Никишов Александр: другие произведения.

Разговорник на основе русского и украинского языков

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Конкурсы романов на Author.Today
Творчество как воздух: VK, Telegram
 Ваша оценка:


Никишов Александр

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

РАЗГОВОРНИК СУРЖЫКА

(НЕОФИЦИАЛЬНЫЙ "ТРЕТИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК УКРАИНЫ")

СУРЖЫК, ВОЗМОЖНО, ПРЕДШЕСТВЕННИК УКРАИНСКОГО ("МОВЫ") И СТАРОРУССКОГО ЯЗЫКОВ.

Содержание

   Вместо вступления. Формирование суржыка с украинского и русского языков.
   Месяцы
   Дни недели
   Время
   Вывески, надписи
   Числительные
   Распространенные выражения
   Граница
   Благодарность
   Извинения
   Просьбы
   Согласие, отказ
   Пожелания
   Приветствие, знакомство, обращение
   Про себя, про других
   Деловые контакты
   Почта, телефон, телеграф
   Ресторан, кафе
   Магазин
   В городе
   Болезнь, вызов врача, аптека
  

Вместо вступления. Формирование "суржыка" с украинского и русского языков.

   Розговаривают на суржыке смешивая русский с украинским языками или произвольным смешением слов из этих двух языков, или, чаще всего, в украинский язык вмешивая подлежащие и сказуемые русском языке. Также применяется произношение русских и украинских слов "переработанных" с русского языка на украинский и наоборот - с украинского языка на русский.
   Что касается написания, то суржык имеет украинскую азбуку и "русский алфавит" одновременно, причем иногда пишут слова одного языка алфавиту другого языка, часто в Восточной Украине из-за распространения слов и изучение украинского языка в школах - русские слова украинскими буквами.
   История возникновения суржыка древняя и интересная. Даже первичное ознакомление в первую очередь с болгарским языком приводит к выявлению суржыка в этом языке, которая сформировалась в позднем средневековье при расселении болгар среди дунайских славян. Также летописи наводят на мысль, что суржык в Среднем Поднепровье существовал во времена Киевской Руси. В таком случае не исключено, что украинский и староруский (язык "русских" Позднего Средневековья и начала Нового Времени) языки появились на основе суржыка. Известно, что как смесь этих двух языков суржык существует по крайней мере с конца 19 века и это, скорее всего, вторичное возникновения суржыка.
   В настоящее время суржык по сути "третий государственный язык", - как говорят некоторые граждане Украины. Это - непризнанный язык, на котором говорит значительная часть населения Украины, и при этом этот язык непризнанный - научных, да и вообще будь-каких исследований и публикаций по нему легко можно пересчитать на пальцах одной руки.
  

Месяцы / Місяці [мисяци]

  
   Русский
   Украинский
   Транскрипция на русском
   Январь
   Січень
   [сичэнь]
   Февраль
   Лютий
   [лютый]
   Март
   Березень
   [бэрэзэнь]
   Апрель
   Квітень
   [квитэнь]
   Май
   Травень
   [травэнь]
   Июнь
   Червень
   [чэрвэнь]
   Июль
   Липень
   [лыпень]
   Август
   Серпень
   [сэрпэнь]
   Сентябрь
   Вересень
   [вэрэсэнь]
   Октябрь
   Жовтень
   [жовтэнь]
   Ноябрь
   Листопад
   [лыстопад]
   Декабрь
   Грудень
   [грудэнь]
  

Дни недели / Дні тиждня [дни тыждня]

   Русский
   Украинский
   Транскрипция на русском

Понедельник

Понеділок

   [понэдилок]

Вторник

Вівторок

   [вивторок]

Среда

Середа

   [сэрэда]

Четверг

Четверг

   [чэтвэр]

Пятница

П'ятница

   [п-ятныця]

Суббота

Субота

   [субота]

Воскресенье

Неділя

   [нэдиля]
  
  

Время / Час [час]

  
   Русский
   Украинский
   Транскрипция на русском

минута

хвилина

   [хвылына]

час

година

   [годына]

сутки

доба

   [доба]

круглосуточно

цілодобово

   [цилодобово]

неделя

тиждень

   [тыждень]

месец

місяць

   [мисяць]

год

рік

   [рик]

сегодня

сьогодні

   [сьогодни]

завтра

завтра

   [завтра]

позавчера

позавчора

   [позавчора]

после обеда

після обіду

   [писля обиду]

в прошлом году

у минулому році

   [у мынулому роци]

в будущем году

у наступному році

   [у наступному роци]

давно

давно

   [давно]

недавно

недавно

   [нэдавно]

сейчас

зараз

   [зараз]

через два дня

за два дні

   [за два дни]

сем часов

сьома година

   [сьома годына]

сем тридцать

пів на восьму

   [пив на восьму]

за десять минут

за десять хвилин

   [за дэсять хвылын]

вчера

вчора

   [вчора]

послезавтра

післязавтра

   [пислязавтра]

утром

вранці

   [вранци]

днем

удень

   [удэнь]

вечером

увечорі

   [увечори]

сегодня вечером

сьогодні увечорі

   [сьогодни увечори]

на этой недели

на цьому тижні

   [на цьому тыжни]

без десяти одинадцать

за десять хвилин одинадцята

   [за дэсять хвылын одинадцята]

ровно в пять

рівно о п'ятій

   [ривно о п-ятий]

весной

навесні

   [навэсни]

летом

влітку

   [влитку]

зимой

взимку

   [взымку]

осенью

восени

   [восэны]

3 года назад

3 роки тому

   [тры рокы тому]

на прошлой недели

минулого тижня

   [мынулого тыжня]

На следующей недели

наступного тижня

   [наступного тыжня]

в понедельник

в понеділок

   [в понэдилок]

2 -го января

2-го січня

   [другого сичня]

в этом году

цього року

   [цього року]

в последнее время

останнім часом

   [останним часом]

в течении некоторого времени

на протязі якогось часу

   [на протязи якогось часу]

В 1989 году

в 1989 році

   [в тысяча дэв-ятсот висимдэсят дэв-ятому роци]
  

Вывески, надписи / Вивіски, написи [вывискы, напысы]

  
   Русский
   Украинский
   Транскрипция на русском

выход

вихід

   [выхид]

вход

вхід

   [вхид]

К себе

До себе

   [до сэбэ]

От себя

Від себе

   [вид сэбэ]

открыто

відкрито

   [видкрыто]

закрыто

зачинено

   [зачинено]

Выходной день

Вихідний день

   [выхидный день]

Без перерва на обед

Без обідньої перерви

   [без обидньойи пэрэрвы]

Без выходных дней

Без вихідних днів

   [без выхидных днив]

Вход бесплатный

Вхід безкоштовний

   [вхид безкоштовный]

касса

каса

   [каса]

самообслуживание

самообслуговування

   [самообслуговування]

контроль

контроль

   [контроль]

Продажа товаров по сниженым ценам

Продаж товарів за зниженими цінами

   [продаж товарив за зныженымы цинамы]

Не трощать руками!

Не торкатися!

   [нэ торкатыся]

Не облокачиваться!

Не спиратися!

   [нэ спыратыся]

Служебный вход

Службовий вхід

   [службовый вхид]

Посторонним вход запрещен

Стороннім вхід заборонений

   [сторонним вхид заборонэный]

туалет

туалет

   [туалэт]

- женский

- жіночий

   [жиночый]

- мужской

- чоловічий

   [чоловичый]

кафе

кафе

   [кафэ]

Буфет, закусочная

Буфет, закусочна

   [буфэт, закусочна]

ресторан

ресторан

   [рэсторан]

Концерт, представление

Концерт, вистава

   [концерт, выстава]

выход

вихід

   [выхид]

вход

вхід

   [вхид]

К себе

До себе

   [до сэбэ]

гардероб

гардероб

   [гардэроб]

Предваритель-ная продажа

Попередній продаж

   [попэрэдний продаж]

Все билеты проданы

Всі квитки продані

   [вси квыткы продани]

Администра-тор

адміністратор

   [администратор]

Справочное бюро

Довідкове бюро

   [довидковэ бюро]

таможня

митниця

   [мытныця]

Проверка паспартов

Перевірка пашпортів (паспортів)

   [перевирка пашпортив (паспортив)]

Выход на посадку

Вихід на посадку

   [выхид на посадку]

Запасной выход

Запасний вихід

   [запасный выхид]

Регистрация пассажиров

Реєстрація пасажирів

   [рэестрация пасажырив]

- на рейс номер

- на рейс номер

   [на рэйс номэр]

Вылет, отправление

Виліт, відправлення

   [вылит, видправлэння]

прилет

приліт

   [прылит]

Не курить!

Не палити!

   [нэ палыты]

Застегните ремни!

Застібніть ремені!

   [застэбнить рэмэни]

пожар

пожежа

   [пожежа]

огнеопасно

вогненебезпечно

   [вогнэнэбэзпэчно]

огнетушитель

вогнегасник

   [вогнэгаснык]

Пожарная лестница

Пожежні сходи

   [пожэжни сходы]

Стоянка автомобилей

Стоянка автомобілів

   [стоянка автомобилив]

Стоянка запрещена

Стоянка заборонена

   [стоянка заборонэна]

Вход (вьезд) запрещен

Виїзд (в'їзд) заборонено

   [выйизд (вйизд) заборонэно]

обьезд

об'їзд

   [обйизд]

Стойте (для пешеходов)

Стійте (для пішеходів)

   [стийтэ (для пишоходив)]

идите

ідіть

   [идить]

гардероб

гардероб

   [гардэроб]

Предваритель-ная продажа

Попередній продаж

   [попэрэдний продаж]

Все билеты проданы

Всі квитки продані

   [вси квыткы продано]
  

Числительные / Числівники [числівники]

  
   Русский
   Украинский
   Транскрипция на русском

ноль

нуль

[нуль]

один

один

[одын]

два

два

[два]

три

три

[тры]

четыри

чотири

[чотыры]

пять

п'ять

[п-ять]

шесть

шість

[шисть]

семь

сім

[сим]

восем

вісім

[висим]

девять

дев'ять

[дев-ять]

десять

десять

[дэсэть]

одинадцать

одинадцять

[одынадцять]

двинадцать

дванадцять

[дванадцять]

тринадцать

тринадцять

[трынадцять]

четырнадцать

чотирнадцять

[чотырнадцять]

пятнадцать

п'ятнадцять

[п-ятнадцять]

шестнадцать

шістнадцять

[шистнадцять]

семнадцать

сімнадцять

[симнадцять]

восемнадцать

вісімнадцять

[висимнадцять]

девятнадцать

дев'ятнадцять

[дэв-ятнадцять]

двадцать

двадцять

[двадцять]

двадцять один

двадцять один

[двадцять одын]

двадцать два

двадцять два

[двадцять два]

тридцать

тридцять

[трыдцять]

сорок

сорок

[сорок]

пятьдесят

п'ятдесят

[п-ятдэсят]

шестьдесят

шістдесят

   [шистдэсят]

семьдесят

сімдесят

   [симдэсят]

восемьдесят

вісімдесят

   [висимдэсят]

девяносто

дев'яносто

   [дэв-яносто]

сто

сто

   [сто]

двести

двісті

   [двисти]

триста

триста

   [трыста]

четыресто

чотириста

   [чотырыста]

пятьсот

п'ятсот

   [п-ятсот]

шестьсот

шістсот

   [шистсот]

семьсот

сімсот

   [симсот]

восемьсот

вісімсот

   [висимсот]

девятьсот

дев'ятсот

   [дев-ятсот]

тысяча

тисяча

   [тысяча]

сто тысяч

сто тисяч

   [сто тысяч]

миллион

мільйон

   [мильйон]

один процент

один відсоток

   [одын видсоток]

половина

половина

   [половына]

пара

пара

   [пара]
  

Распространенные выражения / Розповсюджені вирази [розповсюджэни выразы]

  
   Русский
   Украинский
   Транскрипция на русском

Сейчас, не откладывая

Зараз, не відкладая

[зараз, нэ видкладая]

Не стоит благодарности

Не варто подяки

[нэ варто подякы]

Что вы сказали?

Що ви сказали?

[що вы сказалы]

Мне повезло

Мені пощастило

[мэни пощастыло]

Не повезло

Не пощастило

[нэ пощастыло]

Я в отчаянии

Я у відчаї

[я у видчайи]

Приходите еще

Приходьте ще

[прыходьтэ щэ]

С удовольствием

Залюбки

[залюбкы]

Хватит, достаточно

Досить

[досыть]

Не отчаивайтесь

Не впадайте у відчай

[нэ впадайте у видчай]

Я волнуюсь

Я хвилююсь

[я хвылююсь]

Дайте пройти

Дозвольте пройти

[дозвольтэ пройты

Повторите, пожалуйста

Повторіть, будь ласка

[повторить, будь ласка

Медленее, пожалуйста

Повільніше, будь ласка

[повильнишэ, будь ласка

Минутку

Хвилинку...

[хвылынку...

Не вешайте трубку

Не вішайте слухалку

[нэ вишайтэ слухалку

Могу я поговорить с...

Можу я поговорити з...

[можу я поговорыты з...

Подождите меня

Почекайте мене

[почэкайтэ мэнэ

О вкусах не спорят

Про смаки не сперечаються

[про смаки нэ спэрэчаються

Все может быть

Все може бути

[всэ можэ буты

Как это будет по-английски

Як це буде по-англійськи?

[як цэ будэ по-английськы?

Вы меня понимаете?

Ви мене розумієте?

[вы мэнэ розумиете?

  

Граница / Кордон [кордон]

  
   Русский
   Украинский
   Транскрипция на русском

У меня вьездная виза сроком на 14 дней

У мене в'їздна віза строком на ...14 днів

[у мэнэ в-йиздна виза строком на ...14 днив

сроком на 14 дней

строком на ...14 днів

[строком на ...14 днив

У меня транзитная виза на проїзд через

У нас транзитна віза на проїзд через...

[у нас транзытна виза на пройизд чэрэз...

Как пройти к таможне?

Як пройти до митниці?

[як пройты до мытныци?

Где досматривают багаж?

Де оглядають багаж?

[дэ оглядають багаж?

Вот мой багаж

Ось мій багаж

[ось мий багаж

- паспорт

- пашпорт

(паспорт)

[пашпорт

(паспорт)

- виза

- віза

[виза

- декларация

- декларація

[дэкларация

Какой курс обмена...на...

Який курс обміну

...на...

[якый курс обмину

...на...

Что мне открыть?

Що мені відкрити?

[що мэни видкрыты?

Это мои личные вещи

Це мої особисті речі

[це мойи особысти рэчи

У меня нет ничего, облагающегося пошлиной

У мене немає нічого, що обкладають митом

[у мэнэ нэмае ничого, що обкладають мытом

Там есть хрупкие предметы

Там є крихкі речі

[там е крыхки рэчи

У меня есть оружие, вот разрешение

У мене є зброя, ось дозвіл

[у мэнэ е зброя, ось дозвил

Я не знал

Я не знав

[я нэ знав

Это не мое

Це не моє

цэ нэ мое

Где нужно расписаться

Де потрібно розписатися

[дэ потрибно розпысатыся

Сколько я должен заплатить?

Скільки я повинен сплатити?

[скилькы я повынэн сплатыты

  

Благодарность / Вдячність [вдячнисть]

  
   Русский
   Украинский
   Транскрипция на русском

Спасибо

Дякую

[дякую

Спасибо за...

Дякую за...

[дякую за...

Я вам благодарен

Я вам вдячний

[я вам вдячный

- за вашу доброту

- за вашу доброту

[за вашу доброту

- за ваш подарок

- за ваш подарунок

[за ваш подарунок

- за вашу помощь

- за вашу допомогу

[за вашу допомогу

Я буду признателен.

Я буду вдячний

[я буду вдячный

Благодарю за внимание.

Дякую за увагу

[дякую за увагу

  

Извинение / Вибачення [выбачення]

  
   Русский
   Украинский
   Транскрипция на русском

Извините

Вибачте

выбачтэ

Очень сожалею

Дуже шкодую

[дужэ шкодую

Извините за беспокойство

Даруйте, що турбую вас

[даруйте, що турбую вас

Извините за опоздание

Вибачте, що я запізнився

[выбачтэ, що я запизнывся

Извините, что не предупредил вас

Вибачте, що не попередив вас

[выбачтэ, що нэ попэрэдыв вас

Простите, это моя вина

Перепрошую, це моя провина

[пэрэпрошую, цэ моя провына

  

Просьба / Прохання [прохання]

  
   Русский
   Украинский
   Транскрипция на русском

Пожалуйста, дайте...

Будь ласка, давайте...

[будь ласка, давайтэ...

- сделайте...

- зробіть

[зробить

- окажите мне услугу

- надайте мені послугу

[надайтэ мэни послугу

Будьте любезны, помогите мне

Будьте ласкаві, допоможіть мені

[будьтэ ласкави, допоможить мэни

Выслушайте меня

Вислухайте мене

[выслухайтэ мэнэ

Разбудите меня завтра

Розбудіть мене завтра

[розбудить мэнэ завтра

Могу я попросить вас

Чи можу я попросити вас

[чы можу я попросыты вас

Не могли бы вы...

Не змогли б ви...

[нэ змогли б вы...

Можно мне?

Можна мені?

[можна мэни

Можно здесь курить?

Можна палити тут?

[можна палыты тут

  

Согласие, отказ / Згода, відмова [згода, видмова]

  
   Русский
   Украинский
   Транскрипция на русском

Да, да, конечно

Так, так, звичайно

[так, так, звычайно

Да, пожалуй ста с удовольствием

Так, будь ласка, з задоволенням

[так, будь ласка, з задоволэнням

Сейчас, минуту

Зараз, хвилиночку

[зараз, хвылыночку

К делу!

До справи!

[до справы!

Я согласен с тобой

Я згоден з тобою

[я згоден з тобою

Да, вы правы

Так, ви маєте рацію

[так, ви маєте рацію

Нет возражений

Немає заперечень

[немає заперечень

У меня другая точка зрения

У мене інша точка зору

   [у мене інша точка зору

Нет, это не так

Ні, це не так

[ни, цэ нэ так

Я не согласен

Я не згоден

[я нэ згодэн

Я против этого

Я проти цього

[я проты цього

Нет, я возрожаю

Ні, я заперечую

[ни, я запэрэчую

Я не могу

Я не можу

[я нэ можу

- сделать этого

- зробити цього

[зробыты цього

- согласиться с вами

- погодитися з вами

[погодытыся з вамы

Поменяем

Змінимо

[зминымо

Давайте поменяем тему разговора

Змінимо тему розмови

[зминымо тэму розмовы

  

Пожелание / Побажання [побажання]

  
   Русский
   Украинский
   Транскрипция на русском

Желаю вам

Бажаю вам

[бажаю вам

- удачи

- удачі

[удачы

- здоровья

- здоров'я

[здоров-я

- щастья

- щастя

[щастя

- успехов

- успіхів

[успихив

- всего хорошого

   - всього кращого
   [всього кращого

Примите мои наилучшие пожелания.

Прийміть мої найкращі побажання

[прыймить мойи найкращи побажання

Желаю доброго пути.

Бажаю щасливої дороги

[бажаю щасливойи дорогы

Желаю хорошо провести время.

Бажаю добре провести час

   [бажаю добрэ провэсты час

Держись, не вешай нос.

Тримайся, не журись

[тримайся, нэ журысь

Желаю хорошоотдохнуть.

Бажаю гарно відпочити

[бажаю гарно видпочыты

Передайте привет своїм друзям.

Передавайте привіт своїм друзям

[пэрэдавайтэ прывит свойим друзям

Поскорей выздоравливай.

Скоріше видужуй

[скоришэ видужуй

  

Приветствие, знакомство, обращение / Вітання, знайомство, звернення [витання, знайомство, звэрнэння]

  
   Русский
   Украинский
   Транскрипция на русском

Здраствуйте!

Здраствуйте!

[здраствуйтэ!

Привет

Привіт

[прывит

Рад встрече с вами.

Радий зустрічі з вами

[радый зустричи з вамы

Рад с вами познайомиться.

Радій з вами познайомитися

[радый з вамы познайомытыся

Пожалуйста, познайомтесь с моим другом.

Прошу, познайомтесь з моїм другом

[прошу, познайомтэсь з мойим другом

- с моей женой

- з моєю дружиною

[з моею дружыною

- с моим мужем

- з моїм чоловіком

[з мойим чоловиком

Доброе утро

Доброго ранку

[доброго ранку

- день

- дня

[дня

- вечер

- вечора

[вэчора

Как дела?

Як справи?

[як справы?

Разрешите представить вам моего директора.

Дозвольте відрекомендувати вам свого директора

[дозвольтэ відрекомендувати вам свого дырэктора

Представьте меня, пожалуйста.

Відрекомендуйте мене, будь ласка

[видрэкомэндуйтэ мэнэ, будь ласка

Мне много.

Мені забагато

[мени забагато

Дамы и господа

Пані і панове

[пани і пановэ

Дорогие друзья

Дорогі друзі

[дороги друзи

Уважаемые гости!

Шановні гості!

[шановни гости!

Господин представитель

Пане голово

[панэ голово

  

О себе, о других / Про себе, про інших [про сэбэ, про иншых]

  
   Русский
   Украинский
   Транскрипция на русском

Я

Я

Я с

Я з

[я з

Мне 28 лет

Мені 28 років

[мэни 28 рокив

Я живу в ...

Я живу в...

[я жыву в...

Я врач (по профессии)

Я лікар (за фахом)

[я ликар (за фахом)

- экономист

- економіст

[экономист

Я женат

Я одружений

[я одружэный

У меня есть семья

У мене є сім'я

[у мэнэ е сим-я

У меня двое детей дочь и сын)

У мене двоє дітей (донька і син)

[у мэнэ двое дитэй (донька и сын)

Я не женат (не замужем)

Я не одружений

(незаміжня)

[я нэ одружэний

(нэзамижня)

Я разведен

Я розлучений

[я розлученый

Я сейчас не работаю

Я зараз не працюю

[я зараз нэ працюю

Я понимаю по-английски

Я розумію по-англійськи

[я розумию по-английськы

Это мой первый визит

Це мій перший візит

[цэ мий першый визыт

Сколько вам лет?

Скільки вам років?

[скилькы вам рокив?

Кем вы работаете?

Ким ви працюєте?

[кым вы працюетэ?

Где вы живете?

Де ви мешкаєте?

[дэ вы мэшкаетэ?

Ваш адрес?

Ваша адреса?

[ваша адреса?

Чем вы увликаетесь?

Чим ви захоплюєтесь?

[чым ви захоплюетесь?

  

Деловые контакты / Ділові контакти [дилови контакты]

  
   Русский
   Украинский
   Транскрипция на русском

Я специалист в области

Я фахівець (спеціаліст) в галузі

[я фахивэць (специалист) в галузи

- сельского хозяйства

- сільського господарства

[сильського господарства

- промышленности

- промисловості

[промысловости

- электроники

- електролніки

[электролникы

- компютеров

- комп'ютерів

[комп-ютэрив

- медицины

- медицини

[мэдыцыны

- торговли

- торгівлі

[торгивли

- пищевой промышленности

- харчової промисловості

[харчовойи промысловости

- легкой промышленности

- легкої промисловості

[лэгкойи промысловости

- химии

- хімії

[химийи

- биологии

- біології

[биологийи

Мы бы хотіли установить деловое сотрудничество с

Ми бажали б встановити ділове співтовариство з

[ми бажалы б встановыты диловэ спивтоварыство з

- вашей фирмой

- вашою фірмою

[вашою фирмою

- вашим предприятием

- вашим підприємством

[вашым пидприемством

- вашим банком

- вашим банком

[вашым банком

- вашей биржей

- вашою біржею

[вашою биржэю

- вашим представителем

- вашим представником

[вашым прэдставныком

Мы предлагаем обсудить ваши предложения

Ми пропонуємо обговорити ваші пропозиції

[мы пропонуемо обговорыты ваши пропозицийи

- святитесь с нами

- зв'яжіться з нами

[зв-яжиться з намы

- сообщите ваши условия

- повідомте про ваші плани

[повидомтэ про ваши планы

- сообщите ваши условия

- повідомте ваші умови

[повидомтэ ваши умовы

Какие налоги на этот вид деятельности?

Які податки на цей вид діяльності?

[яки податкы на цэй выд дияльности?

Наша фирма занимается современными технологиями

Наша фірма займається сучасними технологіями

[наша фирма займаеться сучаснымы тэхнологиямы

Кто ваши торгове партнеры?

Хто ваші торгові партнери?

[хто ваши торгови партнэры?

Мы закупам...

Ми закуповуємо...

[ми закуповуємо...

- сырье

- сировину

[сыровыну

- круглый лес

- кругляк

[кругляк

- готовую продукцию

- готову продукцію

[готову продукцию

- сельхозпродукцию

- сільськогосподарську продукцію

[сильськогосподарську продукцию

- нефть

- нафту

[нафту

- природный газ

- природний газ

[прыродный газ

- технику и станки

- техніку та станки

[тэхнику та станкы

- запасне части

- запасні частини

[запасни частыны

- святитесь с нами

- зв'яжіться з нами

[зв-яжиться з намы

- сообщите ваши условия

- повідомте про ваші плани

[повидомтэ про ваши планы

  

Почта, телефон, телеграф / Пошта, телефон, телеграф [пошта, тэлэграф, тэлэфон]

  
   Русский
   Украинский
   Транскрипция на русском

Напишите ваш адрес печатними буквами

Напишіть вашу адресу друкованими літерами

[напышить вашу адрэсу друкованымы литэрамы

Я хочу отправить письмо за границу экспресс-почтой

Я хочу відправити лист за кордон експес-поштою

[я хочу видправыты лыст за кордон експэс-поштою

Сколько стоит конверт с маркой?

Скільки коштує конверт з маркою?

[скилькы коштуе конвэрт з маркою?

Мы пошлем эти документы заказным письмом

Ми надішлемо ці документи рекомендованим листом

[мы надишлэмо ци докумэнты рэкомэндованым лыстом

Вы можете заказати междугородний розговор с ...

Ви можете замовити міжміську розмову з ...

[вы можэтэ замовыты мижмиську розмову з ...

Могу я позвонить от вас?

Чи можу я зателефонувати від вас?

[чы можу я затэлэфонуваты вид вас?

Где телефон-автомат?

Де телефон-автомат?

[де телефон-автомат?

Не могу додзвониться, телефон занят

Не можу додзвонитися, телефон зайнятий

[нэ можу додзвонытыся, тэлэфон зайнятый

  

Ресторан, кафе / Ресторан, кафе [рэсторан, кафэ]

   Русский
   Украинский
   Транскрипция на русском

Где я могу поесть?

Де я можу поїсти?

[дэ я можу пойисты?

Этот столик свободен?

Цей столик вільний?

[цэй столык вильный?

Я бы хотел быстро перекусить

Я би хотів щось перехопити

[я бы хотив щось пэрэхопыты

Дайте, пожалуйста, меню

Дайте, будь ласка, меню

[дайтэ, будь ласка, мэню

Мы бы хотіли заказать

Ми хотіли б замовити

[мы хотилы б замовыты

- закуску

- закуску

[закуску

- суп

- суп

[суп

- мясное второе блюдо

- м'ясну другу страву

[м-ясну другу страву

- говядину

- яловичину

[яловычыну

- свинину

- свинину

[свыныну

- телятину

- телятину

[тэлятыну

- рыбу

- рибу

[рыбу

Где я могу поесть?

Де я можу поїсти?

[дэ я можу пойисты?]

- мороженое

- морозиво

[морозыво]

- сок

- сік

[сик]

- чашку кофе

- чашку кави

[чашку кавы]

- чая

- чаю

[чаю]

- немного вина

- трохи вина

[трохы вына]

Я очень люблю

Мені дуже подобаються

[мэни дужэ подобаються]

- сосиски

- сосиски

[сосыскы]

- курицу

- курка

[курка]

- жареный картофель

- смажена картопля

[смажэна картопля]

Я угощаю

Я пригощаю

[я прыгощаю]

Каждый платит за себя

Кожен платить за себе

[кожэн платыть за сэбэ]

- мороженое

- морозиво

[морозыво]

  

Магазин / Магазин [магазын]

   Русский
   Украинский
   Транскрипция на русском

Где я могу купить

Де можна купити

[дэ можна купыты]

- продукты

- продукти

[продукты]

- напитки

- напої

[напойи]

- хлеб

- хліб

[хлиб]

- конфеты

- цукерки

[цукэркы]

- мясо

- м'ясо

[м-ясо]

- рыбу

- рибу

[рыбу]

- фрукты

- фрукти

[фрукты]

- овощи

- овочі

[овочи]

- сахар

- цукор

[цукор]

- макароны

- макарони

[макароны]

- вино

- вино

[выно]

- сигареты

- цигарки

[цыгаркы]

Где находится

Де знаходиться

[дэ знаходыться]

- торговый центр

- торгівельний центр

[торгивэльный цэнтр]

- продуктовый магазин

- продуктовий магазин

[продуктовый магазын]

Напишите цену

Напишіть ціну

[напышить цину]

Мой размер - 50

Мій розмір - 50

[мий розмир - п-ятдэсятый, п-ятдэсят]

Я хотел бы примерять

Я б хотів поміряти

[я б хотив помиряты]

- этот пиджак

- цей піджак

[цэй пиджак]

Я хотел бы приобрести

Я б хотів придбати

[я б хотив прыдбаты]

- костюм

- костюм

[костюм]

- штаны

- штани

[штаны]

- юбку

- спідницю

[спидныцю]

- куртку

- куртку

[куртку]

- пальто

- пальто

[пальто]

- платье

- сукня

[сукня]

- книгу

- книгу

[кныгу]

- марку

- марку

[марку]

- ювелирные изделия

- ювелірні вироби

[ювелирни выробы]

- телевизор

- телевізор

[тэлэвизор]

- видеомагнитофон

- відеомагнітофон

[видэомагнитофон]

- радиоприемник

- радіоприймач

[радиопрыймач]

- фотоапарат

- фотоапарат

[фотоапарат]

Что вы мне посоветуете?

Що ви мені порадите?

[що вы мэни порадытэ]

У вас есть карта-схема города?

Чи є у вас карта-схема міста?

[чы є у вас карта-схема миста]

Сколько это стоит

Скільки це коштує?

[скилькы цэ коштує]

Сдачи не надо

Здачі не треба

[здачи нэ трэба]

  

В городе / В місті [в мисти]

   Русский
   Украинский
   Транскрипция на русском

Извините, как мне пройти к ...

Вибачте, як пройти до...

   [выбачтэ, як пройты до...]

Извините, я заблудился

Вибачте, я заблукав

   [вибачте, я заблукав]

Я не знаю дороги

Я не знаю дороги

   [я нэ знаю дорогы]

Это далеко отсюда?

Це далеко звідси?

   [цэ далеко звидсы]

Я ищу улицу

Я шукаю вулицю

   [я шукаю вулыцю]

Где я могу сесть на

Де мені сісти на

   [дэ мени систы на]

- автобус N...?

- автобус N...?

   [автобус номэр]

Вы не скажите, когда выходить?

Не підкажете, коли мені виходити?

   [нэ пидкажэтэ, колы мэни выходыты]

Где находится ближайшая станция метро?

Де знаходиться найближча станція метро?

   [де знаходыться найблыжча станция мэтро]

Где стоянка такси?

Де зупинка таксі?

   [дэ зупынка такси]

Отвезите меня

Відвезіть мене

   [видвэзить мэнэ]

- в аэропорт

- до аеропорту

   [до аэропорту]

- по адресу...

- за адресою...

   [за адрэсою...]

Остановитесь здесь, пожалуйста

Зупиніться тут, будь ласка

   [зупыниться тут, будь ласка]

Сколько стоит проїзд?

Скільки коштує проїзд?

   [скилькы коштуе пройизд]

Мне нужно на вокзал

Мені потрібно на вокзал

   [мэни потрібно на вокзал]

Где находится справочное бюро?

Де знаходиться довідкове бюро?

   [дэ знаходыться довидковэ бюро]

Где расписание?

Де розклад?

   [дэ розклад]

Где камера хранения?

Де камера схову?

   [дэ камера схову]
  

Болезнь, вызов врача, аптека / Хвороба, виклик лікаря, аптека [хвороба, выклык ликаря, аптэка]

   Русский
   Украинский
   Транскрипция на русском

Я плохо себя чувствую

Я почуваю себе погано

   [я почуваю сэбэ погано]

У меня температура

У мене температура

   [у мэнэ тэмпэратура]

У меня болит зуб

У мене болить зуб

   [у мэнэ болыть зуб]

Очень болит голова

Дуже болить голова

   [дужэ болыть голова]

Боль в спине

Біль у спині

   [Биль у спыни]

- в ноге

- в нозі

   [в нози]

- в руке

- в руці

   [в руци]

- в груди

- в грудях

   [в грудях]

У меня что-то

У мене щось

   [у мэнэ щось]

- с желудком

- із шлунком

   [из шлунком]

Я простудился

Я застудився

   [я застудывся]

У меня кашель

У мене кашель

   [у мэнэ кашэль]

Где здесь хирургическое отделение?

Де хірургічне відділення?

   [дэ хирургичнэ виддилэння]

У меня рвота

У мене блювота

   [у мэнэ блювота]

Мне надо обратиться к

Мені треба звернутися до

   [мэни трэба звэрнутыся до]

- терапевту

- терапевта

   [тэрапевта]

- хирургу

- хірурга

   [хирурга]

- невропатологу

- невропатолога

   [нэвропатолога]

- зубному врачу

- зубного лікаря

   [зубного ликаря]

Я хочу заказати очки

Я хочу замовити окуляри

   [я хочу замовыты окуляры]

Где ближайшая аптека

Де найближча аптека

   [дэ найблыжча аптэка]

- неотложная помощь

- невідкладна допомога

   [нэвидкладна допомога]

- больница

- лікарня

   [ликарня]
  

Примеры / Приклади [прыклады]

   1. Где стоянка такси?
   Де зупинка таксі?
   [Дэ зупынка такси?]
   Суржык:
   Де стоянка такси?
   [дэ стоянка такси]
   Де стоянка таксі?
   [Дэ (де) стоянка такси]
   2. Это далеко отсюда?
   Це далеко звідси?
   [цэ далеко звидсы?]
   Суржык:
   Это далеко звідси?
   [это далеко звидсы]

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"