Никитюк Владимир : другие произведения.

Легенда об Утренней Зорьке. Новый вариант

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Пролог
  
  Профессор Первого столичного университета Драг Эйри
  
  Если спросить любого жителя Ретании, кто из деятелей прошлого больше всего заслуживает уважения, ответ будет однозначен. Большинство назовут Утреннюю Зорьку.
  И если вы станете им объяснять, что их избранница - не реальное историческое лицо, а всего лишь персонаж древних легенд, - это будет абсолютно бесполезно. Наши сограждане воспринимают Утреннюю Зорьку как абсолютно реального человека, хотя и жившего очень давно.
  Про неё до сих пор пишут песни, стихи и исторические романы. Она до сих пор является любимым персонажем художников, особенно классической и патриотической школ. А уж сколько фильмов про неё снято - просто не перечесть!
  Самое удивительное заключается в том, что толком мы о ней ничего не знаем. даже имени. Ведь "Утренняя Зорька" - это либо прозвище, либо псевдоним, - но уж никак не реальное имя.
  Несколько древних легенд - вот и все источники, где она упоминается. Причём отнюдь не подробно, а скорее вскользь.
  Тем не менее именно её считают воплощением духа нашего народа. Например, если надо изобразить Ретанию в виде человека, обычно берут какую-нибудь картинку, где изображена Утренняя Зорька. Потому что знают - лучше всё равно ничего не найти.
  Как же так получилось, что мифическая личность, про которую до наших времён в лучшем случае несколько страниц дошло, по своей известности далеко обогнала тех, про кого написаны целые книги?
  Ответ прост. Во-первых, Утренняя Зорька - единственный персонаж наших мифов, главным призванием которого была помощь другим людям.
  Но самое главное заключается в том способе, как именно она побеждала своих врагов. Она не убивала их, не изгоняла, не смешивала с грязью. Она делала их своими друзьями.
  И вот это самое необычное. Больше этого никому не удавалось - ни до неё, ни после.
  
  Профессор Второго столичного университета Хват Корни
  
  Многие считают, что мифы и легенды, - это так, сказки... То, чего на самом деле никогда не было...
  На самом деле мифы - часть культуры народа. И относиться к ним надо с уважением.
  Можно ли проводить исторические изыскания, пытаясь понять, на основе каких реальных исторических событий сложился тот или иной миф? В принципе да. Но делать это надо бережно и осторожно.
  Вот чего нельзя делать ни в коем случае - так это допускать рассмотрения заведомых фальшивок.
  Так называемые "Воспоминания Утренней Зорьки", предлагаемые здесь, не выдерживают абсолютно никакой критики.
  Во-первых, они противоречат буквально всей современной исторической науке. Ну не было в те времена у наших предков государства! Вообще не было! А если верить этим так называемым воспоминаниям, у ретанийцев в те времена существовали все атрибуты развитого общества: сильное государство, княжеская власть, народное представительство, академия наук. Даже княжеская библиотека была! Но не абсурд ли?
  Во-вторых - если это воспоминания, то почему они написаны в третьем лице? А раз они всё-таки в третьем лице - значит, это чистая беллетристика. По-моему, всё ясно.
  В-третьих, в этих так называемых воспоминаниях совершенно нет того, что обычно называют "дыханием древности". Пусть любой из вас, прочитав две-три страницы (а больше и не надо), положа руку на сердце, скажет: могли ли такое написать более тысячи лет назад? Любой разумный человек согласится, что нет.
  
  Профессор Северного университета Влад Шотти
  
  Предвзятость уважаемого профессора Корни меня просто поражает.
  Да, я понимаю, что найденный документ ему очень не нравится. Даже некоторые сложившиеся теории разрушает.
  Но ведь в том и заключается научный метод, что любая теория должна строго соответствовать имеющимся фактам. Появляются новые факты - меняются и теории.
  Здесь есть только одно ограничение - факты должны быть абсолютно точными и надёжными.
  Но с этим-то как раз в данном случае всё в порядке. Найденная рукопись достоверна - в этом не осталось никаких сомнений. Проверка проводилась семью разными физическими методами. И все семь результатов одинаковы: текст написан полторы тысячи лет назад.
  А то, что описанное в рукописи не соответствует вашим монографиям и диссертациям - это не проблемы истории, господа! А исключительно ваши проблемы!
  Тем более что здание современной истории уже давно начали перестраивать. Просто кое-кто не хочет этого замечать...
  
  Профессор Первого Островного университета Джай Кулби
  
  Цинизм моего так называемого коллеги из Северного университета просто поражает.
  Мы-то в своей наивности считали, что Ретания действительно стала цивилизованной страной, приобщившейся не только к нашему образу мыслей, но и к нашим ценностям. Которые, по сути, уже давно не просто наши, а без всякого преувеличения общечеловеческие.
  Сегодня я понял, что вашей стране до этого далеко. Очень далеко.
  Каким цинизмом надо было обладать, чтобы подсунуть цивилизованному сообществу настолько наглую фальшивку!
  Здесь мой так называемый коллега что-то лепечет насчёт доказательств подлинности. Как вы не понимаете! Если документ противоречит всему массиву знаний современной исторической науки, то цинична сама постановка вопроса о его подлинности! Любой разумный человек сразу же без всяких экспертиз скажет, что этот документ - фальшивка. И любое сомнение в этом - лженаучно и кощунственно.
  
  Руководитель Исторической секции Солёногорского Демократического фонда Тороп Гулль
  
  Присоединяясь всем сердцем к позиции уважаемых профессоров Кулби и Корни, хочу поддержать её дополнительными аргументами.
  Речь идёт о литературных особенностях этих пресловутых воспоминаний.
  Я говорю не только об изложении в третьем лице. Речь идёт о более серьёзных вещах - общей композиции произведения и стиле изложения.
  Покажите этот опус любому культурному человеку, не говоря конкретно, что это такое. И почти любой скажет - это современный роман. То ли фантастический, то ли фэнтези.
  И никто не скажет, что это перевод на современный язык древней рукописи.
  Так пишут сейчас. Но так не писали полторы тысячи лет назад.
  Грубо сработали, господа фальсификаторы!
  
  Доцент Полярного университета Рост Ингви
  
  Мне очень странно, что уважаемый профессор Гулль поднимает вопрос, на который современные исследователи уже ответили.
  Действительно, в древние времена писали не так, как сейчас, а совсем по-другому. Более сухо, более конкретно, без описаний природы, авторских комментариев и психологизма.
  Но Утренняя Зорька во всяком деле старалась найти лучшие пути.
  Литература - не исключение. Ещё в детстве она прочитала ныне утерянный литературный трактат знаменитого поэта и философа Ждана Заозёрного. В этом трактате предлагался совсем другой стиль литературного изложения: живой, яркий и интересный.
  После этого Утренняя Зорька стала вести свой дневник исключительно по-новому. Увы, почему-то в третьем лице, изображая себя не в виде автора, а в виде персонажа (хотя и главного). Но, вероятно, так ей почему-то было удобнее.
  По-моему, влияние великого Ждана полностью объясняют все особенности рукописи, на которые указывают наши оппоненты.
  
  Доцент Таёжного университета Шустр Барни
  
  Надо же такое придумать! Объяснять особенности фальшивой рукописи с помощью несуществующего исторического персонажа!
  Ведь давно доказано, что никакого Ждана Заозёрного никогда не существовало! А отрывки из его трактата - позднейшие вставки. Иными словами, фальсификации.
  Многие скажут, что до нас ведь дошло целое произведение знаменитого Ждана - трактат "Как писать ясно, точно и интересно". Но ведь давно доказано, что этот трактат написан не полторы тысячи, а всего лишь двести лет назад! Когда идеи "новой литературы" буквально носились в воздухе.
  Судя по всему, хозяин этой самой "рукописи великого Ждана" прекрасно знал, что на самом деле владеет фальшивкой. Не зря эта рукопись погибла при таких сомнительных обстоятельствах. Знаете, каменные дома в столице просто так не горят!
  Так что и тут вы жестоко ошиблись с аргументацией, господа патриоты!
  
  Доцент Полярного университета Яр Ютти
  
  Опять старая песня!
  Вы считаете, что Ждан Заозёрный никогда не существовал? А откуда тогда многочисленные ссылки на его произведения? Причём в довольно древних произведениях?
  Прежде чем отрицать, надо хотя бы немного подумать...
  
  Доцент Таёжного университета Шустр Барни
  
  Мой оппонент делает вид, что не знает элементарных вещей!
  Все так называемые ссылки на произведения Ждана - позднейшие фальсификации.
  Это даже школьник знает! А вы делаете вид, что вам это неизвестно!
  
  Доцент Полярного университета Яр Ютти
  
  Да знаю я, знаю! Вашу позицию.
  А вот внятных доказательств фальсификации я ни разу не видел!
  Просто потому, что их нет!
  
  Доцент Таёжного университета Шустр Барни
  
  Нет необходимости специально доказывать то, что известно любому образованному человеку!
  Вы ещё потребуйте шарообразность нашей планеты доказать!
  
  Доцент Полярного университета Яр Ютти
  
  Пусть мой уважаемый оппонент не валяет дурака!
  Все астрономические теории прекрасно доказываются!
  А вот в истории и филологии кое-кто пытается факты и доказательства заменить своими вкусами и пожеланиями!
  И этот "кто-то" - явно не мы!
  
  Доцент Таёжного университета Шустр Барни
  
  Отрицание очевидного - это ваш главный метод!
  
  Доцент Полярного университета Яр Ютти
  
  А ваш главный метод - выдавание собственных выдумок за общеизвестные истины!
  
  Директор издательства "Ретанийский путь" Дар Норги
  
  Уважаемые читатели!
  Надеюсь, теперь вам понятно, какую интересную и злободневную книгу вы держите в руках!
  Приятного чтения!
  
  Дипломированный филолог-переводчик Мила Мальм
  
  Я хотела бы сказать несколько слов о переводе этой книги.
  Обращаю внимание на то, что это именно перевод. Причём достаточно точный - поскольку древнеретанийский и современный ретанийский языки достаточно близки.
  Никакой литературной обработки текста не проводилось. В этом не было никакой необходимости: литературный стиль Утренней Зорьки в общем и целом соответствует современным требованиям.
  Единственное исключение - стихи. Всё-таки правила стихосложения за полторы тысячи лет сильно изменились.
  В тех редких случаях, когда автор упоминает реалии, непонятные современному читателю, в тексте размещены краткие комментарии в конце соответствующих глав.
  
  
  
  Часть первая. Ученик библиотекаря
  
  
  Глава первая. Маленькая Лада и её семья
  
  Маленькой Ладе очень нравилось её имя. Во-первых, оно было красивое само по себе. Во вторых, имело замечательный смысл. Ведь "Лада" означает "приносящая согласие"!
  Правда, у девочки было ещё одно имя. Когда Лада и её мама оставались одни, та почему-то называла девочку совсем другим именем - "Омнико".
  Когда отец однажды случайно это услышал, то очень рассердился. Мол, зачем его дочери ещё какое-то второе имя, когда есть первое? Оно же настоящее и единственное!
  Мама тогда попыталась ему что-то объяснить. Мол, Ладина бабушка (мамина мама) очень просила хоть иногда так называть свою внучку. Ведь "Омнико" - красивое вейдское имя. Означает, между прочим, "Утренняя Зорька". Разве плохо?
  Ведь ничего же страшного, если у девочки наряду с официальным будет и второе имя! О котором, между прочим, никто из чужих и знать-то не будет!
  Отец тогда с её аргументами не согласился. И прочитал маме целую нотацию.
  
  Мол, их дочь ретанийка - поэтому и имя должна носить ретанийское. И никаких других имён ей просто не нужно!
  Робкое напоминание о том, что бабушка-то у неё - вейдка, понимания у отца не вызвало:
  - Ретанийцы, конечно, хорошо относятся к другим народам, - не то что жители закатных стран! Но и тут меру нужно знать! В общем, наша дочь Лада - и точка.
  Самое неприятное, что, распалившись, родители совсем забыли, что дочка их внимательно слушает. Чтобы не создавать неловкой ситуации, девочка постаралась незаметно уйти. А родители, не заметив этого, продолжали ругаться.
  А их дочка продолжала обдумывать, как ей быть в этой ситуации. Да, Лада, - замечательное имя! Но ведь и имя Омнико звучит очень красиво! И, главное, маму обижать не хочется...
  Самое главное - Лада очень любила свою бабушку-вейдку. Она была такая добрая... и носила такую необычную одежду... и знала такие изумительно-красивые сказки.
  Её тоже очень не хотелось обижать.
  
  В конце концов, Лада решила откровенно поговорить с мамой. И сказала, что не обязательно называть её Омнико. А то отец это опять услышит - и будет ругаться.
  Лучше сделать так: она сама будет помнить, что её зовут не только Лада, но и Омнико. И никогда об этом не будет забывать...
  Мама тогда обняла дочку и заплакала. Но потом стала осторожнее.
  Больше они на эту тему с отцом не ругались.
  А Лада задумалась. Как так могло получиться, что взрослые ругаются из-за сущих пустяков? Будто других дел у них нет?
  Вероятно, потому, что просто друг друга не всегда понимают?
  
  То, что имело значение при общении между собой взрослых людей, принимало просто катастрофический характер при общении детей и взрослых. Взрослые не то что не могли понять детей - они даже не ставили перед собой такой задачи.
  Нет, даже не так. Большинство взрослых почему-то были уверены, что детей они прекрасно понимают.
  И действовали, исходя из этого ложного убеждения.
  
  Например, мама почему-то считала, что лучший подарок для дочки - это новое платье. А для самой Лады такой подарок был настоящим бедствием. В новой одежде и гулять-то никуда толком не пойдёшь. Вдруг запачкаешь или порвёшь!
  В этом смысле старое платье было горазд лучше. Если и порвёшь - не жалко!
  
  С едой были аналогичные проблемы. Взрослые почему-то считали, что всем детям нравятся сладости. А вот Лада сладостей совсем не любила. Для неё лучшим лакомством были орехи.
  Но это её увлечение вызывало о взрослых лишь недоумение. Как, орехи? Еда простонародья? Не может быть! Дети просто обязаны любить сладости!
  Вот обязаны и всё! Прямо насилие какое-то!
  
  Перечисление всех этих непониманий можно было продолжать до бесконечности. Возмущаться этим было бесполезно. Оставалось одно - как-то попытаться разобраться в логике поведения взрослых.
  Проблема была в том, что взрослые-то все были разные.
  Во-первых, папа и мама, вместе с которыми жила Лада в большом красивом замке. А также бабушка и дедушка, иногда приезжающие к ним в гости. Девочка знала, что папа и мама - самые близкие ей люди. Бабушка и дедушка - тоже близкие, но не настолько. Близкие ещё назывались "родственники".
  Иногда в замок приезжали и другие родственники. Какие-то дяди и тёти, как обычные, так и "двоюродные". Говоря честно, их было много, поэтому Лада запомнить их всех так и не смогла.
  Люди, приезжающие в замок на короткое время, назывались "гости". Не всегда это были родственники. Имелись ещё две категории гостей - "друзья" (довольно редкие) и "знакомые" (гораздо более многочисленные).
  Всех перечисленных взрослых объединяло кое-что общее - они находились на одном уровне. Общались они друг с другом уважительно и друг другом не командовали.
  
  Но в замке жили и другие взрослые. Они были ниже по рангу, чем родители Лады. И все они родителям Лады подчинялись.
  Три человека - управляющий, дворецкий, начальник охраны - были ниже рангом, но чуть-чуть. Буквально на ступеньку. Поэтому с родителями Лады они общались почти на равных. И родители общались с ними достаточно уважительно.
  Ещё два человека - секретарь отца и оруженосец отца - были ещё чуть пониже по положению. Причём они оба были ещё очень молодыми людьми. Отец как-то проговорился, что, лет через десять ранг и того, и другого должен значительно повыситься.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"