Николайцев Тимофей: другие произведения.

Начало Большого Разговора по группе 5

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Литературные конкурсы на Litnet. Переходи и читай!
Конкурсы романов на Author.Today

Конкурс фантрассказа Блэк-Джек-20
Peклaмa
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    ХиЖ-4:Обзор конкурсных работ пятой группы

НАЧАЛО БОЛЬШОГО РАЗГОВОРА по группе 5


Обзор конкурсных работ пятой группы




Привет, ребята.
Начну сразу и без вступления. Скажу только, что люблю читать вдумчиво и медленно, перечитывая спорные места по нескольку раз. Поэтому выкладывать буду в час по чайной ложке... Не уверен, что успею за отведенный организаторами срок отозваться о всех рассказах, поэтому тексты буду брать в произвольном порядке.
Долго думал, не скопировать ли стандартные уверения в собственном субъективизме и литературном дилетантстве, как видимо, принято на СамИздате - заметил, что каждый автор обзора обклеивает свое выступление этакими предостерегающими стикерами. Это очень сильно напоминает мне надписи на товарных упаковках - юридические отписки, чтобы в случае чего по судам не затаскали. Практического толку от таких реверансов - ноль. Все равно большинство рецензентов в конце концов назовут гадами. Я против стандартизации во всем. Если окажусь неоправданно резок - извинюсь перед каждым в отдельности.
Хорошо?


Филоненко Вадим . Отражение в зеркале

Прежде всего, меня весьма субъективно 'покривил' выраженный фрейдизм рассказа. Образ единственного мужчины в окружении хоровода обнаженных натурщиц - весьма раскрепощенных теток. К тому же мужчина - одинокий, 'семья его не ждет'. К тому же он сам парень не промах - не робкого десятка, не теряется, когда бабы начинают играть его благосклонным вниманием в 'перетягивание каната', не краснеет, когда 'восточная экзотика' Марьяна своими торчащими сосками едва не выкалывает ему глаза. Крепкий оказался парень, знаки внимания принимает как должное. И апофеоз 'фрейдического' подтекста - собственно сценическое выступление. Антон на сцене 'в образе мужа и любовника' (в кавычках - авторский текст) - он единственный здесь носитель Мужского Достоинства, а баб вокруг - как грязи. Кроме сценической 'жены' представлены 'любовницы' на любой вкус. Антон ходит от одной к другой 'выбирая' и, видимо... сравнивая... Супруга лишь 'ломает от переживаний гибкие, тонкие руки, когда Антон уходит от нее к другим женщинам' или же посредством сценических телодвижений 'буквально излучает тепло и уют домашнего очага', когда блудный муж оказывается подле. А в зале в этот момент рыдают, всхлипывают и вообще - перестают дышать.
Вадим, не держите на меня зла за этот, быть может чрезмерно резкий выпад, но... Если на первых страницах романа жестокое море выносит на берег пустынного острова молодого-брутального главгера, а на вторых страницах туда же выносит шлюпку с двенадцатью привлекательными дамами репродуктивного возраста, потерпевшими кораблекрушение - я только снисходительно улыбнусь, почти наверняка зная, что меня ожидают нехитрые вариации на тему 'Один хрен в клубничной грядке' - герой будет соблазнять и властвовать.
Я все ждал, с замиранием сердца, будет ли автор честен и введет ли в повествование хотя бы один осязаемый мужской персонаж. Ну там, осветителя какого-нибудь. Продюсера, 'бумажник' которого будет противовесом Антонову мужскому 'началу'. Или может Марьянин горбоносый ухажер заглянет за кулисы, почесывая волосатую грудь. Нет, не ввел. Фотограф мелькнул где-то на краю читательского внимания и бесследно исчез, бросив без присмотра шкаф с фотографиями - как тот мавр, что сделал свое дело и больше не нужен.
На самом деле в такой 'фрейдической' подоплеке нет ничего предрассудительного, а тем паче стыдного - герои всех времен, спасаясь из опасного места в безопасное, из множества протянутых рук хватали руку симпатичной девчонки. И правило 'Одного хрена' будет воплощаться в литературе наверное столько же, сколько будет существовать сама литература. Как мужчина я это понимаю и, местами, одобряю. Самому нет-нет, да охота 'кому-нить сиськи пластырем заклеить', ну да бог с ними. Не сиськами ведь едиными жив рассказ.
Там есть еще логичный антураж и абсолютно свежее, на затертое, воплощение Кассандры-прорицательности. Знаете, Вадим, это удача. Мне нравится. Кто-то может не согласиться - мол, что такого?... Современное, глянцевое воплощение древнего как мир персонажа. Гадалка-рисовальщица. Лежит мол на поверхности. А вот поди, придумай. Рассказы полны гадалками, которые лишь меняют шкурки - от уличный цыганок до астральных матрон. Пенсионерами, растящими 'вот такущие яблоки' и инопланетными безобразниками. Засилье стандарта. Придумать новый персонаж (или свежее воплощение 'старого') довольно трудно и пусть не обманывает вас кажущаяся простота задачи.
Но под конец - еще немного читательской грусти.
Конец рассказа провис, как мокрая макаронина (старина Фрейд, который давно уже ворочается в гробу, при этих моих словах просто обязан подняться и пойти искать шлепанцы, приговаривая: 'Столько дел... Столько дел...'). Смерть гвавгера довольно ожидаема и логична, а вот мысленные спекуляции ведьмы-Лены насчет развилки судьбы и возможности все исправить не выглядят убедительными. Прочитав финал рассказа еще раз я заподозрил, что ключевой момент этой гипотетической возможности искупления заключен в сцене, когда Антон оказался поставленным на место своей жертвы. Но как он мог повлиять на ситуацию, лежа с 'железной занозой в груди', кроме как посочувствовав парнишке напоследок. Мог не повторять вспышки ярости перед зеркалом, скажете Вы. Но ведь он был напуган, действовал в жутком цейтноте, да еще и воевал с призраками. Война с призраками считается преступлением? Я вот, скажу по секрету, время от времени тоже пытаюсь во сне пришить одну бородатую падлу, ну да Аллах с ним... У Антона не было времени подумать и принять этически верное решение. Убить Лену - тоже большое станиславское 'не верю'. Чересчур вспыльчивым оказался Антон. Чуть что - сразу убить, порвать. Может, именно то, что он не испугался, ощутив в руке железный штырь, не отбросил его с ужасом и решило его судьбу? Не знаю. Убедительно прошу Вас, Вадим, подумать над финалом, как-то прояснить его, пусть и не в рамках этого конкурса. Черт с ними, с килобайтами. Жалко, если хороший зачин и свежий образ окажутся смазанными - еще немного 'понятности' с финале и будет весьма хорошо.

Продолжение следует...




Продолжение

Я давний посетитель Самиздата, но пользователь не очень активный. Мое присутствие на этом ресурсе всегда ограничивалось чтением, комментарии я писал очень редко и такая однобокость развития привела меня к техническим проколам.
Пытаясь ответить в ленте комментариев, я обнаружил вдруг, что запрещено добавлять более двух комментариев подряд, поэтому с вашего молчаливого разрешения добавлю нашу с Вадимом Филоненко микрополемику в текст этого обзора.
Вот о чем речь:

3. Филоненко Вадим (folvad@mail.ru) 2007/10/27 00:47 [ответить] Спасибо! Не ожидал настолько подробного обзора моего опуса :)). Хочу сразу сказать, что рассказ явился результатом работы над сюжетом по Боди_Арту для одной телепрограммы. Сцена из рассказа, где Антон с девушками готовится к представлению, взята из реальной жизни. Такой спектакль был поставлен в театре Спесивцева. Мужиков там, действительно, было полно, но все они (осветители, зрители, волосатые друзья с чесоткой) сидели в зале, а за ширмами находились только актеры (один мужик и куча голых представителей остальных полов). А, что касается финала, то Вы правы. Теперь вижу, что рассказ надо доработать. С уважением, Вадим

Добрый день, Вадим.
Рад, что наш диалог оказался конструктивным и взаимно приятным.
Я, конечно же, не могу спорить о внутрицеховой реальности происходящего - если Вы говорите об этом 'из первых рук', значит оно так и есть. Изоляция артистов за кулисами, куда персоналу доступ закрыт. Один мужик и куча представителей ОСТАЛЬНЫХ ПОЛОВ (кстати - остроумное словосочетание!). Но в рассказе я почувствовал явную пустоту мужского присутствия - и до, и после выступления. Даже мертвого героя тормошат все те же девчонки. Хоть бы какой-нибудь усатый дворник прибежал из подсобки на крик и звон. Когда я читал рассказ по первому разу (Вы же знаете, Вадим - включается проклятый мысленный соавтор), все ждал примерно такого авторского хода - вот закончилось выступление и на сцену полетели букеты, а потом за кулисы 'полетели' записки от возбужденных поклонников или полезли восхищенные бойфрэнды. Чего-то в таком роде я ожидал. Чего-то, что символизировало бы шаткость пресловутого правила 'Одного хрена' - вот появляются другие мужские персонажи и бабы отлипают от Антона, щебечут не только с ним и не просят больше 'пластырь от сосков отклеить'... Это, должно быть, вызвало бы в Антоне подсознательное разочарование, раздражение и прочие чувства из этой же обоймы, и сделало бы объяснимым его дальнейшую вспыльчивость - когда он 'метнул' железный штырь в Рыжего.
Это ни в коем случае не попытка влезть к Вам 'со своим свиным рылом', я лишь хочу сказать о том, что к таким мощным поступкам как убийство, персонажа нужно ПОДВОДИТЬ, и в развенчивании 'особости' Антона я углядел для этого неплохую возможность. Хотя, наверняка, и не единственную.
Но вот как втиснуть это в разрешенные 30К я не представляю совершенно.
С уважением, Тимофей.


Полевщикова Светлана Васильевна. Где же хэппи-энд?



Светлана Васильевна, Вы меня удивили.
Обычно, читая художественный текст, я пытаюсь силой своего скудного воображения забежать вперед и предвидеть шаги автора. Обычно это получается довольно просто. Вот автор торжественно вешает на стену ружье. Я ожидаю громоподобного 'ба-бах' и оно происходит практически сразу. Я намеренно употребляю слова в превосходной степени - в большинстве текстов, читанных мной на Самиздате, это классическое литературное правило выполняется слишком явно, слишком нарочито, вид имеет слишком хрестоматийный и (почти всегда!) очень ожидаемо.
Светлана Васильевна приятно удивила меня прежде всего этой 'неявностью'. Говоря проще - у меня не было твердой уверенности в следующем шаге автора. И хотя интермедия выбрана достаточно банальная и воплощение ее также не ново, эту 'неявность' я все-таки поставил бы скорее в плюс.
Начинается рассказ очень резко. Лично я постарался бы сделать 'вход' менее плотным. Судите сами - в первом абзаце четыре строчки, но в этих четырех строках нам дают описание погоды, времени суток, знакомят с соседкой-приятельницей, дают представление о ее жилищных условиях (частный дом с двором), дают нагнетание, трагическую прелюдию через 'гром-и-молнию', дают завязку экшн-сцены и задают ряд вопросов... Понимаете о чем я? Столько информации в одном коротком абзаце ведет к ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОСТИ изложения, к прыжкам с пятого на десятое. Возникают основания для различных придирок, мелких и крупных. Например - фокус читательского внимания мотается с улицы в помещение и обратно. Слово 'Вечерело.' стоящее отдельным предложением лично для меня означает, что я нахожусь под открытым небом. Которое к тому же'зловеще хмурится и раскалывается' - тут я полностью уверяюсь в том, что надвигающаяся грозы застала меня в дороге. 'Желания попасть под ливень не было......' - я прочти уверен, что героиня ускорит шаги и побежит к двери своего дома, но она выскакивает во двор. Происходит первый сбой или как его называют писатели 'нарушение обещаний'. Уважаемая Светлана Васильевна, не ищите в моих словах противоречия - я прекрасно понимаю ЧТО Вы хотели сказать, но автор художественно текста оперирует не только фактами, но и ощущениями, а ощущения здесь обманывают. И, как я уже сказал выше - слишком резкое появление собак. Такое чувство, словно героиня столкнулась с ними сразу за дверью. Пусть она пробежит по двору хотя бы чуть-чуть. А еще лучше - пусть выбежит за двор. Тогда отпадет нужда в пояснениях: 'Тем более, откуда бы им взяться во дворе соседки?........ Как он допустил бродячих собак на свою территорию?...' Тогда не появится 'нестреляющего ружья' и у меня не возникнет недоверия к последующей сцене, когда соседка даже не может представить причины 'умственного помешательства' героини - во дворе растерзанный труп бродячей собаки, следы крови и шерсти, а по словам соседки - 'ничто не предвещало беды'.
Но чем рассказ меня действительно подкупает - это своей честностью. Автор даже не старается 'пожалеть' читателя и как-то обойти острые углы. Какое, кстати, убогое изречение - 'пожалеть читателя'. Словно читатель - нежный грудничок, которого следует держать в теплом карантине. Я припоминаю, как пару лет назад какой-то кинокритик сравнивал два однотемовых фильма идущих по ТВ с небольшим разрывом - 'Эпидемию' и 'Противостояние'. Основной мыслью кинокритика было вот что - при всей слабости С.Кинга как технического сценариста (а 'Эпидемия' гораздо более выверен в техническом плане, там показаны инструментарий и методика эпидемиологов почти настоящие) его фильм гораздо более честен и жесток в выводах. Он, пусть языком дилетанта, но говорит - не тешьте себя иллюзиями. Светлана Васильевна идет по этому нелегкому, но уважаемому мной пути. Не тешь себя иллюзиями, читатель. Никто не поможет и не подскажет, что делать. Ничто не решится само собой. Кошмар не рассеется утром. Поменявшиеся не обретут счастья (или даже сносной жизни) в новом качестве. Все 'шокирующие подробности' не портят впечатления. Наверное, так и должно 'было бы быть'. Немного смущает то, что Светлана Васильевна не совсем выдерживает пропорции и с чисто женским упорством доводит до абсурдистики - я имею в виду слишком нарочитую сцену воссоединения мужа с соседкой и ожидание того, что соседкин сын с радостью признает новоявленному папашку. Этот смысловой пассаж - ...как же вам всем будет хорошо без меня и какая я несчастная... - слишком сильно отвлекает от основной мысли рассказа.
Рассказ, повторюсь, неплох своей внутренней честностью. Но, к сожалению, сюжет далеко не нов. Я понимаю чего хотел автор - свежей трактовки заезженной темы и это у него получилось. Но - лишь в рамках Самиздата. Еще в глубокой юности я читал средних размеров повесть об 'обмене разумами' с собакой. К сожалению, не могу сходу вспомнить автора и название повести, но откопаю их в памяти, если Светлана Васильевна попросит. Та повесть тоже была предельно честна, но была к тому же грамотна, тщательно продумана и построена, необходимые объяснения были даны, герои были более сильны и активны - но финал был тот же. В связи с этим - рассказ 'Где же хэппи-энд?' не сказал мне ничего нового. Увы. Его основной плюс нивелируется вторичностью сюжета и фабулы. Я однако записал имя автора в свой список 'будущего чтения'.




Волошин Виктор Винзор Мёртвые кладбища



Добрый день, Виктор.
Следуя Вашей просьбе скажу 'несколько слов' о 'Мертвых кладбищах'.
Оговорюсь сразу, что не совсем понимаю мотивы, которые побудили Вас попросить меня от отзыве. Уж на что текст никак не может жаловаться - так это на отсутствие рецензентов. Их довольно много по Самиздатовским меркам. В ленте комментариев присутствуют также цитаты из обзоров других конкурсов. Я думал, просматривая их - а что толкнуло автора еще и меня просить об отзыве? Вариантов несколько: 1. Автор всерьез увлекся самобичеванием (не хотелось бы так думать); 2. Автору надоели ругательные рецензии и он ищет хвалебных отзывов (думать так хочется еще меньше); 3. Автор просто коллекционирует мнения читателей (в принципе понятно и объяснимо, но... 'это же не Наш метод'); и наконец, 4. Автор набирает критическую массу отзывов для некоего обобщения (весьма корректный и уважаемый мною путь). С Вашего разрешения, Виктор, я буду держать в голове это последнюю, четвертую версию.
Читая рассказ я делал на полях всякие пометочки, на которых хотел позже заострить внимание, но все они так или иначе уже рассмотрены в комментариях. В этой ситуации я могу лишь поспорить (или посоглашаться) с предыдущими рецензентами. Что ж... если автору это в чем-либо поможет...
Начну я с отзывов, наиболее меня резанувших. А именно - с упрека в непроизносимости различных рунических слов, опубликованных в книге Гинаба. Не потому, что данные буквенные нагромождения я считаю какой-то особой находкой, мне просто не понравился снисходительно-менторский тон этих упреков. Собственно, это разговор уже не о самом тексте, скорее о реакции на него. Ребята, ну разве так можно - 'попробуйте перед зеркалом произнести раз десять... не могу больше ржать... язык сломаешь... и так далее'. Я такими словами с девятилетней дочкой разговариваю. Перед вами же более-менее взрослый человек. Наверное, он произносил... или пытался произносить... Какие-то выводы сделал, какого-то эффекта пытался достичь. 'Да он, гад, на нами издевался' - так что ли? Доказать мне нечем, только спросить у самого Виктора: так издевался или нет?
Начиная этот спор, я сам не верю в его успешность. Но меня всегда убивала безапелляционность упреков. Я встречал много людей, которые даже 'СЕРЕНЕВЕНЬКИЙ С ПОДВЫПОДВЕРТОМ' произнести не могут, не обхохотавшись. С другой стороны... отвлеченный пример. В разговорном словаре И.Мелетьева дано русскобуквенное написание чукотского слова 'кит'. Если быть совсем точным, 'гренландский кит'. Слово 'гренландский' не имеет отношения к самой Гренладии никакого, это просто название подвида китообразных, наиболее часто встречающихся у берегов Чукотки. Какой-либо другой кит будет иметь другое название. В языке чукотских поморов китовых названий значительно больше, чем известно науке самих подвидов этих морских животных, обитающих во ВСЕХ океанах мира. Мелентьев записывает это слово как 'лигхи реэв', причем, согласно дальнейшим пояснениям, звук 'Л' следует произносить 'мягко с клокочущим пришипом' (цитирую!),т.е. начинаться как 'К' горловое, заканчиваться как 'Ш' шипящее, а что посередь - так это вообще целый спектр, в котором от собственно 'Л' осталось нечто эфемерное. Не устали? Тогда вот еще - звука 'Г' в чукотском языке не существует как такового, зачем Мелетьев остановился на таком написании - для меня загадка. 'Г' в нашем русском понимании присутствует как неуловимая первая нота шипящего 'К', а 'Р' - похоже на тот неприглядный звук, что издает курильщик, прежде чем смачно плюнуть на снег. С гласными проще, но тоже - сплошная неясность. Ну-ка, уважаемые, произнесите-ка по чукотски 'кит' десять раз перед зеркалом. АГА-А... не получилось!... Этот 'разговорный словарь И.Мелетьева' - тяжелый толмуд, в котором расписано произношение пары десятков бытовых фраз, попался мне в экспедиционной библиотечке в одной из северных командировок. Не знаю уж, на хрена он там нужен - на Чукотском севере, в основном, говорят на русском матершинном - но тем не менее. Однако, если б я, с этим словарем наперевес, попытался бы завязать разговор - уверен, у меня мало что получилось бы. Мои голосовые связки не предназначены для подобных модуляций. Более того, назови меня какой-нибудь абориген 'моржовым хером' я, даже при наличии в словаре этой идиомы, не смог бы ее 'отфильтровать' - мое ухо на такие подвиги также не способно. А ведь это - природный существующий (существовавший) в ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ язык. Если же это язык иных миров и измерений... Несогласных отсылаю к Стивенсу с его 'Криптономиконом'. Попробуйте произнести йглмское имя возлюбленной главгера.
Зачем я говорю об этом так много?
Это классическая ситуация спора не о чем - несостоятельные упреки в непроизносимости несуществующих слов, невнятный ответ Виктора: 'вы пробовали читать руны?...'. Я не пробовал. Но неужели уважаемые стороны на могут взглянуть на проблему глазами друг друга. Совет Виктору (если Вы ждете моего совета) - автор должен понимать рискованность такого шага и пользоваться труднопроизносимым вымышленным языком только имея на то веские основания. Там, где можно обойтись словами 'менее матерными' - нужно обходиться. Тут все дело во внутренней ответственности автора. Если же автор (хорошенько) все обдумал, но изменений не внес - что ж... читателю нужно хмурить брови, но мириться с присутствием их в тексте, даже если душа и желудок - против.
Мое личное мнение с привязкой к конкретному тексту? Книга Гинаба, хотя и упоминается очень часто, не играет в повествовании ключевой роли, а значит и прямые цитаты из нее смотрятся в тексте... м-м-м... надуманно. Книга эта, вообще, видится мне шпаргалкой, куда подглядывает автор. Лично я эти две линии - исход арнов и лекционные материалы из книги - как-нибудь распараллелил БЫ... Само ее упоминание наметило некие штришки, которые автором замечены не были.
Второй, по частоте упоминания, упрек в адрес этого текста - нет сюжета. Ну вот нет!... Идут... идут... встречают различных существ... голодают... умирают... ссорятся и объединяются... принимают решения и отвергают их... достигают какой-никакой цели... а сюжета все нет. Да что ж это за зверь такой, сюжет, где он скрывается, если совершив столько телодвижений мы его не встретили? А может - он следит за нами?! Осторожно, стараясь не делать резких движений, расчехляю карабин. Мало ли... А вдруг - он за моей спиной. Щелчком сбрасываю предохранитель и круто разворачиваюсь на каблуках, готовый увидеть перед собой сюжета - голодного и оскаленного. Нет сюжета. Только теплые трупы моих товарищей-арнов и незнакомые косолапые следы, уводящие в лес. Иду по следам, уже теряя всякую надежду и через десять килобайт дохожу до места, где владелец следов мочился на снег, выводя желтой струей 'Здесь был Сюжет'. Все, дальше не пойду - кто сможет следить за таким медлительным созданием?...
Какой сюжет присутствует, например, в 'Повести о настоящем человеке'? Кто-то скажет: 'Ну-у, там типа летчика сбили зимой и он ноги отморозил...' Еще кто-то добавит, подумав: 'Чуть не сдох. Шишки пробовал варить. Невкусно.' Потом оба обрадовано закончат: 'А потом ему врачи ноги отрезали и снова в самолет. И орден дали!'. И с техническо-литературной точки зрения они будут правы. Мересьев не изменился в течении повести, с чего начал к тому и пришел... Нет сюжета.
А какой сюжет в 'Граде ОбреЧенном' Стругацких? Где герои сперва в квартире бухали, пусть и в очень странном Городе, потом один президентом стал, а другие в пустыню пошли и шли... шли...
А в 'Старике и море' сюжет. Там дедуля все время рыбу ловил, да весло терял, а потом греб... греб...
Мог привести в качестве примера еще сотни имен, не менее авторитетных, да времени жалко. Чего вы хотели от рассказа, когда сетовали на отсутствие сюжета. Чтобы арны на своем пути горы астральных трупов наворотили? Чтобы обрели пол и начали друг с другом жениться? Чтобы затеяли войну и поработили племена бренитти, которых заставили бы добывать астральную пищу? Вы не путаете сюжет с Экшн-сценами? Может я неправ, так утверждая, но мне кажется - сюжет здесь присутствует. Библейские мотивы хорошо в него вписываются. Пеший ход арнов является тем стержнем, на который нанизаны все прочие 'бублики' рассказа. Критиковать в рассказе следует прежде всего 'бублики' - слишком уж они 'не пропеченные'.
Что меня радует откровенно - так это фантазия автора. И хотя начало прибило меня, как муху газетой, я не жалею, что рассказ прочитал. Если уж обмолвился о начале - два первых абзаца начинаются так, словно написаны разными людьми и для разных произведений. ' Это кладбище было мертвым' - один настрой. 'Да, забыл вас познакомить с арнами.' - настрой совершенно иной. По моему, так нельзя делать. Задав первый аккорд в миноре, нужно играть минор. И описательность второго абзаца, особенно когда речь заходит о цветовой гамме, прозрачности, форме и т.д. честно скажу - на этом месте едва не бросил чтение. Что-то вроде: 'Джон, врубай УКС! Джон протянул руку к зеленой кнопке и включил генератор ксенофизического поля, мерцающий вибрионный луч которого менял клюктоационные характеристики нашего пространства на торофлюктоидную эмиссию. Потом потянулся и сказал - сейчас пожрать бы!' Виктор, не обижайтесь, но желание сразу нарисовать всеобъемлющую картину сложного мира, чтобы потом устроить вокруг нее сюжетные пляски с бубном - весьма сомнительный ход. Все равно, что отвечая на вопрос детеныша, 'почему лампочка горит', начать объяснения с электронной теории. Немного терпения и максимум интересности - чтобы читатель сам загорелся узнать кто такие эти арны и как они выглядят; и чтобы сам побежал рысью в библиотеку за энциклопедией по эзотерике. И вот в тот момент, когда желание мчаться в библиотеку уже невыносимо - тут вы и даете пояснения. Не раньше.
Но я говорил о фантазии автора. Знали бы вы, как приятно, подустав от повторов и перепевов, натолкнуться на 'чистую' идею. Автор не просто вымыслил новых существ (эльфов с необычной формой ушей), он вымыслил и причину их наличия в тексте. Опять, не соглашаясь с предыдущими рецензентами, идею рассказа я понял так - мы, люди, слишком мало знаем об устройстве мира, и не подозреваем даже, что наш уход, это далеко не полный конец всех бед и несчастий. Мир гармоничен, его элементы настолько тесно связаны друг с другом, что выпадение одного звена создает невосполнимую зияющую брешь, в которую неотвратимо засасывает прочих явных и неявных обитателей всего сущего. Автор пытается нанести довольно серьезный удар по антропоцентризму в мышлении человека. Вкупе с аллюзиями на библейский Исход эта идея создает мощную и слаженную картину. Это рассказ о нарушенном равновесии, о наклоненной плоскости Мира, по которой, бренча, скатываются ничего не понимающие фигуры. Они ведь, бедолаги, знают только свою шахматную клетку и даже не подозревают о силе, которая сметает их прочь. Об этом же, лишь другими словами говорится в 'Солдатах Вавилона', потрясающей книге, которую, несмотря на обилие восторженных отзывов - мало кто понял.
К моему огромному сожалению, чувствуя в тексте такую идею - я просто патологически сильно желаю для нее адекватного литературного воплощения. Виктор, этот рассказ необходимо не просто доработать - ПЕРЕработать. Убрать корявости, прояснить линию Книги Гинаба, сформировать логичный антураж, продумать внутренний образ мыслей арнов (да и зиафов), чтобы не попадались такие досадные огрехи, как 'На могилы за это же время пришло людей меньше, чем ПАЛЬЦЕВ НА РУКАХ.', а в следующем абзаце - 'Арн похож на БОЛЬШОГО СЛИЗНЯКА, ползает в полуметре-метре над землёй'. Понимаете, в чем прокол?
Концовка не стала для меня понятнее, даже после неоднократного прочтения рассказа. Для меня он закончился на сцене перевоплощения арнов. И я искренне боялся, что вот сейчас все закончится хорошо - 'типа прошли уровень и сохранились.' Если б автор поступил так со мной, я бы изгнал его со своего компьютера - после того, как он столько морочил мне голову. К 'счастию' - этого не случилось. Финал не отменил основной идеи. Впереди по прежнему смерть, безысходность, и счастье перевоплощения ничего к ней не прибавило.
Мой вывод - ПОТЕНЦИАЛЬНО очень хороший рассказ.



После долгого перерыва.

Добрый день, господа.
Прежде всего, прошу прощения за то, что сказав 'А', так долго не говорил 'Б'. Командировки - вещь неожиданная и, поверьте, начальству глубоко фиолетовы сроки литературного конкурса ХиЖ-4. Единственное, что я мог себе позволить в отъезде - читать конкурсные рассказы.
О рецензии меня просили двое - автор 'Генератора случайных чисел' и автор 'Спасите наши души'. За первого я абсолютно спокоен - по моим прогнозам рассказ не минует финала и время поговорить о нем еще будет. Со вторым автором все не так очевидно. Я лично видеть его в финале хотел бы, но допускаю большую вероятность, что иные читатели сочтут иначе. В любом случае, рассказ требует серьезного анализа, и говорить о нем сейчас, в условиях жуткой нехватки времени, я не считаю правильным. Надеюсь, автор извинит меня и выделит еще немного терпения из своих немалых запасов :-). Пока лишь скажу, что Наталье Анатольевне я поставил 9, а Очевидцу 8 баллов.
Оценки я распределял методом 'последовательных приближений' - т.е. выделил 'лучший' и 'худший' рассказы, 10 и 1 соответственно, остальные рассказы распределил по восьми оставшимся оценочным группам (по четыре рассказа в каждом). Такой подход на первый взгляд отдает буквоедством, но мне он кажется достаточно объективным. Если уважаемым конкурсантам интересно мое мнение - в конец обзора я поместил свой личный 'табель о рангах' пятой группы - в порядке возрастания читательской оценки. Желающие могут посмотреть его, обращая внимание не столько на оценки (они - суть формализм), сколько на место рассказа в списке. Не знаю, заведено ли на СИ давать отзыв после окончания первого тура - обещаю подробный разговор каждому желающему. Сейчас же я хотел бы сказать буквально несколько слов о тех, кто в моем 'списке' не поднялся выше оценки 3, потому как просто 'влепить низкий балл' без объяснений - считаю невежливым.
Итак...

Анисимов Константин Юрьевич_Эталон для контактера - 1

На удивление неряшливый рассказ. Речевые ляпы буквально на каждом шагу. Такое впечатление, будто текст ни разу не был прочитан после написания.
По мере чтения в первую очередь раздражение стали вызывать 'одинаковые' имена героинь. Ольга, Елена, Анна. Причем национальности у них разные. Одинаковость имен как нельзя лучше соответствует одинаковости характеров. Персонажи у Вас - словно скопированы друг с друга. Одинаково говорят, одинаково поступают, одинаково мыслят. Прямая речь лишена поясняющий оборотов, таких как '? - спросила Анна.', '! - ответила Елена.' (хотя бы так!), и я скоро запутался в том, кто какую фразу говорит. По диалогам их не различить. И потом, Константин Юрьевич, ну зачем вы ведете повествование от лица женских персонажей. Такой прием требует Большого таланта и большой работы. Особого чутья и владения искусством воплощения. 'Большие люди' прибегали к таким приемам, прямо скажем нечасто. Признаюсь, начиная читать данный рассказ, я множество раз поднимался взглядом к имени автора, чтобы рассеять стойкое убеждение, что читаю сочинение тинейджерки, только-только вошедшей в подростково-суицидальный период. 'мне тринадцать лет... обречена жить одинокой... жить не хотелось... только смерть избавит меня от моего проклятия'. Дальше героиня вроде бы повзрослела, но - 'у меня нет друзей... только кибер меня понимает...' внутренне она не изменилась ни на йоту.
Касаться второй части рассказа мне просто не хочется - слишком уж много претензий. Логика хромает на оби ноги. Много лишнего. Многого не хватает. Многое просто притянуто за уши. Встречаются такие 'куски' текста, где смыкающиеся предложения громогласно спорят друг с другом.

По нашим оценкам у них беременность длится примерно месяца три. Мы не знаем о них ничего.
Мы даже не знаем их полного репродуктивного цикла, но если меньше тридцати лет.
Первые три дня мы с Аней как я её называла на русский манер, отдыхали, а потом началась разработка операции.

Трищенко Сергей Александрович_Хиж-4: Время Минус - 1

Боюсь, Сергей Александрович, столь уничижительная оценка обусловлена не столько 'литературной беспомощностью' рассказа, сколь характером его автора. Сам рассказ мне не понравился, но... желание выставить СТОЛЬ низкую оценку появилось после чтения Ваших комментариев, после Ваших возражений оппоненту. Разумеется, мои слова можно расценить как 'личный выпад', но думаю, что имею право один?единственный раз пойти на поводу у собственного первого впечатления. По-моему, автор, считающий всех вокруг круглыми дураками, не может рассчитывать на какую-либо объективность со стороны окружающих. Пожалуйста, постарайтесь понять то, что говорит Вам оппонент постарайтесь не считать собственное мнение СТОЛЬ непогрешимым.
Извините меня - 1.

Котенко А. А_ Хиж4:: Ctrl+z - 2

Хочется сказать - 'Наивное морализаторство'. И идея не нова, и ляпов полно, и основная мысль - выдержана в стиле 'сделал плохо - в угол встань'. Не понравилось.

Тишанская Марина Антоновна_ Хиж-4: Головоломка - 2

Рассказ написан грамотно. По крайней мере за это спасибо. Герои шаблонны, но зато узнаваемы. :-). В описании профессора, например, встречаются такие 'милые' детальки, как 'золотистые кудряшки, прилипшие к лысине'.
Из непонравившегося... Э-э, не совсем то слово, какое я хотел бы употребить... Скажем так - 'слишком сильно снижающего ценность'... Вторичность идеи и вторичность антуража. То, что непонятные пришельцы оказались детьми, улизнувшими из-под родительской опеки - это, извините, уже набило оскомину. В фантастике последних лет встречается с пугающей меня регулярностью. Сочетание этой 'идеи' с юмористическим способом подачи материала - отсылает нас напрямую к Лукину и его 'Каникулы и фотограф'. Но в то время, когда над этой темой работал Лукин, она была достаточно свежа. Общий антураж тоже фирменный Лукинский - и привычность летающих пришельцев 'в быту' обычного россиянина, и спорадический спор мальчишек о принадлежности летающих тарелок к той или иной звездной системе, это 'Улица Проциона' чисто воды, да простит меня автор.
Резюме - грамотный, бойкий, хотя и без особой яркости язык; неплохая подражательная вещь под хорошего писателя, которую портит почти дословный его пересказ. Нет, хорошо что Вам нравится Лукин и я большим удовольствием назвал бы Вас не подражателем, а последователем, если бы вы придумали Свою идею и обрисовали бы ее языком 'уважаемого учителя'. А так...
Может я не прав. Но я и все три тома 'Времени учеников' читал без обычной серьезности, и называл их про себя 'фанфиками', данью уважения, как угодно называя, но не самостоятельными произведениями.

Стефанкова Дария_ Хиж 4: Подтверждение квалификации - 2

Скажу Вам предельно честно - я не приемлю политику в литературе. Хотя Ваше имя мне знакомо, и я не считаю Вас бездарностью (иные Ваши рассказы мне нравятся) - именно этот произвел на меня плохое впечатление. Врачи-близнецы-практиканты, гоняющие по больничным коридорам на электрокаре. :-). Главврач, устраивающая мальчикам-пакостникам куцый устный разнос прямо в коридоре. :-(. Каковой разнос, к тому же, перетекает в лекцию и 'ответственное поручение' :-((. Знание жизненных реалий, правдоподобность в этих эпизодах равны нулю. Дальнейшие разглагольствования о 'дураках во власти' напоминает пенсионерские мантры за игрой в домино. В России две беды, говорим мы - и начинаем привычно охать.

Ларичева Елена Анатольевна_ Хиж-4: Всего лишь вопрос веры - 3

Еще одни псевдополитические мантры. Рассказ оценен выше предыдущего лишь только потому, что имя автора мне не знакомо, и я не знаю, способен ли он (она) на большее. К тому же в 'двоечной группе' закончилось место :-(. Критериально эти рассказы равны. Фантастическая составляющая тонет в политических дрязгах. Название настолько не совпадает с текстом, что создаются условия для множественных толкований. Пусть Лариса Анатольевна не держит на меня зла, но ни одной новой мысли я в рассказе не нашел. Эмоционально-мысленные путешествия, ставящие под сомнения критерии реальности - это уже разработанная тема и в чистом виде уже давно не впечатляет.

Sloniara_ Хиж-4 - А надежда не постыжает... - 3

Снова мантры - на этот раз церковнописные. Меня это удручает, уважаемый Sloniara... запнулся, называя Вас этим латинским именем... :-).
А удручает вот почему - сравнивать Ваш рассказ с тем же '...Вопросом веры...', несмотря на одинаковость моих оценок, сравнивать в плане литературного уровня, я имею в виду - абсолютная несправедливость. Язык Вашего рассказа - на порядок более яркий и сочный. Отчего же столь низкая оценка...
Претензии те же, что и ко 'Времени Минус' - деструктивность фабулы. Ибо фабула такова: 'Нести в мир насилие есть плохо, но если ради благого дела, то - хорошо!'. А ведь такое впечатление складывается по прочтении. Священник, который говорит в проповедях о левой и правой щеке, о 'давай место доброму в душе', но режет глотки с огнем благородной ярости в очах - для религии это перепиливание собственных ног. Для религии в самом первом смысле этого слова. Этот разговор грозит вылиться в очень серьезный и долгий, если я попробую полностью высказать свою мысль. Скажу лишь - что подобные 'повороты идеологии' убили не одну 'Святую и Чистую' идею.
Очень жаль, что добро опять оказалось с кулаками.


Серегин Дмитрий Григорьевич_ Ректор - 3

Тут мне просто нечего сказать. Вариация на тему Гарри Поттера. Скорее всего я не оригинален в этом мнении. Я не стал читать оригинал, не впечатлен и вариацией.


Абоян Виталий_ Хиж-4: Электонный сон - 3

Наверняка автор может лучше. Нет-нет, да проскользнет образность, там где он не давит ее прямолинейным экшном. Безумство робота, безумство, как первое проявление разума и знак равенства между разумом и жестокостью. Увы...



Топ-лист пятой группы
(личное мнение автора обзора)

1 Эталон для контактера
1 Время минус
2 ctrlz
2 Головоломка
2 Подтверждение квалификации
3 Всего лишь вопрос веры
3 А надежда не постыжает
3 Ректор
3 Электронный сон
4 Волшебные цветы пламеники
4 Талисман
4 Телевизор
4 Фантастика в ближнем свете
5 Что же теперь будет
5 Золотые слитки
5 Команда молодости нашей
5 Охота в меловом периоде
6 Горшок счастья
6 Настоящее счастье
6 Шинель на вырост
6 Где же хэппи-энд
7 Мертвые кладбища
7 Посылка из Магеллана
7 Мое совершенство
7 Свойства большого текста
8 Отражение в зеркале
8 Спасите наши души
8 Глядя в небо
8 Цвет нашей жизни
9 Генератор случайных чисел
9 Хавчик
9 И да сожрет тебя Обр
9 Том 1
10 Этот город


(C) Николайцев Тимофей 2007


 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com М.Атаманов "Альянс Неудачников-2. На службе Фараона"(ЛитРПГ) Т.Ильясов "Знамение. Вертиго"(Постапокалипсис) Л.Огненная "Академия Шепота"(Любовное фэнтези) Л.Хабарова "Юнит"(Научная фантастика) Е.Кариди "Змеиная невеста. Разбавленная кровь"(Любовное фэнтези) М.Бюте "Другой мир 2 •белая ворона•"(Боевое фэнтези) В.Бец "Забирая жизни"(Постапокалипсис) Э.Холгер "Избранница владыки Тьмы"(Любовное фэнтези) А.Куст "Поварёшка"(Боевик) Э.Моргот "Злодейский путь!.. [том 7-8]"(Уся (Wuxia))
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Колечко для наследницы", Т.Пикулина, С.Пикулина "Семь миров.Импульс", С.Лысак "Наследник Барбароссы"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"