Сфинкский : другие произведения.

Максу Эханику. Ответ на его замечания..

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  > > [Макс Эханик]
  > > [Сфинкский]
  
  > Роса и морось имеют совершенно разные значения слов. Морось -- это осадки. Роса -- это, по сути, конденсат. Погуглите хоть.
  
  Cошлюсь:
  
  "в образовании осадков главную роль играют три процесса:
  
  Испарение - процесс перехода льда или воды в газообразное состояние;
  Конденсация - процесс перехода водяного пара из газообразного состояния в жидкое;
  Сублимация - процесс перехода водяного пара из газообразного состояния в твердое (лёд), минуя жидкую фазу"
  
  
  https://meteo59.ru/book/yavleniya/osadki-obrazovanie.php
  
  От себя:
  
  И морось и роса - это конденсаты и осадки, точнее - осадки в виде конденсат
  
  
  > Роса -- это не термин, а обычное слово. Оно само не может быть термином, но может быть корнем других слов. А вот "точка росы" -- это уже термин. Кто вас только в школе учил.
  
  Если это "слово, являющееся названием строго определенного понятия" (Н. Ушаков), то слово - термин. Точка росы - это термин, устойчивое сочетание. И роса - это понятие и термин. Термины существуют в рамках определённой терминологии. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕЖГОСУДАРСТВЕННОЙ СТАНДАРТИЗАЦИИ по теминологии:
  
  https://docs.cntd.ru/document/1200119522
  
  Пару линков ещё:
  https://bigenc.ru/c/rosa-ac16d4
  http://wiki-org.ru/wiki/%D0%A0%D0%BE%D1%81%D0%B0
  
  
  > Согласно элементарной логике "моросить" - производное от термина РОСА и с учетом сематического свойства "мо"
  > И где вы нашли свойства у лингвистики, если она подразумевает скорее правила и значения, а не свойства?
  
  Я бы оценил ваш "героический" поступок "выпендрежа", если бы имели ввиду сравнение семантики и лексики, но вы - не те обьекты сравниваете. Семантика - это раздел лингвистики, и оный - о значении слов и их логических отношений. А лексика - это совокупность слов, которые используются в языке для передачи смысла. Поэтому словосочетание "моросить - производное от термина РОСА", - это о семантике "росы" и "мо", восходящего (вероятно, к праиндоевр. *mēgh-, *magh- "мочь") и о лексике их сочетания для предаче смысла "моросить".
  
  Что касается "семантического свойства" слова "*mēgh-, *magh), то отличительной характеристикой значения слова, которому присвваивают современное значение слова "мочь" которая служит для различения его значения "быть в состоянии, иметь возможность (делать что-н.)" от значений других слов.
  
  >Как пыль, например. Может быть и мелкой и крупной.
  >Это песчаная пыль. Совсем другое. И причем тут это сравнение?
  
  Есть ГОСТ и по дисперсности пыль различают как:
  
  -крупнодисперсную пыль - видимая пыль с размерами частиц более 10 мкм;
  -микроскопическую пыль ("облако") - от 0,25 до 10 мкм;
  -ультрамикроскопическую пыль ("дым") - с размерами частиц менее 0,25 мкм.
  
  Поэтому о пыли можно говорить дифференцируя её по размерам частиц, точно также как о росе, дифференцируя по размерам капель.
  
  
  >"Множество врагов твоих будет, как мелкая пыль, и полчище лютых, как разлетающаяся плева; и это совершится внезапно, в одно мгновение"
   >Книга пророка Исаии. Синодальный перевод РПЦ.
   > Это к чему? Гугл ничего другого вам не выдал, чтобы "блеснуть"?
  
  К тому, что если применить вашу, на мой взгляд, ошибочную логику, с которой вы не дифференцируете росу по размерам капель, то и Синодальный перевод РПЦ Книги пророка Исаии, то получается вашими словами выражаясь "Короче, переводчик, сцуко, испортил".
  
  Блеснул ли я тем, что привёл, найдя с помощью Гугла, эту цитату? Возможно. Но сделал я это для того, чтобы уязвить вас и вашу очередную попытку самоутвердится за счет других (это проявлялось ранее - в ваших тестах, в вашей статье о евреях, в вашей критике переводчика в этот раз и довольно невнятной (для меня) критике моего мнения). Я понимаю: чувство собственной значимости, потребность в самоутверждении... - в естественной эволюции выживает сильнейший... у меня и у самого имеются проблемы с принятием самого себя и, соответственно, - с адекватной оценкой собственных сильных и слабых сторон, потому мы с вами, вероятно, и пикируемся... И не только мы с вами. Но, как я понимаю, цитату из Библии, я хотел использовать для того, чтобы ваши спесивые попытки самоутверждения выглядели особенно выразительными.
  
  Поскольку вас опять забанили на Форуме и, видимо, из-за того, что вы/я/мы не адекватно представлениям модератора пикируемся, то свой ответ на ваши замечания, я счел возможным перенести сюда к себе.
   Поскольку, я у вас забанен, то и обсуждения у себя с вами тоже не предполагаю. Но это можно исправить. Буду только рад.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"