"И Магистрату я воздам хвалу
За слепость, глухость и хулу!"
лирический роман в стихах,
О, Натали (не Гончарова!)!
За честь подруги постоять,
Сжимая шпаги рукоять,
Смогла бы я, когда бы снова
С мужским достоинством явилась,
Где дама топчется молвой:
Манипулируя толпой,
В кумирстве алчность растворилась
Ко дифирамбам и слезе,
Искусно выбитой из глаза.
Но камнем на пути зараза,
Как прежде, взглядом в бирюзе.
Взревел шерхан, назвав пантеру
Облезлой кошкою. Как знать,
По ком ветрам в степи стенать.
И как остановить ривьеру,
Несущую с высот свой гнев,
Творящий в камне разложенье.
Неужто крики исступленья
Несёт твой глас, во тьме прозрев?
Эпитет требует прохлады,
Как месть - вкусней, чем холодней.
Собака - пыль! Да кто за ней,
Слюною брызжущий из яда?!
И что первично, яд иль слово?
Во слове ль яда благодать?
Иль яд способен слово дать,
Как штрих.
. . . . . .И кушанье готово!
Хлебайте, други, vinaigrettes*:
Кумир - искусный cuisiniere**,
Где капли яда револьвер
С личин срывает эполеты!
*vinaigrettes [vinєgrєte] фр. - соус из уксуса, масла, соли.
** cuisiniere [kuizinjєr] фр. - повар
22.07.06