Разноцветный Курридот
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
НИК ВОМ ЛЕТОПИСЬ ВОЛШЕБНОЙ СТРАНЫ.
СКАЗКА 15. РАЗНОЦВЕТНЫЙ КУРРИДОТ.
1. ПОЯВЛЕНИЕ КУРРИДОТА.
За тысячу лет до появления в Волшебной стране баллониста Гувдейна ею правили три короля, принц и сиятельный владетель. Жили они между собой мирно, хотя и встречались друг с другом редко. Восточные земли управлялись принцем Улером, юг был подвластен королю Хатару, в пустынных степях севера царил сиятельный владетель Венценосный журавль, а обширный западный край делили между собой короли Дорато и Маранья. Однажды из непроходимых лесов запада вышел кудрявый мальчуган в ветхой одежонке и направился к королю Дорато. Дорато был каменотесом. Он был прост в общении и обладал недюжинной силой. Завидев незнакомого малыша, король откинул кирку для обработки камня и громко приветствовал его. На шум сбежались работавшие неподалеку подданные.
-- Здравствуйте, каменотесы, меня зовут Курридот и отроду мне не меньше трех тысяч лет, -- подмигивая им, представился мальчуган.
Это вызвало недоумение окружающих, воспринявших все как небылицу. Лицо Курридота покрылось бледностью, по нему пробежали голубые ниточки прожилок, и мальчуган поголубел с головы до ног, словно выкрасился в голубую краску. Цвет карапуза делался насыщеннее, ярче. Подданные Дорато так засмотрелись на незнакомца, что не заметили, как сами покрылись голубизной. Курридот качнул головой, повел руками и ногами и туловища каменотесов задергались в трясучке. Они попытались унять непослушные части тела, но из этого ничего не вышло; руки, ноги и головы перестали подчиняться хозяевам. Растерянные каменотесы обратили взоры к повелителю Дорато. Король, которого трясло не меньше других, сжал кулаки и сделал шаг к незнакомцу.
-- Уходи немедленно, мальчишка, -- потребовал Дорато.
-- Могу и уйти, -- проговорил сквозь зубы малыш, -- но взамен обещай выполнить требование.
-- Выполню любое, -- стуча зубами как в лихорадке, пообещал Дорато.
-- Пусть отныне твоя страна именуется Голубой, -- ответил Курридот.
Королю было не до причуд мальчугана, он чувствовал на себе, как тяжело приходится подданным и без раздумий согласился.
-- Хоть Голубой, хоть Оранжевой, только уходи поскорее, -- взмолился он.
-- Дай королевское слово, -- сказал настырный карапуз.
-- Даю, -- прохрипел Дорато.
Курридот победно ухмыльнулся, запустил пальцы во взлохмаченные волосы, стал крутить их, потом запрыгал вверх-вниз как мячик, с каждым разом подлетая все выше. Каменотесы зачарованно смотрели на проделки незнакомца. Раздался хлопок, мальчуган взвился в небо и скрылся из виду. Едва он исчез, тряска отпустила подданных короля, и руки и ноги снова стали подвластны им. Голубая краска на их лицах и теле пропала, каменотесы не смогли найти ни единого голубого пятнышка.
-- Надо выполнять данное обещание, -- вздохнул король. -- Отныне наш край будет называться Голубой страной.
Так в Волшебной стране снова объявился Курридот.
2. ХАТАР.
Король Хатар был потомком основателя Бамбарии Архата и гордился родословной. За прошедшие тысячелетия в Волшебной стране много воды утекло. Плод Бамбар давно вывелся, отведать его не довелось ни Хатару, ни его отцу, ни деду. О волшебном растении, давшем название стране, остались рассказы да ежегодно справляемый веселый праздник. Лишившись кормившего их Бамбара, обитатели юга не пропали. Потомки бамбарцев укоренились в этих местах, разводя овощи и фрукты.
Король Хатар был слабого здоровья, хил и худ. Он любил роскошь. При его дворе, который располагался в цветочном дворце, было полно модников, щеголявших в необычных нарядах. Большую часть времени Хатар тратил на осмотр одежды и причесок подданных. Но не следует думать, что король был легкомыслен. Он отличался мудростью и прочими достоинствами. Хатар умел шепнуть такое слово растению, чтобы оно выросло большим и сочным, мог заговаривать воду, очищая ручейки и источники, делая их кристально чистыми. В управлении страной он не испытывал трудностей. Подданные обожали правителя, стремясь сделать ему что-нибудь приятное.
Когда случилось происшествие, изменившее жизнь Бамбарии, Хатар находился на веранде среди цветов и вдыхал их аромат. Неподалеку что-то упало с неба. Поднялись клубы пыли и сбежавшиеся придворные начали чихать и кашлять, но король не высказал беспокойства. Он достал платок, вытканный из нежного лепестка, протер глаза и глянул на свалившийся сверху предмет. Им оказался курчавый мальчуган с голубыми глазами.
-- Приветствую повелителя здешних мест, -- отряхиваясь от пыли, проговорил мальчуган. -- Меня зовут Курридот.
Хатар выжидающе смотрел на прибывшего. Он давно ходил в королях и знал, как соблюсти королевское достоинство.
-- Прошу простить, если не слишком учтив, -- криво усмехнулся Курридот, -- я долго жил в лесу, и мне негде было выучиться хорошим манерам.
Придворные заулыбались. Мальчик выглядел столь юным, что слово "долго" было воспринято как шутка.
-- Тебе пришлось провести в одиночестве несколько дней? -- спросил Хатар.
Карапуз отрицательно замотал головой.
-- Недель? -- уточнил правитель Бамбарии.
-- Дольше.
-- Месяц?
-- Если измерять годами, -- засмеялся мальчуган, -- даже если измерять годами, их бы потребовалось слишком много.
-- А ты любитель небылиц, -- произнес король.
-- Я вру? -- обиделся малыш.
По щекам, рукам и ногам незнакомца пошли розовые пятна румянца. Они разрослись по телу и мальчуган целиком, включая лохмотья, сделался ярко-розовым, точно его обмакнули в розовую краску. Хатар и его подданные тоже порозовели и начали нести околесицу. Придворные попробовали унять развязавшиеся языки, но не тут-то было. Они болтали все, что на ум взбредет. Курридот молча посмеивался, а все вокруг него, включая короля, говорили и говорили. Языки бамбарцев начали заплетаться, коверкая и без того бессвязные слова. Подданные Хатара закрывали рты ладонями, но прекратить болтовню не могли. Король взмахнул рукой, прося мальчугана прекратить пытку.
-- Избавлю вас от болтовни, если страна отныне станет называться Розовой, -- сказал Курридот.
-- Согласен, -- с трудом подобрал нужное слово Хатар.
Мальчишка дернул себя за волосы на макушке, запрыгал вверх-вниз как мячик, с хлопком взлетел вверх и испарился. Бамбарцы перестали болтать, а их ярко-розовые тела и лица приняли естественный цвет.
-- Будь по-твоему, -- пробормотал король, -- пусть наша страна с этого дня именуется Розовой.
3. УЛЕР.
Курридот перенесся на новое место и оказался в восточной части Волшебной страны, которой правил князь Улер. Несколько лет назад этот длинный как жердь юноша затеял возведение дворца и теперь его подданные завершали строительство. Вокруг дворца валялись груды мусора, камни, доски, кучи песка и глины. Иногда между ними попадались слитки выплавленного из руды металла. В день, когда Курридот появился перед князем, строительство подошло к концу. Долговязый Улер усадил одного из помощников на козырек крыши, прикрепить к верхушке флюгер для определения направления ветра. Тут князь увидел незнакомого малыша.
-- Красивый дом -- прямо дворец, -- похвалил строение карапуз. -- Кто поселится в нем?
-- Все, кто пожелает, -- приветливо отозвался Улер. -- Приглашаю тебя быть первым гостем в новом жилище.
-- Охотно, -- развязано отозвался мальчуган, -- я уже и название дому придумал -- Фиолетовый дворец.
-- Почему Фиолетовый? -- удивился князь.
-- Потому что я так хочу, -- дерзко отозвался незнакомец.
-- Долг гостеприимства требует, -- пробормотал сконфуженный Улер, -- но я хотел дать ему иное название...
-- Будет, как я сказал! -- капризно топнул ногой карапуз.
Строители дворца с неодобрением посмотрели на пришлого мальчика.
--Не следует в чужих краях вводить свои порядки, мой юный друг, - огорчился князь, - и быть столь своевольным.
-- Кто юный? -- усмехнулся мальчуган. -- Я старше всех вас вместе взятых, просто хорошо сохранился.
-- Сколько тебе лет? -- спросили окружающие.
--Три тысячи! -- вызывающе ответил малыш.
-- Не верим, -- переглянувшись со строителями, сказал Улер. -- Даже в Волшебной стране люди не живут так долго.
-- Я лгун? -- рассердился незнакомец. -- Пеняйте на себя!
Пришелец с ног до головы покрылся густым фиолетовым цветом. На его чернильном лице неизменными остались белки глаз. Мальчуган всхлипнул.
-- Пусть всех отныне переполняет печаль, -- пожелал незнакомец.
Из глаз строителей дворца и князя Улера хлынули слезы. К тому же он, и все подданные страны покрылись фиолетовым цветом. Окрестности дворца огласились рыданиями. Князь попытался сдержать слезы.
-- Не пристало нам рыдать как женщинам, -- возразил Улер, но соленая влага заполнила рот, и он замолчал.
Плач усиливался, в центре его находились рыдающий князь и ухмыляющийся малыш. Когда земля под ногами стала влажной и начала покрываться лужами, Улер решился на новую речь.
-- Оста-а-а-вь баловство-о-о, мальчик, -- протяжно всхлипнул правитель.
-- Исполни мою просьбу. Объяви свою страну Фиолетовой!
-- Будь по-твоему, -- сдерживая, подступавшие к горлу слезы, согласился князь.
Незнакомец схватил себя за волосы, заскакал вверх-вниз, как мячик, взмыл в небо и исчез. Строители с Улером перестали плакать и, утерев остаток слез, вздохнули свободно. Одновременно их тела и лица утратили фиолетовый оттенок и приняли обычный цвет.
-- Что с нами случилось? --спрашивали друг друга строители. -- Неужели всему виной безобидный ребенок?
Князь Улер, верный данному слову, объявил свою волю.
-- Отныне наша страна и дворец будут именоваться Фиолетовыми.
Прошло несколько дней, загадочный мальчуган больше не объявлялся, и они забыли о происшествии, весело отметив новоселье.
4. У ВЕНЦЕНОСНОГО ЖУРАВЛЯ.
Перелетев через всю Волшебную страну, Курридот шлепнулся в сухую траву, посреди обширной степи, и вызвал переполох среди обитавших вокруг живых существ. Напуганные грызуны тревожно пища, побежали в разные стороны, чем привлекли внимание стаи серых журавлей, расположившихся по берегам болотца. Журавли подняли головы и с любопытством посмотрели на незваного гостя.
-- Здрасс-те, -- криво улыбнулся Курридот, -- кто старший над вами?
-- Он желает беседовать с сиятельным владетелем Венценосным журавлем, -- отозвалась стая.
-- Желаю, -- оттопырив пухлую нижнюю губу, подтвердил незнакомец.
Журавли вытянули длинные шеи и закурлыкали на разные голоса. Издалека донеслось ответное курлыканье и у болотца показался черный журавль с пестрым хохолком на темени. Птичий предводитель приблизился гордо и неторопливо, как и подобает правителю, а когда коснулся земли, начал выделывать длинными тонкими лапами замысловатые кренделя, словно танцуя.
-- Вы звали меня? Что случилось? -- важно спросил сиятельный владетель.
-- Тебя желает видеть малыш, прибывший, судя по всему, издалека, -- ответили журавли.
Венценосный журавль сделал шаг к карапузу и склонил голову набок, изучая его.
-- Чего тебе надо, кроха? -- спросил он.
-- Мне нравится цвет твоих перьев, правитель, -- отозвался Курридот, -- он мне о чем напоминает.
-- О чем? -- не меня позы, спросил птичий главарь.
-- О старом волшебнике Морле из заколдованного дома. Слышал о таком? -- спросил мальчуган.
Венчик на макушке журавля дернулся.
-- Морл -- отец Мирали, которая взяла моего пра-пра-прадедушку птенцом на воспитание, -- забормотал правитель степи, -- это было так давно, что быльем поросло. Ты откуда об этом знаешь? -- добавил он.
-- Морл -- мой приемный отец, -- сощурив глаза, отозвался мальчуган.
-- Понятно и все же... странно, -- качнул головой Венценосный журавль.
-- Проводи меня во владения Морла, -- прервал Курридот, -- только птице с черным опереньем известно, где они находятся.
-- Мои предки запретили посещать тайное место, -- возразил повелитель птиц.
Мальчуган сердито топнул ногой и начал стремительно желтеть. Его тело и голова сделались желтыми, почти золотыми. Курлыкнув, журавли потупили взгляды. Не успели они опомниться, как желтый с ног до головы пришелец подмигнул глазом и сиятельный владетель, журавли, грызуны и прочие обитатели ответили взрывом хохота. К тому же они, подобно Курридоту, от лап до макушек налились желто-золотистой краской. Когда изнемогавший от смеха Венценосный журавль кинул взгляд на перья, увидел, что они утратили черный цвет и стали желтыми. Пестрый венчик на темени поник от огорчения, но глава птиц продолжал хохотать, сотрясаясь туловищем.
-- Оха-ха! Охи-хи! Охе-хе! -- вырывалось из горла несчастной птицы, и смех подхватывали все, кроме Курридота.
Мальчуган молча стоял среди сотрясавшихся от хохота птиц и зверей и исподлобья посматривал на них. Приступы смеха становились сильнее, переходя в кашель.
-- Пощади, мальчик, -- взмолились обитатели степи.
-- Будете хохотать, пока не лопнете, -- отозвался карапуз.
Венценосный журавль вздохнул и, сотрясаемый приступами смеха, пробормотал.
-- Готов проводить тебя к Морлу, избавь от смеха.
-- Рад, что удалось тебя уговорить, -- ухмыльнулся незнакомец, -- но прежде чем отправиться туда, объяви свои земли Желтой страной.
-- Согласен, -- махнул крылом сиятельный владетель.
Тут смех оставил Венценосного журавля и его подданных, а следом и тела утратили желтизну и стали как прежде.
-- Вынужден покинуть вас, обитатели страны, отныне именуемой Желтой, -- возвестил правитель птиц. -- В мое отсутствие живите в мире и согласии, помните, я не выношу ссор.
-- Позволь сопровождать тебя, сиятельный владетель, -- закурлыкали журавли. -- Неужели рискнешь отправиться в дорогу с этим странным мальчишкой?
-- Лишь он составит мне компанию, -- сухо отозвался Венценосный журавль.
Подданные Желтой страны поклонились в ответ, не решаясь нарушить волю правителя.
5. ЗАБРОШЕННЫЙ УГОЛОК.
Венценосный журавль подставил спутнику спину.
-- Садись на меня, мальчик, -- предложил он, -- доставлю к жилищу Морла.
Курридот забрался на сиятельную птицу и пришпорил ее бока голыми пятками.
-- Неси, -- велел он.
Венценосный журавль раскинул крылья и воспарил над степью. Под ними показался занесенный песком величественный холм.
-- Не под ним скрывается дом Морла? -- указывая рукой, спросил карапуз.
-- Это древний курган, -- качнул головой журавль, -- стоит здесь с незапамятных времен.
-- Ничего не знаю о нем, -- отозвался Курридот.
Сделав круг над курганом, птица полетела дальше.
Правитель Желтой страны нес седока над колышущимися внизу сухими травами до вечера и лишь в сумерках опустился на землю. Путники оказались на голом растрескавшемся поле, за которым начинались горы.
-- За горами, -- указал крылом журавль, -- раскинулась бесконечная пустыня, говорят, там заканчивается Волшебная страна и начинается иной мир.
-- Помнится, дом Морла стоял в лесу -- сказал Курридот.
-- Ты путаешь, -- возразил повелитель птиц. -- И мой отец, и дед, и отец отца и дед деда говорили об этом месте. Леса рядом не было.
-- Давно я тут не был, -- признался Курридот, -- возможно, за прошедшие тысячелетия что-то и переменилось. Где дом? Не вижу его.
-- Сейчас, -- засуетился журавль.
Он подпрыгнул на длинных ногах и, махая крыльями, устремился вперед. Словно налетев на преграду, птица вскрикнула и упала на землю. Перед взором Курридота из воздуха выявился невидимая до сих пор постройка.
-- Крылья черной птицы коснулись дома, -- пробормотал мальчуган. -- Однако и вид у него, развалины.
-- Тут давно никто не живет, -- ответил Венценосный журавль. -- И отец, и дед, прилетавшие сюда, не встречали живых существ.
-- Много ты знаешь, -- усмехнулся Курридот, -- лети назад к мышам и сусликам и не мешай мне больше.
-- Как ты выберешься отсюда? -- спросила удивленная птица.
-- Моя забота, -- сказал карапуз.
Журавль взмахнул крыльями и, посчитав миссию исполненной, улетел. Мальчуган проводил его взглядом и приблизился к руинам.
-- Где тут спрятано то, что мне надо? -- сказал он.
Курридот обошел остатки дома и увидел в дальнем углу дыру. Мальчуган просунул в нее голову и услышал кашель.
-- Кто тут обитает, выходи! -- потребовал он.
Из глубины показался высохший согбенный старик.
-- Я --Чардоб, хранитель развалин, -- дребезжащим голосом отозвался он, -- а ты кто и зачем явился сюда?
-- Я маленький мальчик, сиротка, заблудился. Приюти меня, -- жалобно попросил карапуз.
-- Рад бы, да не могу, -- отозвался Чардоб. -- Здесь нет воды, а на дне заброшенного колодца мне удается добыть лишь кружку за день.
-- Почему не оставишь это гиблое место? -- удивился Курридот.
-- Выполняю завет предков, -- ответил старик. -- Они стерегли этот дом и я обязан. Запасы воды с каждым годом становятся все более скудными. Дед добывал за день бочку воды, отец -- ведро, мне приходится довольствоваться кружкой. Скоро колодец иссякнет, и я умру от жажды.
-- Что хранится здесь ценного, раз ты охраняешь его столь долго? -- невзначай спросил мальчуган.
-- В чулане, где вырыт колодец, стоит большой закопченный котел, -- признался Чардоб, -- его и стережем долгие годы.
-- Открывай склад! -- потребовал Курридот.
-- Не могу, запрет предков! -- замахал руками хранитель.
-- Их запрет утратил силу, а котел даст спасительную воду. Много воды.
--Открыть? -- засомневался Чардоб. -- Э-эх! Все равно пропадать!
Достав ключ, он повел спутника за собою, попросив не касаться ветхих стен.
-- Если они обрушатся, нам не выбраться, -- предупредил старик.
Извилистым путем они пришли к закрытой двери. Чулан оказался единственным уцелевшим помещением в доме. Вставив ключ в замочную скважину, Чардоб два раза повернул его, и дверь со скрипом отворилась. Вокруг было темно, и спутники пошли вперед на ощупь. Наткнувшись на котел, Курридот, не говоря ни слова, забрался в него. И о диво! Котел осветился изнутри серым цветом. Мальчуган поднял руки и зашипел.
-- Меня распирает зависть! Я завидую тебе, старик, недотепе журавлю, всем!
Пока Чардоб растерянно хлопал глазами, освещавший Курридота свет начал тускнеть и исчез.
-- Поверни котел! -- закричал карапуз.
Ошеломленный старик беспрекословно исполнил требование.
Курридот осветился вновь и на этот раз стал густо-коричневым.
-- Я жаден, бесконечно жаден, -- с упоением застонал мальчуган. -- Котел, развалины дворца, бесплодная земля кругом, вся Волшебная страна -- только мои и ничьи больше!
Увидев новое преображение, Чардоб поразился пуще прежнего. Но вот коричневые краски пожухли, и Курридот вернулся к прежнему виду.
-- Поворачивай еще! -- завизжал он.
Хранитель снова сдвинул котел в сторону. На этот раз котел вспыхнул черным светом. Сидящий в нем мальчуган переполнился злом. Брови его насупились, рот ощерился, глаза засверкали.
-- Тут тебе и конец пришел, старик! -- зловеще завопил он.
Хранитель задрожал как осиновый лист, и, не помня себя от страха, бросился из чулана. Вдогонку ему неслись угрозы, но затем Курридот утратил черный цвет и с сожалением вылез из бочки.
-- Проклятый Морл! Нестойкие краски, -- разочарованно прошептал он.
6. ЧАРОДЕЙСТВО КУРРИДОТА.
Некоторое время мальчуган стоял неподвижно, собираясь с силами, затем позвал Чардоба.
-- Куда ты запропастился? Я решил смешать цвета из котла, что скажешь?
-- Опасно, -- возразил осторожный старик. -- Ты оказывался во власти неведомых сил, неизвестно, к чему приведет новая попытка.
-- Буду смешивать, -- топнул новой Курридот, -- и ты мне поможешь.
-- Отказываюсь! -- в ужасе отшатнулся Чардоб. -- Хватит того, что впустил тебя в чулан, нарушив запрет предков. Ничего хорошего из этого не вышло.
-- Как смеешь прекословить, червяк? -- рассердился карапуз.
-- Лучше покажи обещанную воду. Где она? -- спросил старик.
-- Откуда я ее возьму? -- насмешливо спросил Курридот. -- Нет тут воды и не будет.
-- Ты меня обманул? -- спросил хранитель.
-- Что в этом плохого? -- удивился мальчуган. -- Всегда любил обманывать и горжусь этим.
-- Я уйду отсюда, -- проворчал обиженный старик.
-- Куда? -- с хохотом остановил его малыш. -- Раньше, чем доберешься до ближайшего пристанища, погибнешь от жажды и голода. Оставайся со мной. Когда удастся смешать серый, коричневый и черный цвета, я сделаюсь непобедимым и возьму тебя в услужение.
Чардоб замялся, подумал, вздохнул и согласился. Курридот забрался в закопченный котел и махнул рукою. Обливаясь потом, хранитель стал двигать по кругу котел, стараясь не останавливаться.
-- Давай! -- подстегивал мальчуган. -- Много лет я потратил, разгадывая в глухом лесу секрет цветов Морла. Однажды меня уже постигла неудача, но теперь я с успехом испробовал фиолетовый, розовый, голубой и желтый цвета, присвоив их название четырем странам. Еще немного и колдовство совершится!
-- Скорее бы, -- прохрипел старик, у которого от проделываемых усилий подкашивались ноги.
-- Чувствую себя одновременно серым, коричневым и черным, -- сообщил Курридот.
Волосы на его голове стали дыбом, щеки раздулись, голубые глаза метали молнии. От карапуза повалил дым, и вид стал меняться до неузнаваемости. Волосы покрылись сединой, на лице залегли морщины, нос скрючился, уши потрескались, изо рта выпали зубы. Курридот превращался в глубокого старика, точнее в состарившегося мальчика. На дне котла забурлила невидимая вода, и превращение закончилось. Когда карапуз вылез из котла, Чардоб взглянул на него и упал на колени.
-- Не губи, могущественный колдун, -- униженно попросил он.
-- Нужен ты мне, -- презрительно ответил мало похожий на прежнего Курридот. -- Помоги перевернуть котел кверху дном.
-- Не изволь беспокоиться, -- с трудом подхватывая тяжелый котел под ушки, пропыхтел хранитель.
Когда котел был установлен так, как хотел мгновенно состарившийся мальчуган, Курридот взгромоздился на него и, раскинув руки, стал вещать.
-- Отныне я смогу вызвать на помощь злых волшебников из прошлого и будущего! Такого не удавалось даже могущественному Зуррикапу! Трепещи, Волшебная страна, ты попала под власть самого великого правителей!
Чардоб съежился и со страхом ожидал, что последует дальше.
7. ЯВЛЕНИЯ ИЗ ПРОШЛОГО И БУДУЩЕГО.
-- Колдуны и чародеи, явитесь передо мной! -- пожелал Курридот.
Ждать пришлось недолго. Чулан встряхнуло, он заходил ходуном, и на потолке появилась огромная трещина. Сверху раздался стук, грохот, крыша разошлась, и состарившийся мальчуган увидел возвышавшуюся над ним большую бритую человеческую голову. Она покоилась на поросшем густой шерстью туловище. Это был детина-громила.
-- Ну и сон мне снится, -- широко зевнул пришелец, -- проснусь, расскажу Пусту и Сляге.
-- Что мелешь? Какие Пуст со Слягой? -- поджав губы, спросил Курридот.
-- Соправители, при которых состою полководцем, не знаешь разве? -- удивился детина.
-- И знать не хочу, -- равнодушно махнул рукой преображенный карапуз. -- Сам кто будешь?
-- Канбак, -- ошалело сообщил громила и добавил растерянно, -- приставлен охранять подозрительного воздухоплавателя Прогрона.
--Ты даже не чародей, - разочарованно протянул мальчуган. - А я могущественный волшебник Курридот. Слыхал о таком?
-- Курридот? -- напряг память окончательно сбитый с толку пришелец. -- Великая Гангула вспоминала о нем, был такой чародей в древности, но ведь он давно сгинул неведомо куда.
-- Я тебе покажу "неведомо куда", -- рассердился мальчуган, -- попомнишь свое невежество и неотесанность.
-- Судя по всему, этот дуралей прибыл из будущего, -- пояснил он перепуганному, трясущемуся Чардобу. -- От такого помощника, несмотря на силу, будет немного проку. Вызову еще одного, может, следующий будет толковее.
Канбак выслушал странную речь с разинутым ртом.
-- Я не сплю? -- обеспокоенно заорал он, протирая слезящиеся глазки. -- Где Прогрон? Его нельзя оставить одного в Розовом дворце без присмотра!
-- Ты уже знаешь, что я назвал южную страну Розовой, -- заметил довольный Курридот. -- Не беспокойся, скоро мы навестим ее, и ты сможешь увидеть короля Хатара и намять ему бока. Но возьму я тебя с собой, если будешь исправно служить мне.
Канбак, у которого голова шла кругом, решил не возражать и смиренно склонил голову в знак согласия и покорности. Топнув босой пяткой по днищу закопченного котла, Курридот снова призвал явиться к нему одного из колдунов. На этот раз на чуланном полу беспомощно забилось невзрачное лупоглазое существо с птичьими клювом и лапами. Чем-то оно походило на общипанного цыпленка. Карапуз даже свесился с котла вниз, чтобы получше разглядеть его.
-- Это и есть злой волшебник? -- удивился Курридот, -- Его без труда задавит первый встречный.
-- Не бахвалься попусту, -- пропищало существо, -- зачем вызвал меня?
-- Тебя я не вызывал, -- раздосадованно обронил мальчуган, -- можешь отправляться назад, откуда явился.
. Стоило Курридоту прикоснуться к незнакомцу, как подобие цыпленка противно пискнуло и сказало:
-- Я -- Канебо, существо из яйца.
Мальчуган раздраженно встряхнул пришельца и почувствовал, что приклеился к нему. Он попытался оторвать пальцы от липкого тела незнакомца, но не тут-то было.
-- Канебо, слышал о таком, -- признал Курридот, -- в былые времена ему удалось одолеть фею Маргону. Я представлял тебя другим, -- разочарованно добавил он.
--Какой есть, -- оборвал Канебо, -- подчинись моей воле, иначе будешь вечно приклеен к моему телу.
-- Слуги, ко мне! -- призвал мальчуган.
Канбак и Чардоб надвинулись на общипанного цыпленка, а тот даже заикал от удовольствия.
-- Не терпится приклеиться? За этим дело не станет.
Громила и хранитель боязливо попятились и виновато потупились, не смея взглянуть на своего повелителя.
-- Не тяни время, старый мальчик, -- сказал Канебо, -- соглашайся на мои условия.
Вместо ответа Курридот покрылся желтым цветом, и цыпленка вместе с Канбаком и Чардобом затрясло от смеха. Не успел пожелтевший Канебо опомниться, как из желтого стал фиолетовым и разразился бурными рыданиями. Его визгливому плачу вторили детина и старик-хранитель. Затем троица окрасилась в цвета ясного неба, после чего сделалась розовой и принялась болтать до полного изнеможения. Когда язык у существа из яйца окончательно заплелся, Курридот решил, что пора выдвигать свои условия.
-- Довольно или повторим? -- насмешливо спросил он.
-- Хватит, -- с трудом простонал Канебо, -- не хватало, чтобы ты превратил меня из злого волшебника в доброго. Тогда конец всему. Вынужден признать твое верховенство, а дальше видно будет.
Едва он выговорил эти слова, цветные превращения прекратились, и Канебо вздохнул свободнее. О Канбаке и Чардобе нечего говорить. Переменив за короткое время четыре цвета тела и четыре противоположных настроения, они стали ниже травы, тише воды и были готовы следовать за повелителем, куда тот прикажет.
8. БОЛЬШИЕ ПЛАНЫ.
Вызвав к жизни два существа из другого времени, Курридот решил этим ограничиться. Он ни с кем не собирался делиться властью, и если простак Канбак не вызывал у него опасений, то приведенный с немалым трудом к повиновению Канебо был поводом для беспокойства.
-- Призову по неосторожности чародея Зыффара, а потом хлопот не оберусь, -- проворчал Курридот. -- Что если он окажется могущественнее меня, своего покровителя? Лучше обойтись тем, что уже имеется под руками.
Размышления злого волшебника прервал шум. Он очнулся и увидел, что Канебо и Чардоб покинули заднюю комнатку, а следом двинулся громила, но в порыве усердия так тряхнул головой, что едва не завалил чулан.
-- Остановись, что делаешь? -- крикнул мальчуган, прячась под перевернутый котел.
-- Пытаюсь выйти, -- чихая и кашляя от поднявшейся пыли, пояснил Канбак.
Заслышав шум, вернулся Канебо и увидев осторожно выглядывавшего из-под котла Курридота, довольно рассмеялся.
-- Без Канебо вам не обойтись, -- проверещало существо из яйца. -- Хватайся за меня, детина! Дотронься, не бойся.
Канбак осторожно прикоснулся пальцем к цыпленку и намертво приклеился к нему.
-- Когда-то я умел подделываться под любое растение в Волшебной стране и даже под стаю летящих птиц. Надеюсь, волшебное искусство не изменило мне, -- пробормотал Канебо.
Он начал встряхиваться на месте, превращаясь, вместе с прилипшим к нему громилой, в две сухие колючки. Курридот подхватил их и вынес наружу. Оказавшись под лучами утреннего солнца, одна из колючек зашевелилась и вновь обрела очертания цыпленка.
-- А Канбака я пока оставлю в засохшем состоянии, -- предложил Канебо, -- иначе он выпьет всю воду, которая тут есть, и нам не оставит ни капли. Когда потребуется, обращу его обратно в человека.
Чардоб был потрясен могуществом невзрачного колдуна из прошлого, и даже Курридот, недовольный самоуправством нового слуги, не стал с ним спорить.
-- Придется не спускать с него глаз, -- решил мальчуган, -- опасный помощник.
Поднимавшееся солнце грело нещадно, и выбравшаяся из душного чулана компания вскоре начала изнывать от зноя.
-- Почему обитавший здесь чародей выбрал для жительства такое гиблое место? -- ехидно спросил Канебо.
-- В этом нет вины Морла, -- ответил старик-хранитель. -- Отец рассказывал, что когда-то этот дом стоял посреди зеленой лужайки, но после смерти Морла под воздействием какого-то колдовства начал блуждать, оказавшись сначала в непроходимом лесу, а потом в этом бесплодном месте.
-- Вот что, Канебо, -- сказал Курридот, -- я собираюсь в ближайшее время стать самым могущественным чародеем Волшебной страны.
--Кроме старого Зуррикапа, такого не удавалось никому, -- пропищало существо из яйца.
-- У меня получится, можешь не сомневаться, -- пообещал мальчишка, -- но тебе придется помочь.
-- Чего ты хочешь? -- спросил колдун в виде цыпленка.
-- У тебя имеются запасы чудесной паутины, -- придвинулся к нему Курридот. -- Оплети ею Волшебную страну и королям и принцам придется покориться мне. Взамен я назначу тебя помощником.
-- Исполню твое желание, -- скрывая досаду от унизительного предложения, пропищал Канебо, -- запасов паутины хватит на всех. Но это займет много времени.
-- Ускорить работу -- моя забота, -- усмехнулся мальчуган. -- Полезай ко мне на спину.
Едва Канебо с колючкой под мышкой уселся на плечи Курридота, тот дернул себя за волосы и запрыгал вверх-вниз точно мячик, с каждым разом подскакивая все выше.
-- Стойте, а я? -- крикнул позабытый Чардоб.