: .

"": [] [] [] [] [] [] [|]
:
Author.Today
: VK, Telegram
  • © Copyright
  • : 26/01/2022, : 26/01/2022. 47k. .
  • :
  • FB2
  :

Nikishov Olexandr

Slovnek frz SURZHIKA

Obsah

Msto vstupu. Vznik suriku z ukrajinskho a ruskho jazyka.

Msce

Dny v tdnu

as

Znaky, npisy

slice

Spolen vrazy

Hranice

dk

Omluva

dosti

Souhlas, popen

Pn

Zdravm, znmost, odvoln

O sob, o ostatnch

Obchodn kontakty

Po ta, telefon, telegraf

Restaurace, kavrna

Skre

Ve mst

Nemoc, voln lkae, lkrna

Msto vstupu

Vznik suriku z ukrajinskho a ruskho jazyka

Mluv o suriku smchnm ru tiny s ukrajinskmi jazyky nebo libovolnou sms slov z tchto dvou jazyk nebo nejastji zasahovnm do pedmt ukrajinskho jazyka a predikt ruskho jazyka. Pouv se tak vslovnost ruskch a ukrajinskch slov "zpracovna" z ru tiny do ukrajin tiny a naopak z ukrajin tiny do ru tiny.

Pokud jde o hlskovn, Surik m souasn ukrajinskou abecedu a "ruskou abecedu" a nkdy jsou slova jednoho jazyka psna do abecedy jinho jazyka, asto na vchodn Ukrajin kvli distribuci slov a studiu Ukrajinsk jazyk ve  kolch - rusk slova ukrajinskmi psmeny.

Historie chirurga je prastar a zajmav. Dokonce i poten seznmen se s bulharskm jazykem vede v prvn ad k identifikaci suriku v tomto jazyce, kter vznikl v pozdnm stedovku bhem pesdlen Bulhar mezi dunajsk Slovany. Kroniky tak naznauj, e surik existoval na Stednm Dnpru v dob Kyjevsk Rusi. V tomto ppad je mon, e se ukrajin tina a star ru tina (jazyk "Rus" pozdnho stedovku a zatku novho asu) objevily na bzi suriku. Je znmo, e jako smsice tchto dvou jazyk existuje surik nejmn od konce 19. stolet a jedn se pravdpodobn o sekundrn vskyt suriku.

V souasnosti je surik v zsad "jazykem tetho sttu", jak kaj nkte oban Ukrajiny. Jedn se o neuznan jazyk, kterm mluv vznamn st obyvatel Ukrajiny, a zrove je tento jazyk neuznvan - vdeck, a jakkoli studie a publikace o nm lze snadno spotat na prstech jedn ruky.

Msce / [mesyatsy] / ̳ [misyatsi]

e tina

rusk jazyk

Rusk pepis

Ukrajinsk jazyk

Ukrajinsk pepis


leden [Yanvar'] ѳ [Sichen']
nor [Fevral'] [Lyutyy]
bezen [Mart] [Berezen']
duben [Aprel'] [Kviten']
Smt [May] [Traven']
erven [Iyun'] [Cherven']
ervenec [Iyul'] [Lypen']
srpen [Avgust] [Serpen']
z [Sentyabr'] [Veresen']
jen [Oktyabr'] [Zhovten]
listopad [Noyabr'] [Lystopad]
prosinec [Dekabr'] [Hruden']

Dny vtdnu / [dni nedeli]/ [dni tyzhnya]

e tina

rusk jazyk

Rusk pepis

Ukrajinsk jazyk

Ukrajinsk pepis


pondl [Ponedel'nik] [Ponedilok]
ter [Vtornik] ³ [Vivtorok]
steda [Sreda] [Sereda]
tvrtek [Chetverg] [Chetverg]
ptek [Pyatnitsa] ' [P'yatnytsa]
sobota [Subbota] [Subota]
Nedle [Voskresen'ye] [Nedilya]

as / [Vremya] / [chas]

e tina

rusk jazyk

Rusk pepis

Ukrajinsk jazyk

Ukrajinsk pepis


minuta [minuta] [khvylyna]
hodina [chas] [hodyna]
den [sutki] [doba]
nepetrit [kruglosutochno] [tsilodobovo]
tden [nedelya] [tyzhden]
Msc [mesets [misyats]
rok [god] [rik]
dnes [segodnya] [sohodni]
ztra [zavtra] [zavtra]
pedevrem [pozavchera] [pozavchora]
po obd [posle obeda] [pislya obidu]
V minulm roce [v proshlom godu] [u mynulomu rotsi]
p t rok [v budushchem godu] [u nastupnomu rotsi]
na dlouhou dobu [davno] [davno]
nedvno [nedavno] [nedavno]
Nyn [seychas] [zaraz]
po dvou dnech [cherez dva dnya] [za dva dni]
sedm hodin [sem chasov] [soma hodyna]
sedm ticet [sem tridtsat'] [piv na vosmu]
za deset minut [za desyat' minut] [za desyat khvylyn]
vera [vchera] [vchora]
pozt [poslezavtra] [pislyazavtra]
rno [utrom] [vrantsi]
odpoledne [Dnem] [Uden]
veer [Vecherom] [Uvechori]
dnes veer [segodnya vecherom] [sohodni uvechori]
tento tden [na etoy nedeli] [na tsomu tyzhni]
deset a jedenct [bez desyati odinadtsat'] [za desyat khvylyn odynadtsyata]
pesn pt [rovno v pyat'] [rivno o pyatiy]
na jae [Vesnoy] [Navesni]
lto [Letom] [Vlitku]
v zim [Zimoy] [Vzymku]
na podzim [osen'yu] [Voseny]
ped 3 lety 3 [3 goda nazad] 3 [3 roky tomu]
minul tden [na proshloy nedeli] [mynuloho tyzhnya]
P t tden [Na sleduyushchey nedeli] [nastupnoho tyzhnya]
v Pondl [v ponedel'nik] [v ponedilok]
2. ledna 2 - [2 -go yanvarya] 2- [2-ho sichnya]
tento rok [v etom godu] [tsoho roku]
nedvno [v posledneye vremya] [ostannim chasom]
po uritou dobu [v techenii nekotorogo vremeni] [na protyazi yakohos chasu]
V roce 1989 1989 [V 1989 godu] 1989 [v 1989 rotsi]

Vvsn  tty, npisy / , [vyveski, nadpisi] / , [vyvisky, napysy]

e tina

rusk jazyk

Rusk pepis

Ukrajinsk jazyk

Ukrajinsk pepis


vstup [vykhod [vykhid]
vchod [vkhod [vkhid]
k sob [K sebe [Do sebe]
Tam [Ot sebya ³ [Vid sebe]
oteveno [otkryto [vidkryto]
Zaveno [zakryto [zachyneno]
Volno [Vykhodnoy den' [Vykhidnyy den']
dn pestvka na obd [Bez pererva na obed [Bez obidnoyi perervy]
Bez dn volna [Bez vykhodnykh dney [Bez vykhidnykh dniv]
vstup je zdarma [Vkhod besplatnyy [Vkhid bezkoshtovnyy]
kasa [kassa [kasa]
samoobsluha [samoobsluzhivaniye [samoobsluhovuvannya]
zen [kontrol' [kontrol']
Prodej zbo za zvhodnn ceny [Prodazha tovarov po snizhenym tsenam [Prodazh tovariv za znyzhenymy tsinamy]
Nepodvat ruce! ! [Ne troshchat' rukami! ! [Ne torkatysya!]
Neoprejte se o zda! ! [Ne oblokachivat'sya! ! [Ne spyratysya!]
Vstup pro zamstnance [Sluzhebnyy vkhod [Sluzhbovyy vkhid]
dn neoprvnn vstup [Postoronnim vkhod zapreshchen [Storonnim vkhid zaboronenyy]
toaleta [tualet [tualet]
- ensk - - [zhenskiy - [zhinochyy]
- musk - - [muzhskoy - [cholovichyy]
kavrna [kafe [kafe]
Bufet, veee , [Bufet, zakusochnaya , [Bufet, zakusochna]
restaurace [restoran [restoran]
Koncert, vystoupen , [Kontsert, predstavleniye , [Kontsert, vystava]
vstup [vykhod [vykhid]
vchod [vkhod [vkhid]
k sob [K sebe [Do sebe]
 atnk [garderob [harderob]
Pedprodej - [Predvaritel'-naya prodazha [Poperedniy prodazh]
V echny vstupenky jsou vyprodny [Vse bilety prodany [Vsi kvytky prodani]
Sprvce - [Administra-tor [administrator]
Informan kancel [Spravochnoye byuro [Dovidkove byuro]
celn [tamozhnya [mytnytsya
Kontrola pas [Proverka paspartov () [Perevirka pashportiv (pasportiv)
Nstupn brna [Vykhod na posadku [Vykhid na posadku]
Nouzov vchod [Zapasnoy vykhod [Zapasnyy vykhid]
Odbaven cestujcch [Registratsiya passazhirov [Reyestratsiya pasazhyriv]
- podle sla letu - [na reys nomer - - [na reys nomer]
Odjezd, odjezd , [Departure, departure

,

[Vylit, vidpravlennya]
pchod [prilet [prylit]
Nekouit! ! [Ne kurit'! ! [Ne palyty!
Zapnte si opasky! ! [Zastegnite remni! ! [Zastibnit remeni!]


ohe [pozhar [pozhezha]
holav [ogneopasno [vohnenebezpechno]
hasic pstroj [ognetushitel' [vohnehasnyk]
Porn schodi t [Pozharnaya lestnitsa [Pozhezhni skhody]
Parkovi t [Stoyanka avtomobiley [Stoyanka avtomobiliv
Zkaz parkovn [Stoyanka zapreshchena [Stoyanka zaboronena]
Vstup (vjezd) zakzn () [Vkhod (v'yezd) zapreshchen (') [Vyyizd (v'yizd) zaboroneno]
objka [ob'yezd ' [ob'yizd]
Stojan (pro chodce) ( ) [Stoyte (dlya peshekhodov) ( ) [Stiyte (dlya pishekhodiv)]
jt [idite [idit']
 atnk [garderob [harderob
Pedprodej - [Predvaritel'-naya prodazha [Poperedniy prodazh
V echny vstupenky jsou vyprodny [Vse bilety prodany [Vsi kvytky prodani

slice / [chislitel'nyye] / [chyslivnyky]

e tina

rusk jazyk

Rusk pepis

Ukrajinsk jazyk

Ukrajinsk pepis


nula [nol'] [nul]
jeden [odin] [odyn]
dva [dva] [dva]
ti [tri] [try]
tyi [chetyri] [chotyry]
Pt [pyat'] [pyat]
 est [shest'] [shist]
sedm [sem'] [sim]
osm [vosem] [visim]
devt [devyat'] ' [dev'yat']
deset [desyat'] [desyat']
jedenct [odinadtsat'] [odynadtsyat']
dvanct [dvinadtsat'] [dvanadtsyat']
tinct [trinadtsat'] [trynadtsyat']
trnct [chetyrnadtsat'] [chotyrnadtsyat']
patnct [pyatnadtsat'] [p'yatnadtsyat']
 estnct [shestnadtsat'] [shistnadtsyat']
sedmnct [semnadtsat'] [simnadtsyat']
osmnct [vosemnadtsat'] [visimnadtsyat']
devatenct [devyatnadtsat'] [devyatnadtsyat']
dvacet [dvadtsat'] [dvadtsyat']
dvacet jedna [dvadtsyat' odin] [dvadtsyat odyn']
dvacet dva [dvadtsat' dva] [dvadtsyat dva']
ticet [tridtsat'] [trydtsyat']
tyicet [sorok] [sorok]
padestka [pyat'desyat] [pyatdesyat]
 edest [shest'desyat] [shistdesyat]
sedmdest [sem'desyat] [simdesyat]
osmdest [vosem'desyat] [visimdesyat]
devadest [devyanosto] ' [dev'yanosto]
sto [sto] [sto]
dv st [dvesti] [dvisti]
ti sta [trista] [trysta]
tyi sta [chetyresto] [chotyrysta]
pt set [pyat'sot] [pyatsot]
 est set [shest'sot] [shistsot]
sedm set [sem'sot] [simsot]
osm set [vosem'sot] [visimsot]
devt stovek [devyat'sot] ' [dev'yatsot]
tisc [tysyacha] [tysyacha]
sto tisc [sto tysyach] [sto tysyach]
milin [million] [milyon]
jedno procento [odin protsent] [odyn vidsotok]
polovina [polovina] [polovyna]

Bn vrazy / [Rasprostranennyye vyrazheniya] / [poshyreni vyrazy]

e tina

rusk jazyk

Rusk pepis

Ukrajinsk jazyk

Ukrajinsk pepis


Nyn bez prodlen , [Seychas, ne otkladyvaya] , [Zaraz, ne vidkladaya]
Nezmiuj to [Ne stoit blagodarnosti] [Ne varto podyaky]
Co jsi kal? ? [Chto vy [skazali?] , [Zaraz, ne [vidkladaya]
mm  tst [Mne povezlo] [Ne varto podyaky]
Ne tst [Ne povezlo] ? [Shcho vy skazaly?]
jsem zoufal [YA v otchayanii] [Meni poshchastylo]
Pijt znovu [Prikhodite yeshche] [Ne poshchastylo]
S radost [S udovol'stviyem] [YA u vidchayi]
Je toho dost , [Khvatit, dostatochno] [Prykhodte shche]
Nezoufej [Ne otchaivaytes'] [Zalyubky]
Mm strach [YA volnuyus'] [Dosyt]
Pustit [Dayte proyti] [Ne vpadayte u vidchay
Zopakuj to prosm , [Povtorite, pozhaluysta] [YA khvylyuyus
Pomaleji prosm , [Medleneye, pozhaluysta] [Dozvolte proyty]
Pokej chvli [Minutku] , [Povtorit, bud'-' laska]
Nezav uj [Ne veshayte trubku] , [Povilnishe, bud laska]
Mohu mluvit s... ... [Mogu ya pogovorit' s...] ... [Khvylynku...]
Pokej na m [Podozhdite menya] [Ne vishayte slukhalku]
O chutch se nedalo diskutovat [O vkusakh ne sporyat] ... [Mozhu ya pohovoryty z...]
Cokoli me bt [Vse mozhet byt'] [Pochekayte mene]
Jak se to ekne anglicky - [Kak eto budet po-angliyski] [Pro smaky ne sperechayutsya]

Hranice / [Granitsa] / [kordon]

e tina

rusk jazyk

Rusk pepis

Ukrajinsk jazyk

Ukrajinsk pepis


Mm vstupn vzum platn 14 dn 14 [U menya v'yezdnaya viza srokom na 14 dney] ' ...14 [U mene v'yizdna viza strokom na ...14 dniv]
po dobu 14 dn 14 [srokom na 14 dney] ...14 [strokom na ...14 dniv
Mm tranzitn vzum na cestu pes [U menya tranzitnaya viza na prozd cherez] ... [U nas tranzytna viza na proyizd cherez...]
Jak se dostat na celnici? ? [Kak proyti k tamozhne?] ? [Yak proyty do mytnytsi?]
Kde se zavazadla kontroluj? ? [Gde dosmatrivayut bagazh? ? [De ohlyadayut' bahazh?]
Tohle je moje zavazadlo [Vot moy bagazh] [Os miy bahazh]
- cestovn pas - [- pasport] -

() - [pashport

(pasport)]
- vzum - [- viza - - [viza]
- prohl en - [- deklaratsiya] - - [deklaratsiya
Jak je smnn kurz ... za ... ...... [Kakoy kurs obmena...na...]

...... [Yakyy kurs obminu

...na...]
Co mm otevt? ? [Chto mne otkryt'?] ? [Shcho meni vidkryty?]
Toto jsou m osobn vci [Eto moi lichnyye veshchi] [Tse moyi osobysti rechi]
Nemm nic zdanitelnho , [U menya net nichego, oblagayushchegosya poshlinoy] , [U mene nemaye nichoho, shcho obkladayut mytom]
Jsou tam kehk pedmty [Tam yest' khrupkiye predmety] [Tam ye krykhki rechi]
Mm zbra, tady je povolen , [U menya yest' oruzhiye, vot razresheniye] , [U mene ye zbroya, os dozvil]
nevdl jsem [YA ne znal] [YA ne znav]
To nen moje [Eto ne moye] [Tse ne moye]
Kde se podepsat [Gde nuzhno raspisat'sya] [De potribno rozpysatysya]
Kolik bych ml zaplatit? ? [Skol'ko ya dolzhen zaplatit'?] ? [Skilky ya povynen splatyty?]

Vdnost / [Blagodarnost'] / [Podyaka]

e tina

rusk jazyk

Rusk pepis

Ukrajinsk jazyk

Ukrajinsk pepis


dk [Spasibo] [Dyakuyu]
Dkuji za... ... [Spasibo za...] ... [Dyakuyu za...]
jsem ti vdn [YA vam blagodaren] [YA vam vdyachnyy]
- za va i laskavost - [- za vashu dobrotu]

- [- za vashu dobrotu]
- za v  drek - - [za vash podarok] - - [za vash podarunok
- za tvou pomoc - [- za vashu pomoshch'] - [- za vashu dopomohu
Budu vdn. . [YA budu priznatelen] [YA budu vdyachnyy]
Dkuji za pozornost. . [Blagodaryu za vnimaniye] [Dyakuyu za uvahu]

Omluva / [izvinenie] / [vybachennya]

e tina

rusk jazyk

Rusk pepis

Ukrajinsk jazyk

Ukrajinsk pepis


Promite [Izvinite] [Vybachte]
Je mi to moc lto [Ochen' sozhaleyu] [Duzhe shkoduyu]
Omluva za trpen [Izvinite za bespokoystvo] , [Daruyte, shcho turbuyu vas]
Omlouvm se za zpodn [Izvinite za opozdaniye] , [Vybachte, shcho ya zapiznyvsya]
Promi, e jsem t nevaroval , [Izvinite, chto ne predupredil vas] , [Vybachte, shcho ne poperedyv vas]
Omlouvm se, je to moje chyba , [Prostite, eto moya vina] , [Pereproshuyu, tse moya provyna]

dost / [Pros'ba] / [prokhannya]

e tina

rusk jazyk

Rusk pepis

Ukrajinsk jazyk

Ukrajinsk pepis


Prosm dej mi... , ... [Pozhaluysta, dayte...] , ... [Bud' laska, davayte...]
- dlat... - ... [- sdelayte...] - [zrobit']
- Udlej mi laskavost - [- okazhite mne uslugu] - [nadayte meni posluhu]
Prosm pomozte mi , [Bud'te lyubezny, pomogite mne] , [Bud'te laskavi, dopomozhit' meni]
Poslouchej m [Vyslushayte menya] [Vyslukhayte mene]
Vzbu m ztra [Razbudite menya zavtra] Rozbudit' [mene zavtra]
Mohu se t zeptat [Mogu ya poprosit' vas] [Chy mozhu ya poprosyty vas]
Mohl bys... ... [Ne mogli by vy...] ... [Ne zmohly b vy...]
Mohu? ? [Mozhno mne?] ? [Mozhna meni?]
Mu tady kouit? ? [Mozhno zdes' kurit'?] ? [Mozhna palyty tut?]

Souhlas, odmtnut / , [Soglasiye, otkaz] / , [Zgoda, vidmova]

e tina

rusk jazyk

Rusk pepis

Ukrajinsk jazyk

Ukrajinsk pepis


Ano, samozejm , , [Da, da, konechno , , [Tak, tak, zvychayno]
Ano, mon sto s radost , [Da, pozhaluy sta s udovol'stviyem , , [Tak, bud' laska, z zadovolennyam]
Te, minutka , [Seychas, minutu , [Zaraz, khvylynochku]
Do podnikn! ! [K delu! ! [Do spravy!]
souhlasm s tebou [YA soglasen s toboy [YA zhoden z toboyu]
Ano, m  pravdu , [Da, vy pravy , [Tak, vy mayete ratsiyu]
dn nmitky [Net vozrazheniy [Nemaye zaperechen']
Mm jin hel pohledu [U menya drugaya tochka zreniya [U mene insha tochka zoru]
Ne to nen , [Net, eto ne tak ͳ, [Ni, tse ne tak]
Nesouhlasm [YA ne soglasen [YA ne zhoden]
Jsem proti tomu [YA protiv etogo [YA proty ts'oho]
Ne, oivuji , [Net, ya vozrozhayu ͳ, [Ni, ya zaperechuyu
nemohu [YA ne mogu [YA ne mozhu
- Udlej to - - [sdelat' etogo - [- zrobyty ts'oho]
- Souhlasm s Vmi - - [soglasit'sya s vami - [- pohodytysya z vamy]
Pojme se zmnit Pomenyayem [Zminymo]
Zmme tma rozhovoru [Davayte pomenyayem temu razgovora [Zminymo temu rozmovy]

Pt si / [Pozhelaniye] / [pobazhannya]

e tina

rusk jazyk

Rusk pepis

Ukrajinsk jazyk

Ukrajinsk pepis


Peji ti [Zhelayu vam] [Bazhayu vam]
- Hodn  tst - [udachi] - [udachi]
- zdrav - [zdorov'ya] - ' [zdorov'ya
-  tst - [shchast'ya] - [shchastya]
- spchy - [uspekhov] - [uspikhiv]
- v e nejlep  - [vsego khoroshogo] - [vs'oho krashchoho]
Pijmte moje pn v eho nejlep ho. . [Primite moi nailuchshiye pozhelaniya] [Pryymit' moyi naykrashchi pobazhannya]
Peji  astnou cestu. . [Zhelayu dobrogo puti] [Bazhayu shchaslyvoyi dorohy]
Mj se hezky. . [Zhelayu khorosho provesti vremya] [Bazhayu dobre provesty chas]
Vydrte, nev te nos. , . [Derzhis', ne veshay nos] , [Trymaysya, ne zhurys']
Dobe si odpoi. . [Zhelayu khoroshootdokhnut'] [Bazhayu harno vidpochyty]
Pozdravuj sv ptele. . [Peredayte privet svom druzyam] [Peredavayte pryvit svoyim druzyam]
Brzy se uzdrav. . [Poskorey vyzdoravlivay] [Skorishe vyduzhuy]

Pozdrav, seznmen, adresa / , , [Privetstviye, znakomstvo, obrashcheniye] / ³, , [Pryvitannya, znayomstvo, zvernennya]

e tina

rusk jazyk

Rusk pepis

Ukrajinsk jazyk

Ukrajinsk pepis


Ahoj! ! [Zdrastvuyte!] ! [Zdrastvuyte!]
Ahoj [Privet] [Pryvit]
Rd vs poznvm. . [Rad vstreche s vami] [Radyy zustrichi z vamy]
Rd t poznvm. . [Rad s vami poznayomit'sya] [Radiy z vamy poznayomytysya]
Prosm, seznamte se s mm ptelem. , . [Pozhaluysta, poznayomtes' s moim drugom] , [Proshu, poznayomtes' z moyim druhom]
- s moj enou - [s moyey zhenoy - [z moyeyu druzhynoyu]
- s mm manelem - [s moim muzhem] - [z moyim cholovikom]
Dobr rno [Dobroye utro] [Dobroho ranku]
- den - [den'] - [dnya]
- veer - [vecher] - [vechora]
Jak se mte? ? [Kak dela?] ? [Yak spravy?]
Dovolte mi, abych vm pedstavil svho editele. . [Razreshite predstavit' vam moyego direktora] [Dozvol'te vidrekomenduvaty vam svoho dyrektora]
Pedstavte m, prosm. , . [Predstav'te menya, pozhaluysta] ³ , [Vidrekomenduyte mene, bud' laska]
Mm hodn. . [Mne mnogo] [Meni zabahato
Dmy a pnov [Damy i gospoda] [Pani i panove]
draz ptel [Dorogiye druz'ya] [Dorohi druzi]
Ven host! ! [Uvazhayemyye gosti!] ! [Shanovni hosti!]
Pane zstupce [Gospodin predstavitel'] [Pane holovo]

O sob, o druhch / , [O sebe, o drugikh] / , [Pro sebe, pro inshykh]

e tina

rusk jazyk

Rusk pepis

Ukrajinsk jazyk

Ukrajinsk pepis


JSEM [YA] [YA]
jsem s [YA s] [YA z]
je mi 28 let 28 [Mne 28 let] 28 [Meni 28 rokiv]
iji v ... ... [YA zhivu v ...] ... [YA zhyvu v...]
Jsem lka (povolnm) ( ) [YA vrach (po professii)] ( ) [YA likar (za fakhom)]
- ekonom - [ekonomist] - [ekonomist]
Jsem vdan [YA zhenat] [YA odruzhenyy]
Mm rodinu [U menya yest' sem'ya] ' [U mene ye sim'ya]
Mm dv dti (dceru a syna) ( ) [U menya dvoye detey doch' i syn)] ( ) [U mene dvoye ditey (don'ka i syn)]
jsem svobodn [YA ne zhenat]

[YA ne odruzhenyy

]
Nejsem vdan [YA ne zamuzhem] [YA ne nezamizhnya]
jsem rozveden [YA razveden] [YA rozluchenyy]
Te nepracuji [YA seychas ne rabotayu] [YA zaraz ne pratsyuyu]
rozumm anglicky - [YA ponimayu po-angliyski - [YA rozumiyu po-anhliys'ky]
Toto je moje prvn nv tva [Eto moy pervyy vizit] [Tse miy pershyy vizyt]
Kolik je Vm let? ? [Skol'ko vam let?] ? [Skil'ky vam rokiv?]
Co dl ? ? [Kem vy rabotayete?] ? [Kym vy pratsyuyete]
Kde bydl ? ? [Gde vy zhivete?] ? [De vy meshkayete]
Va e adresa? ? [Vash adres?] ? [Vasha adresa]
na em jsi zvisl? ? [Chem vy uvlikayetes'?] ? [Chym vy zakhoplyuyetes']

Obchodn kontakty / [Delovyye kontakty] / ij [dilovi kontakty]

e tina

rusk jazyk

Rusk pepis

Ukrajinsk jazyk

Ukrajinsk pepis


Jsem specialista na [YA spetsialist v oblasti] () [YA fakhivets (spetsialist) v haluzi]
- Zemdlstv - [sel'skogo khozyaystva] - [silskoho hospodarstva]
- prmysl - [promyshlennosti] - [promyslovosti]
- elektronika - [elektroniki] - [elektrolniky]
- potae - [kompyuterov] - [kompyuteriv]
- lk - [meditsiny] - [medytsyny]
- obchod - [torgovli] - [torhivli]
- Potravinsk prmysl - [pishchevoy promyshlennosti] - [kharchovoyi promyslovosti]
- lehk prmysl - [legkoy promyshlennosti] - [lehkoyi promyslovosti
- chemie - [khimii] - 쳿 [khimiyi]
- biologie - [biologii] - 㳿 [biolohiyi]
Rdi bychom navzali obchodn spoluprci s [My by khotli ustanovit' delovoye sotrudnichestvo s] [My bazhaly b vstanovyty dilove spivtovarystvo z]
- tvoje spolenost - [vashey firmoy] - [vashoyu firmoyu]
- tvoje spolenost - [vashim predpriyatiyem] - [vashym pidpryyemstvom]
- va  bankou - [vashim bankom] - [vashym bankom]
- va e vmna - [vashey birzhey] - [vashoyu birzheyu]
- v  zstupce - [vashim predstavitelem] - [vashym predstavnykom]
Zveme vs k diskusi o va ich nvrzch [My predlagayem obsudit' vashi predlozheniya] [My proponuyemo obhovoryty vashi propozytsiyi]
- svat s nmi - [svyatites' s nami] - [zvyazhitsya z namy]
- dejte nm vdt va e podmnky - [soobshchite vashi usloviya] - [povidomte pro vashi plany]
- dejte nm vdt va e podmnky - - [soobshchite vashi usloviya] - - [povidomte vashi umovy]
Jak jsou dan za tento typ innosti? ? [Kakiye nalogi na etot vid deyatel'nosti?] ? [Yaki podatky na tsey vyd diyalnosti?]
Na e spolenost se zabv modernmi technologiemi [Nasha firma zanimayetsya sovremennymi tekhnologiyami] [Nasha firma zaymayetsya suchasnymy tekhnolohiyamy]
Kdo jsou va i obchodn partnei? ? [Kto vashi torgove partnery?] ? [Khto vashi torhovi partnery?]
Zakoupme... ... [My zakupam...] ... [My zakupovuyemo...]
- suroviny - [syr'ye] - [syrovynu]
- kulat devo - [kruglyy les] - [kruhlyak]
- hotov vrobky - [gotovuyu produktsiyu] - [hotovu produktsiyu]
- zemdlsk produkty - [sel'khozproduktsiyu] - [silskohospodarsku produktsiyu]
- olej - [neft'] - [naftu]
- zemn plyn - [prirodnyy gaz] - [pryrodnyy haz]
- zazen a stroje - [tekhniku i stanki] - [tekhniku ta stanky]
- nhradn dly - [zapasne chasti] - [zapasni chastyny]
- svat s nmi - [svyatites' s nami] - [zvyazhitsya z namy]
- dejte nm vdt va e podmnky - [soobshchite vashi usloviya] - [povidomte pro vashi plany]
Jsem specialista na [YA spetsialist v oblasti] () [YA fakhivets (spetsialist) v haluzi]

Po ta, telefon, telegraf / , , [Pochta, telefon, telegraf]/ , , [Poshta, telefon, telehraf]

e tina

rusk jazyk

Rusk pepis

Ukrajinsk jazyk

Ukrajinsk pepis


Napi te prosm svou adresu hlkovm psmem [Napishite vash adres pechatnimi bukvami] [Napyshit vashu adresu drukovanymy literamy]
Chci poslat dopis do zahrani expresn po tou - [YA khochu otpravit' pis'mo za granitsu ekspress-pochtoy] - [YA khochu vidpravyty lyst za kordon ekspes-poshtoyu]
Kolik stoj oblka s raztkem? ? [Skol'ko stoit konvert s markoy?] ? [Skilky koshtuye konvert z markoyu?]
Tyto dokumenty za leme doporuen po tou [My poshlem eti dokumenty zakaznym pis'mom] [My nadishlemo tsi dokumenty rekomendovanym lystom]
Mete si objednat rozhovor na dlku s... ... [Vy mozhete zakazati [mezhdugorodniy rozgovor s ...] ... [Vy mozhete zamovyty mizhmisku rozmovu z ...]
Mu ti zavolat? ? [Mogu ya pozvonit' ot vas?] ? [Chy mozhu ya zatelefonuvaty vid vas?]
Kde je telefonn automat? -? [Gde telefon-avtomat?] -? [De telefon-avtomat?]
Nemohu se propojit, telefon je obsazen , [Ne mogu dodzvonit'sya, telefon zanyat] , Ne mozhu dodzvonytysya, telefon zaynyatyy]

Restaurace, kavrna / , [Restoran, kafe] / , [Restoran, kafe]

e tina

rusk jazyk

Rusk pepis

Ukrajinsk jazyk

Ukrajinsk pepis


Kde mohu jst? ? [Gde ya mogu poyest'?] ? [De ya mozhu poyisty?]
Je tento stl zdarma? ? [Etot stolik svoboden?] ? [Tsey stolyk vilnyy?]
Chtl bych se rychle zakousnout [YA by khotel bystro perekusit'] [YA by khotiv shchos perekhopyty]
Dejte mi prosm jdelnek , , [Dayte, pozhaluysta, menyu] , , [Dayte, bud laska, menyu]
Rdi bychom objednali [My by khotli zakazat'] [My khotily b zamovyty]
- pedkrm - [zakusku] - [zakusku]
- polvka - [sup] - [sup]
- hlavn jdlo s masem - [myasnoye vtoroye blyudo] - ' [m'yasnu druhu stravu]
- hovz maso - [govyadinu] - - [yalovychynu]
- vepov maso - [svininu] - [svynynu]
- telec - [telyatinu] - [telyatynu]
- Ryba - [rybu] - [rybu]
Kde mohu jst? ? [Gde ya mogu poyest'?] ? [De ya mozhu poyisty?]
- zmrzlina - [morozhenoye] - [morozyvo]
- dus - [sok] - [sik]
- lek kvy - [chashku kofe] - - [chashku kavy]
- aj - [chaya] - [chayu]
- njak vno - [nemnogo vina] - [trokhy vyna]
Opravdu miluji [YA ochen' lyublyu] [Meni duzhe podobayutsya]
- klobsy - [sosiski] - [sosysky]
- kue - [kuritsu] - [kurka]
- smaen brambory - [zharenyy kartofel'] - [smazhena kartoplya]
lm [YA ugoshchayu] [YA pryhoshchayu]
Kad plat sm za sebe [Kazhdyy platit za sebya] [Kozhen platyt za sebe]
- zmrzlina - [morozhenoye] - [morozyvo]
Kde mohu jst? ? [Gde ya mogu poyest'?] ? [De ya mozhu poyisty?]

Prodejna / [Magazin] / [Mahazyn]

e tina

rusk jazyk

Rusk pepis

Ukrajinsk jazyk

Ukrajinsk pepis


Kde mohu koupit [Gde ya mogu kupit'] [De mozhna kupyty]
- produkty - [produkty] - [produkty]
- npoje - [napitki] - [napoyi]
- chlb - [khleb] - [khlib]
- bonbny - [konfety] - [tsukerky]
- maso - [myaso] - ' [m'yaso]
- Ryba - [rybu] - [rybu]
- ovoce - [frukty] - [frukty]
- zelenina - [ovoshchi] - - [ovochi]
- cukr - [sakhar] - [tsukor]
- tstoviny - [makarony] - [makarony]
- vno - [vino] - [vyno]
- cigarety - [sigarety] - [tsyharky]
Kde je [Gde nakhoditsya] [De znakhodytsya]
- nkupn centrum - [torgovyy tsentr] - [torhivelnyy tsentr]
- obchod s potravinami - [produktovyy magazin] - [produktovyy mahazyn]
Napi te cenu [Napishite tsenu [Napyshit? tsinu]
Moje velikost - 50 - 50 [Moy razmer - 50] ̳ - 50 [Miy rozmir - 50]
Chtl bych vyzkou et [YA khotel by primeryat'] [YA b khotiv pomiryaty]
- tuto bundu - [etot pidzhak] - [tsey pidzhak]
Chtl bych koupit [YA khotel by priobresti] [YA b khotiv prydbaty]
- kostm - [kostyum] - [kostyum]
- kalhoty - [shtany] - [shtany]
- sukn - [yubku] - [spidnytsyu]
- Bunda - [kurtku] - [kurtku]
- kabt - [pal'to] - [palto]
-  aty - [plat'ye] - [suknya]
- rezervovat - [knigu] - [knyhu]
- znaka - [marku] - [marku]
-  perky - [yuvelirnyye izdeliya] - [yuvelirni vyroby]
- televize - [televizor] - - [televizor]
- videorekordr - [videomagnitofon] - [videomahnitofon]
- rozhlasov pijma - [radiopriyemnik] - [radiopryymach]
- Fotoapart - [fotoaparat] - [fotoaparat]
Co mi poradte? ? [Chto vy mne posovetuyete?] ? [Shcho vy meni poradyte?]
Mte mapu msta? - ? [U vas yest' karta-skhema goroda?] - ? [Chy ye u vas karta-skhema mista?]
Co to stoj [Skol'ko eto stoit] ? [Skilky tse koshtuye?]
Zachovat zmnu [Sdachi ne nado] [Zdachi ne treba]

Ve mst / [V gorode] / [V misti]

e tina

rusk jazyk

Rusk pepis

Ukrajinsk jazyk

Ukrajinsk pepis


Promite, jak se dostanu do... , ... [Izvinite, kak mne proyti k ...] , ... [Vybachte, yak proyty do...]
Promi, ztratil jsem se , [Izvinite, ya zabludilsya] , [Vybachte, ya zablukav]
Neznm cestu [YA ne znayu dorogi] [YA ne znayu dorohy]
Je to odtud daleko? ? [Eto daleko otsyuda?] ? [Tse daleko zvidsy?]
Hledm ulici [YA ishchu ulitsu] [YA shukayu vulytsyu]
Kde si mu sednout [Gde ya mogu sest' na [De meni sisty na]
- autobus ne...? - ...? - [avtobus ...?] - ...? - [avtobus ...?]
Mete mi ct, kdy odejt? , ? [Vy ne skazhite, kogda vykhodit'?] , ? [Ne pidkazhete, koly meni vykhodyty?]
Kde je nejbli  stanice metra? ? [Gde nakhoditsya blizhayshaya stantsiya metro?] ? [De znakhodytsya nayblyzhcha stantsiya metro?]
Kde je stanovi t taxi? ? [Gde stoyanka taksi?] ? [De zupynka taksi?]
Vezmi m [Otvezite menya] ³ [Vidvezit mene]
- na leti t - [v aeroport] - [do aeroportu]
- podle adresy... - ... [po adresu...] - ... [za adresoyu...]
Zastavte se, prosm , [Ostanovites' zdes', pozhaluysta] , [Zupynitsya tut, bud laska]
Kolik stoj jzda? ? [Skol'ko stoit prozd?] ? [Skilky koshtuye proyizd?]
Musm jt na ndra [Mne nuzhno na vokzal] [Meni potribno na vokzal]
Kde je umstn informan pult? ? [Gde nakhoditsya spravochnoye byuro?] ? [De znakhodytsya dovidkove byuro?]
Kde je rozvrh? ? [Gde raspisaniye?] ? [De rozklad?]
Kde je schovna zavazadel? ? [Gde kamera khraneniya?] ? [De kamera skhovu?]

Nemoc, voln lkae, lkrna / , , [Bolezn', vyzov vracha, apteka] / , , [Khvoroba, vyklyk likarya, apteka]

e tina

rusk jazyk

Rusk pepis

Ukrajinsk jazyk

Ukrajinsk pepis


ctm se  patn [YA ploho sebya chuvstvuyu] [YA pochuvayu sebe pohano]
mm teplotu [U menya temperatura] [U mene temperatura]
bol m zub [U menya bolit zub] [U mene bolyt zub]
Velmi m bol hlava [Ochen' bolit golova] [Duzhe bolyt holova]
Bolest zad [Bol' v spine] [Bil u spyni]
- v noze - [v noge] - [v nozi]
- v ruce - [v ruke] - [v rutsi]
- v hrudnku - [v grudi] - [v hrudyakh]
nco mm - [U menya chto-to] [U mene shchos]
- se aludkem - [s zheludkom] - [iz shlunkom]
Nachladil jsem se [YA prostudilsya] [YA zastudyvsya]
mm ka el [U menya kashel'] [U mene kashel]
Kde je tady chirurgick oddlen? ? [Gde zdes' khirurgicheskoye otdeleniye?] ? [De khirurhichne viddilennya?]
Zvracm [U menya rvota] [U mene blyuvota]
Musm se obrtit [Mne nado obratit'sya k] [Meni treba zvernutysya do]
- terapeut - [terapevtu] - [terapevta]
- k chirurgovi - [khirurgu] - [khirurha]
- neuropatolog - [nevropatologu] - [nevropatoloha]
- k zubai - [zubnomu vrachu] - [zubnoho likarya]
Chci si objednat brle [YA khochu zakazati ochki] [YA khochu zamovyty okulyary]
Kde je nejbli  lkrna [Gde blizhayshaya apteka] [De nayblyzhcha apteka]
- neodkladn pe - [neotlozhnaya pomoshch'] - [nevidkladna dopomoha]
- nemocnice - [bol'nitsa] - [likarnya]

Pklady / [Primery] / [pryklady]

1. Kde je stanovi t taxi?

?

[Gde stoyanka taksi?]

?

[De zupynka taksi?]

Surzhik:

?

?

?

2. Je to odtud daleko?

?

[Eto daleko otsyuda?]

?

[Tse daleko zvidsy?]

Surzhik:

?

?


  • © Copyright
  • : 26/01/2022, : 26/01/2022. 47k. .
  • :
  :

.

, :
" "" "" . , "

o
- "" .. || .. ' ""