Статистика раздела "Низовцев Юрий Михайлович":

Журнал "Самиздат": Каверзные вопросы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Tue Feb 25 00:48:35 2025)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    По разделу 1652853890 508 235 349 348 300 507 354 228 284 287 249 241 1 44 24 21 13 13 25 23 53 51 36 10 20 15 21 21 16 11 15 10 8 16 20 9 12 6 5 11 11 7 9 10 6 5 13 15 5 9 14 12 7 10 11 5 10 4 4 3 4 5 4 4 5 9 3 9 40 50 14 6 5 4
    About the origin and manifestation of personality 304304 16 16 14 13 18 227 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 1 2 0 1 2 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 3 0 2 0 0 0
    Движущая сила и источник развития человека и его сообществ 630264 34 27 23 18 18 15 13 10 14 39 35 18 0 4 3 4 0 1 0 0 2 1 1 2 3 0 1 3 1 0 1 0 2 0 1 2 2 0 1 0 3 0 2 2 3 0 3 4 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 3 0 1 0 1 0
    What is the main reason for the emergence of the state? 418249 36 36 27 23 22 18 17 14 16 25 12 3 1 3 1 1 1 0 1 1 1 2 2 2 4 2 1 1 1 0 1 1 2 0 3 2 2 3 1 0 1 0 1 1 2 2 2 1 0 0 2 0 1 0 2 0 0 3 2 2 1 0 1 3 0 1 3 1 4 0 2 0 1 1
    Человек во сне и наяву 384212 26 29 25 23 19 18 18 13 8 16 13 4 0 1 1 0 0 0 0 0 1 2 2 4 2 1 1 1 2 0 0 2 2 1 1 2 0 0 3 1 0 1 1 2 2 0 2 1 0 1 0 1 0 2 2 1 0 1 1 0 0 1 2 1 2 1 0 0 3 0 4 0 0 1
    Скрытые предпосылки радикальных поворотов и переворотов в ходе развитии цивилизации 793208 21 17 13 14 6 8 10 8 16 70 21 4 0 0 3 0 1 1 1 0 1 0 2 1 3 0 0 0 0 0 2 0 1 2 2 0 1 2 1 0 0 0 0 0 2 0 3 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 2 2 0 0 0 0 1
    Why Creation cannot do without a person? 207207 207 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 9 10 11 12 23 53 51 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    О необходимости присутствия человека в мироздании 196196 22 28 46 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 3 0 1 0 0 1 2 2 2 1 0 0 1 0 2 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 2 1 0 1 1 3 0 0 3 1 1 2 4 0 0 0 1 0 1 2 1 0 4 1 0 2 0 1
    On the essence of a people in the frameworks of the state 180180 20 18 25 12 11 94 0 0 0 0 0 0 0 3 2 1 1 0 0 0 0 2 2 2 2 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 1 0 1 0 1 0 1 0 0 2 4 1 2 0 2 1
    On the causes of the consequences of the human activity 177177 14 14 13 13 123 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 3 1 0 1 0 0
    2. The sneers over the poor 174174 22 17 15 13 10 6 1 4 5 17 21 43 0 2 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 4 0 0 1 1 1 1 2 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 2 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 0
    В чем истинное отличие интеллектуалов от интеллигенции? (Феномен интеллигенции в России) 895169 25 20 18 16 12 9 10 8 13 18 15 5 0 0 1 2 0 1 1 0 2 0 2 2 5 1 0 3 0 0 1 2 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 4 0 2 0 0 0
    Конструкции и методики, исключающие формирование пробок и заторов в условиях города 1111169 25 25 13 19 9 5 8 11 13 17 17 7 0 2 0 2 0 0 1 0 2 1 1 1 2 2 0 0 1 0 1 2 1 2 0 1 3 0 0 1 0 1 1 1 2 0 4 1 0 0 3 1 0 1 1 0 2 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0
    Who makes the main contribution to the development of civilization? 166166 17 21 16 12 7 3 5 5 9 16 12 43 0 1 5 0 1 0 0 0 0 0 3 2 2 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 2 3 1 1 0 1 0 3 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 5 0 0 0 0 0
    Каковы были истинные стремления прославленных властителей и причины, вызвавшие их? 843165 22 19 10 14 12 6 10 8 20 14 19 11 0 1 2 2 1 0 1 0 1 3 0 1 3 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 2 1 1 0 2 0 0 0 1 2 1 2 1 0 0 0 1
    1 My ironic passages about history 165165 21 17 16 15 7 2 0 6 20 61 0 0 0 1 2 3 0 0 0 0 0 1 1 3 0 2 0 0 1 1 2 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 2 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 2 0 1 1 0 0 3 1 0 1 0 0
    Как действовали ранее и действуют ныне правители? и поправляемые ими? 780159 17 40 10 18 12 10 9 6 7 18 9 3 0 2 1 1 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 2 1 0 0 1 0 1 1 5 3 7 0 2 6 0 3 1 0 1 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 1 2 0 2 0 0 1 0 0
    Intriguing facts about the human relations 158158 23 45 90 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 1 0 1 0 0 3 0 1 3 0 1 0 1 0 1 1 2 2 0 1 1 0 1 3 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 3 1 2 1 1 1 0 2 0 1 2 2 0 5 5 3 6 40 50 0 0 0 0
    What role does inequality play in human communities? 155155 20 15 17 12 4 4 4 9 7 18 45 0 0 2 2 1 2 0 0 0 0 1 2 1 4 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 3 0 2 2 0 0
    Наша истинная жизнь бесконечна 1345154 22 17 12 20 9 6 10 5 11 19 10 13 0 2 1 4 2 0 0 1 0 0 2 3 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 2 0 1 2 0 0 0 1 1 1 3 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    О сходстве и различии криминалитета и тех, кто у власти 233154 27 18 14 14 13 11 9 9 10 19 7 3 0 3 2 3 0 1 1 1 1 2 2 3 2 3 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0
    Откуда появилась воля, что она поддерживает, почему и куда помогает человеку стремиться? 765153 23 11 23 17 11 5 8 8 13 18 11 5 0 2 1 0 0 0 1 0 2 0 2 1 3 0 1 0 0 0 3 1 3 0 1 0 2 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 4 0 0 0 0 0
    2 Ироничные пассажи о глупости 151151 16 21 12 21 7 4 3 5 7 17 38 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 2 0 1 1 1 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 2 2 1 0 1 0 1 3 1 0 0 0 0
    Как привлечь случайность и воспользоваться ею в процессе творчества? 723149 23 13 18 18 11 10 8 8 10 15 11 4 0 2 4 1 0 1 0 1 0 1 2 3 1 0 0 0 0 0 2 0 2 0 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0
    About the similarity and difference between smart people and creative people 149149 18 15 10 11 6 2 3 6 11 67 0 0 0 0 1 2 1 1 1 0 0 2 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0
    Кто же вносит основной вклад в развитие цивилизации? 149149 14 18 10 12 5 5 3 8 10 11 12 41 0 1 2 1 0 0 1 0 0 1 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 1 1 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0
    2 My ironic passages about hope and faith 149149 18 19 17 13 14 8 3 10 16 31 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 4 0 2 1 0 0 2 0 1 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 2 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 1 0 3 2 0 0 1 0 0 3 1 0 2 1 0
    What is the mechanism of imagination not revealed by science so far? 706148 33 15 9 17 11 7 5 9 11 18 9 4 0 3 2 1 2 1 0 0 0 1 4 3 4 4 1 0 0 1 2 1 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 0 0 2 0 1 0 1 1 0 0 1 0
    Creation as the unity of eternity in time and nothingness out of time 147147 19 22 14 18 6 10 58 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 1 0 2 2 1 0 1 0 1 0 3 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 3 2 1 2 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 3 1 2 0 0 0
    Почему и когда началась промышленная революция? и именно в Европе? 982147 22 20 11 13 9 7 7 12 16 13 10 7 0 2 3 0 0 1 0 1 0 2 0 1 3 0 1 0 0 1 0 1 4 1 0 1 0 2 1 0 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 2 3 0 1 0 0 0
    What changes await us in us themselves? (Critical notes) 147147 19 18 13 16 4 3 1 6 10 15 42 0 0 1 3 2 0 0 0 0 0 2 1 1 2 0 2 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0 0 0 1 1 1 1 3 0 1 1 0 0
    Почему войны оказываются неизбежным злом? 405146 26 21 15 13 6 15 8 5 14 11 9 3 0 3 3 0 0 1 0 1 0 2 1 2 1 0 0 1 0 2 0 0 1 3 1 2 2 1 3 0 1 1 1 1 2 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0
    How can one attract randomness and take advantage of it the process of creativity? 665146 22 14 9 12 11 6 8 5 13 17 21 8 0 0 1 3 1 1 2 0 0 1 1 0 3 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0
    7 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 146146 21 18 11 15 5 6 6 9 16 39 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 1 0 1 3 1 2 2 0 3 0 0 2 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1 3 1 0 0 0 0
    The explanation of the facts of acceleration and deceleration of time 862146 32 25 12 11 10 5 2 9 14 14 8 4 0 2 4 3 1 1 1 2 0 0 4 1 5 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 1 3 0 0 1 1 2 2 2 0 1 0 0 0 0 2 2 1 3 0 1 0 1 0
    New approach to elimination of inflammations on a surface of a body and near it 917146 18 13 11 11 6 7 4 8 15 40 6 7 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 2 1 3 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 3 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 3 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 1
    The essence of the human activity 146146 15 19 12 10 19 71 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 2 0 1 0 0 2 2 0 0 1 0 3
    2 The ironical in one line. As regards the young lady 145145 22 14 11 11 6 5 2 2 7 16 14 35 0 3 2 2 0 0 0 1 0 1 1 3 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0
    Как соотносятся мышление и сознание? 292145 26 43 8 14 3 4 3 4 9 16 9 6 0 1 2 2 0 1 1 0 1 1 2 2 2 0 2 0 0 1 2 0 1 1 2 2 0 0 3 0 0 0 0 0 5 5 4 1 3 4 2 4 1 1 0 0 0 2 1 0 1 2 1 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0
    Можно ли и как сооружать трансконтинентальные эстакады безостановочного движения поездов и автомобилей? 840145 21 13 14 15 11 8 8 13 12 15 10 5 0 2 1 1 0 0 1 0 0 2 1 0 5 0 0 0 2 0 1 2 1 1 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    6 The sneers over the spiritualized persons 144144 18 18 15 11 6 1 2 5 7 13 13 35 0 2 1 2 0 1 0 0 0 1 2 1 2 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 2 0 1 0 1 2 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0
    Религия и наука о душе и сознании (критические заметки) 282144 15 29 18 16 6 4 11 5 5 16 13 6 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 1 1 2 0 0 0 0 0 3 5 5 1 1 1 1 4 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 3 0 2 1 0 1
    О сходстве и различии людей умных и людей творческих 144144 16 18 12 10 8 5 1 7 14 53 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 1 0 1 0 0 1 1 2 0 2 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0
    О возникновении и сущности самосознания 252143 17 17 21 11 9 8 4 9 11 19 11 6 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 3 2 1 1 0 0 1 1 1 1 2 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 0 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 3 0 1 0 0 1
    Человек - продукт эволюции?! Всё ли тут так однозначно?! 623143 21 16 10 12 7 6 7 5 11 10 34 4 0 1 2 2 0 0 0 0 0 1 1 4 1 1 0 0 0 0 4 0 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 2 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0
    Истоки хитрости и ее основное отличие от креативности 637142 17 18 14 13 13 11 9 7 12 17 7 4 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 3 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 2 1 2 4 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 2 0 1 1 3 0 0 2 1 1
    4 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 142142 16 15 12 13 7 3 2 4 8 13 12 37 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 2 1 2 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 2 1 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 3 1 0 0 0 0
    22 There would be questions, there will be answers 142142 23 19 11 10 7 6 9 10 20 27 0 0 0 1 1 1 2 1 0 0 0 1 1 3 1 0 1 1 1 0 2 1 1 0 0 2 2 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 2 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 2 2 0 0 2 0 0 2 1 0 0 0 0
    17 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 141141 21 14 12 9 5 2 3 6 7 15 47 0 0 0 3 2 2 1 0 0 1 1 1 2 1 1 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0
    В чем же тайна гениальности, до сих пор неразгаданная? 835141 19 23 13 12 8 4 6 6 10 16 17 7 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1 2 1 1 0 1 1 1 0 1 2 1 0 0 0 2 0 1 1 1 1 3 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 4 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0
    On the essence of the people in its manifestation in riots and revolutions 141141 17 18 14 12 9 5 5 4 12 45 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 3 0 1 0 0 0 1 1 1 0 3 0 0 0 2 0 0 0 0 2 1 1 1 2 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0
    Развенчание мифа о добре и зле 859141 15 20 16 20 6 6 7 8 8 19 10 6 0 2 1 2 0 0 0 0 1 0 2 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 3 2 0 0 0 1 2 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 1 0 0
    Why nationalism always wins over internationalism 140140 20 19 14 8 5 3 4 11 56 0 0 0 0 3 1 1 0 1 0 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 2 2 1 2 0 1 0 2 1 0 1 0 1 2 0 3 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 4 0 1 0 0 0
    About the sources of change (motion) and development 171139 19 21 11 11 5 5 2 5 6 12 9 33 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1 1 1 2 0 0 0 1 0 2 1 1 0 4 1 0 1 4 0 0 0 0 0 2 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 3 0 0 0 1 2 0 1 2 0 1 0 0 0
    Возможно ли создание справедливого народного государства? 342139 18 23 12 14 10 6 7 4 6 17 14 8 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 2 1 3 0 1 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 3 0 0 1 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 2 1 2 1 2 1 0 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0
    The person as the hologram 139139 22 19 11 9 4 5 69 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 1 0 2 2 2 0 0 1 3 0 1 2 2 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 2 0 1 2 0 1 1 0 1 2 0 0 1 0 1
    21 There would be questions, there will be answers 138138 19 16 12 14 4 3 2 4 10 13 13 28 0 2 2 1 0 0 0 0 0 1 0 4 1 2 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 2 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0
    1 It is sarcastic in one line 138138 20 18 9 10 11 3 5 11 51 0 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 2 1 2 2 1 2 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 3 0 0 2 0 1 1 2 0 0 1 0
    Почему невозможно распознать сущность сознания? 766138 24 14 14 18 8 6 7 6 13 13 11 4 0 1 1 3 1 0 0 0 0 3 0 2 2 2 2 0 0 0 1 0 2 1 0 3 0 2 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0
    24 There would be questions, there will be answers 138138 20 16 13 12 5 2 0 2 8 22 38 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 2 2 3 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 2 1 2 0 1 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    1 Насмешливое в одну строку 196137 26 16 17 14 6 4 3 8 7 16 10 10 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 5 3 0 0 0 0 2 0 2 1 2 4 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 1 1 0 2 2 0 0 0 0 0 4 2 0 0 0 0
    Что происходит в момент смерти? 414137 23 16 10 16 10 10 7 11 7 17 7 3 0 2 1 0 2 0 0 1 1 1 1 1 3 0 0 0 0 0 2 3 1 0 2 1 1 1 3 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 2 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0
    17 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 137137 17 15 9 11 4 4 1 4 5 20 47 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 0 1 0 0 1 0 3 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 2 2 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0
    What kind of dough is a hero sculpted of? 631136 33 18 7 16 9 5 5 6 7 16 9 5 0 3 2 2 0 2 1 0 1 1 2 1 3 2 1 2 2 0 0 3 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 3 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0
    21 Были бы вопросы, будут и ответы 136136 18 18 9 16 3 5 3 7 9 14 14 20 0 2 1 1 1 1 0 1 0 1 1 2 1 2 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 4 2 0 1 1 0 0 3 1 0 0 0 0
    Why are countries ruled by the unworthy people? 136136 16 15 13 11 9 7 9 32 24 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 3 1 0 0 0 0 0 1 2 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 3 0 1 1 0 0
    2 Ironical in one line. As regards the working people 166136 27 17 9 11 7 2 0 5 4 15 19 20 0 2 1 3 1 0 1 0 0 2 0 2 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 2 3 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0
    What is the true difference between intellectuals and intelligentsia? 780136 24 20 18 18 8 4 2 7 10 11 11 3 0 2 3 1 2 0 0 0 0 2 1 3 2 2 0 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 3 1 0 0 0 2 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 3 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 5 0 3 0 1 0
    Трансконтинентальные и локальные свайные дорожные сооружения безостановочного движения 881136 21 13 16 12 8 6 9 7 11 14 12 7 0 0 1 2 0 0 1 0 0 1 1 2 2 0 1 0 0 0 2 0 2 0 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 1 0 2 0 0 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 4 0 0 0 1 0
    Что за изменения ждут нас в самих же нас? (Критические заметки) 136136 16 17 11 11 5 4 2 3 9 30 28 0 0 1 3 3 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 0 0 0 1 1 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 2 1 1 0 0 0 0
    2 Ironic passages about a person 135135 17 18 7 9 5 3 0 4 5 21 46 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 1 2 1 0 0 2 0 1 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 3 2 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0
    Основы, определяющие действия человека 236135 15 17 14 11 11 8 7 9 10 18 11 4 0 2 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 2 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0
    5 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 208135 17 21 14 17 10 9 8 9 6 14 6 4 0 2 2 0 0 0 0 0 1 1 1 1 3 0 0 0 0 0 2 0 1 0 2 0 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 2 2 0 0 1 2 0 3 1 0 1 0 0
    1 Ироничные пассажи об истории 135135 23 17 13 10 7 3 1 4 6 51 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 2 5 0 3 3 0 0 2 0 0 0 1 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0
    Whether will triumph of justice and how will it be done? 780135 27 19 16 16 5 3 2 5 8 18 7 9 0 1 3 3 0 0 0 0 1 1 4 3 1 0 1 0 0 0 3 1 1 1 0 2 1 0 2 1 0 1 0 0 2 0 2 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 1 0 1 0 3 0 0 1 0 0
    8 Всё в одну строку. Выдержки из толкового и бестолкового словарей 134134 16 16 10 13 15 12 52 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 2 2 0 0 0 0 0 3 0 1 1 0 0 2 0 2 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 3 1 1 2 0 0 0 2 1 0 0 0 1
    The roots and consequences of the negative selection into the power elites 914134 24 19 13 15 6 5 3 10 9 13 10 7 0 3 1 2 1 0 0 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 2 1 0 1 0 0 0 0 2 4 1 0 0 0 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 1 0 1 2 1 2 0 0 0
    2 Саркастичное в одну строку 165134 24 18 11 10 13 4 4 5 9 16 12 8 0 2 3 2 1 0 0 0 0 1 3 2 1 1 1 0 1 0 2 0 2 0 0 1 1 0 1 0 2 0 0 2 2 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 2 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0
    Why does not science have the ability to identify the essence of consciousness? 781134 21 19 12 12 8 6 5 7 10 13 10 11 0 2 1 2 0 1 1 1 1 0 1 2 2 0 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 4 2 0 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 4 0 0 1 0 0
    Коммуны как итог краха всей цивилизации 869134 29 14 13 15 8 4 5 7 9 11 12 7 0 2 0 1 1 0 0 0 1 2 1 2 0 1 2 1 2 0 2 1 2 2 1 3 2 3 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 3 0 0 2 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    2 Ironic passages about stupidity 133133 17 16 9 9 6 2 2 2 6 14 50 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 1 0 2 2 2 1 0 0 1 0 3 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 2 2 0 0 1 1 1 2 1 0 0 0 0
    Почему надежда не оставляет нас? 526133 13 17 15 17 7 8 6 8 13 17 9 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 2 2 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 1 1 0
    What determines a person's thoughts and actions? 132132 21 15 16 14 10 13 43 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 0 5 3 0 0 1 0 1 0 2 0 2 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 2 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 1 1 0 0 0
    1 Саркастичное в одну строку 132132 24 21 11 8 8 4 2 10 44 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 1 0 3 2 4 1 2 0 0 1 2 0 2 1 1 0 0 2 1 2 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 1 2 0 0 2 1 0 3 1 0 0 0 0
    Почему счастье всегда ускользает от нас? 540132 24 23 10 16 5 5 5 4 8 17 11 4 0 4 2 2 0 0 0 0 0 2 0 4 1 2 0 0 1 0 2 1 1 0 1 0 1 1 3 0 0 0 1 2 3 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 2 0 1 1 0 2 2 0 0 1 0 0
    Обоснование неизбежности проявления антагонизма в развивающемся обществе 191132 22 14 19 11 10 5 3 8 11 15 10 4 0 1 2 1 0 1 1 0 0 0 3 2 1 2 0 0 0 0 1 1 1 1 3 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0
    The driving force and source of development of the person and his communities 428132 20 15 17 15 5 9 8 6 8 14 10 5 0 1 1 1 0 2 2 0 1 1 1 1 2 0 1 1 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 5 1 0 0 3 0
    1 Ironical in one line. As regards the rich 131131 17 13 12 11 7 6 4 12 24 25 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 0 4 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 2 1 1 3 2 1 0 0 0
    2 Ироничные пассажи о человеке 131131 15 16 10 18 5 5 1 3 5 18 35 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 1 1 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 4 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 2 2 0 0 1 0 0 3 1 0 0 0 0
    2 Насмешки над одухотворенными 131131 19 12 12 13 7 2 2 6 8 24 26 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 2 2 1 3 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 4 1 1 0 0 0
    1 Ироничные пассажи о знании, удовлетворении и удовольствии 302131 18 18 30 14 7 3 2 4 8 18 7 2 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 2 0 1 2 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 2 1 1 2 1 0 0 1 0
    О соотношении сознания и человека 263131 23 12 11 11 9 7 4 6 13 22 7 6 1 2 1 2 0 1 0 0 0 0 2 1 2 0 0 1 0 1 3 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 0 2 1 0 0
    2. Насмешки над бедными 131131 15 17 10 8 5 4 2 2 6 14 21 27 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 3 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 2 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 2 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 1
    1 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 214131 18 21 11 13 10 6 7 3 13 16 8 5 0 2 2 1 0 0 0 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 4 0 1 2 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1 0 1 0 3 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0
    The noosphere theory as an unsuccessful attempt to humanize the biosphere 256131 23 16 14 10 8 8 7 3 7 17 13 5 0 3 1 2 0 0 0 0 1 1 2 3 0 0 0 0 0 0 1 1 2 3 0 3 0 1 1 0 0 0 0 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 3 1 0 0 1 0 0
    17 There would be questions, there will be answers 130130 16 19 8 11 5 4 2 4 7 13 13 28 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 1 1 0 2 0 0 1 3 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0
    Whose instrument is a person? And only by it is he? 130130 16 14 12 11 9 3 3 6 13 43 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 2 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 2 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 0 1 0 0 0
    Как и для чего из обезьяны получился человек?! 848130 20 18 14 12 5 4 8 11 13 16 7 2 0 1 1 1 0 1 1 0 3 0 3 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 2 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 1 1 1 4 1 1 0 0 2
    1 Насмешки над пенсионерами 206130 14 14 13 12 11 4 8 6 12 20 14 2 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 1 4 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 3 1 0 0 1 0
    О причинах последствий человеческой активности 130130 20 17 34 25 34 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 2 1 1 1 2 0 0 1 0 1 0 2 0 0 3 0 1 1 0 0 0 0 1 1 2 2 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 3 0 2 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    About the connection of eternity and nothingness 130130 22 19 19 16 8 30 16 0 0 0 0 0 0 2 2 1 1 1 0 1 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 3 1 0 2 0 1 0 0 1 0 2 0 2 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0
    4 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 129129 17 15 11 15 5 4 4 3 8 12 14 21 0 2 1 0 0 0 1 1 0 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0
    6 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 157129 22 18 11 17 3 6 2 4 9 19 11 7 0 2 1 3 0 0 0 0 0 1 2 1 1 1 0 1 0 1 1 2 2 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 2 2 2 1 0 0 0 0
    Why and due to what are manifested the interest and interesting? 830129 23 13 12 16 10 5 2 7 12 17 9 3 0 2 2 3 1 0 0 1 0 1 1 3 3 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 0 2 0 0 0
    11 Были бы вопросы, будут и ответы 247129 19 16 15 7 5 2 11 8 12 20 10 4 0 2 2 1 0 1 0 0 1 0 2 2 1 1 0 0 2 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0
    7 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 128128 21 18 12 8 4 4 4 6 14 37 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 2 2 2 0 0 1 0 0 3 0 2 2 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 0 1 3 0 1 1 1 0 3 1 0 0 0 0
    Революция как следствие подъема самосознания на высокий уровень 273128 23 21 10 14 9 4 4 8 10 15 6 4 0 2 1 0 1 0 2 1 0 1 2 1 3 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 4 0 2 1 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 4 2 0 0 0 1 0
    О причинах ускоренного развития человеческих сообществ 219128 19 28 14 11 6 7 7 5 9 13 6 3 0 2 3 0 1 0 0 0 0 2 2 1 2 1 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 6 1 2 1 0 0 0 0 2 1 1 1 1 2 2 1 0 0 1 1 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0
    Почему и за счет чего проявляются интерес и интересное? 931128 22 16 10 15 7 5 5 7 11 18 9 3 0 1 2 1 1 2 0 0 0 0 3 2 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 2 3 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0
    Our true life is endless 1086128 23 21 11 10 5 7 7 5 8 16 10 5 0 0 1 4 0 0 0 1 1 2 0 1 3 0 1 0 2 0 1 1 2 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 2 2 0 1 2 1 1 2 1 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 1
    Новый подход к устранению воспалений на поверхности тела и близ нее 1046127 19 21 11 10 7 9 3 6 9 16 11 5 0 1 0 3 0 0 1 0 1 2 1 3 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 1 2 1 2 1 0 0 3 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 1 0
    Стоит ли "лечиться" от глупости!? 752127 17 15 12 8 9 8 3 8 13 21 8 5 0 2 2 1 0 0 0 0 1 2 1 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 3 0 0 1 0 0
    2 Ироничное в одну строку. Трудящимся 156127 19 15 13 16 5 3 4 3 4 19 8 18 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 4 2 1 0 0 0 1 0 3 0 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0
    Возможно ли движение автомобилей без пробок? 866127 17 10 12 10 7 8 7 6 15 15 14 6 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 2 2 1 0 1 1 1 1 3 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 3 0 0
    О роли неравенства в человеческих сообществах 126126 15 11 10 13 6 1 3 6 8 19 34 0 0 1 3 1 0 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 3 0 1 0 0 0
    Какова основная причина появления государства? 265126 16 16 13 15 6 4 5 8 8 21 11 3 0 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 5 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0
    Возможно ли непрерывное развитие разума беспредельно? 160126 21 15 14 14 3 3 1 7 7 15 15 11 0 1 2 2 0 1 0 0 0 0 2 3 1 0 1 1 0 1 1 0 2 2 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 3 0 0 0 0 0
    1 Ironical in one line. As regards the personalities 211126 20 12 18 14 9 3 9 5 8 12 10 6 0 2 2 0 0 0 0 0 1 1 2 1 2 0 0 1 0 0 1 1 1 0 2 1 2 0 1 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 3 1 2 0 1 0
    Is continuous development of reason infinitely possible? 162126 21 20 11 13 4 3 2 9 6 19 7 11 0 1 1 1 0 1 0 1 1 1 3 2 1 0 1 2 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 2 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 1 0 4 0 0 0 2 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0
    1 It is sneering in one line 219126 17 15 15 13 8 2 4 5 8 20 16 3 0 2 1 1 0 1 0 0 1 0 2 2 2 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 3 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    3 Ironical in one line. As regards the personalities 126126 18 16 10 10 5 4 2 14 47 0 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 1 1 1 2 1 1 1 2 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 0 1 2 0 0 3 1 0 0 0 0
    The sneers over the chaldeans (the servants of all kinds) 220126 22 13 16 10 6 6 6 7 7 17 10 6 0 4 2 1 0 1 0 0 2 1 2 1 3 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 4 1 2 1 0 1
    Что можно выявить с обратной стороны страха? 804126 23 13 16 12 7 4 3 10 9 13 11 5 0 3 2 1 1 0 0 0 0 2 0 1 3 1 0 1 1 0 2 0 1 2 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 3 0 0 0 1 0
    1 Ироничные пассажи о власти 246126 18 17 11 11 8 5 4 13 5 15 11 8 0 1 2 1 1 0 0 0 1 1 1 2 2 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 3 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 0 1 1 1 2 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0
    2 The sneers over the spiritualized persons 126126 20 16 10 13 6 1 1 3 6 32 18 0 0 1 1 1 2 1 0 0 0 0 3 2 3 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 2 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 0
    17 Были бы вопросы, будут и ответы 126126 20 17 8 14 3 6 3 5 7 13 12 18 0 4 2 1 0 1 0 0 0 2 0 2 1 1 0 1 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 1 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 3 1 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0
    1 The sneers over the bonzes (bosses) 210126 25 19 14 13 6 5 3 3 6 19 11 2 0 3 2 1 0 0 0 0 1 1 1 1 3 1 0 1 1 0 2 1 2 1 0 3 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 1 1 1 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 3 0 1 0 0 0 2 1 1 0 0 0
    9 Были бы вопросы, будут и ответы 174125 17 19 14 7 6 2 6 5 6 24 11 8 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 3 3 0 0 1 0 0 0 3 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 3 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 2 3 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0
    What are the true reasons of the abnormality of geniuses? 581125 17 14 12 13 7 8 7 10 10 15 7 5 0 2 3 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 1 1 0 0
    13 There would be questions, there will be answers 222125 18 17 10 13 11 3 2 8 9 15 13 6 0 2 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 3 0 0 0 0 0 2 0 3 1 0 0 2 0 2 1 1 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0
    Что и как обеспечивает неудовлетворенность самосознания человека? 567125 19 16 15 14 7 8 2 3 11 19 8 3 0 2 3 1 0 0 0 0 1 3 0 2 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 3 0 0 0 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1
    Why and when did the industrial revolution begin? and precisely in Europe? 862125 26 18 8 15 7 3 1 4 7 17 11 8 0 3 1 2 0 0 1 0 1 0 2 1 3 1 1 0 1 1 1 0 3 1 2 0 1 3 1 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0
    2 Ироничные пассажи о сознании, душе и мышлении 125125 18 18 15 14 3 4 4 10 39 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 1 1 1 3 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 1 0 2 1 0 1 1 0 1 2 1 0 1 0 0
    Ироничные пассажи о живых существах 3 329125 27 21 11 11 4 4 2 6 7 16 10 6 0 5 1 1 0 1 0 1 3 2 1 2 3 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 1 1 0 1 0 2 3 0 0 2 1 0 1 2 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0
    What is the mystery of genius, still unsolved? 818125 21 18 11 15 3 4 2 5 10 17 10 9 0 2 2 2 2 0 0 0 2 0 2 2 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 1 1 2 1 2 0 0 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0
    Время как проявление процесса получения информации 361124 21 18 12 13 5 10 3 8 9 14 6 5 0 2 1 2 1 0 0 0 0 0 3 5 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 0 2 3 3 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 0 1 0 0 0
    1 Ироничное в одну строку. Оптимистам (очарованным) 191124 23 15 14 12 6 6 4 5 7 19 9 4 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 2 1 5 1 2 0 0 0 1 1 2 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 2 1 0 1 1 0
    Живое как конвертер информации в бытие 221124 17 13 15 11 12 5 4 9 8 16 8 6 0 3 0 0 0 0 0 0 1 2 2 1 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 4 0 1 1 0 1
    On objectivity, relativity and absoluteness of truth 301124 23 17 16 7 6 4 6 7 8 16 10 4 0 2 1 0 1 0 0 2 1 1 2 3 3 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 3 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 3 1 1 0 0 1
    20 There would be questions, there will be answers 146124 21 19 11 10 5 6 1 4 6 19 7 15 0 2 2 1 0 0 1 1 0 1 2 1 3 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 2 2 1 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 4 1 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    О проявлениях связи потустороннего и реальности 272124 16 17 15 10 7 7 7 8 9 15 10 3 0 1 1 2 0 0 0 0 0 2 1 3 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 1 1 0 2 1 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0
    About the crisis, epidemics, or what will really happen to us? 730124 19 18 8 11 8 7 3 9 10 19 8 4 0 1 1 3 1 0 1 0 0 2 2 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0
    And yet, do I think, and, therefore exist, or vice versa? 243123 21 19 16 13 4 3 2 5 12 15 10 3 0 2 1 1 0 1 0 0 0 1 1 3 0 2 0 0 1 0 2 0 1 0 0 4 1 2 2 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 0 1 1 4 1 0 1 0 1
    1 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 209123 21 18 12 10 8 3 7 7 8 12 14 3 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 0 3 1 0 0 1 0 3 0 1 2 0 0 4 0 1 0 0 1 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 2 2 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0
    2 Ироничное в одну строку. Девушкам 123123 18 16 8 11 6 3 2 3 12 13 13 18 0 3 2 1 0 0 0 0 0 0 2 2 2 0 0 0 0 0 0 2 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 1 1 2 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0
    Всё ли так очевидно в противостоянии России Западному миру? 295123 19 18 14 12 5 4 5 3 7 22 8 6 0 2 1 3 0 0 0 0 0 0 2 1 4 1 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 2 2 1 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 0 2 1 2 0 2 0 0 0
    Ироничные пассажи о снах 1 329123 17 19 9 9 8 4 2 8 9 15 7 16 0 2 1 2 0 1 1 0 0 0 3 2 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 2 2 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 3 1 0 0 0 0
    1 Ironical in one line. As regards the pessimists (the disappointed persons) 198122 22 12 15 12 9 4 7 5 9 13 11 3 0 1 2 2 1 0 0 0 0 2 2 1 1 1 0 0 1 0 2 0 3 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0
    Причины и следствия отрицательного отбора во властные элиты 794122 17 15 13 13 4 16 5 6 9 13 8 3 0 2 2 2 0 0 0 0 0 0 2 1 4 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 2 0 0 0
    О кризисе, эпидемиях, или что с нами будет на самом деле? 656122 20 18 10 17 4 2 5 5 12 15 9 5 0 1 2 2 0 1 1 0 1 2 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 1 0 1 1 1 1 0 0 2 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0
    О сущности народа в рамках государства 122122 16 16 19 10 13 48 0 0 0 0 0 0 0 2 3 4 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 1 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 2 0 0 0
    Чьим орудием является человек? И только ли им он является? 122122 14 15 11 12 7 6 5 6 19 27 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 1 2 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 3 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0
    2 Ironical in one line. As regards the personalities 165122 19 21 15 12 10 3 1 2 6 15 10 8 0 1 3 1 0 0 0 0 0 2 2 2 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 2 1 1 0 1 0 1 0 3 1 1 1 0 1 0 1 2 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0
    Revolution as a consequence of the rise of self-consciousness to a high level 258121 17 18 6 13 7 7 6 4 11 17 9 6 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 3 1 2 0 0 0 0 0 3 0 1 1 1 0 1 1 3 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 3 0 0 0 0 0 1 3 1 0 1 0 0 0
    Почему национализм всегда побеждает интернационализм!? 121121 15 16 13 13 6 2 5 12 39 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 2 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0
    24 Были бы вопросы, будут и ответы 121121 21 18 9 7 5 4 1 3 6 19 28 0 0 1 2 1 1 1 0 0 1 2 0 3 1 2 0 0 1 0 1 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0
    Мироздание - голограмма в основе или матрица (критический обзор)? 406121 18 11 17 12 7 7 4 6 10 18 7 4 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 2 2 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 2 1 2 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 4 0 3 0 0 0
    5 Насмешки над бедными 191121 25 15 12 12 6 3 4 2 9 18 13 2 0 2 3 1 0 1 0 2 0 2 1 1 3 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0
    8 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 216121 18 13 11 15 7 4 6 7 5 21 11 3 0 1 2 1 0 0 0 0 1 1 1 3 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 2 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0
    Назад - к приматам?! или вперед - к сверхчеловеку?! 927121 17 12 13 16 5 4 7 6 9 19 8 5 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 2 2 2 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 2 0 2 1 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 1 2 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    3 Ироничное в одну строку. Бездельникам 196121 16 19 13 16 6 5 4 6 5 19 9 3 0 2 3 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 0 2 2 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0 3 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0
    Из какого теста лепится герой? 524121 23 21 15 14 5 6 2 6 7 13 7 2 0 1 3 3 0 0 0 0 0 3 1 1 2 0 1 0 1 1 1 1 1 2 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 2 1 0 2 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 0
    Россия и Сша как противоположности 282121 22 18 12 13 5 3 3 6 8 14 9 8 0 1 2 1 0 0 0 0 0 3 3 2 2 2 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 2 2 1 0 0 0 0 1 2 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 3 0 0 0 1 0 2 0 0 0 5 0 0 0 0 0
    1 The sneers over pensioners 205120 18 14 13 16 8 4 1 2 9 20 10 5 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 1 3 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 3 1 1 0 0 0 1 2 1 1 1 1 0
    3 Насмешливое в одну строку 152120 21 20 10 11 4 4 3 2 10 20 10 5 0 2 4 1 0 0 0 0 1 2 0 4 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 3 2 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 2 1 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0
    A person as the being, understanding oneself in Creation 205120 20 19 8 16 9 5 4 9 4 15 8 3 0 4 1 1 1 0 0 0 0 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 3 0 2 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 1
    4 The sneers over the spiritualized persons 234120 25 20 9 12 5 5 1 7 5 19 9 3 0 3 3 0 0 0 0 1 0 3 0 2 3 2 0 0 2 1 2 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 2 0 3 1 2 1 0 0 0 0
    Debunking transhumanism with its reliance on physicality (Critical Notes) 304120 19 19 14 13 6 6 4 5 6 14 7 7 0 3 1 0 1 0 0 1 0 2 2 1 3 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 1 0 0 3 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 2 0 1 1 0 0
    Интуиция как скрытый процесс целевой фильтрации информации 407120 15 17 12 15 6 8 9 5 11 12 7 3 0 3 1 0 0 0 0 0 0 2 1 2 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 3 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0
    Почему локальные цивилизации остаются разъединенными? 440120 22 18 10 12 5 4 6 12 7 12 9 3 0 1 1 2 0 1 0 0 0 1 1 4 1 2 1 0 0 0 2 1 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 2 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 2 0 1 0 0 0
    Человек как существо, сознающее себя в мироздании 195120 20 15 13 12 7 6 4 8 7 16 8 4 0 1 4 0 0 2 0 0 0 0 2 2 2 0 1 0 0 0 3 0 1 1 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0
    The convenience of slavery and the light of liberty 766120 21 19 10 12 6 3 2 6 9 17 11 4 0 2 3 1 0 2 0 1 0 3 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 3 1 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 6 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 2 0 1 0 0 0
    3 The ironical in one line. As regards the young lady 216120 19 16 14 10 8 6 5 4 7 14 12 5 0 3 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 3 1 0 0 0 1 1 0 3 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 3 0 1 0 0 0 3 1 1 0 0 0
    Объяснение фактов ускорения и замедления времени 815120 21 15 10 12 8 5 3 6 11 17 9 3 0 2 1 1 0 0 0 3 1 0 1 1 1 2 0 0 0 1 1 1 2 0 1 1 1 2 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0
    Where did Homo sapiens come from among unreasonable and brainless? 234119 22 17 17 10 7 4 3 5 9 15 8 2 0 4 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 3 0 0 0 0 0 2 1 2 1 1 2 1 2 1 0 1 0 0 1 3 1 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 3 1 1 0 0 0
    6 Насмешки над одухотворенными 119119 19 15 7 9 4 3 2 2 7 11 11 29 0 2 1 1 0 1 0 0 0 2 1 1 5 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0
    On the source of entropy and its features in beingness 119119 21 18 12 9 6 2 5 46 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 1 1 1 1 0 2 0 2 0 1 4 2 1 0 1 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 3 2 0 2 0 0 1
    Об источниках изменения (движения) и развития 138119 16 17 8 11 6 2 1 3 6 19 8 22 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 3 2 1 0 3 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 2 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 2 0 1 2 0 0 1 0 0
    1. My ironic passage about benefits 302119 26 26 13 10 4 4 2 3 6 15 8 2 0 1 2 0 0 0 1 0 1 3 0 2 2 2 0 0 1 0 1 1 3 1 2 2 1 1 1 0 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 1 5 0 0 1 1 0 1 2 0 1 1 0 3 0 1 1 1 1 0 0 1
    Ироничные пассажи о сознании, душе и мышлении 1 299119 18 20 9 12 6 3 2 9 9 17 8 6 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 3 1 2 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 1 1 1 0 1 1 1 3 2 1 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    What way the artificial intelligence will corrupt and crush us? 748119 24 20 14 14 7 2 3 5 7 14 8 1 0 0 3 2 1 2 1 1 0 2 1 0 5 0 0 1 0 2 0 0 2 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 3 0 2 1 0 0 3 0 1 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 4 0 0 0 0 0
    1 Ironical in one line. As regards the working people 215119 21 22 10 10 9 3 2 5 7 15 8 7 0 2 3 1 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 1 1 2 1 1 1 0 1 1 3 2 0 0 0 0 1 1 1 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 2 0 0 0 0 3 1 2 0 0 0 0
    Наиболее характерные утопии нынешнего века 445119 21 13 13 13 4 7 3 3 14 16 8 4 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 3 1 1 1 0 0 1 0 2 0 1 2 1 1 2 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 0 0 0
    Откуда взялся человек разумный среди неразумных и безмозглых? 212119 18 14 12 14 11 8 6 3 9 11 9 4 0 2 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 4 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 3 0 0 0 0 0
    13 Были бы вопросы, будут и ответы 192119 16 17 10 12 7 5 13 6 8 12 12 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 3 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0
    1. Ироничные пассажи о глупости 355119 21 19 8 20 5 4 2 4 10 11 10 5 0 4 1 0 0 1 0 0 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 1 1 2 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 2 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 1 0 0 3 0 1 2 1 0 0 0 0
    14 There would be questions, there will be answers 177118 21 18 13 10 6 2 3 3 6 15 10 11 0 2 2 3 0 0 0 0 0 1 1 3 1 1 0 0 1 0 2 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 2 1 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0
    9 There would be questions, there will be answers 192118 16 19 14 10 7 2 5 4 9 16 8 8 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 2 2 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 2 1 1 1 0 0 1 1 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 2 1 0 0 0 1 1 3 1 1 1 1 0
    3 Были бы вопросы, будут и ответы 145118 18 17 14 7 5 6 0 14 4 20 10 3 0 1 1 2 1 0 0 0 0 2 0 2 2 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 2 2 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0
    Человек во времени 196118 18 18 14 12 8 3 4 7 6 13 10 5 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 3 3 1 0 1 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 4 0 0 1 1 1 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 4 0 2 0 0 0
    Время как скользящее настоящее, формируемое живым 325118 16 17 9 15 8 6 6 6 10 13 9 3 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 1 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 3 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0
    Армянское радио на собственный лад 759118 25 17 10 11 5 3 5 5 10 16 7 4 0 1 1 4 0 1 1 0 0 1 1 2 2 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 4 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0
    1 Ироничное в одну строку. Трудящимся 210118 22 13 14 10 6 4 4 5 8 16 12 4 0 2 3 2 1 0 0 0 0 1 2 1 2 2 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0
    Communes as a result of crash of all civilization 1014118 22 14 11 11 5 8 3 5 10 15 8 6 0 1 1 2 1 0 0 0 2 0 2 1 3 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 3 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 1 0 1 1 0 1 3 0 0 0 0 1
    Transcontinental and local pile road constructions of non-stop movement 842118 19 15 14 13 6 4 3 9 8 15 7 5 0 0 3 3 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 2 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 5 0 0 2 0 0
    4 The sneers over the spiritualized persons 118118 17 13 9 14 5 4 6 10 40 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 0 1 1 0 2 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 2 0 0 1 0 1 2 2 0 0 0 0
    Why life time such is, what it is? 943118 22 16 9 13 4 5 6 7 12 16 5 3 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 1 3 1 1 0 0 2 0 2 0 2 1 2 1 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 3 0 1 0 0 0
    8 All in one line. Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 118118 20 15 12 11 5 7 48 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 3 2 2 0 0 0 1 1 2 1 1 0 2 1 1 0 1 2 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0
    Новое -парадоксальное - представление картины мироздания 727117 13 13 13 18 8 5 5 6 12 14 9 1 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0
    Почему мы способны смеяться? 241117 19 15 13 9 6 6 8 2 11 13 13 2 0 5 1 2 0 0 2 0 0 1 1 3 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    Губителен ли для нас искусственный интеллект? 835117 19 14 10 16 5 5 7 6 12 13 7 3 0 1 1 3 1 0 0 0 0 0 2 2 3 2 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 1 0 0
    Are we under external management? 117117 17 17 14 16 9 8 11 25 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 3 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 2 0 0 3 0 0 0 0 0 3 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 1 0 0 0 2 2 0 2 0 0 1
    1 Ироничное в одну строку. Личностям 207117 17 18 12 13 12 2 4 6 6 15 9 3 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 1 1 3 1 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 5 1 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0
    2 My ironical about consciousness, soul and thinking 117117 18 16 10 11 3 7 2 9 41 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 2 0 3 0 0 2 1 0 0 2 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 3 2 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0
    И всё-таки, мыслю и поэтому существую, или наоборот? 221117 19 15 11 12 9 5 7 3 6 22 6 2 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 3 0 1 1 0 2 1 0 1 0 0 2 2 2 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0
    Explanation of the failures of anthropology in the study of the essence of a person 216117 19 15 11 13 6 5 2 7 6 20 6 7 0 1 1 2 0 0 1 1 1 1 2 2 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 4 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0
    1 The sneers over the poor 225117 18 21 10 13 6 4 4 5 7 17 8 4 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 2 1 2 0 0 0 0 2 0 1 2 0 2 1 1 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 2 3 2 1 0 2 1 0 0 0 1 3 1 0 1 0 0
    1 Ироничные пассажи о времени 252117 20 19 12 15 4 3 2 4 9 13 12 4 0 2 1 0 1 0 0 0 0 2 1 3 1 2 0 0 1 0 0 2 1 0 0 3 0 2 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 1 1 2 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0
    2 It is amusing in one line 117117 19 18 10 12 6 4 1 6 11 30 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 2 1 2 1 0 0 1 0 1 2 0 1 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 3 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 2 1 2 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0
    3 Ironical in one line. As regards the officials 199116 22 17 18 10 8 2 3 3 7 14 8 4 0 0 3 0 1 1 0 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 0 2 2 1 0 2 2 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0
    10 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 192116 17 17 14 13 5 2 2 4 8 20 13 1 0 2 2 0 0 0 0 0 2 1 3 1 2 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 1 4 1 0 0 0 0
    A person in sleep and in waking 263116 21 14 12 11 2 3 3 6 7 20 12 5 0 2 1 2 1 0 0 1 0 2 1 2 1 0 1 1 1 0 0 0 3 0 1 1 0 2 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 5 0 1 0 0 0
    Свет мой, зеркальце, скажи... 240116 19 15 17 14 4 4 1 4 9 17 8 4 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 1 3 0 1 0 0 1 2 0 2 1 2 0 1 1 1 2 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 2 3 0 1 1 0 1
    1 Ироничное в одну строку. Касательно болванов 193116 17 17 18 17 7 5 3 2 6 11 11 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 1 0 2 0 1 1 0 1 2 2 1 0 1 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 3 1 1 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0
    Fundamentals that determine the actions of a person 217116 18 20 16 13 7 2 4 4 8 14 6 4 0 2 1 1 0 0 0 0 1 3 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 3 1 1 0 0 0 0 0 1 2 1 2 1 2 0 0 1 0 1 0 0 1 2 0 3 0 0 0 0 0
    3. My ironic passages about time 249116 20 20 10 13 4 5 3 5 10 16 7 3 0 0 3 0 1 0 0 0 0 1 1 2 2 4 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 1 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 1 3 1 0 0 0 0
    2 It is curious 116116 22 18 11 6 6 5 5 12 31 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 2 0 1 1 1 1 1 0 1 3 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 0 2 2 3 2 1 0 1 0 0
    The person - a product of evolution?! Whether everything is so clear here?! 578116 23 18 9 14 4 3 4 4 11 12 10 4 0 3 3 2 0 0 0 0 0 0 2 3 2 0 0 0 0 0 1 1 2 2 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 2 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 3 0 0 0 0 0
    Reflection of levels of consciousness of a person in society 223116 21 13 11 15 10 4 3 7 7 13 8 4 0 3 2 0 0 0 0 0 2 2 0 2 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 4 0 2 0 0 0
    My ironic passages about the living beings 3 298116 19 22 16 12 4 1 2 6 10 11 9 4 0 4 1 1 0 1 0 1 0 1 1 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 2 1 0 3 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 3 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    The technical solutions excluding a formation of traffic jams and congestion in conditions of a city 977116 19 23 11 9 4 4 4 6 8 14 11 3 0 1 2 3 0 0 1 0 0 2 1 3 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 2 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 2 0 1 2 1 1 2 0 3 0 0 0 0 0
    Почему странами правят недостойные люди? 116116 20 15 10 13 6 7 8 26 11 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 3 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 2 1 1 1 2 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0
    1 There would be questions, there will be answers 192116 19 11 13 13 8 2 5 4 8 18 11 4 0 3 3 1 0 0 0 1 0 2 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0
    1. My ironic passage about hope and faith 326116 17 19 15 16 8 3 3 4 6 14 6 5 0 2 1 2 0 1 0 0 0 0 2 0 4 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 0 0 2 0 1 1 0 2 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 3 2 0 0 0 0
    Armenian radio on own way 735116 16 15 10 19 9 4 3 7 7 14 7 5 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 2 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0
    What underlies the passivity of philistines? 201116 20 14 14 16 7 2 2 5 7 17 7 5 0 2 2 0 1 0 1 1 0 2 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 2 1 1 0 0 1 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 4 0 0 0 0 0
    What really is intellect? 539115 24 13 14 14 3 3 2 5 8 11 5 13 0 2 1 1 0 1 0 0 1 1 2 2 3 1 1 0 1 0 2 1 1 1 0 1 1 1 3 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 3 0 1 1 0 1
    1. Насмешки над одухотворенными 217115 20 13 12 20 4 3 3 3 9 18 9 1 0 2 2 0 0 0 0 0 1 2 0 0 4 0 0 0 0 1 2 1 2 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 1 1 3 1 0 0 1 0
    2.My ironic passage about history 275115 22 16 17 9 6 4 2 5 7 16 8 3 0 5 3 2 0 0 0 0 0 0 4 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0
    3 Ироничное в одну строку. Трудящимся 178115 21 20 10 12 7 4 1 4 8 17 7 4 0 1 3 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 1 0 1 1 0 3 1 2 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 3 0 1 0 0 1 1 2 0 0 1 0 2 0 3 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0
    3 It is amusing in one line 170115 20 16 15 12 7 3 3 2 7 15 13 2 0 3 1 2 0 0 0 1 0 0 2 2 1 0 0 2 0 0 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0
    Отражение уровней сознания человека в социуме 218115 17 19 14 14 5 1 3 4 10 18 6 4 0 4 1 1 1 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 2 3 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 3 0 1 0 2 0 0 0 1 1 3 0 1 0 0 0
    12 Были бы вопросы, будут и ответы 189115 18 18 12 10 5 4 7 5 6 14 13 3 0 2 2 2 0 1 0 0 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 2 2 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0
    Казус свободного времени 853115 16 15 12 13 4 6 3 8 13 12 8 5 0 2 2 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 2 1 0 1 2 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 2 1 2 1 0 0
    1 It is amusing in one line 180115 17 20 10 10 5 3 4 7 6 16 10 7 0 3 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 3 0 1 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 2 1 2 0 1 1 0 1 0 1 0 0 2 0 1 1 0 0 0 3 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0
    Why do local civilizations remain disconnected? 469115 26 17 13 8 9 5 2 5 8 13 8 1 0 2 4 1 1 0 1 0 0 3 0 2 2 1 0 0 1 0 1 1 3 2 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 2 1 2 1 0 1 0 0 1 1 0 4 0 2 1 0 0
    Удобство рабства и свет свободы 786114 20 13 10 16 4 3 5 7 11 18 5 2 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 2 0 4 1 0 1 0 0 2 0 1 0 1 1 2 1 2 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0
    О сущности народа в её проявлении в бунтах и революциях 114114 16 16 11 8 4 4 4 5 15 31 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 2 0 0 1 2 0 0 0 3 1 2 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0
    Science as a factor in the development and destruction of civilization 369114 22 17 14 12 8 3 1 3 7 14 7 6 0 3 2 0 0 0 0 0 1 2 0 4 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 3 1 2 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 1 0 0 0 0 0 2 3 0 0 0 0 0
    Is it possible to create a fair people's state? 288114 31 14 12 8 5 5 1 3 7 18 5 5 0 4 2 0 0 2 0 0 2 1 2 2 1 2 0 1 3 3 2 1 1 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 2 3 0 2 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    The justification of the inevitability of the manifestation of antagonism in a developing society 190114 17 17 11 10 8 2 3 8 11 15 7 5 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 2 1 2 2 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0
    Что в действительности представляет собой интеллект? 504114 17 13 11 11 6 7 7 7 10 14 8 3 0 1 2 2 0 0 0 0 0 3 0 2 1 1 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 2 0 2 3 0 0 0 0 0
    Присутствует ли Бог в нас? 826114 18 20 10 14 3 5 3 4 8 16 8 5 0 2 3 0 1 1 0 0 0 0 2 1 2 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 2 1 0 0 1 0 3 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 1 1 2 1 4 0 1 1 0 0
    Почему человек не способен быть несвободным? 744114 25 11 8 13 10 4 3 5 7 14 11 3 0 3 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 2 1 2 1 0 0 1 2 1 1 2 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 2 1 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0
    1 All in one line. It is astonishing 114114 22 14 10 15 4 6 7 36 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 2 2 2 0 0 1 2 0 1 1 1 2 2 1 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 2 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0
    Об объективности, относительности и абсолютности истины 266114 21 13 10 9 6 6 3 5 8 17 10 6 0 0 2 1 0 0 0 1 0 1 2 4 1 0 1 1 0 1 1 0 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 4 0 0 0 1 0
    Property as the basis for the accelerated development of civilization 379114 21 16 12 10 8 6 4 6 7 14 8 2 0 3 2 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0 3 3 1 1 1 0 0 0 0 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0
    What waits for us after all in the next world (otherworldly)? 822114 18 15 16 9 5 6 6 6 9 14 8 2 0 1 2 2 0 0 0 0 1 0 2 2 2 1 1 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 0 2 0 3 0 0 0 0 0
    Почему время жизни таково, каково оно есть? 924114 21 13 14 14 4 6 2 4 11 16 6 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 2 1 0 1 2 0 1 0 2 0 0 3 3 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 3 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 1 0
    The origins of cunning and its main difference from creativity 548114 26 15 10 12 4 3 3 7 7 17 8 2 0 2 2 3 0 0 1 0 0 0 1 2 3 3 1 0 0 0 3 1 1 0 3 0 0 0 1 0 0 0 2 0 3 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 1 0
    1 Ироничные пассажи о науке и искусстве 239114 21 13 11 12 7 3 5 3 10 12 7 10 0 2 2 1 1 0 0 0 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 4 0 1 0 0 0 1 2 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0
    What is the basis of the manifested (reality)? 749114 21 16 14 9 7 3 4 5 10 15 8 2 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 2 3 1 0 1 1 0 0 2 1 1 1 2 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 2 1 0 1 0 1 0 0 1 3 0 0 1 0 0
    3 It is sneering in one line 153114 17 17 9 11 7 3 5 4 7 22 10 2 0 2 0 1 1 1 0 0 1 0 2 1 2 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 1 2 0 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0
    4 Насмешки над одухотворенными 114114 15 16 13 10 4 5 7 10 34 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 2 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 3 4 1 0 1 0 0 3 3 0 0 0 0
    On the possibility of creating a "melting pot" of peoples 114114 13 21 12 68 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 3 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 2 1 0 1 1 0 1 3 0 1 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0
    Что лежит в основе пассивности обывателей? 200114 15 21 15 12 7 5 4 2 9 16 7 1 0 3 2 0 1 0 0 0 0 1 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 2 1 0 0 3 1 1 0 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0
    Возможны ли путешествия во времени? 770113 21 11 10 11 8 3 6 10 10 12 8 3 0 4 2 1 1 0 0 1 0 1 2 2 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 4 0 1 0 0 0
    3 Насмешки над бонзами 212113 26 16 7 16 6 4 4 2 5 16 9 2 0 2 2 0 0 0 2 0 1 1 1 0 4 0 0 1 3 0 3 1 1 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0
    On the reasons for the accelerated development of human communities 208113 20 16 8 16 5 3 1 6 10 17 5 6 0 2 1 0 1 1 1 0 0 1 2 4 0 0 1 0 0 0 1 1 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 0 1 1
    1 Насмешки над халдеями (обслугой) 206113 17 17 12 12 4 6 4 3 14 12 11 1 0 4 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 2 3 0 0 0 0 2 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    1. The sneers over the spiritualized persons 211113 20 14 12 16 3 2 0 2 11 18 13 2 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 4 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 0 1 1 2 1 1 0 0 0
    Why are we capable of laughing? 233113 19 17 14 9 4 2 0 3 14 14 10 7 0 2 3 1 0 1 0 0 0 1 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 3 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 4 0 0 0 0 0
    Что же всё же ждет нас на том свете (в потустороннем)? 767113 18 18 8 12 5 4 4 11 10 11 8 4 0 1 2 1 1 0 0 0 0 1 2 3 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 2 0 0 0 1 1 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0
    20 Были бы вопросы, будут и ответы 130113 17 16 10 10 6 4 2 7 8 18 8 7 0 1 2 1 1 0 0 0 1 1 1 1 2 2 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0
    1 All in one line. It is friendly 113113 19 15 14 12 7 7 27 12 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 3 1 0 0 1 1 0 2 1 3 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 2 0 0 1 0 0 2 2 0 0 2 0
    6 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 153113 15 17 11 12 6 5 0 5 10 14 11 7 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1 2 0 1 0 1 0 2 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0
    My ironic passages about the different subjects 3 281113 19 13 14 10 3 4 0 3 11 12 17 7 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 1 2 3 0 1 0 0 1 0 2 1 0 2 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 4 1 0 0 0 0
    7 The sneers over the doubting young 180113 18 18 12 14 5 7 6 2 6 15 9 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 3 2 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0
    What and how provides the dissatisfaction of self-consciousness of a person? 589113 22 21 13 14 5 1 2 3 8 19 3 2 0 3 0 3 0 0 0 0 1 3 2 3 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 2 1 0 2 3 0 2 1 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 2 1 4 0 0 0 0 0
    1 Ироничное в одну строку. Чиновникам 210113 19 11 13 14 8 6 3 3 6 17 8 5 0 2 1 0 2 0 1 0 0 1 3 1 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 3 1 0 1 0 0
    What can be revealed from the other side of fear? 772113 15 16 14 14 3 3 5 7 9 19 7 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 3 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 4 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0
    Теория ноосферы как неудачная попытка очеловечивания биосферы 208112 19 16 10 15 6 4 5 4 11 13 6 3 0 2 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1 3 1 0 1 2 0 1 0 1 0 1 1 0 2 2 1 0 0 1 1 0 2 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 1 0 1 0
    A person in time 199112 15 13 9 13 8 3 2 8 11 17 10 3 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 2 0 1 0 0 1
    Каков механизм воображения, не открытый наукой до сих пор? 567112 14 13 14 16 5 4 4 7 8 17 7 3 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 3 1 0 0 0 0 0 2 0 2 0 1 0 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 3 0 1 0 1 0
    Каковы истинные причины ненормальности гениев? 518112 16 17 8 14 9 4 5 4 6 15 9 5 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 2 0 0 3 2 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 2 0 1 0 0 1 1 1 3 0 0 0 0 1
    8 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 112112 20 15 12 10 4 6 4 6 35 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 3 1 1 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 3 1 1 0 0 0
    1 Ироничное в одну строку. Бездельникам 188112 18 19 9 14 6 4 4 2 9 13 9 5 0 3 2 0 0 0 0 0 0 1 2 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 3 0 1 0 0 1 3 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 2 2 1 0 0 0 0
    Находимся ли мы под внешним управлением? 112112 22 18 14 11 11 5 11 20 0 0 0 0 0 2 3 1 1 0 1 0 1 0 3 2 2 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 1 0 1 2 1 0 0 1 0 3 0 4 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 0 1 0 0 0
    The hidden prerequisites of radical turns and coups in the course of the development of civilization 782112 17 15 9 11 6 4 3 6 10 18 9 4 0 0 3 3 0 0 1 0 0 1 1 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0
    1 Ironical in one line. As regards the optimists (the enchanted persons) 202112 19 15 19 7 5 4 2 5 7 14 12 3 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 1 5 0 0 0 2 0 2 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 2 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 2 1 1 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    14 Были бы вопросы, будут и ответы 155112 18 16 9 10 8 5 0 3 11 18 8 6 0 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 2 0 0 2 1 0 2 1 1 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 2 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 3 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0
    About the origin and manifestation of personality 112112 20 16 17 26 33 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 1 0 1 2 0 2 2 0 1 0 1 0 0 2 1 0 2 0 1 1 0 1 1 0 0 2 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 2 0 1 0 0 1
    1 Ироничное в одну строку. Богатым 112112 19 14 13 10 4 3 4 8 16 21 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 1 1 3 2 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 2 2 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0
    7 There would be questions, there will be answers 212112 19 13 13 12 6 3 3 5 8 13 13 4 0 3 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 5 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 4 1 1 0 0 0
    1 My ironic passages about money 295112 18 16 9 22 7 4 1 3 5 18 7 2 0 2 2 0 0 0 0 0 0 2 1 1 2 1 0 0 0 0 1 1 2 1 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 1 2 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0
    Каким образом проявляется угасание нынешней цивилизации? 143112 20 13 9 9 4 6 3 4 11 17 7 9 0 1 0 2 0 0 0 1 0 1 4 1 2 0 1 0 0 0 1 0 2 1 1 0 2 2 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 2 0 1 0 0 0
    Мироздание как единство вечности во времени и ничто вне времени 112112 23 21 7 18 12 12 19 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 2 0 3 1 2 1 0 0 1 1 3 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 2 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0
    Why does happiness always elude us? 526112 18 14 10 18 3 6 3 7 9 11 7 6 0 2 2 1 0 0 0 0 0 1 3 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 2 0 1 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 3 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0
    2 Ироничные пассажи об отдыхе 269112 18 18 9 12 2 2 3 4 9 16 10 9 0 2 3 1 0 0 0 0 1 3 0 1 1 3 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 1 1 1 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0
    3 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 140111 18 19 8 12 7 6 2 3 9 12 10 5 0 1 2 1 0 1 1 0 1 1 2 2 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 2 1 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0
    2 It is sarcastic in one line 141111 19 14 10 12 6 3 5 2 6 15 14 5 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 2 2 1 0 1 1 0 2 0 1 0 0 1 3 2 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0
    3 Ironical in one line. As regards the working people 168111 20 20 11 10 4 4 2 3 8 15 9 5 0 2 3 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 2 1 1 0 0 2 2 0 1 0 1 0 0 1 3 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 5 2 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0
    Восторжествует ли и как наконец справедливость? 705111 21 13 13 13 8 6 1 4 10 11 9 2 0 2 1 1 2 0 0 0 0 1 2 1 4 0 3 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 1 1 0 0
    1 Ironical in one line. As regards the idlers 186111 20 17 13 11 8 2 0 3 6 17 10 4 0 3 1 2 0 0 0 0 1 1 1 0 4 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 3 0 0 0 0 1 0 1 1 0 3 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0
    When and why does an equilibrium ecological civilization appear? 277111 21 20 14 11 2 5 4 3 8 16 6 1 0 3 4 0 0 0 0 0 0 3 0 2 3 1 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 2 0 0 2 0 1 2 2 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 1 3 0 2 0 1 0
    1 Ироничное в одну строку. Девушкам 214111 19 14 10 12 3 7 5 5 13 13 8 2 0 1 2 1 0 0 0 0 1 1 2 1 3 2 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 2 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0
    Time as a manifestation of the process of obtaining information 316111 20 19 12 12 3 4 0 6 10 13 4 8 0 2 2 0 1 1 0 1 1 1 2 1 1 0 0 1 1 1 1 0 3 0 0 0 0 2 2 0 0 1 1 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 1 0 3 3 0 1 0 0 0
    About the manifestations of the connection between the otherworldly and reality 235111 17 15 9 13 5 4 3 6 8 20 6 5 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 2 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 3 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0
    1 All in one line. A little gloomy 111111 23 13 11 10 5 6 7 36 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 2 1 2 1 1 1 0 0 0 1 0 1 3 3 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 4 1 1 0 0 0
    Whether time travels are possible? 804111 24 17 8 9 9 4 1 6 8 17 4 4 0 2 1 1 0 0 0 1 0 2 2 1 2 2 1 0 1 0 1 1 2 0 0 1 3 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 2 1 1 0 1 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    Об адекватных сторонах идеи всеобщего воскрешения мертвецов Н. Ф. Фёдорова 152111 16 14 15 9 7 6 2 6 13 12 7 4 0 0 3 1 1 1 1 0 0 0 2 1 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 1
    How did the rulers act formerly, and doing now? and how -- people under them? 734111 20 15 12 9 4 5 3 6 9 15 12 1 0 1 2 3 1 0 1 0 0 2 0 2 4 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 3 0 0 0 1 0
    Человек как голограмма 111111 23 21 14 12 6 11 24 0 0 0 0 0 0 1 2 2 1 0 0 0 2 1 2 0 3 0 0 0 2 0 3 0 3 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 2 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 3 1 0 1 2 1 1 1 1 0 1 0 2
    2 Были бы вопросы, будут и ответы 168110 13 18 11 9 6 2 4 3 9 22 11 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 1 0 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 3 1 0 0 0 0
    Determining the community integrity 205110 17 16 11 12 5 6 5 3 8 17 9 1 0 2 1 1 0 2 0 0 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 2 0 0 1 0 1
    Когда и почему появляется равновесная экологическая цивилизация? 318110 18 19 7 13 7 5 3 4 9 15 7 3 0 2 0 0 0 0 2 0 0 3 0 3 1 0 1 0 0 1 0 1 2 0 1 0 1 1 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 2 1 0 1 0 0 1 2 1 1 3 0 0 0 0 0
    3 The sneers over the spiritualized persons 232110 21 16 10 13 4 3 1 5 9 15 10 3 0 3 3 2 0 0 0 0 0 1 3 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 2 1 1 0 0 0
    1. The sneers over the doubting young 210110 23 12 14 9 6 3 1 5 10 15 9 3 0 3 1 0 2 1 0 0 0 2 0 1 4 0 0 1 1 1 2 2 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 3 2 1 0 1 1
    2 The sneers over the rich 199110 23 19 7 12 4 4 3 2 10 13 11 2 0 2 3 0 1 1 0 0 3 1 1 1 3 0 0 0 0 1 0 0 1 2 3 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 0 3 1 1 0 0 0 0
    2 Забавное в одну строку 110110 18 13 9 10 8 3 2 4 16 27 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 2 1 2 1 0 1 0 0 1 0 2 0 1 2 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 2 0 1 1 0 0 2 1 0 0 1 0
    Время как условие конечности в бесконечности для сознания 260110 18 15 14 12 4 2 4 5 9 18 5 4 0 3 0 1 1 0 0 0 0 0 2 2 2 0 0 0 0 0 1 3 2 1 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 3 3 1 0 1 0 1
    2 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 163110 21 18 11 9 6 2 4 3 8 11 10 7 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 2 0 1 0 0 1 4 1 1 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 1 3 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 3 2 1 0 0 1 0 3 1 0 0 1 0
    Ироничные пассажи о предметах 3 271110 20 14 15 18 3 3 1 3 6 17 9 1 0 3 1 1 0 0 0 0 1 2 0 2 2 0 0 0 2 0 0 1 1 2 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 4 1 0 0 0 0
    On the similarity and difference between criminality and those in power 174110 16 17 11 16 8 2 1 2 7 20 7 3 0 3 0 0 1 0 0 0 0 1 2 4 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 2 2 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0
    12 There would be questions, there will be answers 183110 20 15 11 7 5 5 2 5 7 18 10 5 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 1 0 1 0 1 0 2 2 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0
    2. Ироничные пассажи об истории 252109 20 16 15 7 4 4 3 3 5 18 10 4 0 1 2 1 0 0 1 0 0 1 1 2 2 0 3 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 1 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 4 1 1 1 0 0
    3 Забавное в одну строку 168109 13 20 11 8 9 4 2 3 12 16 9 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 2 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 3 3 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0
    How and for what was the person being appeared from the monkey?! 804109 22 18 14 10 4 2 1 7 8 14 8 1 0 3 2 1 1 0 0 0 0 1 2 2 2 1 2 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 3 1 1 1 1 0 0 2 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 3 1 1 1 0 0
    1 Ironical in one line. As Regards officials 229109 18 15 13 8 8 5 1 4 6 19 8 4 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 1 4 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 3 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 1
    Ироничные пассажи о живых существах 2 274109 21 19 16 8 5 3 2 4 7 13 8 3 0 3 1 3 0 0 0 0 0 0 4 3 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 2 0 2 1 0 0 1 1 1 0 2 1 1 0 0 1 2 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 1 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    What were the true aspirations of the glorified rulers and the reasons that caused them? 824109 20 13 9 11 6 5 2 7 11 14 8 3 0 2 2 2 0 0 1 0 1 0 3 3 2 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 2 0 0 1 0 0
    1 All in one line. It is truthful 109109 18 19 10 8 10 7 37 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1 3 1 0 0 0 0 3 1 1 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 3 2 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0
    Back - to the primates ?! or forward - to the superman?! 773109 21 14 9 13 5 4 2 6 13 11 8 3 0 3 1 1 0 0 0 0 0 2 2 1 3 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 3 4 0 0 0 0 0
    Характер активности человека 109109 21 21 16 9 15 27 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 0 0 1 2 2 0 2 2 0 0 2 0 1 2 2 0 0 0 0 3 1 1 1 0 0 0 2 1 1 1 1 0 1 0 1 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 2 0 0 1
    8 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 109109 17 18 9 9 5 2 2 9 38 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 2 1 0 1 1 0 0 2 1 2 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 2 2 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0
    How is the decline of the present civilization manifested? 137109 21 18 11 14 4 2 1 5 10 11 8 4 0 2 2 1 0 1 1 0 0 1 2 0 3 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 0 1 2 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 2 3 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 4 0 1 0 0 0
    8 The sneers over the doubting young 188109 23 14 11 7 6 6 2 2 8 19 9 2 0 2 2 0 0 0 0 1 1 0 3 2 3 3 0 0 0 2 0 3 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0
    The dethronement of the myth about good and evil 841109 23 15 11 13 3 2 3 3 9 15 8 4 0 2 1 2 1 0 0 1 1 1 1 1 3 1 2 0 2 0 2 0 1 0 0 0 1 0 3 1 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0
    My ironic passages about the different subjects 4 306109 19 16 12 14 4 4 0 4 11 13 11 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 0 2 0 0 0 0 0 1 1 2 2 4 0 0 0 0 2 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 1 1 0 1 2 1 0 0 0 0
    1 Ироничные пассажи об обществе 269109 22 18 10 16 2 4 1 3 6 14 10 3 0 2 1 2 0 0 0 0 0 2 0 1 2 3 0 1 1 1 0 1 1 1 0 2 1 0 1 1 1 0 0 0 2 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 1 1 0 0 2 1 0 1 0 1
    Определение целостности сообщества 215109 12 18 12 10 10 6 4 4 5 17 8 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 2 1 3 1 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 0 2 5 0 0 0 0 0
    2 There would be questions, there will be answers 171109 19 20 9 8 8 2 3 4 6 14 14 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 3 1 1 2 0 0 0 1 0 2 1 1 1 0 0 3 1 1 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 2 2 0 0 0 1 2 1 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0
    22 Были бы вопросы, будут и ответы 108108 18 17 8 7 4 5 4 5 13 27 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 3 0 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 2 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 2 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0
    New - paradoxical - representation of the picture of Creation 785108 17 14 8 11 8 3 5 5 10 14 12 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 4 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 2 1 3 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 3 3 0 0 0 0 0
    Black humor in terms of answers to peculiar questions 30 296108 17 20 10 11 6 3 2 6 8 15 6 4 0 1 2 0 1 0 0 0 0 2 0 1 3 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 1 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 2 1 2 1 1 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 1
    1 Насмешки над бедными 190108 16 19 11 12 5 4 1 4 5 20 9 2 0 1 2 1 0 0 0 0 0 2 0 2 3 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 2 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 2 1 2 1 0 2 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0
    Что насилие скрывает за собой? 341108 18 14 8 10 6 6 3 7 6 21 7 2 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 2 1 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0
    My ironic passages about the different subjects 2 312108 18 18 10 12 5 3 1 5 10 14 9 3 0 2 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0 0 0 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 2 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0
    6 There would be questions, there will be answers 197108 19 19 8 7 5 5 4 5 7 16 9 4 0 2 2 1 0 1 0 0 1 4 0 3 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 1 0 0 1 0 3 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 2 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0
    What has self-consciousness led, and what will it lead to? 687108 15 17 9 10 7 4 3 6 12 15 8 2 0 2 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 3 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 4 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 3 3 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    1 Ироничные пассажи о болезнях и здоровье 242108 15 21 6 12 7 4 3 7 9 14 8 2 0 2 2 0 0 1 0 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 2 0 1 2 2 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 2 2 0 1 0 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0
    1. Ироничные пассажи о надежде и вере 285108 22 15 14 14 4 7 1 3 7 11 8 2 0 3 1 1 0 0 0 1 0 2 2 3 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 3 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 3 1 0 0 0 0
    2 Мои ироничные пассажи о надежде и вере 108108 18 16 11 10 4 4 1 7 13 24 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 3 0 3 0 0 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 3 1 1 0 0 0
    1 Ironical in one line. As regards the blockheads 193108 17 17 11 9 7 1 4 3 11 16 9 3 0 2 2 0 0 1 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 2 3 1 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0
    11 There would be questions, there will be answers 241108 16 19 10 10 6 4 3 5 6 15 10 4 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0
    А person, brain, consciousness and super-mind 187108 15 12 15 12 6 2 3 7 8 18 7 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 0 1 1 1 0 1 0 1 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 4 1 0 2 0 0
    Развенчание трансгуманизма с его опорой на телесность (Критические заметки) 266108 16 15 13 11 6 5 1 6 9 16 8 2 0 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 3 0 0 3 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 4 0 0 0 0 0
    1 Ироничное в одну строку. Пессимистам (разочарованным) 174108 17 13 17 13 7 4 2 3 5 16 8 3 0 2 1 0 0 0 0 0 2 0 3 1 2 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 2 1 0 1 0 0 0 3 1 0 0 1 1
    1 All in one line. It is entertaining 107107 22 16 11 11 8 5 5 29 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 2 5 3 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 2 1 0 0 1 0 1 2 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 2 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0
    What forces manifest personality in history? (Critical comments) 312107 21 17 13 11 4 3 1 5 10 11 8 3 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 4 2 2 0 0 0 1 2 1 1 2 0 0 1 0 2 2 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 2 0 3 0 0 1
    Religion and the science of the soul and consciousness (critical notes) 223107 16 14 15 14 3 3 4 4 9 17 6 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 4 2 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 4 1 2 0 1 0
    3 My ironic passages about a person 107107 13 22 12 10 4 4 8 34 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 0 3 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 2 1 0 1 0 2 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 2 0 1 2 0 0 1 1 0 3 1 0 0 0 0
    3 My ironic passages the females 255107 17 13 10 11 6 3 2 8 7 17 10 3 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 3 0 3 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0
    Creation - a hologram at the base or a matrix (the critical review)? 448107 16 21 12 11 3 3 2 5 7 17 6 4 0 4 0 2 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 2 1 0 0 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 3 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 2 2 0 2 0 0 0
    1 Ironic passages about love 294107 18 13 10 15 7 3 1 4 5 18 9 4 0 2 2 1 3 0 0 0 0 2 0 3 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0
    3 Ironical in one line. As regards the idlers 169107 17 14 11 10 7 5 3 6 7 15 7 5 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 0 3 0 1 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 2 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0
    1. Ironic passages about stupidity 310107 25 16 11 10 3 3 1 4 8 17 7 2 0 1 4 0 1 0 0 0 1 2 0 1 4 2 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 3 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 2 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0
    1. Ironic passages about happiness 287107 19 17 12 11 4 2 2 4 8 17 6 5 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 1 4 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 2 0 2 1 1 1 1 0 4 1 0 0 0 0
    3 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 141107 17 18 10 10 5 3 1 3 7 14 9 10 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 1 3 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0
    3 Ироничное в одну строку. Девушкам 171107 19 14 14 9 8 4 3 4 7 14 10 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 2 5 2 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 1 1 0 0 2 3 1 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    3 Ироничное в одну строку. Личностям 107107 16 15 10 11 3 3 6 12 31 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 3 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 2 1 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 0 1 1 0 0 2 0 0 2 1 1 0 0 0
    7 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 184107 16 16 13 11 7 6 4 2 7 14 9 2 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 3 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 2 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 0 1 1 3 1 1 0 0 0
    Что же нам делать с чиновниками? 796107 18 11 11 11 8 5 3 5 9 15 6 5 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 4 0 0 0 0 0
    6 Были бы вопросы, будут и ответы 178107 16 21 13 7 5 2 2 5 9 16 9 2 0 1 3 1 0 0 0 0 0 1 2 1 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 2 2 0 3 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 2 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0
    Ироничные пассажи о предметах 1 307106 19 13 15 11 3 2 4 6 8 17 6 2 0 4 1 1 1 0 0 0 0 2 0 2 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 2 0 1 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 4 1 1 0 0 0
    2 Курьезное 106106 19 19 9 9 7 5 5 9 24 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 2 2 0 1 0 0 0 2 1 1 0 0 1 3 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 0 2 2 1 1 1 0 0 0 0
    Truthful fabrications 591106 15 20 13 8 6 5 4 5 5 16 6 3 0 1 1 4 1 0 0 0 0 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 2 0 0 1 2 1 1 0 3 0 2 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0
    11 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 155106 17 13 14 13 5 3 2 4 6 16 9 4 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 1 0 0 0 4 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 3 1 0 1 0 0
    8 There would be questions, there will be answers 106106 17 12 9 14 6 3 1 8 36 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 2 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0
    1. My ironic passages about power 196106 19 19 10 11 4 4 1 4 7 15 8 4 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 2 3 3 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 1 2 0 0 1 0 1 3 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0
    Возможно ли освоение космоса путем пилотируемых перелетов? 106106 15 22 13 14 16 26 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 2 1 0 1 0 3 0 0 2 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 0 2 0 2 1 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 2 3 0 1 1 0 0
    Что же находится в основе проявленного (реальности)? 715106 16 14 8 11 7 8 5 6 7 16 6 2 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 2 3 2 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 2 2 0 0 0 0 0
    Итог покорности народов и деградации элит 251106 15 23 11 9 6 5 2 2 8 14 8 3 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 2 0 0 0 0 5 2 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 3 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 3 0 0 0 0 0
    Why a person isn't capable to be not free? 704105 16 13 10 10 8 2 2 8 6 17 10 3 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 2 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 3 0 0
    Собственность как основа ускоренного развития цивилизации 377105 17 17 8 12 8 3 1 2 8 16 9 4 0 3 1 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 0 3 0 0 0 1 0 2 1 1 3 1 0 0 2 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0
    11 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 136105 19 12 10 9 4 4 4 3 6 19 8 7 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 2 2 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 2 3 0 0 0 1 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0
    1 My ironic passages about knowledge, satisfaction and pleasure 265105 16 15 11 9 7 5 3 9 8 13 7 2 0 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 4 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 1 1 2 0 0 0 0 2 0 0 2 1 0 0 0 1
    Человек в среде обитания 236105 13 15 13 12 4 3 2 5 8 16 7 7 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 2 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 2 2 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 4 0 0 1 0 0
    Whether the movement of vehicles without traffic jams is possible? 820105 15 16 10 10 9 3 2 7 8 15 8 2 0 2 1 1 1 1 0 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 2 0 0 0 2 0 2 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0
    1 Ироничные пассажи о деньгах 264105 20 20 13 13 2 3 2 3 7 15 6 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 2 2 1 3 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 3 0 0 1 0 2 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 2 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    Возможны ли "райские кущи" на Земле? 144105 23 15 12 13 3 2 0 4 6 12 9 6 0 2 1 0 1 0 0 0 1 1 1 2 1 0 0 1 0 2 0 1 2 2 1 3 1 1 1 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0
    3 The sneers over the bonzes (bosses) 208105 18 17 12 6 5 3 3 3 8 18 11 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 3 1 5 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 2 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0
    Is the space exploration possible through the manned flights? 105105 20 21 8 9 14 33 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 1 3 0 2 2 0 1 0 0 0 3 1 0 1 1 0 0 0 3 2 0 1 0 0 0 3 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 3 2 0 0 1 0 0
    Кто прав - западники или изоляционисты? 280105 18 15 9 12 6 2 1 4 11 14 9 4 0 2 2 0 0 0 0 0 0 3 0 1 2 1 1 1 1 0 0 0 2 0 0 0 2 0 2 1 0 0 0 0 2 0 2 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 0 0 1
    1 Ironic passages about society 276105 17 18 10 8 7 3 3 8 6 15 8 2 0 1 2 2 1 0 0 0 0 1 2 2 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 2 2 1 1 2 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0
    The casus of free time 686105 19 16 9 11 4 2 3 6 8 16 7 4 0 2 2 2 1 0 0 0 0 1 1 2 2 0 0 1 0 0 2 0 1 2 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 2 1 3 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0
    1. My ironic passages about time 204105 15 19 14 9 4 2 1 5 9 13 9 5 0 1 2 1 0 0 0 0 0 2 0 3 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 3 0 1 1 0 1 1 0 1 2 1 0 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0
    3 Ироничные пассажи о времени 229105 21 15 11 10 4 3 2 3 8 16 10 2 0 1 2 0 0 1 0 0 1 1 2 0 3 3 0 0 0 1 1 2 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 3 1 1 0 1 0 1 0 3 1 0 0 0 0
    7 Были бы вопросы, будут и ответы 196105 14 21 9 10 6 3 1 2 6 19 11 3 0 1 2 1 0 0 0 1 0 1 1 2 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 2 1 0 2 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 2 2 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0
    2 Ироничное в одну строку. Личностям 132105 20 13 12 15 3 1 2 5 6 15 8 5 0 1 1 2 0 1 0 0 1 1 2 1 2 0 0 0 0 0 3 1 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0
    Ироничные пассажи о снах 2 310105 18 17 9 8 5 5 2 7 8 17 6 3 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 3 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 1 1 0 2 1 0 3 0 1 0 0 0 0
    1 Ироничные пассажи о старости 266105 18 15 13 11 4 3 1 8 5 18 8 1 0 3 2 0 0 0 0 0 1 2 1 3 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 3 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 1 0
    Что же всё же определяет мысли и действия человека? 105105 20 20 10 16 6 14 19 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 1 3 1 1 0 0 2 0 2 0 1 0 0 1 2 0 2 1 0 0 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1
    Alive as a Converter of Information into Beingness 180105 14 19 10 10 7 3 2 5 8 16 8 3 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 2 3 0 0 1 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 3 2 0 0 0 0 0
    2 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 163105 16 17 15 8 5 4 1 3 6 13 9 8 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 3 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 2 0 2 1 1 0 2 0
    2 Ироничные пассажи о любви 340104 17 14 11 12 7 3 4 3 8 15 8 2 0 3 2 0 0 0 0 0 0 1 4 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 2 0 0 0 0 1 2 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2
    3 Всё в одну строку. Язвительное 104104 16 22 11 10 5 4 7 29 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 3 2 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 4 1 0 0 0 1 0 1 0 2 0 3 0 2 2 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0
    My ironic passages about the different subjects 1 293104 23 13 13 11 4 3 2 3 5 15 9 3 0 1 3 0 1 1 0 0 0 2 1 0 4 0 1 0 1 1 2 0 1 1 2 0 1 0 3 0 1 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 3 1 0 1 0 0
    1. Ироничные пассажи о счастье 294104 19 17 8 11 3 3 2 7 8 17 6 3 0 1 1 1 0 0 0 3 0 2 0 2 1 2 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 3 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0
    Ироничные пассажи о живых существах 1 280104 17 17 14 10 5 3 0 5 6 18 7 2 0 3 1 0 0 0 1 0 0 3 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 1 2 0 3 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    1 My ironic passages about diseases and health 229104 21 14 13 10 5 1 1 3 8 18 7 3 0 2 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 4 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 2 0 0 0 1 1 2 1 0 1 0 0
    Об истоке энтропии и ее особенностях в бытии? 104104 15 14 13 9 7 5 8 33 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 1 3 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 2 3 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 4 0 0 0 1 2
    1 All in one line. It is inspirational 104104 21 12 11 10 5 7 13 25 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 2 2 1 1 0 0 1 0 3 1 2 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 3 1 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0
    Объяснение неудач антропологии в изучении сущности человека 197104 18 16 8 14 6 2 7 6 6 15 5 1 0 3 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0 2 0 2 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0
    Is everything so obvious in Russia's confrontation to the Western world? 249104 18 15 11 11 8 3 2 3 10 11 8 4 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 2 0 3 1 0 0 2 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 2 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0
    10 The sneers over the doubting young 198104 17 14 9 13 7 4 2 4 5 15 11 3 0 1 2 0 0 1 0 0 0 1 1 1 3 1 1 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0
    Where did come the will from, what does it support, why and whither does it help to strive? 773104 20 14 8 14 5 4 2 3 8 13 11 2 0 1 2 3 0 0 1 0 0 1 3 2 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1 0 0
    My ironic passages about the living beings 2 280104 21 14 11 8 4 8 1 5 8 12 9 3 0 3 3 0 0 1 0 0 0 1 1 2 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 4 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 2 0 0 2 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0
    1. Ироничные пассажи о пользе 295104 23 15 7 8 5 4 4 3 7 14 7 7 0 2 3 0 0 0 0 0 1 0 3 2 4 1 1 0 0 0 0 1 1 0 3 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 2 1 0 0 1 0 1 0 2 2 1 0 0 0 0
    2 Ироничные пассажи о жизни 251103 17 15 11 10 5 1 3 7 6 16 9 3 0 2 2 0 0 0 1 0 0 1 3 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0
    Whether it is possible to eliminate near-surface inflammations without treatment? 826103 17 12 9 9 6 2 1 5 12 18 9 3 0 0 2 1 1 0 1 0 0 3 0 1 3 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 1 0 0
    О соотношении истинного и ложного 245103 14 17 15 8 5 2 7 4 5 13 8 5 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 3 2 1 0 0 2 0 0 1 0 1 1 1 0 0 3 2 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 2 5 0 0 1 0 1
    1 Ironic passages about Creation 276103 24 13 13 9 5 2 0 2 9 16 8 2 0 4 1 2 2 0 0 0 0 1 1 0 4 0 0 1 0 0 3 1 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 3 0 2 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0
    Наука как фактор развития и уничтожения цивилизации 375103 18 16 8 11 7 4 3 7 3 16 5 5 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 2 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 3 1 0 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0
    A person in habitat 238103 22 14 17 8 3 2 0 4 7 13 9 4 0 2 2 1 1 0 2 0 0 0 3 0 4 2 0 0 1 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 2 0 0 2 0 0 3 0 0 0 0 0
    2 My ironic passages about wealth 282103 18 20 13 12 4 2 0 2 7 15 9 1 0 1 3 0 0 1 0 1 0 2 0 1 2 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 2 2 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 3 3 1 1 0 0 0
    1 Насмешки над бонзами 174103 17 14 11 9 4 4 2 4 8 18 11 1 0 2 2 0 0 1 0 1 0 2 0 0 5 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0
    Intuition as a hidden process of targeted filtering of information 457103 17 11 13 12 5 3 6 6 8 16 4 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2 2 1 0 0 0 1 2 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 1
    On the emergence and essence of self-consciousness 195103 17 14 9 8 7 4 2 5 10 18 5 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 3 1 0 0 3 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 2 1 0 1 0 0 1
    1 The ironical in one line. As Regards young lady 205103 17 17 11 12 6 4 3 3 6 13 8 3 0 1 2 0 0 1 0 0 1 2 0 0 5 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 1 2 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 3 1 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    3 Ироничные пассажи о глупости 103103 20 17 15 8 11 10 22 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 2 2 0 0 2 0 1 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 1 0 2 2 0 0 1 0 0 2 2 0 0 0 0
    3 Насмешки над одухотворенными 226103 20 16 12 8 3 5 2 4 3 21 8 1 0 3 3 1 0 1 0 0 0 0 3 1 3 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 2 1 0 2 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0
    On the essential differences between a people, population and nation 103103 19 15 8 9 52 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 2 1 3 0 0 0 0 0 2 0 1 2 2 0 1 1 2 0 0 0 0 1 2 0 2 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1
    Почему и как индивидуальность и личность конкурируют в человеке? 331103 16 15 14 7 5 5 2 6 7 14 7 5 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 2 2 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0
    My ironic passages about dreams 2 309103 17 17 8 9 8 4 1 4 6 19 8 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 3 1 1 0 0 1 1 0 2 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 2 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0
    3 Ироничные пассажи о женском поле 275103 17 17 13 9 4 4 1 4 11 13 8 2 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 2 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 3 1 0 1 0 0 1 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 1 1 0 0 0 0 1 1 2 1 2 1 1 0
    3 All in one line. It is sarcastic 103103 23 18 6 12 4 6 4 30 0 0 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 1 1 2 3 1 0 1 0 2 3 0 1 2 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 2 2 0 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0
    14 The laconic-ironic passages 102102 17 19 14 52 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2 2 0 1 0 2 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 2 0 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 1 2 2 1 0 1 0 1
    On the foundations of the human thoughts and actions 102102 18 19 11 9 24 21 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 2 0 0 0 0 0 2 2 1 2 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 1 2 0 0 0 1 1 1 3 1 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 3 0 0 0 0 0
    Whether it is worth being "treated" for stupidity!? 684102 22 18 10 7 6 3 2 6 7 13 6 2 0 4 1 0 1 0 0 0 1 0 2 3 1 1 0 0 0 1 1 0 2 2 1 1 0 0 2 0 1 1 0 1 2 3 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0
    К чему привело и приведет осознание себя? 769102 16 12 13 8 4 5 6 5 8 15 8 2 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 2 2 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0
    3 Ироничное в одну строку. Чиновникам 185102 16 20 10 11 5 1 2 3 9 13 10 2 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 3 1 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 3 0 0 0 0 0 2 3 1 0 0 0 0
    On the ratio of true and false 245102 19 19 9 13 2 3 2 4 7 16 7 1 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 3 3 0 0 2 0 0 0 1 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 2 1 0 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 0 0 1
    5 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 172102 15 18 9 11 10 3 2 4 11 9 8 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 0 0 0 2 1 2 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 3 1 0 1 2 2 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0
    О непреходящем сосуществовании сознания и неживой материи 175102 18 18 12 9 5 1 3 3 13 13 6 1 0 1 2 0 0 0 0 1 1 1 1 2 2 0 1 0 1 0 1 2 1 0 1 0 0 2 1 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0
    What to do to us with the officials? 701102 17 13 9 12 4 4 4 5 10 15 6 3 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 4 1 0 2 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0
    The result of the obedience of the peoples and the degradation of the elites 246101 19 14 12 8 2 4 0 3 13 16 7 3 0 2 2 1 0 0 0 0 0 2 0 2 2 0 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 2 1 2 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0
    Truth as a manifestation of essences of the different levels 240101 21 15 13 12 4 2 2 4 4 13 8 3 0 2 2 0 0 0 0 0 0 2 1 0 5 2 0 0 0 1 1 2 1 0 0 1 1 0 2 0 0 2 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0
    4 My ironic passages about the living beings 101101 20 23 10 11 7 8 22 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 3 2 2 1 1 0 0 0 2 0 1 2 1 0 2 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 2 0 2 3 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0
    2 Ironical in one line. As regards the idlers 112101 15 20 10 11 4 3 1 4 5 14 8 6 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 3 0 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 3 1 2 0 0 2 1 1 2 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    Что за силы проявляют личность в истории? (Критические заметки) 294101 15 14 9 11 4 2 3 3 9 17 12 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 2 3 0 2 0 0 0
    Истина как проявление сущностей различных уровней 224101 19 13 11 11 4 2 5 6 7 14 6 3 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 3 2 1 0 0 0 0 2 1 1 2 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 0 0 1 2 3 0 0 0 0 1
    2 Ironic passages about love 284101 16 16 8 11 5 2 1 5 11 14 11 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 2 2 1 1 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 1 1 1 2 0 2 0 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0
    О существенных различиях народа, населения и нации 101101 14 12 10 12 53 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 3 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 3 1 0 0 1 0
    Who is right: Westerners or isolationists? 252101 21 15 14 11 5 3 0 5 9 10 6 2 0 3 1 0 0 0 0 0 1 2 2 1 3 1 0 0 0 0 1 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0
    О происхождении и проявлении личности 101101 16 16 11 12 12 34 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 3 0 0 1 1 0 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 0 1 2 0 1 3 1 0 1 0 0
    Ироничные пассажи о человеке 1 304101 18 19 8 12 3 5 2 3 7 14 8 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 3 1 3 3 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 1 0 2 2 0 0 1 1 0 0 0 1 0 2 2 1 0 0 0 0
    4 Насмешки над одухотворенными 211101 16 15 15 11 3 4 2 3 8 14 9 1 0 2 2 0 0 0 0 0 1 2 0 3 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 3 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 3 1 1 0 0 1
    1 Забавное в одну строку 149101 18 13 13 8 4 4 2 4 7 13 11 4 1 0 1 1 3 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 3 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0
    My ironic passages about dreams 1 282100 18 15 8 9 6 2 2 2 9 17 10 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 3 0 3 1 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 3 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0
    5 The sneers over the poor 170100 22 11 11 9 5 3 2 6 6 15 7 3 1 3 2 1 1 0 0 0 0 1 1 2 2 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0
    1 Ироничные пассажи о любви 303100 21 16 12 9 3 1 1 6 4 15 10 2 0 4 2 1 0 0 0 0 1 0 2 2 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 3 1 0 0 0 0
    Why and how do individuality and personality compete in a person? 338100 18 9 14 10 5 2 1 10 6 16 8 1 0 3 1 0 0 0 0 1 0 1 3 1 1 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0
    3 There would be questions, there will be answers 146100 20 15 10 6 3 2 1 3 8 15 10 7 0 1 1 2 1 1 0 1 0 0 4 1 3 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 1 3 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0
    Why are wars proving to be an inevitable evil? 334100 21 15 12 13 4 2 1 2 7 15 7 1 0 4 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 1 2 0 1 1 2 2 1 1 1 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 3 0 0 1 0 0
    1 Всё в одну строку. Удивительное 100100 19 17 14 13 5 9 7 16 0 0 0 0 0 1 1 1 0 3 0 0 0 1 2 3 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 3 1 0 0 0 0
    On the nature of activity 100100 22 22 56 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 0 0 2 0 3 2 1 1 1 0 0 0 0 2 0 2 2 0 0 0 2 0 0 0 1 3 0 1 1 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 1 3 5 1 1 0 1 1
    On the adequate sides of N.F. Fedorov"s idea of the universal return to life of the dead 134100 23 13 14 8 4 2 0 4 8 14 7 3 0 1 1 1 0 0 1 0 1 2 3 2 1 0 2 0 0 0 1 1 1 3 2 0 0 2 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 5 0 0 0 0 0
    My ironic passages about a person 1 27399 19 14 9 10 6 5 1 7 4 14 8 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 2 2 2 3 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 2 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1
    Light, mine, mirror, say... 25099 18 19 11 8 5 2 1 5 6 16 6 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 2 2 0 1 2 0 0 1 0 4 0 0 0 2 4 0 0 0 0 0 0 2 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 4 2 0 0 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    1 Ироничные пассажи о войнах 9999 23 13 11 13 13 26 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 4 1 1 2 0 2 0 2 1 1 1 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 3 1 0 0 0 0
    On the ratio of consciousness and a person 22699 14 14 11 12 6 4 3 3 6 16 8 2 0 2 0 0 1 1 0 0 0 1 1 3 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 1 0 0 1
    2 My ironic passages about knowledge, satisfaction and pleasure 9999 23 18 12 9 9 28 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 1 0 0 2 2 2 2 0 1 0 0 2 2 0 2 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 2 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 3 1 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0
    1 Всё в одну строку. Дружеское 9999 22 18 10 11 7 6 16 9 0 0 0 0 0 2 3 2 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 0 2 1 0 1 0 3 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 3 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0
    2 My ironic passages about rest 27599 17 16 13 9 4 3 3 4 9 12 7 2 0 1 2 0 0 1 0 0 0 1 2 2 1 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0
    Russia and the Usa as two opposites 25999 21 16 10 8 5 2 2 7 4 14 6 4 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 2 0 1 0 0 2 1 1 1 1 1 2 2 0 0 0 0 0 1 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 3 0 0 0 0 1
    Ироничные пассажи о предметах 4 27999 20 15 9 11 6 2 2 3 9 13 8 1 0 2 1 1 0 1 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 1 1 2 1 0 2 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0
    Ироничные пассажи о предметах 2 32199 16 17 8 7 6 2 5 3 6 18 8 3 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 3 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0
    My ironic passages about consciousness 1 30299 18 12 11 11 8 4 1 4 7 12 8 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 2 1 0 0 0 0 1 1 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 3 1 1 0 0 0
    1 My ironic passages about old age 26499 21 15 15 9 5 1 1 3 4 13 10 2 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 3 1 3 1 1 0 1 0 1 0 2 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 2 1 2 0 1 0 0 1 5 1 0 0 0 0
    2 Ironic passages about benefits 9898 21 15 12 10 8 32 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 0 0 0 2 2 1 0 1 1 3 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 2 1 0 3 1 0 0 0 0
    1 Были бы вопросы, будут и ответы 17498 17 15 10 12 4 5 1 3 6 14 9 2 0 2 3 1 0 0 0 0 0 2 1 0 3 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0
    1. My ironic passages about science and art 20798 16 13 10 11 6 3 0 3 8 17 8 3 0 1 1 0 0 2 0 0 0 1 2 2 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 3 1 0 0 0 0
    On the enduring coexistence of consciousness and inanimate matter 22498 16 16 12 9 8 4 2 3 6 13 6 3 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 3 2 0 0 0 1 0
    Whether there is the presence of the invisible God in us? 77498 16 16 14 9 6 1 2 4 9 12 6 3 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 4 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 2 2 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 3 1 0 0 0 0
    5 My ironic passages about the different subjects 9898 19 16 13 10 7 9 24 0 0 0 0 0 0 1 3 1 2 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 2 3 0 0 1 0 0 3 1 0 0 0 0
    2 Ироничные пассажи о счастье 9898 19 17 12 14 7 29 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 3 1 1 1 0 0 3 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 2 1 0 1 1 1 2 1 0 0 1 0
    Динамика активности целостного сообщества 19498 17 11 13 9 3 5 2 4 7 15 9 3 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 3 1 0 0 0 0 1 3 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 1
    Why doesn't hope leave us? 42997 17 13 14 10 5 3 0 7 4 15 6 3 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1 2 0 1 0 1 0 1 2 1 0 0 1 1 2 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 3 0 4 1 0 0
    3 Ironic passages about stupidity 9797 19 19 14 10 7 10 18 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 2 0 1 3 0 1 0 0 1 3 0 2 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 2 3 0 1 1 0 0 3 2 0 1 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    My ironic passages about the living beings 1 28397 20 12 14 9 5 4 2 4 4 10 9 4 0 4 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 3 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 2 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0
    1 Всё в одну строку. Занимательное 9797 17 17 10 9 6 4 4 30 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0 1 1 1 3 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 2 0 1 1 1 1 4 1 0 0 0 0
    Об основах мыслей и действий человека 9797 15 12 17 10 26 17 0 0 0 0 0 0 0 2 3 0 0 0 0 0 0 2 1 3 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 1 0 0 1 1
    1 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 16997 18 13 11 12 3 2 3 2 9 15 8 1 0 2 2 1 1 0 0 0 0 2 0 1 3 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0
    2 Насмешливое в одну строку 9797 21 18 14 18 26 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 4 1 1 1 0 0 1 0 4 0 1 1 1 3 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 2 0 2 1 0 0 0 0 4 2 2 1 1 0 0
    Time as a sliding present, formed by alive 29397 15 13 11 10 6 2 4 5 6 17 7 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 2 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 3 0 1 0 0 0
    Are "paradisiacal tabernacles" on Earth possible? 14997 16 19 7 10 5 2 1 4 7 15 5 6 0 3 1 0 0 0 0 0 0 2 1 2 2 0 0 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 3 2 0 0 0 0 1 0 2 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0
    Dynamics of activity of an integral community 21497 16 14 8 9 4 6 3 4 8 13 10 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 3 0 0 2 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 3 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 2
    5 The true fictions 9797 20 62 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 2 3 1 1 1 1 2 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 2 1 0 1 1 1 4 3 3 4 2 2 4 5 9 3 9 15 0 0 0 0 0
    1 Всё в одну строку. Мрачноватое 9696 20 13 9 11 5 6 7 25 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 0 0 1 0 0 2 1 3 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 2 1 1 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0
    2 My ironic passages about society 9696 15 23 15 10 6 27 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 3 0 0 1 0 0 3 0 2 0 0 0 0 2 3 2 0 1 0 2 2 1 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 5 1 0 0 0 0
    2 Ironic passages about happiness 9696 15 16 12 14 7 32 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 2 0 1 1 0 0 2 0 1 1 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 2 2 0 1 0 0 3 1 0 0 1 0
    2 My ironic passages about life 21296 19 13 10 11 5 3 0 4 4 17 8 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 2 0 2 3 1 1 1 1 0 1 0 2 0 0 1 0 0 3 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 2 0 0 0 0 2 2 1 0 0 1 0
    2 Ироничные пассажи о знании, удовлетворении и удовольствии 9595 16 20 14 9 14 22 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 2 1 0 1 0 0 0 1 0 1 3 0 2 0 1 1 2 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 3 1 0 0 1 1 1 3 1 0 0 0 0
    3 Ироничные пассажи о человеке 9595 16 15 10 12 7 2 6 27 0 0 0 0 0 1 2 2 0 1 0 0 1 1 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 1 1 0 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0
    What does violence hide behind itself? 28095 18 14 10 13 4 4 0 3 7 13 8 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0
    30 There would be questions, there will be answers 9595 21 15 14 14 31 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 0 0 0 0 0 1 1 0 3 0 0 0 2 1 2 0 1 0 1 1 2 1 0 2 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2 1 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0
    Человек, мозг, сознание и сверхразум 17095 18 10 13 8 7 2 3 6 4 18 5 1 0 2 2 2 0 0 0 0 0 3 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 1 0 0
    8 Были бы вопросы, будут и ответы 9595 19 16 7 11 4 4 2 9 23 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 2 2 2 1 0 1 1 1 0 2 0 2 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 2 0 2 2 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0
    How do thinking and consciousness relate to each other? 26894 18 17 11 9 3 2 0 2 7 18 5 2 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 2 3 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 0 2 1 0 0 0 0 0 4 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    2 Ироничные пассажи о богатстве 24794 20 15 8 10 4 1 1 6 6 15 5 3 0 2 1 0 1 0 1 0 0 3 0 3 1 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 2 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0
    2 Ироничное в одну строку. Бездельникам 11094 18 13 9 8 5 2 1 2 8 14 7 7 0 2 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 1 1 1 0 0 0 2 1 1 1 1 2 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 2 0 1 2 1 0 0 0 0
    2 My ironic passages about rest 9494 16 24 13 41 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 2 0 0 0 0 2 1 2 0 1 0 1 0 0 0 3 0 0 1 0 1 1 2 0 0 0 1 2 0 2 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 2 2 3 0 1 0 0
    2 My ironic passages about Creation 9494 19 16 11 11 9 28 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 1 0 5 1 1 0 1 0 2 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 1 1 0 2 1 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0
    1 Ироничные пассажи о мироздании 24594 17 19 12 6 5 2 2 5 7 10 8 1 0 2 2 1 1 1 0 0 0 0 2 1 3 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 2 0 2 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0
    Is the direct democracy possible? 9494 19 17 11 8 7 5 27 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 3 0 2 1 0 0 0 1 1 2 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 2 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0
    2. My ironic passages about diseases and health 9494 21 17 16 40 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 1 2 2 0 1 0 2 0 2 0 1 0 0 3 2 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 3 0 0 0 1 0
    The most characteristic utopias of the present century 45593 17 16 12 10 3 1 2 3 6 14 6 3 0 1 1 3 0 0 0 0 0 1 1 2 2 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 2 1 0 0 1 1 1 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 1 0 0 0 0 3 1 3 0 0 0
    2 Насмешки над богатыми 17193 17 15 10 10 4 2 1 4 7 14 7 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 4 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 2 3 1 0 0 0 1
    1 The laconic-ironic passages 9393 18 17 10 18 30 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0 0 0 0 3 0 2 1 0 1 1 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 2 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 3 1 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0
    Did labor really create a person? 9393 16 16 18 43 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 2 1 0 1 1 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1
    Freedom as a product of dissatisfaction of consciousness 9393 23 11 12 10 6 8 23 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 2 1 1 4 1 0 0 0 1 1 0 1 1 2 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0
    29 There would be questions, there will be answers 9393 18 11 11 11 10 10 22 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 2 0 1 0 2 0 1 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 2 0 1 1 0 0 2 1 0 1 0 0
    О связи вечности и ничто 9393 16 20 14 16 10 12 5 0 0 0 0 0 0 2 2 3 0 0 0 0 0 0 2 0 3 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 2 0 3 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0
    On the necessity of a person presence in Creation 9292 19 17 20 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 4 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 2 0 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 1 0 0 0 3 0 1 1 0 0
    2 It is sneering in one line 9292 21 16 10 19 26 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 0 0 0 0 0 3 0 2 1 1 0 1 1 1 2 0 1 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 0 1 2 2 2 0 0 0 0
    Time as a condition of the finite in infinity for consciousness 20092 14 10 12 6 4 6 2 7 6 15 8 2 0 1 2 0 0 1 0 0 0 3 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 1 0 3 0 0 0 0 1
    2 Мои ироничные пассажи об обществе 9191 17 19 11 10 12 22 0 0 0 0 0 0 0 1 3 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 3 3 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 2 0 1 0 0 0 1 2 2 1 1 0 0 0 0
    What happens at the moment of death? 31691 13 15 10 11 2 3 1 6 10 15 4 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 3 0 3 0 1 0
    4 Ироничные пассажи о живых существах 9191 20 14 11 9 6 12 19 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 1 0 1 1 0 2 1 1 1 0 0 2 0 1 0 2 1 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 2 0 0 1 0 1 4 1 0 1 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    О возможности создания "плавильного котла" народов 9191 15 21 11 44 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 0 2 1 0 1 0 0 2 1 2 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 0 1 0
    1 Всё в одну строку. Правдивое 9191 20 14 12 9 6 9 21 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 1 0 1 2 1 1 1 1 1 2 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 2 2 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0
    16 The laconic-ironic passages 9090 90 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 0 1 2 3 3 2 8 10 20 15 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    The deepest reasons for the constant aggressiveness of the West 9090 90 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 44 24 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 Ироничные пассажи о пользе 9090 20 19 10 11 8 22 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 1 0 0 0 1 1 2 2 0 1 1 2 1 2 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 0 1 1 2 2 0 0 1 1 2 3 1 0 0 0 0
    1 My ironic passages about the females 9090 17 16 15 42 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 2 1 0 0 0 3 1 1 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 2 2 0 0 0 1
    Свобода как продукт неудовлетворенности сознания 8989 13 20 16 10 5 5 20 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 2 3 0 1 1 0 2 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0
    1 Ироничные пассажи о женском поле 8989 15 13 17 26 0 0 0 0 18 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1 2 0 1 1
    1 Лаконично-ироничное 8989 16 16 14 14 29 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 3 2 1 0 0 1 1 0 1 0 2 0 1 0 1 3 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 4 2 0 1 0 0
    1 My ironic passages about wars 8989 20 15 10 11 8 25 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 3 0 1 0 2 0 3 0 2 2 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 2 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0
    3 My ironic passages about life 8989 18 20 13 38 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 1 2 2 2 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2 1 1 1 2 1 0 0 2 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 3 1 0 0 0 0
    4 My ironic passages about time 8888 21 16 51 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 3 3 0 1 1 1 2 0 1 0 2 0 0 1 1 0 0 2 0 1 0 2 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 2 1 1 1 0 0
    1 Всё в одну строку. Вдохновляющее 8888 18 14 14 7 4 5 11 15 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0 0 1 1 2 0 1 0 2 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 1 3 1 0 0 0 0
    О причинах явлений, неизбежно сопутствующих прогрессу 8888 26 29 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 1 2 0 3 2 0 0 0 1 1 0 3 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 0 0 4 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 2 2 0 1 0 0 1 2 2 2 4 14 4 9 6 0 0
    2 My ironic passages about wealth 8787 13 21 17 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 3 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 3 3 0 1 0 1 0 0 2 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0
    On the causes of phenomena that inevitably accompany progress 8787 25 27 35 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 2 0 2 4 1 0 0 0 2 1 1 1 2 1 0 1 2 0 1 1 1 0 0 2 1 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 1 3 0 0 0 1 0 2 1 1 6 11 5 14 5 0 0
    On new attitude to some public relationships 8787 14 18 55 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 2 1 1 2 2 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0
    1 Black humor and sneering invectives 8787 18 21 48 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 1 0 0 0 0 0 1 2 3 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 2 2 1 0 1 2 0 3 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 2 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1
    4 It is amusing in one line 8686 18 17 11 11 29 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 2 2 0 0 2 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 2 1 1 2 0 0 0
    2 My ironic passages about power 8686 14 19 53 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 2 1 3 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 2 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 2 0 2 1 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    2 My ironic passages about money 8686 23 17 10 21 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 0 1 0 0 1 3 0 2 2 2 0 1 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 1 0 2 1 1 0 0 0
    5 Ироничные пассажи о предметах 8585 16 14 9 13 5 11 17 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 3 1 0 1 0 0 0 2 1 2 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 2 1 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0
    Почему мирозданию без человека не обойтись? 8585 85 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 1 3 9 7 11 29 19 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    29 Были бы вопросы, будут и ответы 8585 17 16 9 10 8 6 19 0 0 0 0 0 0 1 3 1 0 0 1 2 0 2 0 0 3 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 4 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0
    2 Ироничные пассажи о деньгах 8484 21 15 16 25 7 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 2 2 0 1 2 1 0 3 2 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 2 0 0 2 0 0 3 2 1 0 0 0
    2 My ironic passages about science and art 8484 16 17 51 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 1 0 3 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 2 0 1 3 2 1 0 0 0
    9 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 8484 16 16 11 18 23 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 3 1 2 1 0 1 1 0 3 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 2 1 0 0 1 0 0 4 1 0 0 0 0
    2 Ироничные пассажи о мироздании 8484 16 17 10 14 10 17 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 3 0 1 3 0 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0 0 1 3 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0
    О происхождении и проявлении личности 8383 17 16 9 19 22 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 2 2 0 0 0 1 0
    14 Лаконично-ироничное 8383 16 14 13 40 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 2 1 2 0 1 1 0 1 0 1 0 0 2 1 1 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 3 2 0 0 0 0
    4 Забавное в одну строку 8282 17 16 10 13 26 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 1 0 2 0 2 0 1 0 1 0 1 0 2 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0
    2 My ironic passages about old age 8282 19 15 12 17 19 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 1 0 0 3 2 1 0 1 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0
    2. Ироничные пассажи о болезнях и здоровье 8282 17 17 21 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 2 0 2 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 3 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 3 0 3 0 1 0
    9 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 8181 19 16 10 13 23 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 3 0 2 0 1 0 0 0 2 0 1 2 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0
    Действительно ли труд создал человека? 8080 16 17 13 34 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 2 2 2 0 0 0 0 2 0 0 0 3 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 1
    2 Ироничные пассажи об отдыхе 8080 19 18 13 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 1 1 1 2 2 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 2 1 0 3 1 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0
    4 Черный юмор и насмешливые выпады 8080 16 20 44 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 0 0 1 0 0 0 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 2 2 1 1 0 1 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 3 0 0 0 0 0 0 3 1 1 3 5 1
    3 Ироничные пассажи о жизни 7979 19 22 13 25 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 2 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 2 1 2 2 1 1 0 1 0 0 2 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 1 1 1 0 0 2 2 2 0 0 0 0
    2 The laconic-ironic passages 7979 19 19 41 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 2 4 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 2 1 1 0 1 1 0 2 2 2 0 0 0 0 1 1 2 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0
    5 There would be questions, there will be answers (Favorites) 7979 79 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 5 3 2 5 14 15 21 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    2 Ироничные пассажи о науке и искусстве 7878 21 20 37 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 2 0 0 1 0 2 1 2 0 2 0 0 2 0 1 0 2 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 2 1 2 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 0 2 0 1 3 2 0 0 0 0
    2 Лаконично-ироничное 7878 19 22 37 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 1 1 0 0 0 1 3 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 1 0 1 1 0 0 1 3 0 0 2 0 1 0 2 1 2 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0
    Возможна ли прямая демократия? 7777 19 13 14 7 6 6 12 0 0 0 0 0 0 6 0 1 0 0 1 0 0 2 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 3 1 0 1 1 0
    Об ином отношении к общественным отношениям 7777 17 23 37 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 3 1 0 1 0 0 1 0 0 1 3 0 1 1 2 0 1 0 0 0 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 3 0 2 1 0 2 0 1 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 2 0
    2 Ироничные пассажи о старости 7575 19 16 9 15 16 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 2 2 0 2 2 0 1 0 2 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0
    4 Ироничные пассажи о времени 7373 16 24 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 3 0 1 1 0 1 1 1 0 3 1 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 2 1 0 1 2 0 0 0 0 0 3 2 0 0 0 0
    On the reasons for the decline of individual communities 7373 73 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 2 9 4 10 20 9 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    30 Были бы вопросы, будут и ответы 7373 15 10 11 12 25 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 3 0 2 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 3 2 1 0 0 0
    2 Ироничные пассажи о власти 7272 17 19 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 3 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 3 0 1 0 0 2 0 0 1 0 2 1 4 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0
    О природе активности 7272 17 22 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 1 1 0 2 0 0 1 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 2 1 3 1 0 1 0 0 2 0 1 0 2 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 5 0 0 0 0 0
    Интригующее в человеческих отношениях 7272 18 36 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 4 0 1 1 0 2 0 3 0 1 1 0 1 0 1 1 2 0 0 1 1 0 1 2 0 1 1 0 0 0 0 2 0 2 3 3 1 1 0 1 1 1 3 3 4 7 11 0 0 0 0
    4 Something lightweight 7171 18 53 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 1 0 0 1 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 5 1 2 0 4 12 7 10 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 Ироничные пассажи о богатстве 7171 17 20 13 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 2 1 3 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 2 0 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2 1 0 1 1 1 0 2 2 0 0 0 0
    10 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 7070 16 24 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 2 1 0 3 0 2 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 2 2 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 1 3 2 0 0 3 0 1 0 0 0 1 3 2 3 2 1 4
    17 The laconic-ironic passages 6868 68 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 4 10 13 25 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    10 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 6767 19 21 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 3 1 0 1 0 1 0 2 1 1 0 0 0 4 3 0 2 1 2 0 1 1 0 1 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 4 1 1 2 4 3
    On the harmonization of all things 6565 15 50 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 4 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 2 0 2 4 1 1 0 3 5 3 11 5 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    16 Лаконично-ироничное 6464 64 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 3 0 2 2 2 2 4 1 7 10 11 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    О гармонизации всего сущего 6363 19 44 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 1 0 2 0 0 1 1 3 0 2 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 1 1 5 2 0 0 0 4 4 3 6 4 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    5 Правдивые небылицы (Абсурдистские изыски) 6262 20 33 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 3 2 1 0 1 1 2 1 1 0 2 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 0 0 2 2 0 3 1 2 2 2 3 3 3 9 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевFebJanDec
    Всего12месFebJanDecNovOctSepAugJulJunMayAprMar2524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726
    5 Были бы вопросы, будут и ответы (Избранное) 6262 62 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 2 3 0 1 3 4 4 8 8 13 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    О причинах успешности отдельных сообществ 6060 15 45 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 4 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 2 1 1 4 2 5 4 5 9 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    8 Были бы вопросы, будут и ответы (Избранное) 5959 59 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 6 4 7 10 8 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    8 There would be questions, there will be answers (Favorites) 5858 58 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 3 1 3 3 16 5 15 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    6 Something lightweight 5555 13 42 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 1 1 3 0 4 3 2 13 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    17 Лаконично-ироничное 5555 55 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 3 13 11 15 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    On the reasons for the success of individual communities 5454 15 39 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 0 0 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 1 4 4 3 7 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    4. Правдивые небылицы (абсурдистские изыски 5252 22 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 3 0 2 0 0 0 2 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 3 0 3 1 0 1 1 3 5 6 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    15 The laconic-ironic passages 4747 15 32 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 2 7 6 4 11 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    7 Something lightweight 4545 7 38 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 2 3 3 4 7 9 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    6. Правдивые небылицы (абсурдистские изыски 4343 13 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 2 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 2 1 1 3 0 1 4 2 9 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Глубинные причины постоянной агрессивности Запада 4242 42 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 11 12 19 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    О причинах упадка отдельных сообществ 4141 41 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 4 3 3 3 8 6 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    15 Лаконично-ироничное 4040 18 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 3 0 3 3 5 2 5 7 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    7. Правдивые небылицы (абсурдистские изыски) 3535 11 24 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 2 1 0 3 1 2 1 7 3 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"