Нигилле : другие произведения.

Молаг-Беранская битва: Перевод

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод баллады из дополнения Entertainers к игре The Elder Scrolls III: Morrowind.

английский текст по адресу: https://elderscrolls.fandom.com/wiki/The_Battle_of_Molag_Beran - Беглец ли ты, гонимый войной, Или пастух нетчей? Или боец, стоявший за Дом В Молаг-Беранской сече? - Я был там, бился и слёзы лил, Гневом и кровью сыт. Тогда меж родичей спор вели Мои булава и щит. В рядах широких шли Ретеран, Блистал их гордый строй, Но с нашей земли бежали они, Как зверь бежит на убой. На Тадрасе мы, сдержав напор, Фланги сломали им, И поле багрила братьев кровь, Что лил, не щадя, Дреним. Столько славных воинов Дом В том бою потерял, Что не смолкает вдовий стон В холмах у Молаг Беран. Кто пал за ложь, кто за правду пал, Но всякий - за свой клан. И нет им числа, чья ночь пришла В бою под Молаг Беран.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"