иногда ваш слог сбивается, как, например, в этих фразах:
   "произнес он принятую в их фирме фразу приветствия" - Довольно громоздкая конструкция
   "Только я хочу быть не полностью похожей на нее, а с сохранением моих индивидуальных особенностей" - "с сохранением особенностей" не очень вяжется с тем, что стоит до запятой
   "насколько внешность у всех людей вокруг походила раньше друг на друга" - внешность походила друг на друга - как-то нехорошо
   Но это компенсируется красочностью и умелой расстановкой акцентов: вы знаете, на что обратить внимания читателя, что описать, чтобы картинка получилась настоящей, а не иллюзорной.
   Иллюзия - это (упрощённо) изменение в чьих-то глазах каких-либо свойств предмета, человека или кого-то / чего-то ещё. К сожалению, многие живут в мире иллюзий, и им там очень хорошо. Они не видят реального мира, его прелестей. Это одна из главных проблем современного общества - виртуализация. Что выбрать: мир, где ты будешь казаться красивее и умнее, или мир, где ты можешь стать таким, каким ты захочешь. Для второго надо прикладывать силы. Об этих вещах меня заставил задуматься ваш рассказ.
   А ещё он заставил меня улыбнуться.
   И надо отметить, что работа иллюзатора описана очень подробно, вникать в её сложности было интересно.
   И рассказ запоминается - в первую очередь, неким смешением чувств, которое он вызывает: юмористическая атмосфера, серьёзная подоплёка и концовка, то ли ироничная, то ли грустная, то ли воодушевляющая. Хороший, яркий рассказ - спасибо вам за него.
   И дальнейших успехов! :)

* * *

  
   36. Дункан Хейт Айдахо "Шкатулка с чёрными мелками"
  
   Здравствуйте, Дункан Хейт Айдахо. :)
   Иногда бывает так, что оправдываются самые непредсказуемые ожидания. Вот я, скажем, когда увидел ваш ник, сразу подумал о Джеймсе Хэдли Чейзе, известном авторе детективов. Два слова в именах начинаются с одинаковых букв, да и по размеру слова схожи*. Но это же совсем не означает, что вы пишите детективы. Однако... рассказ, который я прочёл, оказался именно детективным. И по-хорошему детективным. Это не что-то из разряда Марининой - стандартное и привычное - или Донцовой - пошлое и неинтересное. Он другой: захватывающий, мистический детективный триллер - вот что у вас получилось. Что получится, если смешать произведения Конан Дойла и Лавкрафта и добавить к ним что-то ещё, авторское, особенное? Получится примерно такой рассказ.
   Повествование подано довольно обычно - выдержки из дневника и вступление-заключение автора, однако именно эта форма очень подходит рассказу. Она добавляет ему шарму, особенно учитывая, что язык, которым написано произведение, стилизован под старую речь. Нам сейчас сложно уловить интонации и понять эмоции людей, живших даже не так давно, например, в начале XX века, во время действия вашего рассказа, - но вам это удалось. Благодаря удачно выбранной форме и стилю происходит погружение в мир того времени - добиться такого сложно, но, если удастся, результат получится классный. В качестве примера можно вспомнить фильм "Убить Фрейда" (детективно-юмористический) или фэнтези-хоррор рассказы Нила Геймана - к примеру, "Этюд в изумрудных тонах", про Шерлока Холмса, доктора Ватсона и Ктулху). У вас, как и в упомянутом рассказе, магическое и мистическое переплетаются с реальным и повседневным. Мне такой коктейль по вкусу. :) Смешение жанров, эклектика - в самом лучшем своём проявлении.
   Вместе с тем надо отметить, что желание погрузить читателя в мир прошлого иногда выходит для рассказа боком, в нём встречаются фразы, попахивающие канцеляритом и не слишком вяжущиеся с общим стилем рассказа. Вот примеры:
  
   "макабрическое" - вряд ли в то время употребляли это слово, однако не могу сказать наверняка
   "лафкрафтианское" - Этот термин возник, насколько я понимаю, позже. Хотя Лавкрафт и был, что называется, культовым автором, в особенности для других писателей, его популярность достигла нынешних огромных размеров несколько десятилетий спустя
   "какие-то нелепые... да что там говорить, просто возмутительнейшие" - можно было написать "возмутительные", и "просто" тут не очень уместно
   "сплетни из местной жизни наиотвратительнейшего характера" - хватило бы, как мне кажется, и "отвратительнейшего" (главный герой рассказа хоть и не лишён эмоций, но, как я понимаю, по профессии доктор, а к тому же автор детективов и в целом - рассудочная личность, это следует из самого рассказа. Поэтому он вряд ли станет давать такие оценки, и если и будет восклицать, как в конце рассказа, то подберёт другие выражения. Его же реакция выглядит скорее женской или юношеской)
   "По приезду домой" - по приезде
   "Между прочими новостями" - нехорошо звучит
   "Обстановка у леди Кунихан показалась мне чрезвычайно аккуратной, учитывая сложность момента". - Учитывая сложность момента - тот самый канцелярит и некоторая корявость
   "сколь простую, столь же невероятную" - Чем-то мне эта фраза не нравится: то ли "столь" и "сколь" надо поменять местами, то ли добавить союз "и" после "же" - то ли оставить всё как есть. :) Но мне фраза резанула глаз
  
   Рассказ по сюжету напоминает "Портрет Дориана Грея" Уайльда - не буду говорить больше, чтобы не выдать интриги. Которая, кстати, сохраняется до самого конца, почти до последних строчек. Я по ходу произведения тайны не разгадал, разве что догадался о том, кто главный виновник происходящего. Остались в рассказе кое-какие непонятности, недосказанности в сюжете, но произведениям, вроде вашего, они редко идут в минус (как пример: "Секретные материалы", где чаще всего даётся лишь бОльшая часть фактов или частичное объяснение случившемуся).
   Построено произведение грамотно, со знанием дела, и даже характерный финальный штришок - описание аварии, вроде бы не имеющей отношения к сюжету, - имеется. В двух словах: рассказ, несмотря на свой мрачный настрой, вызвал положительные эмоции. :)
   Желаю удачи во всех ваших начинаниях!
   Искренне ваш,
   Григорий Неделько
   9 июня 2010 года
   ------------------------------
   * Потом мне напомнили, что Дункан Айдахо - имя персонажа из "Дюны", сам бы я никогда этого не вспомнил: давно читал Герберта.
  

* * *

   37. Милицин Михаил Михайлович "Тридевятое тридесятство"
  
   Здравствуйте, Михаил. :)
   Ваш рассказ - характерный пример чисто юмористического произведения. В нём нет смысла - да он там и не нужен, - и ставка сделана исключительно на юмор. Юмор - это вещь (если это вещь :) ) чисто вкусовая. Кому-то эта шутка понравится, а кому-то нет. Было в вашем рассказе несколько смешных, на мой взгляд, моментов, да и в целом он поднял мне настроение, однако я не уверен в его художественной ценности. Возможно - я даже почти в этом уверен - вы не хотели написать что-то высокохудожественное. Вашей целью было создать развлекательное, весёлое произведение. Учитывая особенности юмора как такового, судить, получилось это у вас или нет, я не стану - пусть это сделают читатели. Я же могу сказать, что ваш рассказ напомнил мне мои самые ранние произведения. Если разбить причины, по которым это произошло, по пунктам, вот что получится:
   1. Некоторая вязкость повествования. Необязательно каждый раз находить новые слова, чтобы описать ваших героев и их действия, которые - дабы произведение приобрело динамичность и лаконичность - можно иногда и вовсе не описывать.
   2. Попытки пошутить при любой возможности (кто-то сказал фразу или что-то сделал - и тут же прикол на эту тему; в сюжет постоянно вводятся новые герои, которые должны сделать повествование более смешным; примечания в скобках и без оных - которые, кстати говоря, мне понравились больше всего).
   3. Сочетание американского юмора и русских шуточек. Это окончательно превращает рассказ в постмодернистское юмористическое произведение. Оно написано "для прикола". Для прикола же снимаются многие американские комедии. И анекдоты - это тоже нечто, созданное для прикола. Но всё-таки рассказ, на мой взгляд, не достигает уровня анекдота, высокого уровня, ведь в анекдоте сочетаются краткость, образность и юмор. Возможно, если вы добавите их в свой рассказ - а точнее, уберёте из него излишки и пересмотрите-перепишите стандартные юмористические фразы, - то он будет смотреться намного выигрышнее.
   В начале рассказа (это не следующий пункт, а уже рассуждение на другую тему) встречаются неграмотно построенные фразы. Что удивительно, это не первый случай, когда автор начинает произведение не в очень грамотной манере, а продолжает вполне достойно - с точки зрения орфографии, пунктуации и грамматики. Может быть, дело в том, что писателям порой надо разогнаться, чтобы погрузиться в текст? А погрузившись, они начинают более стройно описывать те картины, которые проносятся перед их глазами. Я не исключаю такой возможности. Но, возвращаясь к ошибкам:
   "Но знаете, иногда его безграничная простота так умиляет, а безотчётная храбрость прямо-таки заставляет восхищаться" - "восхищаться им"
   "стал доноситься скворчащий звук и запах жареного" - "стали доноситься"; и запах жареного вряд ли может быть скворчащим - если только это не шутка
   "Дурак снова механично кивнул" - наверное, лучше использовать слово "механически", хотя не уверен; возможно, стоит заменить его словом "отстранённо"
   И пусть к теме сказок обращаются многие авторы, ваш рассказ выделяется на их фоне своей бесшабашностью. Как мне видится, вы не относитесь серьёзно к этому произведению - для вас это рассказ-шутка, и тогда стоит так его и воспринимать. Он, как я уже сказал, заставил меня улыбнуться и поднял мне настроение, а я это ценю в текстах, особенно в юмористических, которые и должны быть таковыми - быть, а не просто казаться. Про юмор уже сказано достаточно, и, как следствие, завершится мой отклик словами "это моё субъективное впечатление, а на вкус и цвет...". Надеюсь, ваш рассказ и его юмор придутся читателям по вкусу. :)
   Всего вам наилучшего! :)
   (Данный отклик написан при помощи магических неосязаемых чернил Кощея на аппаратуре Лешего, разработанной Иваном-Царевичем и созданном Марьей-Искусницей. Автор идеи: Василиса Премудрая. Дизайнер: Маша. Продюсер: Медведь. Ответственный - тот, который за всё в ответе - продюсер: Змей Горыныч. Сочувствующий: Иван-Дурак. Интернет-провайдер: не указан, потому что автор отклика - член Негласного Общества по Умеренной и Достаточной Минимизации Рекламы, Которая Проникает во Все Сферы Нашей Жизни и Бывает к Тому же Ужасно Навязчивой. Данные предоставлены Сказочной Комиссией Тридевятого тридесятства по особо незначительным делам.)
  

* * *

   38. Аникина Елена "Обещание"
  
   Здравствуйте, Елена. :)
   Как вы правильно заметили в аннотации, у вас получилась зарисовка: сюжетной линии нет, мир очерчен в двух-трёх штрихах, характеры не прописаны - ну, да это особенности зарисовки. У неё совсем другая задача, нежели у рассказа, - показать небольшую картинку.
   Ваша зарисовка почти целиком состоит из разговора бабушки и шаловливых внучат. Иногда этот диалог перемежается краткими вставками, в которых рассказывается о родственниках героев. Естественно, присутствуют описания, которые призваны передать эмоции: какими глазами мальчик смотрел на бабушку, как она с ним говорила... Но всё это выглядит довольно отрывистым, несмотря даже на то, что в зарисовке всё и не должно быть подробно прописано. Просто если ощущение цельности картинки и возникает, то чего-то в нём не хватает. Этот рассказик - словно бы часть бОльшего по объёму рассказа или его краткая версия. Однако вместе с тем мысль в произведении законченная: он назван "Обещание", и в тексте дано всё, чтобы доказать - название оправданно.
   Рассказ получился милым, по-детски наивным, с трогательной концовкой. Это впечатление, к сожалению, немного портят рваность слога и ошибки.
   Фантастики в рассказе не так много (и вроде бы тот, кто помог мальчикам раздобыть серу и селитру, не имеет отношения к фантастическому миру), здесь она присутствует исключительно как форма, а если смотреть только на содержание, можно сказать, что рассказ хорошо смотрелся бы и в реалистической "одёжке".
   Живые диалоги - в особенности хорошо передана речь детей - оставляют приятное впечатление. Так же как и рассказ. Приятный и простенький рассказ-зарисовка о детях, которые когда-нибудь станут взрослыми.
   Всего наилучшего! :)
  

* * *

   39. Кулинченко Юлия Aka Кулька "Эх, тяжела судьба драконья"
  
   Здравствуйте, Юлия. :)
   Это уже третий юмористическо-пародийный рассказ о драконе и рыцаре / ях, который я читаю в Интернете (если считать один из написанных мною :) ).
   С вашего позволения, порассуждаю. Что главное в пародии? Узнаваемость - надо сделать так, чтобы всем знакомые миры, герои, приключения сразу же угадывались. Если ты пародируешь "Рэмбо", то в рассказе должен быть кто-нибудь по имени Рейнбо или Ран-бобо, или Рэмингтонбо, который один голыми руками передубасит и переколотит три вражеских армии; а если ты пишешь фэнтези-пародию, то в ней обязательно должны присутствовать принцесса, колдун, дракон и герой. Колдуна у вас нет, зато все остальные - наличествуют. В своей пародии вы не обращаетесь к конкретным произведениям - это скорее абстрактная пародия, высмеивается жанр в целом. Впрочем, (я почувствовал, что) фэнтези вам нравится, поэтому всё происходящее описано с любовью, хотя ваши строчки и пропитаны сарказмом и иронией.
   Изложено всё достаточно грамотно, но не без огрехов. Хотелось бы более плавного повествования, в частности, чтобы предложения не прыгали, а перетекали или хотя бы переходили друг в друга.
   Рассказывая историю, вы иногда переходите на разговорную речь, которая у вас в рассказе заменяет мысли дракона. С ней вы обращаетесь очень неплохо, но дракон, если судить только по этим кусочкам, больше похож на драконшу - своей эмоциональностью, своими размышлениями.
   Это произведение можно назвать как рассказом, так и зарисовкой. Рассказом потому, что есть интрига (принцесса и её "спасение"). Зарисовкой потому, что описания слишком отрывисты для рассказа, в них нет достаточной для рассказа глубины, и действие обрывочное, это будто бы эпизод из долгой драконьей жизни.
   Рассказ забавный - мне кажется, это лучшая его характеристика. Как я понимаю, он и писался как забавный. Его можно посоветовать почитать знакомым и родным, потому что юмор у вас понятный и довольно лёгкий, и, скорее всего, те, кто прочтёт его, не останутся разочарованными - по крайней мере, несколько минут отдыха для мозгов этот рассказ гарантирует.
   Удачи и успехов! :)
  

* * *

   40. Белянский Павел "Глухие"
  
   Здравствуйте, Павел. :)
   К жанрам вашего рассказа я бы добавил "хоррор". Страшноватое произведение у вас рассказ получилось. Страшноватое и при этом правдоподобное: достоверности добавляет спокойная интонация, которой рассказана история. Словно бы вы, пользуясь словами Харуки Мураками, сидите на заборе и ведёте свой рассказ неспешно, немного отстранённо. Мураками такая манера близка - мне тоже. На мой взгляд, самыми страшными получаются рассказы, которые написаны настолько спокойно, насколько это возможно. И, как говорится, пугать нужно не интонацией, а словами. У вас это получается. Последняя фраза или описания смертей - тому подтверждение. Вроде бы простые слова использованы и нет лишних подробностей, а холодок по позвоночнику пробегает. Замечательно описано место действия, творящаяся кругом разруха; сам словно бы попадаешь в этот жуткий мир. Однако в описаниях и не только встречаются огрехи; очень жаль, учитывая общий настрой рассказа. Вот какие "неурядицы" я нашёл:
   "мазутный речной дух" - "дух" здесь не очень хорошо смотрится
   "поржавевшую арматуру" - Может быть, "проржавевшую"?
   "крытому гулким кровельным железом" - "Гулкое железо" - как-то странно звучит
   "запах вскрытой брюшины" - Там же не запах брюшины, а внутренностей, разорванного на куски человеческого тела
   "По предварительным подсчетам число погибших может достигнуть нескольких сотен тысяч человек" - Если подсчёты предварительные, то называется какая-то, приблизительная, цифра - погибших уже подсчитали, не говорится, что их число может достигнуть ... (цифра)
   "Гук кивнул в последний раз, повернулся и, закинув за спину потяжелевший рюкзак, пошел на выход" - Пошёл к выходу
   "Аллах создал великий препарат, чтобы добавлять в колу" - "Чтобы добавлять в колу" - тоже фраза нехорошая
   "Любите, чтобы сладко" - Я понимаю, что это разговорная речь, но мне фраза не очень понравилась
   "дернул ртом" - как вариант: "и его рот дёрнулся / уголки его губ дёрнулись"
   "От подвала пахло" - Лучше "Из подвала"
   "и почесал овчарке за ухом" - овчарку
   Это бОльшая часть того, что я заметил.
   Мне очень понравилось, как вы нарисовали картинку: подробно, но при этом никакого перебора. Рассказ начинается с описания, с введения в обстановку, и продолжается действием и воспоминаниями. Хорошая конструкция.
   Произведение построено не на сюжете, а на оригинальности мира и идеи. Как первый, так и вторая мне тоже понравились. Не знаю, возможно ли (вычеркнуто цензурой, следящей за спойлерами), но опять же идея интересная, необычная.
   В названии есть подсказка - я, правда, догадался, что это подсказка, только когда вы заговорили о том, как умирают люди. Я - упоминал об этом не раз - люблю спойлеры в названии. Я расцениваю это как своего рода игру, детективный элемент. В вашем рассказе есть свойственная детективам загадка, которую надо разгадать, но, конечно, детективным его назвать нельзя. Это фантастика, какой мы её привыкли видеть, облечённая в подходящую форму и достаточно грамотно поданная.
   Желаю вам удачи! :)
  

* * *

   41. Соломаха Сергей Владимирович "Дыра"
  
   Здравствуйте, Сергей. :)
   Есть в вашем рассказе что-то ностальгическое. Может быть, дело в интонации? Не знаю. Но ваш рассказ напомнил мне произведения русских и зарубежных фантастов, которые я читал, когда был подростком.
   Научно-фантастическая идея не нова - не считая, как я понимаю, её объяснения, - но вам удалось развить её в полноценное произведение. Полушутливое, полусерьёзное.
   Персонажи ведут себя не всегда естественно, но отчасти это искупается той самой лёгкой иронией в авторской интонации.
   Когда читал рассказ, я сопереживал его героям, хотелось, чтобы всё закончилось хорошо. Концовка получилась хотя и довольно предсказуемой, но подходящей и опять же - то ли серьёзной, то ли ироничной.
   Мне показалось, что вам не хватает некоторой уверенности в слоге. Если бы чуть-чуть прибавить в этом, рассказ вышел бы ещё лучше - это на мой взгляд.
   Вы написали лёгкое произведение, прочтению которого приятно уделить несколько свободных минут. Однако "тапки" (не один, как в рассказе, а несколько и в кавычках :) ) я всё же нашёл. Кидаться ими не буду - я не сторонник таких радикальных методов, - но, если вы не против, продемонстрирую их:
   "Я ничего не видел, из-за чего бы стоило так орать" - "ничего... из-за чего бы" плохо звучит
   "Заметно для глаз" - по-моему, для глаза
   "Вот откуда ноги растут, подумал я". - Лучше написать "ноги растут у (скажем) этой идеи", иначе фраза обрывается
   "я смотрел в окно такси на родной город в легком недоумении" - сложновато читать такую фразу: в... на... в... Может быть, разбить её на два предложения? Например так: "В окно такси был виден мой родной город. Смотрел я на него в лёгком недоумении"
   "На глазах выступила влага" - Тут я понимаю, почему вы так написали, вам не хотелось использовать излишне эмоциональное - для вашего рассказа - слово "слёзы". Но, может, оно всё-таки более подходящее? Или можно написать что-то вроде "Мне было больно и грустно"
   Спасибо вам за жизнеутверждающий - как мне показалось :) - и хороший рассказ. Удачи! :)
  

* * *

   42. Кроун Рита "Ради тебя"
  
   Здравствуйте, Рита. :)
   "Интересно, - думал я, - как название рассказа связано с его содержанием?" Связь оказалась неожиданной, по крайней мере, для меня. Правда, вы исключительно намёками объясняете, в чём дело - я имею в виду чувства главных героев. В особенности это касается Даши. Может быть, так и стоит всё оставить - это делает рассказ более загадочным.
   Чувств в нём много. Иногда они превалируют над содержанием: на мой взгляд, ирония в описании происходящего несколько неуместна, из-за неё рассказ становится менее серьёзным, и главным героям доверять труднее. Сравнения с Анджелиной Джоли и Ларой Крофт, расхитительницей гробниц, можно было бы в некоторых местах убрать - как мне кажется, рассказ от этого ничего не потеряет, зато приобретёт ту самую серьёзность. Ведь в нём говорится о важных вещах, и время - это лишь предлог завести более глубокий, более философский разговор, чем рассуждения о вечных материях.
   Всё из-за той же иронии страдает достоверность, поступки персонажей не всегда кажутся реалистичными, особенно в кульминации. Или другой пример - эпизод, в котором Даша ждёт, когда откроется дверь. Вряд ли такая бесстрашная девушка, как она - во всяком случае, такой вы её описываете, - будет слишком уж сильно волноваться. Как в этот момент, так и в дальнейшем. Конечно, она сталкивается с неизведанным и непривычным, непредсказуемым, но перебарщивать с эмоциями не стоит. По мнению автора "обзора", всего должно быть в меру. :) Ещё ему (всё тому же автору) кажется, что ироничные слова допустимы в описаниях героев, во вводной части рассказа, но не дальше, а конец должен быть выдержан в абсолютно серьёзном стиле. Кроме того, это даст интересный эффект - переход из мажора в минор, смесь эмоций. Это будет своего рода отражением тех изменений, которые происходят с героями на протяжении рассказа.
   Вот несколько не очень удачных фраз - должен отметить, что в вашем рассказе их практически нет.
   "Время - условное понятие, условное слово. Чтобы хоть как-то объяснить и назвать". - "Условное слово" - по-моему, не очень хорошо звучит; объяснить и назвать что? Фраза получается неполной
   "Не доверяю я компьютеру, хоть и пользуюсь" - им
   "если я буду заниматься этой премией" - "заниматься премией" - тоже не слишком хорошая фраза
   Ваш рассказ - интересный, в нём поднимаются важные проблемы, и хотя бы из-за этого его стоит прочесть. Спасибо вам и за искренние эмоции, которых порой так не хватает. Всего наилучшего! :)
  

* * *

   43. Keizak, Gann M. "Престидижитатор"
  
   Здравствуйте, Keizak, Gann M. :)
   Ещё одна зарисовочка, совсем коротенькая, но при этом красочная и полновесная. Здесь есть и ситуация, и картинка - и последняя получилась очень образной, особенно учитывая... то, что выясняется в самом конце. У меня появились подозрения, когда вы заговорили о монетах, я вспомнил, у кого они были. Не могу сказать, что я догадался, какую картинку вы нарисовали, но определённые ассоциации у меня возникли.
   Обстановка прорисована хорошо, характеры тоже, и диалоги мне понравились. Качественный рассказ-зарисовка. На полновесный рассказ он не тянет - не хватает внутренней наполненности, интрига отсутствует, сюжета нет, а линии повествования обрываются, по крайней мере, в начале. Но в зарисовке необязательно должен быть сюжет, о чём уже говорилось в одном из откликов.
   Самое интересное в вашем рассказе - это его идея. В начале кажется, что ты понимаешь мир, в котором происходит действие, но ближе к концу выясняется, что мир-то совсем другой. Интересный ход - описывать то, что может быть известно многим, непривычными словами, подавать в непривычных образах.
   И, по недавно возникшей традиции :) , пара "тапочек":
  
   "- Ага! Вот оно как! - взревел охранник, и, грубо дёрнув старика, поволок его вглубь ярмарки. К семейной паре присоединился худощавый мальчик в похожей одежде" - В похожей на что или на какую одежду?
  
   "падали догорать" - нехорошее сочетание
  
   И я немного не понял, почему вы называете человека квадратным? Он такой полный? Но тогда прилагательное подобрано, на мой взгляд, не очень удачно. Или вы вкладывали в это слово другой смысл?..
  
   И ещё осталось для меня неясным, почему главный герой - иллюзионист? Он сменил профессию?
  
   Вот и сказочке... отклику конец. Автор раска - молодец! :) Успехов вам!
  

* * *

   44. As "Два умножить на два"
  
   :)
   Как говорится, здравствуйте.
   Забавный у вас вышел рассказик. Про вторжение пришельцев, которые мне с раннего детства нравятся. Сказки на ночь, "Секретные материалы", фантастические рассказы - сначала чужие, потом свои... Ну да не о том я говорю. Хотел я сказать, что пришельцы-то у вас показаны привычно, да не совсем. Сами пришельцы - ничё такие ребята, плосколицые, слабенькие - это для нашего брата нормально. Тем паче для такого, кому пивко закусить нечем. Жаль, конечно, что пивка после вторжения мало осталось, но это дело поправимое. Верно? Вот оно, главное отличие - отношение наше к братьям по разуму. То же мне, братья... Как вдарим по ним, так и положим всех. Главное, помнить, что дважды два - четыре, дважды три - шесть, и так далее. Вся таблица умножения полезна, как оказывается.
   Так о чём это я?.. Да, о рассказе. Языком он забавным написан. В конце-то, конечно, ясно становится, что так главный герой говорил. Потому все эти выраженьица, ну, вроде тех, что я употребляю, уместны. Но даже если бы так автор говорил, и тогда всё было бы ничё. Живости это добавляет. Необычности. Пришельцы-то в фантастике частенько на Землю высаживаются, уже привыкли к их вторжениям. А эта форма хоть чем-то рассказ выделяет, в смысле, среди прочих.
   Это только так кажется, что писать, как говоришь, легко очень. Но это не так. Сложно, да... Но вам это удаётся, хотя и не без огрехов кое-каких. Ну, там, "этакий" и всякие другие просторечные, устаревшие слова - не всегда они к месту. Непонятно, кто историю рассказывает: то ли старый человек, то ли молодой. А может, зрелый? Это меня малёк-с смутило. Однако стиль оценил. И грамотно всё написано, что тоже здорово. Это ещё сложнее - грамотно писать по-простому. Если мне не поверят, вы уж подтвердите, ладно?
   Ещё надо о самой истории сказать. Пару слов, как же без этого. За тем, что творится на планете нашей, наблюдать интересно было. Страшновато немного, но мы же ко всему с юмором относимся, даже к таким вот ситуёвинам. Эге. И хотя всё вроде привычно, интересно узнать было, чем всё закончится. А закончится всё... необычно довольно. Ну, это мне так кажется. Не ожидал я, что люди станут... В общем, тут читать надо.
   Выходит, от "дважды два" пользы больше, чем нам думалось. Хе-хе. Или э-хе-хе. Вы уж не судите строго мой закос... или, как это, стилизацию, чуть ли не в первый раз пишу так. Или почти в первый - были диалоги разные в рассказах и так ещё, по мелочи. Я это всё к тому, что рассказ запомнился. Стилем особенно. И словечки всякие, типа, прости Господи, неологизмов вы к месту употребляете, и вообще живёнько всё так получилось. Мне пондра. То ли зарисовочка вышла у вас, то ли рассказик. Да это и не важно - картинка цельная, и слава Богу. Картинка - наше всё. Если не удастся читателю показать, что мы с вами понапридумывали, то и рассказа не получился. А если удастся... ну, тогда радоваться надо. Вы не против, если порадуюсь вместе с вами?
   Вот. Удачи вам, автор, и всего такого!
   :)
   (Автор отклика не претендует на полное соответствие стиля отклика с тем, который был использован автором рассказа. Все совпадения с реально существующими неологизмами, просторечными и разговорными словами, союзами, а также с расстановкой знаков препинания - намеренные.)
  

* * *

18

   45. Алёшина Ольга "Рисунок"
  
   Здравствуйте, Ольга. :)
  
   Ваша сказка - очень красивая и волшебная.
   Пожалуй, чтобы лучше передать своё отношение к ней, я буду каждое предложение начинать с новой строчки.
   В вашей сказке - которая по форме тоже зарисовка, как и некоторые предыдущие рассмотренные произведения, - живут герои других сказок.
   И они прекрасно уживаются вместе.
   Карлсон и феи, Снежная Королева и Дюймовочка.
   По интонации, сказка детская, а вот по содержанию - отнюдь нет.
   Концовка, с которой перекликается название, философская и глубокомысленная, и говорится в ней вовсе не о сказочниках.
   И чудеса - это лишь средство, средство рассказать то, что не передать обычными словами.
   Это художественный приём.
   Рисуя свой "Рисунок", вы нарисовали немало чудесных картин (повторения намеренные :) ).
   Красочных.
   А ещё приятных.
   И добрых.
   Могут ли картины быть добрыми и приятными?
   Как оказывается, могут.
   Если судить по своим ощущениям.
   Картины - это ожившие образы, которые вплетаются в ткань повествования, делают его живым и дышащим.
   Читать ваш текст лишь иногда сложновато, и всё из-за той же сказочной интонации.
   Она подразумевает особую расстановку слов, которая может показаться непривычной.
   Но в конце концов к ней привыкаешь и ей наслаждаешься.
   Несколько минут отдохновения и приятного времяпрепровождения, приправленных волшебством, - вот что представляет собой ваш рассказ.
   Об ошибках говорить не хочется, но - на мой взгляд :) - следует:
   "Ката знает, что теперь, каждый вечер, когда будет включаться люстра, на свет будут слетаться феи" - лучше, чтобы "будет" и "будут" не следовали друг за другом
     "напротив тётушки Агаты стоит расплывчатая, немного прозрачная тень. Ещё бы, конечно, расплывчатая, это же рисунок" - "ещё бы НЕ расплывчатая"
   Парочку подобных ошибок я встретил и в начале (эти - ближе к концу).
   Я мог бы сказать, что в вашем рассказе не прорисована обстановка или не прописаны характеры, НО.
   Не будем забывать, что это зарисовка, для неё, как мы знаем, это не критично.
   И в сказке могут не присутствовать достоверные психологические образы.
   В некоторых сказках они уместны, но в других всё должно быть описано более абстрактно, чтобы читатель не отвлекался на ненужные детали.
   Чтобы он следил за волшебством.
   Сказка - это полёт фантазии с философским подтекстом, настоящая, изначальная сказка.
   Русские народные сказки, например, более абстрактны, а в русских авторских сказках зачастую действуют герои, очень похожие на людей, но людьми не являющиеся.
   Ваша сказка хотя и пропитана авторской интонацией, в не меньшей степени напоминает народную.
   То есть ту, которую придумал (бы) народ.
   И которая окажется ближе народу, многим людям - этого эффекта пытаются добиться все сказочники.
   Я очень люблю сказки, их атмосферу, их искренность - они неповторимы, - и ваша сказка мне понравилась.
   Она легла мне на душу.
   Не берусь утверждать, так как у людей разные вкусы, но мне кажется, что, как автор, вы попали в цель.
   Вашу сказку хочется читать и ей хочется поделиться с окружающими.
   Спасибо вам за волшебством, которым вы наполнили строчки своего произведения.
  
   И больших вам успехов! :)
  

* * *

   46. Ермакова Мария Александровна "Полёт в вечность"
  
   Три... два... один... Пуск!
   Здравствуйте, Мария. :)
   В первую очередь, спасибо за примечание в конце текста. Хотя я понял, что слово вы употребили специально и даже ударение поставили, но такая забота о читателях - а рецензент тоже читатель - прекрасна. Я серьёзно.
   Вообще вы, на мой взгляд, очень внимательны к читателям, рассказ у вас получился продуманный: предложения стоят в нужном порядке, слова в них - тоже. Образность - на месте, научные и научно-фантастические словечки - тоже. Сложность - в основном художественная (метафоры и прочие сравнения) сочетается у вас с простотой (сюжет совсем несложный: старый человек хочет умереть в космосе). Мне по нраву такое сочетание, потому что, на мой взгляд, оно обогащает произведение: в нём должно быть как что-то, заставляющее мозг напрячься, так и расслабляющее его.
   Не скажу, что всё произведение написано ровно, есть несколько мест, на которых "подскакиваешь" - невысоко, но всё же (например, в диалогах, которые, впрочем, написаны очень удачно). Однако 98 - 99% процентов текста доставили мне умственное наслаждение, я катался на ваших достаточно длинных, спокойных и образных фразах, как на волнах. И ещё - внимание! сейчас будет предвзятость! - чем-то ваш стиль напомнил мне мой собственный (если он у меня есть :) ). Как минимум некоторые предложения и определённые рассказы написаны мной в том же духе, что и ваш рассказ: спокойно, без излишних эмоций. Я довольно редко встречаю рассказы, написанные в таком ключе, и очень радуюсь, когда они попадаются мне на глаза. На мой взгляд, за эмоциональностью и субъективностью мы теряем непредвзятость и спокойствие. Вашему рассказу эта форма очень идёт, и поэтому он тем более её заслуживает.
   Итак, прежде чем отклик отправится в открытый космос Интернета, подведём итоги. Что мы имеем? Сюжетно простой рассказ, написанный в спокойной, даже умиротворяющей манере, в нужных местах пробуждающий образное мышление и активизирующий как фантазию, так и ум. Да, это умный рассказ. Простой и умный. Мне он понравился.
   Поехали!
   (Из обращения Григория Неделько, Земля - Интернет-космос, XXI век)
   Удачи вам и успехов! :)

* * *

   47. Волошин Винзор Виктор "Бестелесный бомж"
  
   Здравствуйте, Виктор. :)
   Ваш рассказ - это история из жизни привидений. Несчастный человек умирает, умирает давно, и ничего не помнит о своей жизни, только отдельные вещи - например, год рождения. Он забыл всё отнюдь не потому, что прошло много времени, - дело в том, что он призрак, а призраки, насколько мы знаем, частенько теряют свои воспоминания. Не остаётся от них ничего, кроме бестелесной субстанции да переживаний, чего-то, не реализованного в жизни.
   Ваш рассказ - это поиск предназначения, поиск себя. Сначала в ветхом доме, потом в больнице, затем на улице... В разных местах ищет себя призрак, такой грустный и печальный, что ему нельзя не сочувствовать. Но не может он найти желаемого. И лишь случайно - как часто в нашей жизни происходят такие совпадения - призрак понимает, какой дорогой идти. Как скрасить своё, возможно, бесконечное существование. К чему стремиться. Ведь даже бестелесному, бездомному существу нужна цель, потому что без неё мир превращается в пустую, обшарпанную, пыльную комнату. Комнату, в которой не раздастся ни звука, комнату, в которую никто не войдет, комнату, затерянную в пространстве и времени. Как сам призрак, который после смерти не исчез навсегда из умов и сердец людей, не покинул этот мир, но стал чуждым обществу, более безразличным ему. Вот главная проблема героя рассказа. И чтобы справиться с этим, ему нужна цель.
   Это уже третий рассказ (из тех, что я читал, и не только на десятом "Блэк Джеке"), в котором рассказывается о судьбе умершего человека, не превратившегося в безжизненный труп, но ставшего вдруг менее значимым для других людей, обратившегося несчастным и потерянным существом.
   Рассказ навевает печальные и философские мысли и достаточно удачно передаёт настроение призрака. Но, к сожалению, написан он неровно, в тексте много ошибок, неровностей, кочек и ям. Они очень мешают на пути к финалу и из-за них сложно разглядеть в тексте ваш потенциал. Начинаешь читать описание и надеешься, что фраза будет не только длинной, но и красивой, а вскоре натыкаешься на ошибку и словно ухаешь куда-то. А затем ещё на одну и ещё... Это очень расстраивает, потому что, на мой взгляд, потенциал у вас имеется - надо лишь облечь его в грамотную форму. И, возможно, добавить живости в описания и диалоги, чтобы рассказ не получился слишком уж хмурым - я говорю об интонации, а не об эмоции, которую он должен внушить. Чтобы не быть голословным, приведу в качестве примера первый абзац рассказа:
   "Ветхий двухэтажный дом стоит на улице Греческой, подпираемый соседними зданиями, хотя впечатление, словно, в стороне и от одной, и от других. Крона засыхающего дерева закрывает вид из нескольких окон, особенно летом. На одной из стен висит чугунная, покрытая грязью, доска "Этот дом - исторический памятник архитектуры..." Может и не стоило обращать наше внимание на забытое временем произведение зодчества, если бы не обитатель. Именно здесь живёт привидение. Как себя звать он уже не помнит, но сейчас склоняется к мнению, что Иван. Трёхдневная щетина, покрывающая обе щёки, густые брови, глаза, угрюмо смотрящие вдаль, усталая худощавая фигура и одежда незатейливого покроя - основное, что бросается в глаза, когда глянешь на трансцендентное существо. Естественно, немного бледный и полупрозрачный, но не так, чтобы было заметно вечером". - "хотя впечатление, словно в стороне" - хотя "создаётся впечатление"; "закрывает вид... особенно летом" - звучит не очень хорошо; "если бы не обитатель" - лучше сказать, "если бы не его обитатель"; "как себя звать" - так не говорят, можно сказать: "своего имени он уже не помнит"; "но сейчас склоняется к мнению, что Иван" - грубо построенная фраза; "щетина, покрывающая обе щеки" - можно просто - "покрывающая щёки", ведь ясно, что обе; "глаза, угрюмо смотрящие вдаль" - тут двусмысленность: то ли глаза смотрят куда-то далеко, то ли они словно бы смотрят куда-то далеко"; "основное, что бросается в глаза, когда смотришь на трансцендентное существо" - тоже грубоватая фраза; следующее предложение начинается со слов "естественно, бледный и полупрозрачный" - тяжело читается, потому что нет связки с предыдущим предложением; "но не так, чтобы было заметно вечером" - косноязычно звучит.
   Такие ошибки не то чтобы даже портят общее впечатление - когда их то и дело встречаешь, кажется, что рассказ не правили. Если же вычитать его (редактура здесь не требуется, потому что мысли изложены последовательно и понятно), получится хороший, грустный и интересный рассказ о привидении-человеке, пытающемся обрести смысл жизни. :)
   Желаю вам всего наилучшего! :)
  

* * *

   48. Габдулганиева Марзия "Помнишь ли ты?"
  
   Здравствуйте, Марзия. :)
   Героиня вашего рассказа, Мария, вышла достаточно живой. Вы не зря написали плавное вступление, немного рассказали о ней, о её жизни и родителях. Это подготавливает читателя и знакомит его с героиней. Однако, начиная с середины, рассказ теряет ровность. Вы словно бы торопились, когда писали его. На мой взгляд, переходы в действии слишком резкие, они чересчур быстро сменяют друг друга: вот Мария увидела мальчишек, вот забила гол, а вот она уже уходит. И тут же на смену этому плану приходит следующий, где без малейшего введения рассказывается о двух людях, разговаривающих о чём-то своём. Конец получился скомканным, больше похожим на перечисление событий, которые надо было описать.
   Написан рассказ достаточно стандартно, но чувствуется, что вы знаете, какой жизнью живёт университет. Знаете вы и ощущения мальчишек, играющих в футбол, и поведение преподавателей в вузе. Жаль только, что в описаниях очень мало деталей, их почти нет.
   Идея рассказа тоже не новая для фантастики. Оригинальности добавляет способ (не указано чего, ибо это будет спойлер :) ), в описании которого, как мне кажется, не хватает подробностей. Немного теряешься, когда читаешь заключительную часть рассказа.
   Две основные "ошибки", на которые я обратил внимание, - это упомянутая неровность (повествования и слога) и ошибки. Приведу в качестве примера два предложения:
   "Женщина ускорила шаг вслед своему учащенному от волнения дыханью, недалеко, у входа в родные пенаты, она увидела оживленную компанию солидных лысеющих мужчин и нарядных дам соотвествующего возраста: это они, ее однокурсники и однокурсницы, пришли на юбилейную встречу родного выпуска". - "Ускорила шаг вслед дыханию" - не слишком хорошо звучит, да и в целом фраза сложновата для восприятия; "нарядных дам соответствующего возраста" - попахивает канцелярским стилем; "родной выпуск" - в принципе, я понимаю, нужно передать эмоции, отношение людей к своим бывших согруппникам, но это выражение мне не очень нравится.
   "Вновь прибывшая не осталась в долгу, в данный момент ей казалось, что, только обняв и прикоснувшись к человеку, можно ощутить его реальное присутствие после долгих лет разлуки". - "Вновь прибывшая" - опять официальный стиль, хотя здесь он не так режет глаз; "в данный момент" - отдельно это выражение смотрелось бы, в общем, нормально, но вместе со "вновь прибывшей" оно выглядит не очень; "только обняв и прикоснувшись к человеку" - "только обняв человека и прикоснувшись к нему"; "можно ощутить его реальное присутствие" - слово "реальное" здесь лишнее.
   Несмотря на замечания, должен сказать, что есть в вашем рассказе - что-то. Если его переработать, чуть добавить загадочности и действия, подсократить первую, вводную, часть или увеличить вторую (лучше, по моему мнению, последнее) и постараться уйти от штампов (вроде того же "родного выпуска"), получится очень интересный рассказ. Хорошая, грамотная science fiction. :)
   Желаю вам всего самого лучшего! :)
  

* * *

  
   49. Tarkoni "Фарфоровый рай"
  
   Здравствуйте, Tarkoni. :)
   Это научная фантастика, с ударением на слове "научная", что проявляется во всём: в сюжете, в главенствующей в произведении научной идее, в языке... С точки зрения конкретно научной фантастики, реализован замысел удачно (ваша манера излагать мысли напомнила мне азимовские - последовательно, с упором на научные аспекты). Однако с точки зрения читабельности, текст не самый удачный. Та самая научность, сухие слова и выражения, сложные для восприятия фразы делают текст менее внятным. Становится сложно следить за происходящим.
   Вступительную часть можно подсократить - произведение от этого ничего не потеряет, зато станет более динамичным. Кроме того, на мой взгляд, в рассказе не хватает образности. Чуть больше художественных приёмов, чуть чётче сделать контуры и наполнить их содержанием, и рассказ заиграет красками.
   О сюжете говорить не буду - не потому, что нечего, а потому, что не стоит, ведь я могу случайно выдать одну из тайн. :) Скажу лишь, что он жутковатый, годится для хорошего триллера. Есть несколько моментов, которые заставляют внутренне сжаться, хотя, казалось бы, особых "страшных" слов вы не используете и обходите описание всяких кошмаров. Конец, по моему мнению, удачный. Начиная читать рассказ, сразу и не скажешь, что он будет так развиваться. Есть в повествовании что-то стандартное, рассказ напоминает американский остросюжетный фильм - но хороший, старой закалки фильм, - и реализован замысел успешно.
   Язык немного грубоват и плосковат, и, если с первым стоит, как мне кажется, бороться, то второе - это, возможно, следствие научной специфики рассказа.
   Говоря о первых предложениях: они вышли не слишком удачными - "Даже после смерти отца Альберт не мог примириться с ним. Рано ушедшая жена и выросший под посторонним присмотром сын мало интересовали прославленного биофизика". - Согласитесь, трудновато читается, а в самом первом предложении непонятно, с чем именно не мог примериться Альберт. С отцом? Но тогда это как-то странно звучит.
   В итоге - достаточно неплохая научная фантастика с уклоном в триллер. Абзацы ближе к концу мне понравились больше всего - может, потому, что я люблю качественные триллеры. :)
   Всяческих вам удач! :)
  

* * *

   50. Кадурова Лина "Saltatio Mortis"
  
   Здравствуйте, Лина.
   Первым делом хочется отметить, что вы хорошо владеете слогом и умеете придавать произведениям (по крайней мере, этому произведению вы её придали) удачную форму. Ровные предложения, нейтральные, без перебора эмоций; к месту использованный курсив; пояснения; эпиграф - всё это играет в вашу пользу. Это такие незначительные, на первый взгляд, детальки, которые делают рассказ более интересным, ведь именно из незначительного складывается значительное.
   Правда, должен признать, что я был немного разочарован. Начало рассказа очень удачное, захватывающее, эмоциональное, красивое - а в итоге всё свелось к... как всегда, не раскрываем тайны. :) Достаточно стандартный ход. Для такого рассказа можно было бы придумать что-нибудь более оригинальное. Хотя вашу мысль я понял, мысль о том, каким может быть человек и как он ведёт себя в ситуациях, в которых раскрывается его сущность.
   Диалоги живыми я бы не назвал, а вот мысли переданы хорошо: не слишком связные, учитывая ещё и ситуацию, в которой оказался герой, и простые.
   Научный аспект - со всеми вытекающими: фразы, термины и т. д., - в вашем рассказе достаточно силён. Наряду с живым описанием бури это как бы разбивает ваш рассказ на две части: во время происходящего с героем и вне этого времени.
   Впечатление рассказ тоже оставляет ровное, хотя, пока читаешь, особенно описание бури, испытываешь множество всяких эмоций. Ровность - это следствие такой вот концовки. Не говорю, что она смотрится положительно, не говорю, что отрицательно, но она получилась такой, какой получилась.
   Рассказ несёт в себе философскую подоплёку. Людям всегда есть, чему учиться, и этот рассказ учит быть сильнее. Всегда есть шанс - даже если кажется, что уже всё давным-давно кончилось. Чудо - или что-то, очень похожее на него, - может произойти в любой момент.
   Удачи вам во всех проявлениях! :)
  

* * *

  
   51. Зикевская Елена "Избранный"
  
   Здравствуйте, Елена. :)
   С первых строчек вашего рассказа мне показалось, что он должен закончиться чем-то неожиданным. Я ждал юмористической развязки в начале и середине (например, Избранный мог бы оказаться ослом, которого нагружают сеном и который везёт его в деревню) и перевёртыша в конце (Избранный - это, скажем, человек, оказавшийся в мире, где правят животные - или наоборот, что менее интересно). В одном случае я ошибся, в другом отчасти оказался прав. Не буду уточнять, чтобы, как всегда, не раскрывать загадки. :)
   Ваше произведение вызывает чувства - это большой его плюс. Написано оно жёстко, без излишних "красивостей", но все акценты на своих местах. Эмоции есть там, где они должны быть, и их нет там, где им не место. Всё это усиливает впечатление от рассказа в целом и от его финала. Да, рассказ простой, но эта простота, как мне кажется, играет вам на руку.
   Понравился финальный аккорд (единственное, я бы поставил там многоточие, а так там стоит, как я понимаю, авторский знак препинания). Сюжет в рассказе - эфемерный, очень абстрактный, в начале, по крайней мере, но присутствует интрига, которая и подогревает интерес читателя. Хочется узнать, в чём же всё-таки дело, что это за Избранный, какова его Миссия. И разочарованным не остаёшься. При этом подсказки, как понимаешь потом, перечитывая текст, есть, они разбросаны по произведению.
   Пишите вы грамотно, тут никаких придирок быть не может, - только два места вызвали у меня вопросы, и то они, как сейчас станет ясно, не имеют отношения к грамотности, разве что второе.
  
   "Другого не будет.
   Никогда.
   Так будет". - Повторение слова "будет" - может, написать что-то вроде "Так решила вселенная" или "Такова моя судьба"
  
   "Когда я вырос, ничего не изменилось. Везде и всегда, всё, что угодно, только стоило мне пожелать". - Может быть, вы имели в виду "Везде и всегда я получал всё, что угодно" - так фраза становится понятной
  
   Спасибо вам за рассказ, и удачи! :)
  

* * *

  
   52. Чваков Димыч "Вурст"
  
   Здравствуйте, Димыч. :)))))))))))))))
   Нет, у меня не заела кнопка ")" - это реакция на ваш рассказ. Сугубо (сначала получилось "мугубдо", но "сугубо" звучит более привычно :) ) положительная.
   Начну с самого важного - того, что заставило меня "нарисовать" такой длинный смайлик в начале "обзора", - с юмора. Он - отличный. Он прикольный. Он смешной, в конце концов. Приведу только несколько примеров:
   "- Не играет значения. Вы пешеход, стало быть, несёте с полной ответственностью незнание закона..." - Это чудесно! Так передать характерную манеру разговаривать служителей правопорядка.
   И из другой оперы - или из другого опера ;) :
   "- Это не входит в нашу компенсацию" - Как говорится, это - ЛОЛ. Не больше - не меньше
   Или вот ещё:
   "Ты готов стать серой протоплазмой?
   - Нет, нет... что вы, уважаемый, дед..."
   И, наконец:
   "Смуб-елбарк-елбирк!" - :)))
   Но самая вышка - это концовка. Последняя фраза выносит мозг и заставляет хохотать. Я, вот, до сих пор смеюсь, когда вспоминаю её. Может, дело в том, что я очень люблю хороший, смешной юмор, но, думаю, важно и то, что ваш юмор действительно хорош. "Черноват", как заметил один из ваших читателей, но, на мой взгляд, совсем немного. Он скорее злободневен.
   Ещё пара слов о манере милиционеров вести диалог: отображена она в тексте не идеально, но очень здорово, хотя вы, подозреваю, и не старались в точности передать "образность" речи наших дпсовцев - она, как и весь рассказ, слепок с реальности, который вы подретушировали и чуть изменили, чтобы сделать его более гротескным и более смешным.
   О названии молчу, скажу лишь, что оно мне понравилось. :)
   Конец - отчасти из-за длинного вступления, но больше из-за разбивания на небольшие фрагменты - получился немного скомканным. Впрочем, он создаёт ощущение, что клубок начинает катиться со всевозрастающей скоростью. И нарастает, нарастает... :)
   Ничего особенно серьёзного произведение в себе не несёт - если не считать того, что оно заставляет поразмышлять о людях и о том, как и что они делают, зачастую не задумываясь о последствиях.
   Рассказ запоминается, и очень хочется (мне так точно :) ) прочитать его людям, которые не прочь повеселиться, потому что посмеяться тут есть над чем. Такой... компанейский рассказ, как и ваша интонация - иного слова не подберёшь. Меня лично ваше произведение до сих пор не отпускает, несмотря на то, о чём было сказано в предыдущем предложении: здесь тот случай, когда эффект "нравится!" достигается не с помощью выразительных средств и философствования, а благодаря простоте и всё тому же юмору.
   Ну, и несколько слов о недочётах (как же без этого :) ) - о том, что я счёл таковым :) :
  
   "лукаво спрятал издевательский смех в прищур красивых глаз молодой лейтенант" - Трудноватая для восприятия фраза
  
   "Они вовсе никуда не смотрели, застекленив глаза" - "Застекленив" - это неологизм? Если нет, лучше заменить фразу на "Они смотрели в никуда, их глаза остекленели" (первую часть я перестроил, потому что рифма "смотрели - остекленели" вызывала бы неуместные, на мой взгляд, ассоциации со стихотворным произведением)
  
   "замер свалявшимся куском плохо выстиранной ваты" - Тут я понимаю, что вы хотели сказать, но, если вату постирать, она как раз и сваляется, а вы, видимо, имели в виду, что её к тому же плохо постирали; в общем, тут - на ваше усмотрение
  
   "не телепатическим образом... а примитивным акустическим способом" - может, лучше отбросить "образом" и написать "не телепатическим способом... а примитивным акустическим"?
  
   "- Теперь будет. Я пожалую тебя одним даром. Только пользуйся без фанатизма" - "Пожалую дар" - не очень хорошо звучит, возможно, "наделю тебя одним даром"?; "только пользуйся ИМ без фанатизма"
  
   "и приготовился бежать. Но не понадобилось". - "Но не понадобилось" звучит в сочетании с предыдущей фразой немного коряво
  
   А в качестве итога хочу вспомнить два английских слова и два написанных с большой буквы русских (то есть, одно из них русское) в конце - просто потому, что они мне запомнились. :)
   Удачи вам на конкурсе и вне его! :)
   P. S. И, если у вас есть подобные произведения, не поделитесь ссылочками? :)
   P. P. S. Надеюсь, я не переборщил со смайликами. :)
   P. P. P. S. При обнаружении юмора в отклике просьба не пугаться и учесть, что натура его автора живо откликнулась на содержание рассмотренного рассказа. (стиль (с) ДПС)
  

* * *

  
   53. Батаев Владимир Петрович "Быть человеком"
  
   Здравствуйте, Владимир. :)
   Ваше произведение мне понравилось. Несмотря на некоторую его жестокость (описание больницы и убийства), есть в нём нечто привлекательное, и это заложено не только тем, как вы описываете события - грамотно, чётко, уверенно, - но и поднятой вами темой. А действительно, что значит - быть человеком? Неужели только любить и ненавидеть? И какое место в нашей жизни занимает ненависть? Сильнее ли она любви? А может, в том, чтобы быть человеком, есть что-то большее?.. Вы задаёте много вопросов, и хотя чётких ответов нет, каждый читатель, подумав, может их найти для себя сам.
   Тема вами выбрана сложная, но, на мой взгляд, вы с ней справились. И жёсткая форма произведения служит вам хорошим в этом подспорьем.
   Понравилась и концовка - я люблю финалы в таком духе, которые заставляют и подумать, и подключить фантазию. Такой финал, знаете, в духе Харуки Мураками или некоторых классиков литературы, в общем, в каком-то смысле классический финал. Не буду говорить больше, пусть каждый судит о нём и делает из него выводы самостоятельно, ведь на то вы и рассчитывали.
   Извините, что не получается особенно много сказать о вашем произведении, - оно написано качественно, строго, доступно, может быть, не очень образно, но при этом картинка встаёт перед глазами и то, что вы не описываете, читатель додумывает сам. Такие произведения - правильной формы и подходящего содержания, с хорошо реализованной идеей - как раз тем и отличаются, что о них много не напишешь - их нужно читать, чтобы решить, нравятся они тебе или нет - на чисто субъективном уровне. Мне по душе такие произведения, на мой взгляд, нужно стремиться к тому, чтобы как можно более безупречно реализовывать свои идеи. Можно добавить в свои тексты научности - если фантастика научно-фантастическая, как у вас, - или живости - если это, скажем, фэнтези или ужастик, или другая non-science fiction, - но форма и содержание должны быть, во-первых, легкочитаемыми, а во-вторых, красиво оформленными. Эти два факторы учтены в вашем произведении. И пусть оно не безупречно с точки зрения живости и оригинальности - это искупается тем, что ваша достаточно обычная идея показана так, как она должна быть показана.
   Вот такой "отступательный" (с отступлениями) отклик у меня получился на сей раз. Надеюсь, вы не против этого.
   Желаю вам удачи! :)
  

* * *

   54. Поддубный Николай Васильевич "А в остальном..."
  
   Здравствуйте, Николай. :)
   Очень забавный рассказ вы написали. :) То, как будут развиваться события, становится понятно почти сразу, когда начинаются перечисления, но на это, как я понимаю, и была сделана ставка. Перечисления очень интересны и сразу хочется узнать, как очередной факт впишется в историю.
   Описано всё задорно, юмор лёгкий, с эмоциями вы почти не перебарщиваете (разве что слёзы на глазах адмирала мне показались не очень уместными). Плюс в тексте даются подсказки - по ним можно судить, каким будет финал. В целом, он ясен, хочется лишь узнать, куда именно всё придёт.
   От концовки, правда, я ожидал некоего "откровения". Сейчас поясню: хотелось, чтобы рассказ закончился чем-то более масштабным и неожиданным. Но это мои личные ожидания. Могу сказать, что в таком виде рассказ мне тоже понравился. Хороший и хорошо написанный юмористический рассказик, почти ни грамма лишнего, ставка - на краткость и юмор. Такие произведения мне тоже нравятся. :)
   Название достаточно стандартное - я почему обратил на это внимание: названия-цитаты (из пословиц, других произведений и т. д.) очень распространены. Можно было бы придумать что-нибудь не цитатовое (вина за происхождение этого слова - на мне :) ), вроде - конечно, надо сделать скидку на мой вкус :) : "Полный порядок" или "Без проблем" (вроде как игра слов :) ) или даже "That's alright, mama" (хотя это тоже своего рода цитата :) ), ну, или "О некоторых особенностях профессии адмирала звёздного крейсера" (согласен, звучит тяжеловато, правда, так и задумано). Но в целом ваше название точно передаёт суть, да к тому же эти слова встречаются в тексте - хороший ход.
   Таков мой взгляд на ваш забавный и приятный рассказ. Желаю вам успехов! :)
  

* * *

   55. Khoel "Июльская ночь"
  
   Здравствуйте, Khoel. :)
   Я тут продолжаю играться с формой откликов - надеюсь, вы не против. :)
  
   Ассоциации
   Николай Васильевич Гоголь.
   (Пояснения: Атмосфера и даже язык в некоторой степени похожи на гоголевские. И тематика тоже. И описания - образные, красочные - в начале. И даже первая фраза, только там говорится не про укрАинскую ночь. Концовка - в духе таких историй. В целом, когда читал, складывалось впечатление, что передо мной одна из историй, которые раньше публиковали в сборниках сказок. Устное народное творчество. Но это отчасти авторская "сказка", удачно стилизованная. Язык не безупречен, на мой взгляд, можно было бы ещё его состарить, чтобы добиться большего эффекта.)
  
   Понимание
   Цель - облечь услышанную когда-то историю в подходящую форму, старых жутких рассказов.
   (Пояснения: всё - от фабулы до языка - должно помочь в реализации этой идеи. И она, на мой взгляд, по большей части реализована. О состаривании текста уже говорилось. Ощущение, что всё это происходило достаточно давно, появляется лишь ближе к середине, возможно, это стоит исправить. Старые слова употреблены к месту, описания - в нужном духе.)
  
   Ощущения
   Позитивно-ностальгические.
   (Пояснения: Позитивные, потому что написан рассказ хорошо, грамотно, что называется, со знанием дела. История выбрана довольно интересная, хотя и стандартная - в том смысле, что сюжет ничем особенным не выделяется. Рассказ запоминается скорее на подсознательном уровне - как большинство сказок, мифов, легенд..., - потому как нет в нём какой-то особенной красочности или "изюминки", но вместе с тем читать его очень приятно, рассказ создаёт нужное настроение. Ностальгическое ощущение появилось именно потому, что произведение напоминает одну из сказок, которые мне в детстве рассказывали тётя, бабушка, мама... и которые я читал в книгах.)
  
   Мнение
   Рассказ мне понравился, я воспринял его как хорошо оформленную народную идею.
   (Пояснения: не требуются.)
  
   Ну вот. :)
   Удачи вам! :)
  

* * *

   56. Гогоберидзе Юрий Тенгизович "Квантовый композитор"
  
   Здравствуйте, Юрий. :)
  
   Вы написали свой рассказ в жёсткой, хотя и эмоциональной, манере. Она очень подходит для хард бойл детектива - а ваш рассказ относится именно к этому жанру. Чтобы текст моего отклика как-то соответствовал содержанию вашего произведения, попробую говорить - ради разнообразия - более кратко. И хардбойлово. :)
  
   Язык рассказа интересный, живой.
  
   Описаний почти нет. Это добавляет произведению строгости, но, как по мне, красок немного не хватает. Хочется, пусть не детально, но хоть чуть-чуть рассмотреть Прагу, Бангкок... Ведь там есть, на что поглядеть.
  
   Разбивка на предложения необычная, иногда целое предложение разбивается на два или три коротких. Это добавляет динамизму, но усложняет восприятие текста. Ваши мысли немного путаются, и мне лично было очень сложно въехать в происходящее.
  
   Рассказ - детективный, пусть и фантастический, а значит, ответ на главную загадку находят ближе к концу. Интрига раскрывается постепенно. Это, учитывая "сложный" язык (см. выше), ещё больше усложняет чтение.
  
   Герои не получились особенно живыми, и тоже потому, что не хватает описаний.
  
   Написан рассказ специфично. Сейчас достаточно популярен такой язык - немного психоделичный по форме, не совсем последовательный. Он мне не очень близок, но я его не могу не признавать. Детективы, однако, чаще пишут последовательным, логичным языком, потому что они изначально построены на логике. Хотя, конечно, для фантастического произведения можно сделать исключение.
  
   В общем, на мой взгляд, есть смысл добавить описаний обстановки и характеров / внешности. А кроме того, сделать повествование более последовательным. Особенно учитывая, что "последовательность" тут важна, ведь историю вы рассказываете - почти всю - в порядке, обратном хронологическому. И тогда получится интересный фантастический детектив. Сейчас он кажется немного недоработанным. Интересная задумка, но недооформленная. Правда, вы, возможно, специально задумывали его таким - предельно лаконичным, почти сухим?
  
   С уважением, Григорий
  
   И, конечно, искренние пожелания удачи! :)
  

* * *

   57. Шауров Эдуард Валерьевич "Штучный товар"
  
   Здравствуйте, Эдуард. :)
   Вы сделали свой рассказ интересным. Написан он хорошо, может быть, не очень образно, особенно вторая часть, больше состоящая из диалогов, но предложения ровные, слог поставлен, и опять-таки, читать интересно, а это, на мой взгляд, главное. Произведение может быть каким угодно умным или оригинальным, или красивым, но, если оно неинтересно, его читать не будут.
   В вашем произведении поднимается проблема, на которую редко кто обращает внимание: мечты - их смысл и значение в нашей жизни. Можно ли без них прожить?.. А ведь есть люди, для которых мечты - это даже не часть жизни, а сам жизнь. Например, писатели, которые создают из мечтаний произведения. На мечтах можно заработать деньги, продавая их не только в виде книг, но и форме телепрограмм, кинофильмов, картин и прочего, прочего. Отголоски этого звучат в вашем рассказе. Я бы поставил вопрос так: что такое мечты, и когда их использование перестаёт быть благом и становится чистой коммерцией, которая привыкла подминать под себя хорошее и светлое? Хотя почему обязательно светлое - мечты далеко не всегда позитивные, и об этом вы тоже говорите в своём рассказе.
   Это что касается содержания. Насчёт формы: она мне показалась обрывистой. Слишком длинное, как мне кажется, описание сексуальной сцены в начале, диалог - практически без действий - в средней части и обычная, довольно рваная, насколько мне видится, концовка. Рассказу тесно в конкурсных рамках. Если его расширить, можно написать интересное длинное произведение, тем более что все необходимые качества у рассказа имеются - это касается и мира, и динамики, и персонажей. Ваш рассказ как отрывок из повести - повторюсь, интересный, но картинку, читая его, нарисовать сложно, она выходит неполной.
   Хотел бы отметить грамотность изложения, с русским языком у вас проблем нет. Правда, вы ещё немного маскируетесь. :) Сейчас поясню: когда пишешь - в основном - короткими предложениями, проще выражать свои мысли, труднее ошибиться, потому что надо меньше писать (хотя стилизация усложняет дело, это надо признать); когда диалоговое пространство велико, более вольно обращаешься с языком, ведь разговорная речь подразумевает даже неправильное употребление тех или иных слов, выражений и т. д. Иногда (в начале, по крайней мере, в самой красочной, по сравнению с остальными, части рассказа) у вас проскакивают не очень удачные, на мой взгляд, фразы:
   "ввести себя в образ" - не очень удачно звучит, обычно говорят "войти в образ", но, возможно, вы придумали неологическое сочетание, которое используют в том, придуманном вами, мире?
   "Её голос с лёгкой гортанной хрипотцой похож на большую атласную кошку" - "голос... похож... на кошку" - тоже как-то странно; "атласную кошку" - опять же, на мой вкус, не очень хорошо - это чем-то похоже, по смыслу, на словосочетание "гладкого человека" - "на кошку с атласной коже", почему бы не так?
   Других замечаний у меня нет. :) Творчество ваше вызывает интерес. И хочется - по крайней мере, автору "обзора" - узнать, какими из-под вашего пера выходят более длинные произведения? Ему, автору, кажется, что ваша манера очень хорошо подходит для их написания.
   Удачи и успехов вам! :)
  

* * *

   58. Стримбицкая Ксения "Коллеги"
  
   Здравствуйте, Ксения. :)
   Вы просили поругать ваш рассказ, но сделать это будет сложно, так как читать его мне было интересно, а мне сложно ругать что-то, интересное мне. Скажу так: есть три замечания, которые я хотел бы озвучить. :)
   Первое - это речь главного персонажа. Возможно, стоит сделать её более разговорной, чтобы она лучше ему "шла". С другой стороны, говорит он, как пятнадцатилетний парнишка, которым он и является; разве что можно добавить в его манеру разговаривать ещё немного мальчишести, какие-нибудь словечки, которые употребляют такие же парнишки, как он.
   Второе - это сюжет. Но это даже не замечание, а просто констатация. Идея выбрана достаточно обычная, просто вы взглянули на неё под непривычным углом. Освежили (или освежевали :) ;) . Это "чёрный" юмор, каюсь :) ). Читатели могут по-разному к этому отнестись - кто-то может сказать, что идея избита, но мне она в общем понравилась.
   И третье - это последние предложения. Они убивают всё нагнетённое напряжение. После такой не мальчишеской даже реакции перестаёшь чувствовать весь ужас ситуации. Может быть, наоборот, если бы вы менее эмоционально описали чувства главного героя, словно бы он находится в прострации после произошедшего - а такое возможно, - то это сильнее бы воздействовало на читателя.
   А композиция мне понравилась. Сначала я подумал, что вступление (очень уместное, кстати) длинновато, но если его и стоит сократить, то на пару-тройку-четвёрку предложений, не больше. Теперь я вижу более отчётливо, что ваше повествование ровное, события перетекают одно в другое, ритм не рваный (по плавности, если проводить аналогию, можно сравнить рассказ с историями Роберта Джордана из цикла "Колесо Времени. Да, вы, и это чувствуется, увлекаетесь фэнтези и очень неплохо работаете в этом жанре).
   Неосновные персонажи не кажутся живыми, но хорошо, что вам удалось оживить главного героя. Ему сопереживаешь, его видишь. Не скажу, что испытываешь вместе с ним все чувства - может быть, это имеет смысл доработать, добавить психологичности персонажам, сделать их более достоверными, вроде как у того же Джордана, - но ГГ определённо не кажется чурбаном или безжизненным камнем. :)
   Всего вам магического! :)
  

* * *

   59. Чудной Птах "Точка"
  
   Здравствуйте, Чудной Птах. :)
   Довольно необычный у вас получился рассказ, если сравнивать его с другими произведениями, представленными на конкурсе. Во-1, фантастики здесь очень мало, она скорее использована как приём и часть того, что во-2. А во-2, в вашем рассказе есть сюрреалистические моменты, просматриваются постмодернистские веяния и заметна чуть ли не, хотя почему чуть ли не, можно просто сказать - психоделия. При этом рассказ остаётся цельным.
   Как это часто бывает с постмодернистскими произведениями, форма выходит на первый план, закрывая собой содержание. Не скажу, что можно что-то почерпнуть из вашего рассказа, но читать его интересно. Видения и скачки из мира в мир описаны очень хорошо, образно.
   Фабулы у рассказа, я бы сказал, нет. На уроке мальчик начинает "грезить", по непонятной причине смотря в одну точку... Из этой идеи вы выжали практически всё, что только можно было. Рассказы, вроде вашего, интересны мне ещё и тем, сможет ли автор выстроить рассказ, у которого нет сюжета, а значит, и главного средства, с помощью которого удерживается внимание читателя. И если сможет, на что он сделает акцент. На мой взгляд, у вас, в целом, всё получилось, а акцент вы сделали на ощущениях и образах, и - отчасти - на психологии. Мне такой подход близок, так что тем более было интересно читать и рассматривать ваш рассказ.
   Возможно, я бы добавил в рассказ как раз образов, которые очень важны в "повествовании" (закавычиваю, потому что сюжет у рассказа, как мы говорили, отсутствует): описание обстановки в классе и поведения учеников, ощущения Игорька, какие-нибудь ещё яркие детали вроде ассоциаций Карлова...
   Должен отметить немного неумелое обращение с языком. Вы замечательно описываете нечто запредельное и плохо поддающееся описанию, но эта же способность мешает вам точно и грамотно описать что-то более земное. Приведу примеры этого и других, на мой взгляд, недочётов:
  
   "наблюдая боковым зрением за тем, что происходило в классе вокруг него" - "вокруг него" лучше опустить, потому что уже есть обстоятельство "в классе"
   "поскольку было задано обязательной школьной программой" - "задано школьной программой" не очень хорошо звучит
   "Легкий испуг коснулся тела" - "испуг коснулся тела" звучит скорее не образно, а немного коряво
   "чтоб не мешать становлению жизненно-важного процесса в данный момент" - звучит по-канцелярски
   "уже начинающийся предзвонковый классный шум" - сложноватая фраза, к тому же "предзвонковый" звучит плохо, а слово "классный" вызывается ассоциации с "прекрасным, отличным"
   "Игорька передернуло от явности и реализма услышанных фраз, которых на самом деле, по логике Алиса Витальевна сказать не могла в принципе". - Первые два выделенные куска неудачно, на мой взгляд, построены, а "в принципе" смотрится не слишком хорошо с ними по соседству
   "- Княже, укрылись бы, стоите прям на пустоши - небезопасно это". - Не уверен, что в то время употребляли слово "прям" в данном значении
  
   Этот рассказ, как и в целом ваше творчество - с которым я немного знаком, - очень необычен, своеобразен. Читать его мне было приятно, в особенности отметил оригинальность исполнения. И насчёт названия - оно удачное, правда, мне почему-то захотелось назвать рассказ "Небо там синее и безоблачное". :)
   Всяческих вам удач! :)
  

* * *

   60. Минасян Татьяна Сергеевна "Далось вам это бессмертие!"
  
   Здравствуйте, Татьяна. :)
   Название у вашего рассказа интригующее - оно навевает мысли о чём-то масштабном, значительном. Идея рассказа пусть и не блещет оригинальностью, но при этом даёт огромное поле для фантазирования и импровизации. Будущее, в котором, после введения сыворотки, ты становишься бессмертным. Сколько возможностей открывается перед писателем... Но у вас, к сожалению, всё сводится к (не раскрываем интриги, она невелика, но всё-таки она есть).
   Переживания главного героя и его мысли несколько оживляют рассказ. Если бы их не было, то всё бы свелось к простому перечислению событий.
   Концовка немного скомкана. О её стандартности уже говорилось - просто дело в том, что эта идея давно использовалась фантастами, не один писатель размышлял на эту тему, и, если вам хотелось всё равно заставить читателя подумать над этими вещами, стоило облечь их в более оригинальную форму. Взглянуть на привычное уже по-своему.
   Собственно, это главная претензия к рассказу.
   Написан он хорошо. Слог у вас приятный. Предложения строить вы умеете. Акценты расставлять - тоже. Иногда, правда, чувствуется, что вы то ли были не уверены во фразе, то ли слишком долго её правили, от чего она стала менее выразительной, менее чёткой. Например:
   "внезапно метнулся какой-то странный, почти сумасшедший на вид тип". - На фоне достаточно жёсткого изложения фактов эта фраза смотрится не очень удачно; плюс "почти сумасшедший" звучит как-то странно
   "ненормальный тип затараторил с такой скоростью, что Макс не сразу понял, чего он хочет". - Здесь непонятно, тип или Макс? То есть я-то понимаю, что тип, но из фразы это не следует
   Пишете вы вполне стройно, описываете - во всяком случае чувства и мысли, так как им отведена основополагающая роль, - тоже. Жаль, что рассказ получился не таким оригинальным, каким мог бы стать.
   Желаю вам всего наилучшего! :)
  

* * *

   61. Key Koree "Случаи о рождениях"
  
   Здравствуйте, Key Koree. :)
   Начну, если вы не против, с краткого изложения. Как и написано в названии, это случаи, точнее, три случая, которые так или иначе связаны с рождением кого-либо. Можно с полным на то основанием назвать их таинствами, так как в каждом из случаев происходит что-то таинственное.
   Эта таинственность, однако - отступая от изложения, - намеренно "убивается" саркастично-иронично-шутливой интонацией. Полное название рассказа ("Случаи о рождениях, записанные Каллиноей в год тысяча триста восемьдесят четвёртый от рождения Семнадцатого Пророка и сводного его брата") выдержано, в целом, в старой манере речи - в целом потому, что в конце названия чувствуется ироническая интонация автора. Такое эклектичное сочетание - серьёзности и несерьёзности, старого языка, современного и жаргонного - пронизывает весь текст от начала до конца. Я бы назвал данный рассказ развлекательной литературой для людей XXI века, который пока что как раз и отличается смешением жанров и стилей и несерьёзностью интонаций во многих произведениях (сегодня это популярно).
   Никакой философской подоплёки, несмотря опять же на название, рассказ не несёт, но написан он занимательно. Каждая история - своеобразная, по-своему интересная. Есть между ними что-то общее - например, в каждой истории происходят чудеса, хотя и окрашены они в разные тона, - но при этом истории не перепутываются в памяти, как это бывает, когда читаешь рассказы-сборники.
   Язык использован намеренно упрощённый, что ещё больше сближает автора и читателя. Думаю, найдётся немало тех, кто оценит такую "близость" к автору; мне порой бывает небезынтересно использовать такую же манеру написания, правда, мне кажется, что в перескоках с повествования на размышления вы иногда перебарщиваете - псевдофилософские рассуждения (именно "псевдо", потому что они специально сделаны такими) и ругательства очень сильно выделяются на фоне остального текста.
   Как мне кажется, имеет смысл отметить несколько неудачных фраз и выражений, которые появляются тоже из-за стремления упростить язык произведения и свести его к подобию разговорного:
   "Случаи о рождениях" и "Избранный-К-Спасению". - Странно звучат эти два выражения, скорее, "Случаи с рождениями" и "Избранный-Для-Спасения"
   "Красивый, пухленький, с нежной младенческой кожей - просто чудо-ребёнок. Но спит". - Можно было написать "И всё время спит", например, потому что "но" в данном случае подразумевает противопоставление, которого нет
   "выстроил планеты в невиданный доселе парад" - Имелось в виду, что парада планет до этого не было или что его не видели? По-моему, ни то ни другое не верно
   Спасибо за хорошие истории, изложенные достаточно своеобразным языком, которым не написано ни одно из произведений из уже мной прочитанных.
   Желаю вам всего наилучшего! :)
  

* * *

   62. Долгая Галина Альбертовна "Адам и Ева"
  
   Здравствуйте, Галина. :)
   Не хочу много говорить о вашем рассказе, потому что, на мой взгляд, много о нём не скажешь - его надо прочитать и прочувствовать, - и ещё потому, что не хочу раскрывать его секретов. Помнится, я написал рассказик примерно о том же, о чём и вы, только главные герои были не такими "привычными". Но, стоп, не будем лишать читателя удовольствия всё увидеть своими глазами. :) Попытаюсь по возможности кратко изложить свои мысли.
   Рассказ получился местами трогательный, местами красивый, местами смешной. Портят впечатления незначительные шероховатости вроде резких перескоков с одного стиля на другой - хотя они, надо признать, придают рассказу определённое обаяние - и небольших ошибок (например, есть устойчивое выражение "уперев руки в боки").
   То, как вы смотрите на историю кое-кого :) , называется визионерством (о чём вам наверняка известно). Ваше визионерство непривычное: оно скорее не философское, а романтическое. И хотя подсказка, ключ к решению загадки рассказа даётся уже в названии, до ответа нужно дойти своим умом, постепенно, читая рассказ, переходя с одной эмоции на другую, перестраиваясь и стараясь уловить направление вашей мысли. Рассказ оставляет немного непонятное, возможно, потому, что оно многогранно, впечатление, но всё-таки положительное. Лирично-ироническое с нотками задумчивости, я бы так сказал.
   Надеюсь, мне удалось собрать мысль в баночку, не дав ей растечься. :)
   Удачи вам и успехов!
  

* * *

  
   63. Гайворонский Александр Борисович "История одного наркомана"
  
   Здравствуйте, Александр. :)
   Начну, как водится - в этом "обзоре" :) , - с небольшого пересказа прочитанного. Рассказ у вас вышел злободневный: в нём говорится о судьбе одной девушки-наркоманки. Вне всякого сомнения, наркомания - одна из главных болезней нашего времени. Как известно, бывших наркоманов не бывает - наркотики настолько "въедаются" в существо человека, что истребить зависимость невозможно. Однако... рассказ даёт веру, веру в шанс, в возможность. Наверное, это тоже отчасти фантастика, но воодушевляющая, позволяющая задуматься и изменить свою жизнь к лучшему. Но главное фантастическое допущение здесь - это Зеркальная Комната. О том, что она представляет собой, написано в первых строчках рассказа. Случайно, когда я писал этот отклик, вместо слова "рассказ" появилось слово "роман", видимо, потому, что это произведение - часть бОльшего труда. По содержанию этого не скажешь - разве что вступление, написанное жирным шрифтом, да некоторая обрывистость повествования могут натолкнуть на такую мысль. Впрочем, рассказ выглядит вполне самодостаточным. За исключением Зеркальной Комнаты, в нём нет каких-то оригинальных идей, ходов; сюжет прост и, к несчастью, привычен. Отчасти эта привычность вызывает чувство жалости к главной героине, заставляет переживать - бьёт по больному, но иногда это нужно делать. Писатель, как врач, может сделать больно - для того, чтобы помочь, чтобы излечить, чтобы превратить плохое в хорошее. Особенно впечатляющим вышло описание операции и её последствий; поданное в простых, опять же привычных выражениях, отстранённо и даже холодно, оно ещё больше заставляет читателя переживать. Вообще, язык произведения прост, прохладен, официален - не могу говорить о романе, поскольку не читал его, но рассказу это скорее идёт на пользу. Начало читать довольно тяжело, но затем к языку привыкаешь, да и в принципе повествование становится более динамичным и интересным. Есть пара-тройка незначительных ошибок, но ощущается, что автор готовился к написанию своего произведения. Язык больше подходит именно роману - подробный и умеренно яркий (а произведения с перебором образности сложно воспринимать). В целом можно назвать этот рассказ посланием, самое важное в нём - мысль, посыл. Оформленный в не очень оригинальную форму (не считая идеи со всё той же Зеркальной комнатой, происходящее в которой выделено курсивом), он остаётся актуальным. Хочется надеяться - и это не имеет никакого отношения к произведению и к его автору - скоро эта тема потеряет актуальность, и не потому, что о ней перестанут говорить. Желаю вам всего наилучшего! :) (Это первый отклик в сборнике, написанный в жанре история-абзац, или, проще говоря, одним абзацем.)
  
   * * *
  
   64. Горностаев Игорь "Красота - дело наживное"
  
   Здравствуйте, Игорь. :)
   Как бывший фанат Теренса (Терри) Дэвида Джона Пратчетта, не мог пройти мимо вашего произведения. :)
   Начинал его читать с некоторым опасением, так как подражания известным авторам часто похожи на фанфики. Произведения поклонников, написанные по мотивам, мне сейчас не очень интересны, но, если их пишут достаточно опытные авторы, получается интересно. Ваш случай - второй. :)
   Что хотелось бы отметить в первую очередь, так это шутки - они не банальные, они разнообразные (тут есть и игра слов, и стёб, и пародии), они смешные. Повеяло старым добрым Пратчеттом, его ранними произведениями. Это (для меня) особенно приятно, так как именно эти произведения мне у него нравятся больше всего; затем он стал более "чёрным", в смысле "нуарным", серьёзным, философским, и юмор потерял в искромётности и приобрёл в стандартности. Появились даже сортирные шутки и юмор не очень удачных американских фильмов. Вам всего этого удалось избежать.
   Рассматривать рассказ как стилизацию не могу, потому что вы приложили все усилия, чтобы рассказ был похож на не написанное Пратчеттом произведение, но при этом в нём была бы видна ваша авторская манера. Вы изменили имена главных героев - думал, меня это немного напряжёт, но, к счастью, ошибся. :) Это совсем не мешает читать. Так же как и ваши текстовые приёмчики (вроде разбивания предложений на несколько кусков и даже абзацев - слова автора, прямая речь, слова автора). Создаётся ощущение соавторства - словно бы вы писали это рассказ вместе с Пратчеттом. Отметил и наличие таких характерных для Пратчетта сносок, которые выходят у него очень смешными - с этим вы тоже справились.
   В жёсткие конкурсные рамки вы вписались, правда, начиная с середины, повествование рвётся, становится более фрагментарным. Это впечатление усиливает разбивание на текста на короткие части (кстати, у Пратчетта в произведениях из цикла "Плоский мир", о котором писали и вы, нет глав, только вот такие части, разной длины. Иногда, ближе к концу, они тоже теряют в длине, усиливая фрагментарность, но добавляя динамизма).
   Повторюсь, несмотря на собственную авторскую манеру, ваш язык похож на пратчеттовский, правда, это скорее сходство не с оригиналом, а с переводом. Перевод "эксмовский" получился более официальным и менее образным - Пратчетт в оригинале вызывает совсем другие чувства. Его книжки как собрание "движущихся картинок" ;) , сдобренных сочными описаниями и рассуждениями. У вас в этом плане произведение получилось более простым.
   Читать текст сложновато из-за своеобразного построения предложений и упомянутой, некоторой, сухости изложения. Есть несколько ошибок, не имеющих отношения к стилистике, так что на восприятие рассказа они не влияют.
   Спасибо за удачное... даже не подражание и не продолжение... за удачное поражение автора. :) Поражение = попадание в цель. По крайней мере, ту цель, в которую вы хотели попасть, вы, на мой взгляд, поразили. Как бы, возможно, добавил Пратчетт, до глубины фанатской души. :) Бывшему фанату было интересно вас читать, а будущие или нынешние, уверен, очень высоко оценят ваш труд.
   Желаю дальнейших успехов в сиквелльном и собственном творчестве! :)
  
  
  
   51
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"