Аннотация: Книга Бертрана Рассела "О Власти", впервые изданная в 1938-м году, не была переведена на русский язык. Поэтому мы восполняем здесь этот пробел в нашем общем образовании.
Андрей Незванов etRusselВertrand
О Власти
Power. A New Social Analysis
По тексту издания:
RusselВ. Power. A New Social Analysis. -- London: George Allen and Unwin Ltd, 1938.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Когда мы беремся за Рассела, не мешает вспомнить, что Бертран - гораздо в большей степени поэт, нежели ученый. Он славится как создатель профанных текстов, могущих создавать у читателя возвышающее его в собственных глазах состояние якобы "понимания" жизни, мира и человека. Его труды не являются научными: это больше модели групповой ментальности; проекты партийной идеологии и т.п. Отсюда, рисуемые им картины так называемой "человеческой реальности" почти всегда суть крайние упрощения, отвечающие популярным трендам европейской ментальности.
Тем не менее, темы, им затрагиваемые, интересны для нас, поэтому мы готовы воспользоваться его публичным дискурсом, с тем, чтобы сформулировать собственные, менее популистские, но духовно значимые подходы к предметам, о которых говорит Бертран.
Теперь вот он говорит о ВЛАСТИ (POWER). И мы начинаем с ним вместе....
ГЛАВА 1
THEIMPULSETOPOWER
Как мы и предвидели, Бертран начинает с постановки перед нашим умственным взором крайне упрощенного представления о человеческой духовности.Он пишет:
"Every man would like to be God, if it were possible; some few find it difficult to admit the impossibility. These are the men framed after the model of Milton's Satan, combining, like him, nobility with impiety. By `impiety'I mean something not dependent upon theological beliefs: I mean refusal to admit the limitations of individual human power".
В первую голову вызывает недоумение его утверждение о том, что "каждый человек хотел бы быть Богом, если бы мог...". Спрашивается, в каком смысле здесь употреблено имя "Бог" (God), и что под ним понимается? Разумеется, в рамках религии такое хотение совершенно немыслимо и невозможно. Подобное хотение ведёт к популярным атеистическим рефлексиям о религии, но никак не к вере.
Отсылая нас к Мильтону в разговоре на тему Бога и Противника, Бертран тем самым характеризует свой дискурс как поэтический или даже площадной, состоящий из хлестких банальностей и "очевидностей", с которыми..., - ну, кто же будет спорить!? А поспорить есть с чем...!
Во-первых, что такое "индивидуальная человеческая власть"?! Псевдоученый термин; на деле - оксюморон. Власть - это отношение лиц; она принципиально общественна. Сказать: "индивидуальная власть" - все равно, что сказать: "капиталистическая проплешина (на шкуре)". Кроме того, власть - феномен ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО человеческий, поэтому слово human здесь избыточно.
Только понимая власть как отношение, можно связывать ее с почтительностью-непочтительностью. Которая тоже суть отношения лиц. И, надо сказать, интуитивно Бертран здесь попадает в точку: власть существенно сопряжена с почтительностью. Они идут вместе. Непочтительность - это отсутствие власти. Иными словами, нельзя представить себе отношение власти между лицами непочтительными друг к другу. Так, Бертран говорит здесь о Сатане, который характеризуется "непочтительностью" по отношению к Богу. Соответственно, у Бога нет над Сатаной власти. Имя "Сатана" означает, собственно, "Противник", с которым идет война. Какая же тут власть? Напротив, дело идет об отсутствии власти. А именно, непочтительность Дьявола сопряжена с отвержением ограничений (refusaltoadmitthelimitations) его воли, каковые ограничения могли бы воспоследовать из уважения к Богу как Лицу.
То есть, когда Рассел говорит о "недопущении пределов индивидуальной человеческой власти", речь идет не о власти, но - о своеволии. Власть как феномен межличных отношений вообще не имеет пределов. "Пределы власти" - это политический термин, совершенно неуместный по отношению к власти, вырастающей из почтительности к Лицу. Странно было бы говорить, например, о "пределах власти отца". Власть отца такова, какова она.... Власть может полагать пределы, но сама не характеризуется пределами. Иное дело - так наз. "пределы отцовской власти" во внешних описаниях этнографов, например. Там власть - не феномен моего личного бытия, но - функционал некой описательной социологической модели; здесь "власть" принадлежит умному созерцанию, поэтому и может характеризоваться "пределами".
Указанные различения неведомы Бертрану. Язык его небрежен, но понятен. Эмоционально-волевой настрой, верно описываемый им как "непочтительный (impiety)", может характеризоваться расхожей фразой: нраву моему не препятствуй! Это есть самоутверждение в безграничном себе-потакании. Однако, мы не можем рассматривать это потакание как власть: напротив, более справедливо называть его рабствованием. И это отнюдь не новость...! Почему Рассел не хочет в этом разобраться более тщательно - непонятно. Тем более, что сам он тут же переходит от якобы "безграничности индивидуальной власти" к бесконечности желаний, что прямо противоречит власти как господству над желаниями.
Он пишет:
"Of the in?nite desires of man, the chief are the desires for power and glory".
Из этого предложения становится ясно, что "власть" здесь есть некое социальное благо, которое можно обрести, и которое может поэтому быть предметом желаний. Эта "власть" есть, разумеется, нечто иное, нежели межличное отношении е двоих, непременно сопряженное с почтительностью. Если обратиться к примеру семейной власти, то желанная власть, описываемая Расселом, это не власть отца, осуществляющаяся в любви к сыну, и любви сына к нему, но - формальное полномочие приемного родителя по отношению к опекаемому неполноправному несовершеннолетнему. Такой "власти" может желать порочный властолюбивый человек, но желать подлинной отцовской власти нельзя, ибо она не является формализованным статусом. Она существует в отце как доверие, забота, тревога, ответственность, etc.; и в сыне - как свобода, соответствие ожиданиям, радость от удовольствия отца и огорчение от его неудовольствия...; но не как предмет желания или отторжения.
Впрочем, соединение Расселом в одном предметном ряду "власти" со славой (glory) однозначно указывает на властьполитическую.
Таким образом, в данной частной социологии Рассела мы имеем дело с человеком желающим; ищущим удовлетворения своих желаний. Соответственно, желания эти сопряжены с возможностями имения, обладания и присвоения, а удовлетворение оных - с деятельностью приобретения. В свою очередь, деятельность приобретения желаемых благ не может быть чисто производящей, поскольку блага эти, либо имеют цену только в транзакциях и общении с другими лицами, либо даются мне другими в общении и транзакциях, - как, например, слава. При этом обладание указанными общественными благами - такими как слава и власть - похоже, имеет у Бертрана не самостоятельную ценность, но - в отнесении к возможностям обладания другими благами. В частности, "власть" обнаруживает свою ценность таким общественным положением, в котором власть имеющий имярек будет встречать со стороны других потакание любым своим желаниям. И, таким образом, ценность власти оказывается заложенной не в ней самой, но - в предметах этих желаний (наложницах, например); сама же она оказывается лишь средством.
Последнее отсылает нас к материалистическому и биологическому финализму Рассела, согласно которому человек есть биологическое существо, потребляющее материальные блага, а вся символическая мишура человеческого существования есть, в лучшем случае, лишь средство обретения благ "реальных", или физиологически ощутимых, - как семяизвержение, например, или сытость, etc. В свете такого финализма вызывает некоторое недоумение приписываемое Расселом всякому человеку "желание быть Богом" (EverymanwouldliketobeGod). В этой точке мы переходим, по-видимому, к такому особому роду удовольствий как реализация (материализация) своих фантазий, и Бог выступает, в таком случае, как Творец, который помыслили небо, землю, животных и человека и сотворил их. Хотение быть богом в этом случае есть хотение безусловной реализации своих проектов. Возможность такой реализации обеспечивается, по логике Рассела, ВЛАСТЬЮ НАД ВЕЩАМИ. Поэтому "желание быть богом" прочитывается в говорении о власти.
С другой стороны, в этом "желании быть богом" Рассел усматривает печать Сатаны на челе человека: печать, особенно заметную на лбу великих завоевателей, но угадываемую на лбу всякого человека.
Он пишет:
"This Titanic combination of nobility with impiety is most notable in the great conquerors, but some element of it is to be found in all men".
В сочетании с упоминанием о титанах, цитированное ранее "желание всякого стать Богом" прочитывается теперь в контексте восстания против Бога с целью занять его место на Олимпе. И тогда impietyесть уже нечто большее, чем непочтительность; это нечестие и неверие. В этом контексте едва ли удастся избежать того, что Рассел называет "theological beliefs".
Сам Рассел прямо говорит о нечестии в форме самообожения, в котором мир должен быть устроен по образцу культового святилища, где аз есмь божество, а все прочие оказывают мне честь, поклонение и жертвоприношения. Именно такого рода нечестивая ментальность мешает, по мнению Рассела, устроить мир по взаимному согласию равных.
Он пишет:
"It is this that makes social cooperation di?cult, for each of us would like to conceive ofit after the pattern of the cooperation between God and Hisworshippers, with ourself in the place of God".
Претендует ли сам Бертран на место Бога? - не знаю; но на место церковного проповедника он определенно претендует, когда объясняет общественные нестроения печатью Сатаны на нашем челе.
В отличие от проповедника Бертран не может предложить нам покаяться и поверить, зато он логически (hence!) доказывает нам ценность МОРАЛИ, способной заместить веру в среде неверующих:
"And hence the need of morality to restrain anarchic self-assertion".
Итак, в нечестивом мире самообожения возрастает значение морали, противостоящей "анархическому самоутверждению". Ключевым здесь является слово "анархическое" (anarchic). Непочтительность (impiety) и анархия тесно связаны. Поскольку непочтительность как отрицание авторитета обращена, прежде всего, к старшим (в широком смысле слова). Прямой смысл слова "анархия" - непослушание старших, или безначалие.
Возвращаясь к морали следует отметить, что она также страдает от безначалия, или отсутствия авторитетов. Спрашивается, кто будет источником моральной нормы для анархиствующего имярека? В отсутствие авторитетов такого лица нет. Значит, мораль - если она действует - имеет только групповое измерение. А именно, власть морали базируется в таком случае только на зависимости индивидуума от группы, или становится "моральной" в узком смысле слова: у данной группы такие НРАВЫ (morales), и ты должен с ними считаться, если хочешь входить в неё. Нормы подобной "морали" уже трудно отличаются от "правил" какого-нибудь целевого коллектива, в котором преобладают интересы, а не личные привязанности. Так что картинка, нарисованная теперь Расселом, несомненно, изображает деградацию традиционного общества. Он сам представляет собой сказанную деградацию и обнаруживает ее в своем дискурсе. Он пишет:
"...the Prime Minister has more power than glory, the King has more glory than power".
Подобного рода исчисление кажется ему ценным наблюдением. Почему? Наверное, потому что в мире, который он представляет, ведущим началом является БУХГАЛТЕРИЯ, и по отношению к ней анархия неуместна! Рассел отвешивает Бухгалтерии поклон (= проявляет почтительность) фактически, помимо своей воли.
Для нас здесь важна, разумеется, не бухгалтерия, но замечание нерасторжимой связи между "властью" и "славой", или известностью (популярностью). Бертран пишет:
"the desires for power and glory are closely allied";
Что вновь отсылает нас к силе (власти) групп в условиях безначалия, или отсутствия авторитетов. И тогда, чем большие группы ты можешь пробудить и мобилизовать своими публичными акциями, тем твоя власть больше. Отсюда полная синонимичность власти и известности в обществе масс-медиа, о которой Бертран пишет в следующих словах:
"The desire for glory, therefore, prompts, in the main, the same actions as are prompted by the desire for power, and the two motives may, for most practical purposes, be regarded as one".
Выше мы отметили уже, что дискурс Бертрана оформлен рамками материалистического финализма, и теперь находим, что он не случайно вышел воевать именно на это поле. Оказывается, он полемизирует с Марксом и настаивает на том, что человек есть существо бесконечное, и потому не может быть ограничен конечными целями добывания средств для физического выживания.
Бертран пишет:
"The orthodox economists, as well as Marx /.../ were mistaken in supposing that economic self-interest could be taken as the fundamental motive in the social sciences. The desire for commodities, when separated from power and glory, is finite...".
И, напротив, желания власти и славы "are insatiable and infinite, and only in the infinitude of God could they find repose".
Таким образом, наш Бертран ни больше, ни меньше как оспаривает научность марксистской социологии, поскольку в ее основу положена неверная модель личности. Оказывается человек это не столько общественное орудийное животное, сколько Сатана Мильтона; и за дьявольской бесконечностью его желаний угадывается бесконечность Бога.
"The really expensive desires are not dictated by a love of material comfort".
И "their fundamental motive is not economic".
Какой вывод мы делаем отсюда? Только один: попытка построения безбожной социологии является заведомо провальной. И представлять себе человека так, будто бы никогда не существовало Иакова, боровшегося с Богом, - неправильно! Не случайно души (anima), дыхания объединяющее нас с животными, оказалось недостаточно для описания человека: потребовалось изобрести дух (spirit), способный испытывать иную "love".
Несмотря на полное господство экономизма (в частности марксистского) в интеллигентной ментальности начала 20-го столетия, Рассел стал свидетелем того, что мир стал развиваться не по марксистским законам, и поэтому держаться за экономизм означает непонимание происходящего вокруг. Именно экономический детерминизм стал, согласно Бертрану, причиной того, что
Основываясь на этом, Бертран хочет предложить альтернативу марксизму. Он настаивает, что главным мотором, как частной, так и общественной активности, является не обретение материальных благ, но - обретение власти. И поэтому на протяжении данной книги он намерен доказать нам, что
"the fundamental concept in social science is Power, in the same sense in which Energy is the fundamental concept in physics".
Pardon! В физике главным является закон сохранения энергии...; не хочет ли Рассел предложить нам закон сохранения власти? Если нет, то аналогия с физикой неуместна.... И он таки предлагает..., но не в прямой количественной форме, а в виде превращений, или преобразований. В том смысле, что власть, как и энергия, не исчезает, но преобразуется. Он пишет:
"Like energy, power has many forms, such as wealth, armaments, civil authority, in?uence on opinion".
Качественно - понятно. Но вот с количеством придется туго. У Маркса все ясно: из физических приборов ему требуется лишь хронометр; измерили рабочее время, потребное на изготовление продукта - вот вам и цена; и так далее.... В ценности любой вещи обнаруживаем количество труда, который и определяет её истинную цену. Бухгалтерия бытия. А у Рассела что?
Какой смысл находить во всем "власть", если ее нельзя измерить? Ради единства концепции? Но что тут нового по сравнению с апейроном Анаксимандра? В том-то и фокус, что исчислимость ценности вещи, существующей в экономическом обороте, в марксизме позволяет последнему претендовать на научность, а ссылка на физическую энергию отнюдь не делает Бертранов "Апейрон" (Power) научным понятием.
Это, как видно, не смущает Бертрана: как мы и предположили, его привлекает теоретическая возможность во всем находить "первоматерию". Он пишет:
"The laws of social dynamics are laws which can only be stated in terms of power, not in terms of this or that form of power".
К сожалению, мы предвидим, что результатом явятся только термины, - но не законы. Закон динамики сформулировать нельзя, если нельзя измерить количество превращающейся "власти".
Кроме того, по результатам прочтения этой первой главы, ясно, что уже для объяснения общественного феномена данной книги Рассела одного понятия "власти" недостаточно; нужно внести еще "наивность" и "глупость", которые тоже, наверное, можно соединить вместе, как славу и власть, - ибо, где наивность, там и глупость.... Где апейрон, там и кентавры.... Мы намекаем здесь на особую породу людей, о существовании которой логически заключает Рассел: это "любители власти". Есть, скажем, любители бабочек, - они становятся энтомологами; а есть "любители власти" - они становятся властителями. От среднестатистического имярека они отличаются исключительным властолюбием (power-loving). Именно они занимают властные позиции в обществе. И никто не виноват! Ты любишь собачек - будешь собачником; а я люблю власть - буду премьер-министром!
Именно это мы читаем у Рассела:
"...in a social system in which power is open to all, the posts which confer power will, as a rule, be occupied by men who differ from the average in being exceptionally power-loving".
Если это мудрость, то я умываю руки....
ГЛАВА 2
LEADERS AND FOLLOWERS
Если верить Расселу, то мы с вами заняты теперь научными изысканиями в области общественных наук. Именно, мы ищем "каузальные законы". И, наверное, не зря ищем, - ведь до сих пор никто не находил подобных законов!
Впрочем, у Рассела всё просто: в обществе и истории действуют лица: именно они производят изменения в общественной жизни и, значит, являются причинителями. В свою очередь, ими движут МОТИВЫ. Следовательно, если вас интересуют причины, ищите мотивы. Мотивов много, но главный из них в нашем деле - властолюбие. И, таким образом, общественные изменения, служащие предметом науки об обществе, причиняются мотивами!
И Рассел уверяет нас, что мы не сильно заблудимся в нашем поиске каузальных общественных законов, если будем рассматривать в главном властолюбие, поскольку
"in the search for causal laws in social science, since love of power is the chief motive producing the changes which social science has to study".
Таким нехитрым способом Бертран переводит нас в область социальной психологии, терминологически не расставаясь с физикой. Для этого он использует весьма неоднозначный термин impulse. Это может быть и "позыв", "побуждение", "порыв", но, в то же время, и "причина", "стимул". А в ньютоновой механике impulse - это "количество движения"; мера энергии движущегося тела.В физиологии существует "нервный импульс" как конечное возбуждение нервных волокон, и т.д.
С помощью "импульса" он образует такой термин как "power impulse". Как хочешь, так и читай: то ли это энергетический импульс, то ли порыв к власти.... Фактически, это поэзия, но выступающая в обличьи науки. Научная поэма, так сказать.... Вроде поэмы Лукреция Кара "О природе вещей".
Бертран начинает свою поэму с двуличия главного действующего лица - "Позыва к власти". Он пишет:
"The power impulse has two forms: explicit, in leaders; implicit, in their followers".
Тут мы, было, обрадовались, думая что Рассел проник существо власти, которая есть отношение двоих: властвующего и подвластного..., но рано радовались. Следующая фраза ясно дала нам понять, что с Бертраном мы обречены оставаться в потребительской логике приобретения. Разница лишь в том, что можно выступать в одиночку, а можно - кучей.
В данном случае, лица, следующие за лидером, вовсе не отказываются от власти, но получают ее коллективно:
"When men willingly follow a leader, they do so with a view to the acquisition of power by the group which he commands, and they feel that his triumphs are theirs".
В этих словах Рассел рисует нам механизм образования доминирующих групп в абстрактном либеральном обществе, где нет ни кланов, ни сословий, ни классов, и единственным основанием для обладания властью является желание обладать ею. Выше он сказал об этом так:
"Where no social institution, such as aristocracy or hereditary monarchy, exists to limit the number of men to whom power is possible, those who most desire power are, broadly speaking, those most likely to acquire it".
Соответственно, и перемены в обществе производят не те, кто уполномочен на это своим положением, но те, кто сильно хочет перемен, - революционеры, одним словом:
"The men who cause social changes are, as a rule, men who strongly desire to do so.
Бертрану кажется, что такое положение общества характерно для ранних "героических" эпох, или для "варварства"; каковые эпохи он противопоставляет экономизму 19-го столетия. На этом основании он намерен привлечь историю к своему изложению.
Он пишет:
"...we seem to be now returning, in a number of respects, to forms of life and thought which were prevalent in earlier ages. To understand our own time and its needs, history, both ancient and mediaeval, is indispensable...".
Из уже прочитанного ясно, что это будет не история, но - эпическая поэзия.
Близкими Расселу персонажами такой поэзии служат варяги, морские разбойники, ведомые отважным капитаном. И Рассел в своем научно-поэтическом стиле рисует нам, как формируется ватага разбойников из желающих доминировать:
"Most men do not feel in themselves the competence required for leading their group to victory, and therefore seek out a captain who appears to possess the courage and sagacity necessary for the achievement of supremacy".
Христианскую церковь он трактует как подобную ватагу, целью которой изначально был захват земли:
"...ultimate triumph was always the goal. `Blessed are the meek, for they shall inherit the earth".
А церковный гимн преподносит как разбойничью песню:
The Son of God goes forth to war,
A kingly crown to gain.
His blood-red banner streams afar.
Who follows in His train?
Вот вам и обещанная героическая поэзия! Не случайно вслед за этим гимном он вспоминает о "солдатах удачи" и упрекает Ницше в непонимании того, что внешняя покорность предводителю и судьбе отнюдь не является обнаружением раба. Напротив, временная кротость и терпеливость по отношению к тяготам восхождения на гору Власти суть не что иное как второй лик того же двуликого Януса - Порыва к Власти (PowerImpulse), который имеет две формы:explicit, inleaders; implicit, intheirfollowers.
Отсюда, психологически, то есть по качеству движущей страсти, последователи не отличаются от предводителя:
"... in fact, in every genuinely cooperative enterprise, the follower is psychologically no more a slave than the leader".
Слово "лидер" здесь весьма примечательно и говоряще. Очень легко и незаметно Бертран ушел от проблемы ВЛАСТИ, которая ему не по зубам; и подменил власть лидерством, атаманством, главенством.... На следующем шаге поэт вновь может позволить себе сыграть словами и назвать поход варягов во главе с предводителем, скажем, "коллективным предприятием"; и тогда атаманство обретает черты организации, и лидер превращается в организатора.
Рассел пишет ниже без всякого перехода:
"Most collective enterprises are only possible if they are directed by some governing body. If a house is to be built, someone must decide on the plans".
Каково!?
Организация рождает систему, а с нею и управление. Но управление - это уже функция: в нем нет ничего не то что от власти, но даже от лидерства. Так выхолащивается заявленный предмет. Зато можно невозбранно вести профанные речи, выдавая их за мудрость. Что Бертран и делает....
И, поскольку власть - уже не власть, но функция управления, она, естественно связывается с технической компетентностью, так что...
"Men like power so long as they believe in their own competence to handle the business in question, but when they know themselves incompetent they prefer to follow a leader".
Как же тогда быть с бесконечным стремлением к власти, которое является главной страстью человека...?! А это, оказывается, большая редкость:
"Love of power, in various limited forms, is almost universal,but in its absolute form it is rare".
И вообще, по природе человек таков, что
"Some men's characters lead them always to command, others always to obey; between these extremes lie the mass of average human beings, who like to command in some situations, but in others prefer to be subject to a leader".
Вот вам и научная основа.... Вопрос, для чего? Посмотрим....
Пока что мы видим весьма привычный европейцам поиск оснований для социального неравенства и дискриминации: на этот раз оснований психологических. Рассел ссылается здесь на Адлера:
"Alder, in his book on "Understanding Human Nature", distinguishes a submissive type and an imperious type".Сам Адлер, впрочем, различает указанные темпераменты (повелевающий и сервильный) в связи с проблемами образования как формирования личности, что весьма далеко от проблемы ВЛАСТИ, и едва ли может помочь.
Бертран, между тем, ищет как раз иной помощи - как уйти от проблемы власти в мешанину вульгарной психологии и популярного менталитета. В соответствии с произведенной выше подменой власти управлением, вместо изначального "порыва власти" (power impulse) мы теперь работаем с "импульсом подчинения" (impulse of submission) и "импульсом принуждения" (impulse to command), которые, по словам Рассела, суть обычные составляющие психической динамики: каждый из них столь же реален и столь же обычен, как другой:
"The impulse of submission is just as real and just ascommon as the impulse to command".
Ну и дальше - предвиденная нами, придумываемая на ходу вульгарная психология:
"The impulse of submission /.../ has its roots in fear".
И в подтверждение приводит примеры различного поведения подростков в ситуации безопасности и в ситуации опасности для жизни:
"The most unruly gang of children ever imagined will become completely amenable to the orders of a competent adult in an alarming situation, such as a ?re...".
Совершенно ясно, что из подобных наблюдений нельзя сделать вывод о том, что послушание коренится в страхе. Но мы ведь имеем дело с поэтом! Его за руку не поймаешь.... Он ведь говорит не о послушании, а о ТОЛЧКЕ к послушанию (impulse of submission). Ну, а толчок, разумеется, может исходить от чего угодно. Вот что значит правильно выбрать слова!
Вот еще замечательные наблюдения:
"Whenever there is acute danger, the impulse of most people is to seek out Authority andsubmit to it...". "When war breaks out, people have similar feelings towards the Government".
Наверное, так..., только эти тотальные общественные феномены не имеют отношения к "повелеванию-повиновению", как феномену межличных отношений. А там, где между лицами господствует страх, нет власти. Вполне можно представить себе имярека, объятого страхам, падающего на колени перед своим мучителем, умоляющего того о пощаде, обещающего ему что угодно, etc. И это будет лишь ситуативной зависимостью, подавлением чужой воли насилием, но никак не отношениями власти-подчинения. Для последних здесь нет главного - взаимного почтения. И, учитывая, что Бертран изначально полагает власть синонимом непочтительности (impiety), можно утверждать, что понимание власти ему недоступно.
Вообще, создается впечатление, что для Бертрана ПОНЯТЬ означает ПРОФАНИРОВАТЬ. Вместо трагедии Шекспира, скажем, нарисовать "мультяшку", и так сделать Шекспира доступным....
Но, что там Шекспир! Христос - вот кто достоин внимания.... Куда интереснее ОБЪЯСНИТЬ религию и церковь, чем какую-то театральную пьесу! Этим Рассел и занимается ниже, и как поэт обращается, опять же, к поэзии. Приводит слова церковного гимна:
"Rock of Ages, cleft for me,
Let me hide myself in thee;
Jesu, lover of my soul,
Let me to thy bosom ?y,
While the gathering waters roll,
While the tempest still is high".
По его мнению, церковь организована по типу пожарной команды или команды спасательного судна, или команды горноспасателей.... То есть ее структура и ментальность изначально предназначены для встречи с опасностью. В случае церкви это опасность ожидаемого всемирного потопа. Рассел выделяет такие чрезвычайные коллективные предприятия и отличает их от предприятий экономических.
Он пишет:
"In general, meeting dangers is no part of the essential purpose of economic organisations, or of governmental organisations concerned with internal a?airs. But lifeboats and ?re-brigades, like armies and navies, are constructed for the purpose of meeting dangers. In a certain less immediate sense, this is also true of religious bodies, which exist in part to allay the metaphysical fears that are buried deep in our nature...".
И что из этого? Должны ли мы с подачи Рассела рационализировать свою веру во Христа и понять, что нами движет страх перед возможным концом света и клир - это наша команда спасателей?
Во всяком случае, Бертран утверждает, что мы послушны Богу ради ощущения безопасности - так мы избавляемся от подспудного чувства страха:
"In submission to the Divine Will there is a sense of ultimate Safety...".
Такое вот психологическое ПРОСВЕЩЕНИЕ!
Итак, мы видим, что под видом философического размышления Рассел изготавливает раёк, который выносит на ярмарку тщеславия, где он, единственно, и может иметь успех. Поэтому, начиная с этого пункта, мы уже не можем воспринимать Рассела всерьез, как философа. Однако, учитывая положение нобелевского лауреата Бертрана Рассела в европейской культуре 20-го столетия, и тот факт, что рассматриваемая нами теперь книга не была переведена на русский язык, мы продолжим её публичное чтение.
В завершение абзаца о природе подчинения и покорности мы читаем:
"All submissiveness is rooted in fear, whether the leader to whom we submit be human or divine".И квалифицируем это заключение как полную чушь, но - не безобидную, а направленную против религии. Именно последнее слово "divine" является ключевым в этой фразе: оно обеспечивает достижение цели Рассела - психологическую профанацию чувств верующих.
Далее все совершается по законам райка. Рассел производит очередную подмену: властность подменяется агрессивностью. И теперь, относящееся к агрессивности он переносит на властность и затевает пустую полемику, долженствующую изобразить "размышление".
Он пишет:
"It has become a commonplace that aggressiveness also often has its roots in fear. /.../ But I greatly doubt whether the men who become pirate chiefs are those who are ?lled with retrospective terror of their fathers, or whether Napoleon, at Austerlitz, really felt that he was getting even with Madame Me`re".
Более чем нелепо отождествлять психическую агрессию испугавшегося человека и геополитическую агрессию Наполеона. Разумеется, мы, вместе с драгоценным читателем, не относимся к простодушным зрителям райка, и не принимаем подобного отождествления. Как и квазинаучных выводов, подобных нижеследующему:
"The type of aggressiveness that is the outcome of timidity is not, I think, that which inspires great leaders".
И кто, простите, сказал, что великих вождей вдохновляет агрессивность какого-либо типа? Откуда это взялось?
Расселу, впрочем, положение это нужно лишь в качестве предмета отрицания - логически недопустимого, разумеется, поскольку образует оксюморон. Он без всякого перехода, в том же предложении заявляет, по контрасту, что великие вожди отличаются высокой уверенностью в себе:
"The great leaders, I should say, have an exceptional self-con?dence..."
И тут же совершенно не к месту приплетает сюда глубиныподсознания:
"... which is not only on the surface, but penetrates deep into the subconscious".
Непонятно, что за подсознание имеет он в виду; если речь о "бессознательном" Фрейда, то мы никогда не слышали о таком содержании бессознательного как "уверенность в себе".
Разве это психологическое качество? Это - тип поведения в обществе, сопровождающийся определенным самоощущением, и нельзя вписывать его в одну строку со "страхом" и стрессовой "агрессивностью".
Далее Бертран сам увязывает эту уверенность в себе с наследуемым общественным положением имярека, а отнюдь не с содержаниями его "бессознательного".
Он пишет:
"The self-con?dence necessary to a leader may be caused in various ways. Historically, one of the commonest has been a hereditary position of command...".
И приводит в качестве примера английскую королеву Елизавету:
"Read, for example, the speeches of Queen Elizabeth in moments of crisis: you will see the monarch over-riding the woman, convincing her and through her the nation, that she knows what must be done...".
Примечательно здесь словечко over-riding, которое ставит под сомнение тезис о наследственной повелительности как черте личности. Буквально Рассел говорит, что монарх седлает и погоняет женщину. То есть, речь идет об общественной РОЛИ, превалирующей над естественным темпераментом Елизаветы как женщины.
Таким образом, феноменальная уверенность в себе может оказаться только ролью, скрывающей подлинную неуверенность. Может быть, как раз, поэтому Бертран говорит еще и о подсознании? Чтобы убедить нас, что это не просто роль на публичной сцене, но и нечто большее?
Кроме того, возникает вопрос: нужно ли разделять "уверенность в себе" и ролевую уверенность? Ведь ролевая уверенность может означать лишь веру в то, что театр не сгорел и спектакль продолжается. Распространится ли эта уверенность за пределы сцены? Думается, что необязательно....
Ниже Рассел говорит, фактически, о ролевой составляющей в чувстве уверенности в себе, когда пишет о функции управления как о "привычной":
"There is no doubt that the habit of command makes it easier to bear responsibilities and to take quick decisions".
Как говорится, привычка - вторая натура. И эта "вторая натура" способна, видимо, потеснить в могущественных персонах натуру первую - наследственную владычность. Наверное, поэтому Бертран, в плане способности властвовать, отдает преимущество священникам перед наследственными князьями. Он пишет:
"On the other hand, a body like the mediaeval church, which chose its chief on account of conspicuous merits, and usually after he had had considerable experience of important administrative posts, secured, on the average, considerably better results than were secured, in the same period, in hereditary monarchies".
Что же их разделяет? Первые ВЕРЯТ, а вторые происходят от морских разбойников. Именно по этому признаку Бертран далее различает властителей, которых выбросили на арену истории вулканы революций. В частности, именно по признаку веры Бертран объединяет Кромвеля и Ленина, и отличает от них "разбойника" Наполеона Бонапарта:
"Of the three, however,Cromwell and Lenin belonged to one type, and Napoleon toanother. Cromwell and Lenin were men of profound religiousfaith, believing themselves to be the appointed ministers of anon-human purpose...; the cosmic purpose. This is especially true of Lenin... /.../ Napoleon, as opposed to Cromwell and Lenin, is the supreme example of the soldier of fortune".
Ну, вот, теперь мы получили основу для классификации, - у нас же научный труд! Можем отличать политических пресмыкающихся от млекопитающих. Что Рассел и делает ниже:
"To come to our own day, Hitler must be classed, psychologically, with Cromwell and Lenin, Mussolini with Napoleon".Так мы распространяем биологию на гуманитарную сферу: но, если животных мы различаем по физиологии, то людей - по психологии; человек, ведь, - "душа живая!".
Прелесть в том, что историю, глядишь, удастся сделать продолжением биологической эволюции - каковая цель, наверное, глубоко сидит в подсознании Рассела как потомка Чарльза Дарвина. И в этом деле главное - классификация! Муссолини - сюда, Сталина - туда, etc. Всех по коробочкам....
На основе этой классификации можно затем пересматривать историю, с позиции того, какие психологические типы эволюционно главнее, по примеру биологической эволюции. Вот, лошади, скажем, замечательные животные, но не прогрессировали эволюционно в кентавров; а обезьяны, вроде неказистые, а прогрессировали в неандертальца! Так же в истории.
Рассел:
"The soldier of fortune, or pirate chief, is a type of more importance in history than is thought by `scienti?c' historians".Вот вам и открытие, которого не могли сделать так называемые "ученые" историки. А неученый Рассел, вооруженный теорией эволюции, взял и сделал! Браво! Только отчего-то чувствуешь себя идиотом....
Далее становится ясно, что классификация видов вождей здесь глубоко не случайна: она принадлежит той ментальности, которая позволяет ввести в научный оборот позитивного (сиречь материального, животного) человека, и так снизить и человека, и историю.
Иными словами, как до него Маркс, Рассел хочет со стороны психологии ввести в историю в качестве движущих сил низменные мотивы личного обогащения и примитивную жадность.
Он пишет:
"Organized greed, with little or no disguise, has played a very large part in the world's wars".
Таким образом, Рассел, оставаясь в рамках новейшего позитивизма, дополняет "экономизм" 19-го столетия "психологизмом" столетия 20-го. Так что теперь мы, задаваясь вопросом о причинах мировых войн, должны думать не только о законах рынка и противоречиях капитала, но - также о психологии масс и вождей.
И здесь мы имеем дело, как с жаждой власти и жаждой наживы, так и с мистическими верованиями. Вот, например, Сесиль Родс и его шайка:
"Cecil Rhodes professed a mystical belief in the British Empire, but the belief yielded good dividends, and the troopers whom he engaged for the conquest of Matabeleland were o?ered nakedly pecuniary inducements".
О намеренном концептуальном снижении человека свидетельствуют следующие пассажи Рассела:
"The ordinary quiet citizen, we said, is led largely by fear when he submits to a leader. /.../ Most people feel that politics is di?cult, and that they had better follow a leader--they feel this instinctively and unconsciously, as dogs do with their masters".
Как видите, ощущение себя идиотом было чересчур оптимистичным, следовало ощущать себя собакой....
Быть служебной собакой - это уже намного больше, чем просто бояться. Отсюда, для лидерства недостаточно только внушать ближним страх. Бертран пишет:
"To acquire the position of leader, he must excel in the qualities that confer authority: self-confidence, quick decision, and skill in deciding upon the right measures".
Что же может подвигнуть имярека обрести указанные качества лидера в ситуации, когда удобнее быть собакой? Помянутая выше "любовь к власти" (love of power). Охарактеризованная вначале как безграничная теперь она, оказывается, имеет границы, - психологические: её ограничивает застенчивость:
"Thus love of power, as a motive, is limited by timidity...".
Заодно застенчивость ограничивает и желание самоуправства, или самоволие:
"... timidity also limits the desire for self-direction".
Около этих утверждений возводятся профанные и произвольные психологические построения, не внушающие никакого доверия. Затем, без всякого перехода, скачком Бертран возвращается к политике. Он пишет в следующем за застенчивостью абзаце, что
"After anarchy, the natural ?rst step is despotism...".
И чтобы мы (не дай бог!) не подумали, что "натуральность" здесь заключается в жестокой необходимости наведения порядка, Бертран спешит притянуть за уши "натуральность" естественнонаучную и объясняет нам дуракам, что деспотизм следует за анархией "because this is facilitated by the instinctive mechanisms of domination and submission...".
Как существа биологические мы, разумеется, вначале следуем за инстинктом, и лишь затем включаем в дело разум и, может быть, дух. Нам значительно легче быть животными, чем людьми, поэтому договориться на равных" очень трудно:
"Equal cooperation is much more di?cult than despotism, and much less in line with instinct".
Этот замечательный тезис мы, по сей день, хорошо чувствуем на себе. Согласно его логике, мы с вами гораздо ближе к животным (недочеловеки) по сравнению с протестантскими "демократиями". У нас ведь деспотизм, диктатура.... А всё почему? Да потому что деспотизм инстинктивен, а для демократии надо трудиться, и еще иметь некие общие для нас ценности в идеальной сфере.
Вот почитайте:
"When men attempt equal cooperation, it is natural for each to strive for complete mastery, since the submissive impulses are not brought into play. It is almost necessary that all the parties concerned should acknowledge a common loyalty to something outside all of them".
"Where there is government by deliberation, there must, for success, be a general respect for /.../ someprinciplewhichallpartiesrespect".
По прочтении становится ясным, из чьей головы растут ноги современной политики "Запада". Любопытно, что это несомое Расселом знание о власти, само есть важная часть современной технологии власти. Именно, создание в широких образованных кругах "манипулятивного менталитета", сиречь такого образа мыслей, который облегчит управление членом массового общества, ложно именуемого "демократией". Сообщаемое Расселом профанное "знание" как раз и создаёт тот "инстинкт послушания", который он приписывает природе человека.
Надеемся, читатель простит нашу горячность в этом пункте, ввиду актуальности темы манипулятивного оболванивания людей в глобальном масштабе. Мы так же просим прощения у Рассела и отдаем должное политическому реализму, который он обнаруживает в следующих словах:
"Mankind need government, but in regions where anarchy has prevailed they will, at ?rst, submit only to despotism. We must therefore seek ?rst to secure government, even though despotic, and only when government has become habitual can we hope successfully to make it democratic".
Если только это реализм, а не цинизм; в том смысле, что ВЫГОДНЫЕ (= ПОЛЕЗНЫЕ) режимы, хотя и "деспотичные", могут подождать с демократизацией, поскольку их существование находит оправдание в гибкой концепции Бертрана.
Оправдание это буквально таково:
"Absolute power is useful in building the organisation".
Возвращаясь к основной теме - анализу феномена власти - Рассел, походя, конструирует еще одну социальную фикцию: тип беглеца, "рефюжье" (refugie, фр.). Он пишет:
"I have spoken hitherto of those who command and those who obey, but there is a third type, namely, those who withdraw. There are men who have the courage to refuse submission without having the imperiousness that causes the wish to command".
Разумеется, явление "бегства от мира" невозможно объяснить нежеланием подчиняться и неумением властвовать. Скорее следует говорить о ПОЛНОТЕ внутреннего космоса личности, равной миру - каковая полнота и позволяет имяреку существовать вдали от мира (но вовсе не вне него!), оставаясь при этом человеком.
Приводимые Расселом исторические примеры "бегства" или "ухода" (withdraw) говорят о нашей правоте:
"... the early Christians and the American pioneers represent two species of the genus".
Здесь, как видите, Бертран остается верным себе и, продолжая делить людей на роды и виды как животных, спешит открыть новый род, включающий в себя два им же открытых вида - "two species of the genus".
И, поскольку к этому роду принадлежат его политические противники, он тут же клевещет на них, заявляя, что в среде их обретаются во множестве жулики, которые, притворяясь безразличными к власти, на самом деле жаждут её. И вот эти жулики, вместо того, чтобы в одиночестве бродить по пустыне, прячась от людей, становятся "святыми" и основывают монастыри, etc.
Бертран пишет:
"Of those who withdraw, some are not genuinely indifferent to power, but only unable to obtain it by the usual methods. Such men may become saints or heresiarchs, founders of monastic orders or of new schools in art or literature".
Примечательна последняя категория - создатели новых школ в искусстве. Шельмование оных выдает в Расселе воинствующего консерватора в области культуры.
Разумеется, эти жулики-новаторы привлекают к себе людей ничтожных и вздорных, обладающих психологией мятежного раба:
"They attach to themselves as disciples people who combine a love of submission with an impulse to revolt; the latter prevents orthodoxy, while the former leads to uncritical adoption of the new tenets".
Настоящий отшельник, по мнению Рассела, не станет ни собирать учеников, ни примыкать к учителю, но останется один в пустыне.
Так или иначе, но люди этого "рода" не принадлежат, согласно Расселу, к числу робких. Робкие, или застенчивые (timid), остаются в мире и получают от него особое преимущество, недоступное отшельникам, - радость ощущать себя частью толпы:
"Among the timid, organisation is promoted, not only by submission to a leader, but by the reassurance which is felt in being one of a crowd who all feel alike. In an enthusiastic public meeting, with whose purpose one is in sympathy, there is a sense of exaltation, combined with warmth and safety: the emotion which is shared grows more and more intense until it crowds out all other feelings except an exultant sense of power produced by the multiplication of the ego".
Умение привести толпу в коллективное возбуждение является, поэтому, одним из умений властителя:
"Сollective excitement is, therefore, an important element in the power of leaders".
И "the words of an orator are the easiest and most usual method of inducing it".
Из чего следует, что вождю не мешает быть хорошим оратором, - особенно в тех сообществах, где решающее слово за собранием. Однако Рассел имеет в виду здесь другой тип собрания и, соответственно, другой тип оратора - больше Геббельса, чем Демосфена. Он рассматривает экстатическую толпу и, исходя из этого, определяет и тип оратора. Он пишет:
"The kind of mob that the orator will desire is one more given to emotion than to re?ection, one filled with fears and consequent hatreds, one impatient of slow and gradual methods, and at once exasperated and hopeful. The orator, if he is not a complete cynic, will acquire a set of beliefs that justify his activities. He will think that feeling is a better guide than reason, that our opinions should be formed with the blood rather than the brain, that the best elements in human life are collective rather than individual".
Здесь же Бертран замечает, что отнюдь не все властолюбцы - ораторы; что современный мир предоставляет поле деятельности другим вождям - функционерам, управляющим машиной человеческой организации:
"Power-loving individuals, however, are not all of the orator type. There are men of quite a di?erent kind, whose love of power has been fed by control over mechanism".
К этому типу лидеров он относит Бруно Муссолини, невзирая на то, что последний весьма умело позировал перед толпой, изображая ВОЖДЯ; и это его кривлянье сродни ораторскому искусству. Но... наш Бертран хочет все упростить, ради легкой классификации.
И вообще, оратор - это устаревший тип лидера. Современен машинист, ловко дергающий за рычаги машины:
"The orator is an ancient type; the man whose power is based on mechanism is modern".
Потому что
"mechanical power is more characteristic of our age than of any previous time".
После этого утверждения Рассел переходит к власти технократической, могущей использовать организационно-технические способы подавления людских масс:
"Power over men, not power over matter, is my theme in this book; but it is possible to establish a technicological power over men which is based upon power over matter".
И речь, как можно понять, идет уже о массовом индустриальном обществе. Бертран пишет о жестоких олигархах-технократах следующее:
"They could starve a recalcitrant region, and deprive it of light and heat and electrical power after encouraging dependence on these sources of comfort; they could ?ood it with poison gas or with bacteria. Resistancewouldbeutterlyhopeless".Ниже он дает характеристику политику-управленцу, способному применять такие способы подавления:
"And the men in control, having been trained on mechanism, would view human material as they had learnt to view their own machines, as something unfeeling governed by laws which the manipulator can operate to his advantage".
Как это похоже на современных западных лидеров в их отношении к людям, населяющим "зоны их особых интересов"!
Рассел справедливо замечает, что подобные "режимы" превосходят все известные в истории тирании:
"Such a regime would be characterised by a cold inhumanity surpassing anythingknown in previous tyrannies".
Но дают, все-таки, повод вспомнить древних:
"The man who has vast mechanical power at his command is likely, if uncontrolled, to feel himself a god--not a Christian God of Love, but a pagan Thor or Vulcan".
И напомнить заодно, что мы читаем поэму, а не сухой ученый отчет. По ассоциации с Вулканом Бертран цитирует, в собственном переводе, итальянского поэта Леопарди, описывающего склоны Везувия после извержения: