Картер Ник : другие произведения.

Мастер киллер 2

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 10.00*5  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Новые переводы.

  Ник Картер
  Бригада убийц
  Один
  Когда в серые предрассветные часы зазвонил телефон, я знал, что на другом конце провода мог быть только один человек - Хоук, мой босс в AX.
  Телефон стоял на ночном столике с противоположной стороны кровати, поэтому мне пришлось ползти через Марию фон Альдер, спящую рядом со мной, чтобы добраться до него. Мария зашевелилась во сне, слегка подтянув одну ногу, так что ее прозрачная розовая ночнушка поднялась выше бедер, когда я поднял трубку.
  «Тебе нужно немедленно вернуться сюда», - сказал Хоук, как только узнал мой голос. Его слова были резкими и настойчивыми. «Мы работаем над новой сделкой. Будьте готовы уйти через тридцать минут ».
  "Через тридцать минут?" Я спросил. "Как? Похоже, ты забыл, где я.
  Я был на Виски-Кей, крошечном острове у Багамских островов, куда меня послал сам Хоук. Мне нужно было организовать лодку, чтобы забрать меня и отвезти на один из больших островов, чтобы я мог сесть на самолет обратно в Штаты.
  Хоуку не терпелось услышать мой ответ. «Будьте готовы уйти через тридцать минут», - повторил он ледяным тоном. "Г-н. Джеймс обеспечивает ваш транспорт ».
  Я молча кивнул. "Г-н. Джеймс »- это кодовое имя президента Соединенных Штатов Америки.
  «Хорошо», - сказал Хоук, как будто видел, как я киваю. «Лодка заберет вас от главного дока Виски-Кей ровно через двадцать семь минут». Он повесил трубку. Положив трубку, я увидел, что Мария открыла глаза и смотрит на меня.
  «Это был мой офис в Нью-Йорке», - сказал я ей. «Боюсь, мне нужно вернуться. Компания отправляет лодку.
  Мария думала, что я миллионер по имени Тони Доус, прикрытие, которое я использовал в моем нынешнем задании на AX. Даже если бы она услышала мой разговор с Хоуком, у нее все равно не было бы причин сомневаться в моем прикрытии.
  Но она скривилась, ее спелые красные губы надули. "Тебе нужно вернуться сегодня?"
  «Да, боюсь, что да», - бодро сказал я, собираясь встать с кровати. «И не только сегодня, но и прямо сейчас. У меня как раз есть время одеться до того, как сюда прибудет лодка.
  Но прежде чем я смог встать с постели, Мария подняла руку и игриво потянула меня за руку, притягивая к себе.
  «Тебе не нужно так торопиться, - хрипло сказала она.
  В этом не было сомнений, Мария фон Альдер была красивым существом, длинноногой стройной блондинкой с великолепно сложенным золотым телом и полной гладкой грудью, розовые кончики которых упирались в лиф ее прозрачного платья. Она смотрела на мое тело и могла видеть, что ее вид делал со мной. Она соскользнула с кровати на спине, слегка приподняв бедра, предлагая мне свое шелковистое тело, словно чаша любви, ожидающая своего наполнения.
  Со всей силой воли, на которую я был способен, я прошептал: «Будут и другие времена». Я провел губами по ее щеке и отправился в душ.
  Я не мог пожаловаться на то, что последние пять дней на Виски-Кей были не очень приятными. Остров был игровой площадкой для очень богатых. Куда ни глянь, везде была роскошь - чистые, вымытые морские яхты, стоящие на якоре в сверкающих голубых водах; акры дорогих благоустроенных газонов, пылающих яркими огненными цветами, уходящие к морю; скопления роскошных вилл, ярко раскрашенных, как если бы они были нарисованы детскими мелками, возвышались над Атлантическим океаном. Я наслаждался всем, включая Марию фон Альдер, последние пять дней.
  Но мой визит на Виски-Кей по-прежнему был разочаровывающим; Я был там по делу и был не ближе к решению моей текущей задачи, чем в тот день, когда Хоук впервые проинструктировал меня в штаб-квартире AX в Вашингтоне.
  Хоук начал беседу необычным монологом об опасностях этой конкретной миссии, невероятных шансах и жизненной важности успеха.
  Я бросил на него взгляд краем глаза, думая, а что еще нового? Я почти ожидал увидеть, как морщинки вокруг его тонких губ превращаются в улыбку. Нечасто Хоук, сдержанный житель Новой Англии, пытался шутить. Но я увидел, что эти морщинки вокруг его рта и пронзительные глаза только усилились, и я знал, что он серьезно.
  Он перетасовал бумаги на столе и нахмурился. «Нас только что проинформировали - это, конечно, совершенно секретно - что шесть часов назад премьер-министру Англии угрожает убийство его давний друг, член парламента. Двое мужчин находились в загородном доме премьер-министра, когда друг внезапно достал винтовку, нацелил ее на премьер-министра, а затем, совершенно необъяснимо, нацелил винтовку на себя и вышиб себе мозги. В то время больше никого не было, поэтому мы можем выдать публике фальшивую историю. Но реальные последствия инцидента ужасны ».
  Я кивнул. Это было более странно, чем я ожидал, даже после вступительной речи Хоука.
  «Официальная британская версия описывает это как несчастный случай», - продолжил Хоук. «Осечка, когда друг осматривал винтовку. Конечно, не будет
  
  
  
  Он упомянул, что сначала оружие было направлено против премьер-министра ».
  «Вы собираетесь одолжить меня англичанам для помощи в расследовании?»
  Хоук покачал головой. «Проблема ближе к дому. Сообщалось о подобных случаях в Китае, Франции, Японии и Германии. В каждом случае потенциальный убийца имел силу убить свою жертву, но вместо этого убивал себя.
  «Вы можете себе представить, какое влияние эти отчеты оказали на президента. Он легко мог стать следующей целью. И он не собирается ждать, пока член этой команды убийц доберется до Белого дома, даже если убийца в конечном итоге убьет только себя. Наша задача на этот раз - искать и уничтожать - превентивные действия ».
  "У нас есть какие-нибудь зацепки?"
  «Немного, - признал Хоук. Он закурил одну из своих дешевых сигар и с минуту попыхивал в тишине. «У меня есть все файлы расследований различных спецслужб в каждой из стран, а также Интерпола. Хотите знать, что они нашли? "
  Он отмечал факты на пальцах. «Во-первых, все мертвые убийцы были полными. Во-вторых, все были одержимы своим лишним весом и потратили много времени, пытаясь от него избавиться. Три-три из них были близки с сестрами Фон Альдер ».
  Я приподнял бровь. «Потрясающе. Я ищу толстых мужчин на диете, которым нравятся красивые девушки. Ты не совсем упрощаешь это ".
  «Я знаю, - сказал Хоук. "Мне жаль." Судя по тому, как он это сказал, я почти поверил ему. Но потом он снова стал решительно деловым.
  «Мы начинаем с сестер фон Альдер, то есть с вас. Это единственная реальная подсказка, которую мы получили ".
  Девочки фон Альдер сами были немного странными. Мария, Хельга и Эльза - идентичные тройняшки-блондинки, хорошо известные любому читателю газет или телезрителю. Им было за двадцать, и они были красивыми. Они приехали в Соединенные Штаты из Германии после Второй мировой войны со своей матерью Урсулой. Они специализировались на мужьях и любовниках-миллионерах, которые сделали их богатыми подарками в виде домов, разбросанных по всему миру, яхт, драгоценностей и даже частных самолетов.
  Поразмыслив, я решил, что сближение с фон Альдерс, вероятно, было одним из самых приятных способов, с которых я когда-либо начинал выполнять задание.
  Для AX было достаточно просто предоставить мне прикрытие - Тони Доуэса, богатого бизнесмена, унаследовавшего процветающий экспортно-импортный бизнес со штаб-квартирой в Нью-Йорке. Вскоре, когда Хоук за кулисами дергал за нужные ниточки, меня пригласили на несколько вечеринок, что и девочек Фон Альдер. Как только я встретил сестер, было довольно легко, с щедрыми проявлениями даров и внимания, стать частью их социальной сети.
  Мария была первым фон Альдером, которого я «исследовал». Я отвез ее на Виски-Кей, где мы провели пять счастливых дней в роскоши. Но к утру, когда Хоук приказал мне вернуться в Соединенные Штаты, я не обнаружил никаких других зацепок.
  Два
  Менее чем через двадцать минут после звонка Хоука я направился к главному причалу Виски-Кей. Мария фон Альдер пошла со мной, цепляясь за мою руку. Там уже ждала лодка - сорокфутовый крейсер, большая часть краски облезла и заржавела, два дизеля работали на холостом ходу. На палубе было четыре человека.
  Один из мужчин, на котором была выцветшая бейсболка, крикнул: «Мы готовы оттолкнуться, мистер Доус».
  «Будьте с вами», - ответил я. Я повернулся, чтобы попрощаться с Марией, и она долго и требовательно поцеловала меня.
  «Помни, Дамплинк», - сказала она - все сестры фон Альдер называли своих мужчин «Дамплинк», - «держись подальше от этих моих сестер, или я выцарапаю им глаза».
  «Моя или их?» Я спросил.
  «Все глаза», - сказала она.
  Она быстро поцеловала меня, и я прыгнул на палубу крейсера. Мужчина в выцветшей бейсболке тут же бросился прочь. Когда мощные сдвоенные дизели крейсера ожили, я увидел, как вторая лодка неслась к причалу. Он внезапно повернулся и направился к моему крейсеру, который стремительно приближался к открытому морю, его нос рассекал воду, а его нос делал из брызг петушиный хвост. Вскоре Мария фон Альдер, все еще стоявшая в конце пристани, уменьшилась до размеров куклы, а затем полностью исчезла. Через несколько минут сам остров исчез из поля зрения.
  Вдруг я понял, что нас преследует другая лодка. Знакомый холод пробежал по моей спине. Кто-то совершил серьезную ошибку - мог ли это быть я?
  Я попытался понять это, и быстро. Либо другая лодка была вражеским кораблем, пытавшимся добраться до меня, либо я позволил подобрать себя не той лодке, а другое судно было тем, которое Ястреб послал на Виски-Кей. Прежде чем у меня появилась возможность поработать над этим еще, мужчина в бейсболке сказал мне то, что я хотел знать.
  «Пожалуйста, не делайте глупостей, мистер Доус, - сказал он. Он откинул кусок брезента на палубу и схватил обрез, лежавший под ним. Ствол был направлен мне в грудь.
  По крайней мере, он не знал моего настоящего имени. Но я все еще не мог объяснить, откуда он знал, что я буду ждать удава на пристани на Виски-Кей.
  
  
  
  
  т. Либо кто-то подслушивал звонок Хоука, либо меня выдала Мария фон Альдер.
  Раздался крик человека за штурвалом крейсера, и лодка повернула вправо с внезапным креном, который чуть не сбил нас всех с ног. Затем мы увидели, в чем проблема - зловещий серебряный предмет, пронизывающий воду почти прямо над нашим носом. Преследовавший нас катер выпустил торпеду, но ракета не попала в нас и улетела в море.
  Но этот короткий момент, когда все руки на борту крейсера потеряли равновесие, дал мне необходимую мне возможность вытащить Wilhelmina, мой модифицированный Luger с трехдюймовым стволом. Пока я был с Марией на Виски-Кей, я спрятал его в секретном отсеке в моем багаже. Но перед тем, как покинуть наш номер в то утро, когда Мария была в другой комнате, я предусмотрительно засунул его в промежностную кобуру, которую я носил в своих брюках, чтобы дотянуться до пистолета, расстегнув ширинку.
  В то время как человек с ружьем все еще лежал на перилах, я присел, расстегнул молнию и вытащил «люгер». Я мог видеть изумление на его лице, когда «Люгер» появился из моей ширинки. Он заорал и взмахнул дулом ружья вверх, его палец сжал курок. Мы стреляли одновременно. 9-миллиметровая пуля Вильгельмины сократила разрыв между нами на полсекунды быстрее. Пуля снесла мужчине лицо и отбросила его через перила в море, а дробовик от дробовика попал в переборку позади меня.
  Я двинулся быстро, одной рукой схватив спасательный жилет, а другой засовывая «Люгер» обратно в кобуру. Затем я прыгнул через перила в море. Я догадался, что люди на второй лодке подавали мне сигнал, чтобы я попытался выйти из лодки, когда они выпустили торпеду, и что они наблюдали за мной в бинокль.
  Несмотря на дневную жару, когда я ударился и ушел под воду, вода была ужасно холодной. Все еще сжимая в руке спасательный жилет, я почти сразу вскочил и поплыл от крейсера ко второй лодке, которая теперь неслась ко мне. Через плечо я видел, как крейсер начал разворачиваться в погоне.
  Крейсер все еще находился на полпути, когда приближающийся катер выпустил еще одну торпеду. Морская ракета просвистела мимо меня, всего в пяти ярдах от меня, и на этот раз попала в мидель крейсера. Произошел адский взрыв, и меня ударили сильные ударные волны, которые распространялись через воду, как электрический ток, проходящий через оголенный провод под напряжением. Крейсер разлетелся на части, подняв гигантский гейзер из воды, мусора и тел.
  Через несколько секунд преследующая лодка подтянулась к борту, и руки помощи подняли меня на борт. Оказавшись на палубе, я увидел, что эта лодка была точной копией только что разрушенного крейсера; даже на отслаивающуюся и ржавую краску и на количество людей на борту. Но на этот раз один из мужчин показал открытку с печатью Соединенных Штатов и подписью президента.
  «Приносим извинения за неудобства», - коротко сказал мужчина. «Мы опоздали на причал в Виски-Кей. Кто-то устроил небольшую диверсию на наших генераторах, чтобы задержать нас. Когда мы увидели, что другая лодка отошла вместе с вами, мы догадались, что произошло ».
  «Спасибо», - улыбнулся я. «Вы хорошо выздоровели».
  Он не стал признавать, что настоящий профессионал. Вместо этого он сказал: «Возможно, вы захотите переодеться в сухую одежду, прежде чем мы доберемся до места назначения. Внизу, в каюте, найдешь одежду.
  Я спустился вниз и переоделся в свежие джинсы, спортивную рубашку, обувь и носки. Это была не совсем одежда Сэвилл-Роу, но была чистая и сухая. Мои спасатели не задавали мне никаких вопросов и не предлагали никакой информации. Вероятно, это было ЦРУ, но я все еще не имел представления, как они планировали вернуть меня на материк с той скоростью, которую имел в виду Хок.
  Когда я снова поднялся наверх, тот же человек, который говорил со мной ранее, сказал мне, что мы должны добраться до точки пересадки примерно через шесть минут.
  Я кивнул, но все еще не понимал, о чем он говорит. Какое-то время мы были вне поля зрения Виски-Кей, и из того, что я знал об этой части Атлантического океана, на многие мили к западу не было земли, кроме США. Все, что я мог видеть, были горные волны синего моря со всех сторон. .
  Ровно через пять минут и пятьдесят секунд мы оказались в поле зрения авианосца ВМС США, и человек на палубе со мной сказал: «Вот и мы - прямо на кнопку».
  Десяток реактивных самолетов со сложенными крыльями сидели на авианосце, словно темные птицы, отдыхающие перед возобновлением полета. Некоторые члены экипажа сбросили веревочную лестницу, когда наша лодка подошла к берегу. Я пожал руку своим спасителям, а затем поднялся по лестнице. Крейсер отошел и почти скрылся из виду в бурлящем море, прежде чем я достиг палубы.
  Капитан корабля встретил меня наверху трапа, отсалютовал, я ответил, и быстро потащил меня к реактивному самолету, который ждал на летной палубе. Двигатели A-4 Skyhawk уже были
  
  
  
  
  включены, стремясь подняться в воздух. Я пожал руку пилоту, молодому рыжеволосому, надел летную одежду и залез в заднюю кабину. Пилот показал мне «большой палец вверх», и мы с головокружительной скоростью катапультировались с палубы авианосца в небо. Когда президент Соединенных Штатов был вашим личным туристическим агентом, проживание было строго первоклассным…
  Три
  Обратный перелет в Штаты прошел быстро и без приключений. Нашим пунктом назначения был аэропорт имени Джона Кеннеди в Нью-Йорке, и мы приземлились там на специально подготовленной взлетно-посадочной полосе. После солнца и ясного неба на Виски-Кей я не был готов к суровым, резким январским холодам Нью-Йорка.
  Хоук ждал в конце взлетно-посадочной полосы в длинном темном лимузине. Как только я перешел с самолета на машину, рыжеволосый пилот махнул рукой, развернул самолет и взлетел к авианосцу. В передней части лимузина сидели двое мужчин - шофер и, как я догадался, еще один агент AX. Я знал, что мы должны столкнуться с серьезным кризисом, поскольку Хоук почти никогда не раскрывает личность одного агента другому. Хоук постучал по стеклянной перегородке, отделявшей нас от мужчин впереди, и лимузин проехал через аэропорт.
  «Что ж, N3, - сказал Хоук, глядя в окно, - я полагаю, у вас нет новой информации, чтобы сообщить».
  «Боюсь, что нет, сэр», - сказал я, но все же рассказал ему о дублирующем крейсере на Виски-Кей и моем спасении. Я добавил: «Конечно, невозможно доказать, как они получили информацию. Мария фон Альдер может вообще не участвовать ».
  «Хм», - ответил только Хоук.
  Мы ехали в тишине несколько секунд, прежде чем Хоук повернулся и угрюмо сказал: «Глава российской коммунистической партии должен прибыть сюда, в JFK, примерно через шесть минут. Он встретится с некоторыми из наших людей на секретном заседании в ООН, прежде чем вылетит обратно завтра. На нас возложили ответственность за его безопасность, пока он здесь. Вот почему я так срочно нуждался в тебе.
  Настала моя очередь пробормотать: «Хм».
  Лимузин притормозил и теперь остановился возле одной из взлетно-посадочных полос аэропорта, где его ждала большая толпа людей и машин. Хоук наклонился вперед и указал на гигантский турбореактивный двигатель, спускающийся с свинцового неба. «Наш посетитель как раз вовремя», - заметил он, взглянув на карманные часы, которые он носил на цепочке, перекинутой через жилет.
  Как только российский самолет остановился на взлетно-посадочной полосе, сотрудники аэропорта быстро подкатили ступеньки к двери кабины, и вышел советский председатель партии. Из огромного самолета за ним следили несколько других российских официальных лиц, и перед лестницей всю группу немедленно окружили полицейские и сотрудники службы безопасности - как российские, так и американские - и сопроводили к очереди из машин. Когда процессия во главе с группой нью-йоркских мотоциклистов тронулась, наш лимузин ехал прямо за машиной советского председателя. Вскоре мы уже входили в ворота Организации Объединенных Наций, длинная величественная вереница флагов которой быстро развевалась на ледяном ветру.
  Оказавшись внутри здания, всю группу быстро перенесли в одну из комнат частного совета безопасности. Это был просторный зал без окон, с сиденьями, расставленными ярусами, наподобие амфитеатра для зрителей, с трибуной в центре, где занимали свои места советский председатель и его партия, а также советник по безопасности Соединенных Штатов и его помощники. Я и Хоук, другой агент AX и я занимали места в первом ряду рядом с российской полицией безопасности, сопровождавшей советского лидера из Москвы. За нами стояли агенты правоохранительных органов города, штата и федерального правительства. Встреча, конечно же, была закрытой для публики.
  Двое мужчин общались через переводчика, который переводил шепотом от одного к другому, так что ничего из сказанного не было слышно там, где мы сидели. Это было все равно, что смотреть спектакль в пантомиме и по жестам угадывать, что говорят актеры.
  Сначала казалось, что оба мужчины были сердиты и подозрительны. Было много хмуриться, хмуриться и стучать кулаками. Вскоре гнев сменился недоумением, и тогда я увидел, что двое мужчин стали более дружелюбными. Очевидно, они начали понимать, что ни одна страна не стояла за причудливыми инцидентами.
  Вскоре после этого встреча подошла к концу, и председатель Советского Союза и советник по безопасности США стояли, чтобы пожать друг другу руки.
  Затем один из членов партии советского председателя - позже я узнал, что он был российским послом - сделал шаг к председателю коммунистов. Он держал вытащенную из кармана гранату. Мужчина открепил гранату и бросил ее на плюшевый ковер прямо к ногам российского лидера.
  В последовавшую долю секунды ледяного ужаса в комнате не было слышно ни звука. Я видел чистый ужас на лице советского председателя, когда он беспомощно смотрел вниз на смертоносную активированную гранату, лежащую на носках его ботинок.
  
  
  
  
  инстинктивно я вытащил свой Люгер Вильгельмину из кобуры, но Хоук схватил меня за руку. На самом деле, поскольку он был быстрее меня, чтобы увидеть, что я ничего не могу сделать. Пуля только быстрее взорвет гранату. У российского лидера не было времени даже сдвинуться с места.
  В этот момент, когда все присутствующие в комнате были парализованы, российский посол - человек, уронивший незакрепленную гранату - бросился на взрывчатку. Раздался приглушенный взрыв; Смертельная сила гранаты была подавлена ​​телом мужчины. Его тело разлетелось на части, голова оторвана от туловища.
  Последствия взрыва потрясли председателя Совета и других присутствующих на трибуне, но в остальном они остались невредимыми. Мы с Хоуком немедленно перевели российскую и американскую делегации из комнаты в ожидающий снаружи лимузин. Были поспешно приняты меры к тому, чтобы советник по безопасности США и его сотрудники вернулись в Вашингтон, а российская сторона направилась в советское посольство и оставалась там до отъезда в Москву.
  Между тем, скорая помощь полиции и N.Y.P.D. В ООН начали прибывать саперы с контингентом газетных репортеров и фотографов. Зал частного совета безопасности был заблокирован полицией ООН, но Хоуку и мне разрешили вернуться внутрь, где на носилки загружали покрытые брезентом останки российского посла. Уже сейчас сотрудники российской полиции безопасности и американские агенты готовятся отслеживать недавние передвижения посла.
  Был сделан звонок в Белый дом, и президент был проинформирован об этом деле. Перед тем, как этот разговор закончился, Хока вызвали к телефону, чтобы поговорить с президентом. Когда он вернулся, лицо начальника AX было серым.
  «Это была почти катастрофа», - сказал он, покачивая головой. «Президент сообщил мне, что мы получим полный отчет о передвижениях советского посла, как только расследование что-нибудь обнаружит. Но мы уже знаем одно ».
  "Что это такое?"
  «Всего две ночи назад, - сказал Хоук, - советский посол был гостем на вечеринке, устроенной Хельгой фон Альдер и ее матерью в квартире Хельги на Парк-авеню».
  "Вы уверены?" - удивленно спросила я.
  Хоук кивнул другому агенту AX, который сопровождал нас в лимузине от Кеннеди. «Агент Z1 был на вечеринке. Поскольку я знал, что невозможно следить за всеми женщинами фон Альдера одновременно, я использовал его в этом деле. Я хочу, чтобы вы двое собрались вместе, чтобы он рассказал вам подробности того вечера. После этого я хочу, чтобы вы поработали над Хельгой фон Альдер. И…
  "Да сэр?" Я спросил.
  «Я уверен, что мне не нужно напоминать вам о срочности вашей миссии. Должна быть какая-то связь между этим бизнесом и фон Алдерс. Найдите его, чего бы это ни стоило ".
  Четыре
  Хоук отправился один в нью-йоркский офис AX, оставив Z1 и меня поговорить вместе. Проведя большую часть дня в самолете, летевшем из Виски-Кей, и в машине, ехавшей из Джона Кеннеди, я почувствовал, что мне нужно потренироваться в тренажерном зале. Я предложил Z1 пойти в спортивный клуб поиграть в гандбол, пока мы разговаривали.
  Никто из нас, конечно, не знал настоящего имени других. Сам Z1 был примерно моего возраста, на пару дюймов ниже и на несколько фунтов тяжелее, с соломенными волосами и светлой кожей. Как только мы переоделись в спортивную форму и начали игру, я увидел, что он достойный противник гандбола. На площадке у него был неуклюжий, плоскостопий, но он бил по мячу с убийственной силой, так что он отскакивал, как пуля с рикошетом, и заставлял меня двигаться.
  «Та вечеринка прошлой ночью была настоящей вечеринкой», - начал он, и я уловил слабый южный акцент в его голосе, своего рода акцент средне-южных штатов. «Эти фон Альдеры точно умеют развлекать. Была пара актеров, российский посол, два британских писателя, этот поп-артист, который не рисует ничего, кроме картин с спортивными ремнями, и еще дюжина людей, которых я так и не встретил ».
  «Кому-нибудь из них показался особенно приятным с послом?» - спросил я, нанося удар по мячу и при удачном ударе сильно вонзив его в середину Z1, из-за чего он не смог ответить на удар.
  "Уф!" - пробормотал он, с усилием выпрямляясь, лицо его покрылось каплями пота. Затем, отвечая на мой вопрос, он сказал: «Мне показалось, что все гости были очень дружны друг с другом. Как будто все они были членами какого-то эксклюзивного клуба. Если вы понимаете, о чем я?"
  Я кивнул. «Но были ли Хельга или ее мать, Урсула, когда-либо наедине с послом в течение какого-либо времени в течение вечера?» - спросила я, мчась туда-сюда по площадке. Я не знал, какую информацию я ожидал от него получить, но любая зацепка или связь между мертвым послом и тем или иным из фон Альдеров могут помочь.
  «Нет», - ответил Z1, выполняя свою долю бега. «На самом деле русский большую часть времени разговаривал с этим художником и, наконец, завершил вечер, купив две картины, которые парень привез с собой..
  
  
  
  
  
  Мне пришла в голову дикая идея. «Что бы вы подумали, если бы я попросил AX устроить вскрытие мозга мертвого русского?»
  «Вскрытие?» - воскликнул Z1, оборачиваясь и глядя на меня. «Что может доказать исследование его мозга?»
  «Это всего лишь догадка, - сказал я. «Я не могу выбросить из головы, насколько странной является вся ситуация. Не только то, что произошло сегодня, но и все предыдущие убийства - или, я бы сказал, самоубийства. Эти люди сформировали самую странную команду убийц, которую я когда-либо видел. Может быть, им сначала дали наркотик, или загипнотизировали, или промыли мозги. Кто-то должен был заставить их вести себя так идентично иррационально. Должно быть объяснение. Может быть, вскрытие даст некоторые ответы, поможет нам понять причины этого дела ».
  «Полагаю, стоит попробовать». Z1 пожал плечами.
  «Хоук хочет, чтобы я немедленно переехал к Хельге», - сказал я ему. «Как только мы закончим игру, я позвоню ей и попробую назначить свидание на сегодня вечером. Думаю, тебе лучше доложить Хоуку в штаб. Обязательно скажи ему, что я хочу провести вскрытие русского ».
  «Конечно», - сказал он, упустив шанс и проиграв мне игру.
  Приняв душ и одевшись, мы пошли в бар и выпили пару охлажденных мартини, и я позвонила Хельге фон Альдер из телефонной будки.
  "Пельмень!" она взвизгнула от восторга, как только услышала мой голос. "Вы вернулись. Моя тупая сестра позволила тебе уйти. Увидимся сегодня вечером?
  «В точности то, что я имел в виду», - сказал я ей. «Я заеду за тобой около восьми».
  Когда я закончил разговор, мы с агентом Z1 расстались. Я направился в роскошную квартиру на Саттон-Плейс, которую AX арендовал для меня - или, скорее, для «Тони Доуэса».
  Одним из преимуществ работы под прикрытием для AX было то, что организация не жалела средств на создание надежной маскировки для своих агентов. Квартира Тони Доуэса была хорошим примером. Это был элегантный, элегантный холостяцкий домик со всеми принадлежностями для соблазнения, которые такой мужчина мог бы обеспечить себе. Звукоизолированный снаружи, достаточно высокий, чтобы открывать вид на город и уединение, и оснащенный всем новейшим электронным оборудованием от внутреннего освещения до квадрофонического звука. Единственными моими просьбами были небольшой тренажерный зал и сауна. Остальные часы дня я потратил на боксерскую грушу и брусья и закончил сауной. Было семь тридцать пять, когда я в смокинге отправился к Хельге фон Альдер.
  Квартира Хельги была пентхаусом на Парк-авеню в восьмидесятых, в королевском здании, которое больше походило на частный клуб, чем на резиденцию. Я ожидал, что она будет одна, но когда я прибыл, я увидел, что Урсула была там с седым джентльменом, лицо которого выглядело смутно знакомым, хотя его имя на мгновение ускользнуло от меня.
  «Но Дамплинк», - поприветствовала меня Хельга, поцеловав мои губы обычным поцелуем фон Альдера с открытым ртом и втянув меня внутрь, «передай привет Урси» - дочери фон Альдера звали свою мать Урси - «и ее сопровождающего Байрона Тиммонса. ” Тогда я узнал в этом человеке одного из нефтяных магнатов страны. Урсула фон Алдер также поцеловала меня в губы, что было далеко не материнским, и Тиммонс крепко пожал мне руку.
  «Урси и Байрон как раз уходили», - добавила Хельга, херувимски улыбаясь.
  Байрон Тиммонс пробормотал: «Ах, да», и начал помогать Урсуле надеть норковую шубу.
  «Мы говорили об ужасной аварии бедного Владимира Колчака, - сказала Хельга. «Вы слышали это в новостях?»
  "Нет я сказала. "Я не боюсь."
  «Сегодня днем ​​его убили в ООН, - грустно сказала Хельга, - что-то вроде взрыва котла».
  «Ужасно», - сказал я, гадая, не придумал ли Хоук «взрыв котла» для прессы сам.
  «Бедный Владди, - сказала Хельга, - он всегда был полон жизни. Я буду скучать по нему.
  "Вы знали его?" Я спросил.
  «О да, - ответила Хельга. «Он был старым другом Урси. Он был здесь, в доме, на вечеринке, всего две ночи назад.
  «Нам всем будет его не хватать», - повторила Урсула, целуя Хельгу в щеку, касаясь моих губ ее губами и направляясь к двери. Байрон Тиммонс последовал за мной, снова крепко пожав мне руку.
  Как только Хельга закрыла дверь за уходящей парой, она упала в мои объятия с подавленным хихиканьем и прошептала: «О, Дамплинк, Байрон Тиммонс ужасно зол на меня - и на тебя. Когда я назначил вам свидание сегодня днем, я совершенно забыл, что сегодня вечером я должен был пойти с ним в театр. Когда я вспомнил, мне пришлось сделать некоторую отчаянную перестановку и позвать Урси для замены. Я сказал Байрону, что вы старый друг, которого я не видел много лет, и вы были в городе только на вечер.
  «Я знал, что он чем-то недоволен. Теперь я понимаю.
  Хельга отстранилась, качая головой. «Иногда я могу быть таким непослушным. Но я хотел быть с тобой ».
  «Я доволен, - сказал я ей, - и польщен. Куда ты хочешь, чтобы я тебя отвела?
  "Это такая неприятная ночь", - сказал Хельга.
  
  
  
  
  Я тихо сказал: «Я подумал, может, ты лучше останешься здесь и будешь уютным. Если не против чего-нибудь простого, например шампанского и икры. Боюсь, это все, что у нас есть в доме, и сейчас у слуг выходной.
  «Я не могу придумать лучшего способа провести вечер».
  Она меня удивила. Она была одета в обтягивающее белое вечернее платье, ее светлые волосы были тщательно уложены, на шее висело бриллиантовое ожерелье с соответствующими бриллиантовыми подвесками, свисающими из мочек ее ушей. Она была готова провести ночь в городе. Но потом я понял, что женщины Фон Альдер, вероятно, так одеваются только для того, чтобы вечером бездельничать по дому.
  Хельга включила музыку и выключила свет. Вскоре она принесла шампанское и икру, и мы сели бок о бок на леопардовом шезлонге перед окнами от пола до потолка, из которых мы наблюдали огни города и снежную тьму.
  «Знаешь, Тони, - мягко сказала Хельга, поворачиваясь ко мне, когда мы оба потягивали охлажденное шампанское, - ты не такой, как другие мужчины, которых я знала в своей жизни. Обычно я могу довольно легко их понять, понять, чего они хотят от женщины. С тобой я не уверен, хотя знаю тебя очень давно. И это проблема. Мне это интересно, и я думаю, что все остальные женщины Фон Альдер, включая Урси, тоже. Она внезапно села прямо. «Тебе понравилось с Марией?»
  Я честно кивнул. «Она прекрасна. Но тогда все вы. В конце концов, вы же одинаковые тройняшки.
  «Не полностью идентичны». Я видел ее улыбку в полумраке. Она поставила бокал с шампанским и соскользнула на шезлонг, прижавшись своим телом к ​​моему. Я чувствовал тепло ее тела сквозь платье. Экзотический аромат ее духов волновал мои чресла. Я просунул палец под бретельку ее платья и остановился.
  «Хельга», - сказал я.
  "Хм?"
  «Этот парень, Колчак или Владди, как вы его называли - вы его часто видели в последнее время?»
  Она неправильно поняла мой вопрос. «Тебе не нужно его ревновать, Дамплинк». Она придвинулась ближе ко мне, так что наши бедра соприкоснулись.
  «Нет, но мне любопытно», - настаивал я. «Часто ли он навещал вас или вашу семью за последние несколько недель?»
  Она пожала плечами, все еще прижимаясь ко мне. «Владди был одним из тех людей, которые всегда были или всегда были рядом с моими друзьями. Вы заметили его, когда он был там, вы не скучали по нему, когда он отсутствовал ». Она нетерпеливо пошевелилась. «Но это прошлое - это настоящее. Настоящее всегда важнее».
  Я знал, что это все, что она собиралась сказать. Возможно, она хотела что-то скрыть, а может быть, ей действительно нечего было сказать о Колчаке. Во всяком случае, я чувствовал, что на данный момент выполнил свои обязанности.
  Теперь я нес ответственность перед собой, чтобы не упустить эту возможность ускользнуть между моих пальцев. Этими пальцами я ослабила бретельку платья Хельги. Она спустила оба ремня с рук, и мягкая белая ткань упала ей на талию.
  На ней не было бюстгальтера. Когда она откинулась назад, ее полные стройные груди приподнялись, соски с розовыми кончиками встали дыбом. Она извивалась вперед, чтобы встретиться с моим лицом, так что мой рот наполнился одним, а затем другим подобными дыне холмиками. Ее тело яростно дрожало, когда я ласкал ее соски кончиком языка, пока, наконец, она, судорожно вздохнув, взяла мою голову двумя руками и поднесла мои губы к своим. Когда мы целовались, она провела пальцами одной руки по моему бедру, пока не наткнулась на свидетельство моего возбуждения. Ее рука на мгновение задержалась там.
  «Прекрасно, Дамплинк, прекрасно», - прошептала она, задыхаясь, и прижалась губами к моему уху.
  Я поднял ее и понес через гостиную, через фойе в спальню. В центре комнаты стояла огромная круглая кровать. Я опустил ее на нее, и она сняла платье, чулки и кружевные трусики бикини. Лежа на атласных простынях, она нетерпеливо протянула руки, чтобы помочь мне снять одежду.
  Я чувствовал, как кровь течет в моей крови, когда мои глаза поглощали ее великолепное тело. Она была точной копией своей сестры Марии, от идеально очерченной, выпирающей груди и мягко изогнутых бедер до маленького золотого треугольника в центре ее тела. Она притянула меня к себе, и когда наши тела соприкоснулись, она повернула голову набок и мягко сказала: «Послушай, Дамплинк, куда бы ты ни повернулся, ты видишь, как мы занимаемся любовью».
  До этого я не замечал, что три стены комнаты, у изголовья кровати и с обеих сторон, были полностью зеркальными. Пока тело Хельги сжималось и раскручивалось вместе с моим, как некий идеально запрограммированный, но тонкий инструмент чувственности, зеркала отражали чувственные движения, как если бы мы были посреди огромной оргии, в которой мы были всей группой участников.
  И я обнаружил, как сказала мне Хельга, что она и ее сестра Мария не полностью идентичны. В том, как они занимались любовью, была большая разница. Обе женщины занимались любовью с бесконечным воображением и огромным открытым удовольствием. Но на этом сходство закончилось. Пока Мария была молчалива и напряжена, ее движения
  
  
  
  
  
   были изысканно тонкими, Хельга была дикой и заброшенной, ее руки, бедра и рот постоянно исследовали мое тело, обмениваясь приятными ощущениями на каждое полученное ею. Все ее существо постоянно корчилось, дрожало и побуждало меня к все большим и большим высотам экстаза. Как будто - и зеркальные стены усиливали эффект - я занимался любовью с дюжиной разных женщин, каждая с разным подходом и реакцией. Наконец, она вскрикнула от чистого удовольствия и упала обратно на кровать.
  Через мгновение она наклонилась надо мной. «Я делаю тебя счастливым?» - спросила она, покрывая мое лицо поцелуями.
  «Да», - сказал я. «Да, ты делаешь меня счастливым».
  «Я тоже счастлива», - сказала она. «Ты тот человек, которым я тебя считал».
  Я осторожно притянул ее к себе, чтобы она легла на меня, наши тела прижались друг к другу с головы до пят. Мы лежим неподвижно, никто из нас не разговаривает. Через мгновение она слегка вздохнула от удивления, которого я ожидал.
  «Шшш», - прошептала я ей.
  Она снова замолчала, но ненадолго. "Ой!" воскликнула она. "Ой! Ах, Дамплинк! ОЙ!" Ее тело снова судорожно затряслось, пока она с длинным тихим стоном восторга не перевернулась на спину и не закрыла глаза.
  Мои регулярные программы упражнений для тела и ума снова пригодились, позволив мне подарить Хельге последний подарок удовольствия, которого она не ожидала.
  5
  Хельга открыла глаза и мягко улыбнулась мне, когда я склонился над ее головой. «Это было прекрасно, прекрасно, прекрасно», - прошептала она. Она перевернулась и вылезла из постели. «Отдыхай, Дамплинк», - сказала она, целуя меня и выходя из комнаты.
  Через мгновение она вернулась с бутылкой шампанского и двумя бокалами. Она наполнила один из стаканов и протянула мне. «Это, - сказала она, - займёт тебя, пока я буду принимать душ». Она снова поцеловала меня и вошла в ванную, радостно напевая. Роскошно растянувшись на кровати, я слышал, как она принимает душ.
  Я сделал глоток охлажденного Dom Perignon. Снаружи поднялся ветер. Четвертая стена комнаты была покрыта портьерами, и я знал, что за шторами были двери в сад пентхауса, которые окружали все четыре стороны квартиры. За дверью что-то стучало. Я поставил бокал шампанского рядом с кроватью, натянул брюки и подошел к двери. Когда я отодвинул часть шторы в сторону, я увидел, что одна из дверей приоткрыта и раскачивается на ветру. Я закрыл дверь и запер ее.
  Я был на полпути обратно через комнату, когда это безошибочное шестое чувство, подсознательное предупреждение о надвигающейся опасности, послало мне свое сообщение. Не зная почему, я инстинктивно вскинул обе руки перед своим горлом, я не стал действовать слишком рано. В то же мгновение тонкая проволочная петля накинулась на мою голову и легла мне на плечи. Проволока, которая должна была быть воткнута в мое горло, вместо этого глубоко вонзилась в кожу моих вытянутых рук.
  Мой нападающий издал тяжелое рычание и яростный рывок петли. Я пригнулся и ударил плечом назад. Я все еще не мог видеть, кто был позади меня, но в этом внезапном выпаде я мельком увидел два борющихся образа в стене зеркал Хельги. Я посмотрел еще раз и увидел себя и человека позади меня, отраженного там. Мужчина был Z1!
  Его лицо исказилось от нападения, но его личность невозможно было определить. Это был тот же человек, с которым я играл в гандбол в спортивном клубе в тот день.
  Было невозможно понять, почему он пытался убить меня сейчас. Все, что я мог сделать, это защитить себя. И это было жуткое, тревожное ощущение - наблюдать, как кто-то пытается убить меня в тех же зеркалах, где совсем недавно я видел себя и Хельгу, интенсивно наслаждающимися сексом.
  Он все еще не заметил зеркальной стены и не знал, что я наблюдаю за ним в ней. Он начал поднимать ногу, чтобы упереться коленом мне в спину. Я жестоко ударил его левой ногой, попал ему в коленную чашечку и разбил ее. Он задохнулся от боли и начал падать, таща меня за собой. Я попытался вывернуться из проволочной петли, поворачивая голову при падении. Он держал упорно к петле, все еще пытается задушить меня. Теперь я ясно видела его лицо. Его глаза были остекленевшими - как будто он был загипнотизирован или под действием наркотиков.
  До сих пор я надеялся, что смогу защитить себя, не убивая его. Но я видел, что это невозможно. Я ударил твердым краем правой руки в основание его горла, нанеся смертельный удар по карате. Удар был сильным и чистым. Его шея сломалась, и он был мертв, вероятно, даже не подозревая, что его убило. Его тело осело на пол, голова гротескно повернулась набок. Я поднялся и встал, оседлав его тело.
  Я слышал, как в ванной идет душ. Ковровое покрытие с глубоким ворсом на полу спальни заглушало звуки нашей борьбы. Тогда мне казалось очевидным, что Хельга фон Алдер заманила меня в спальню, зная, что агент Z1 собирался потом совершить покушение на мою жизнь. Как бы хорошо она ни была со мной в постели, я никогда не мог
  
  
  
  
  Я забываю, что она и ее сестры были опытными актрисами.
  С другой стороны, напомнил я себе, все еще существует вероятность, что она невиновна. Z1 знал, что я встречаюсь с Хельгой сегодня вечером, и мог проследить за мной до квартиры. Если бы, как я теперь подозревал, он получил приказ убить меня, он мог бы проскользнуть в комнату с террасы, пока мы с Хельгой занимались любовью, и она не знала бы об этом больше, чем я.
  Если бы это было правдой, я не мог позволить Хельге появиться из душа и найти человека, которого я убил, лежащего на ее ковре. Не может быть никакого объяснения, которое удовлетворило бы ее, если бы я не раскрыл мою прикрытие. Если бы я сделал это, единственная зацепка, которая была у AX по делу, Фон Альдерс, была бы бесполезной. Я мог сделать только одно - передать тело Хоуку, у которого в распоряжении были все средства, чтобы незаметно избавиться от него.
  Я нагнулся, поднял труп за подлокотники, потащил его через комнату, через двери террасы и выбросил на улицу. Затем я поспешил к прикроватному телефону, чтобы позвонить Хоуку. Пришлось разговаривать без скремблера.
  «Это серьезное дело», - сказал я, как только он ответил. Говоря кратко, я рассказал ему, что именно произошло, импровизировав код по ходу дела. В заключение я сказал: «Мы с другом скоро уедем отсюда. Сможете ли вы справиться с зачисткой? »
  Хоук понял. «Доверьте все приготовления мне, - сказал он, - но загляните ко мне сегодня вечером».
  «Я планирую», - ответила я и оборвала разговор, когда услышала, как Хельга выключила душ в ванной.
  Через несколько минут в комнату вошла Хельга в прозрачном черном неглиже, открывающем каждую деталь ее тела. Я снова растянулся на большой кровати и потягивал шампанское из бокала. К счастью, смерть агента Z1 была бескровной, и в комнате не было ничего, что указывало бы на борьбу, которая произошла там всего несколько минут назад. Если Хельга участвовала в заговоре и вернулась, ожидая найти мне труп, она не дала на это никаких указаний. Вместо этого она прижалась к кровати рядом со мной, пока я наливал ей бокал шампанского.
  «A amore», - сказала она, коснувшись моего стакана своим.
  «A amore», - согласился я.
  После того, как мы напились, я скинул ноги с кровати и сказал: «Давай, Пельмень, я собираюсь пригласить тебя на ужин. Человек живет не только любовью. По крайней мере, не этот человек.
  Мы выбрали ресторан в небольшом тускло освещенном французском заведении недалеко от квартиры Хельги. Снаружи все еще шел снег, но в ресторане было тепло и весело, а обслуживание и еда были превосходными. Но я действительно не был голоден, так как на протяжении всей трапезы я постоянно представлял себе ужасную сцену, которая будет происходить в квартире Хельги, когда Хок убирает тело мертвого агента AX.
  Хельга, казалось, не замечала моей озабоченности и ела от души, оживленно болтая на протяжении всего ужина. Однажды она притворно надул губы - тот же жест, который сделала Мария, когда я оставил ее на Виски-Кей, и сказал: «Дамплинк, давай поедем куда-нибудь на выходные, чтобы мы могли побыть одни. Вы ушли с Марией. Сейчас моя очередь."
  Меня позабавила та шутливая конкуренция, которая существовала среди девушек. "Что у тебя было на уме?" Я спросил.
  Она сделала неопределенное движение рукой в ​​воздухе. "Мексика. Возможно, Испания. Юг Франции. В конце концов, реактивный самолет просто сидит без дела в вешалке. Мы могли бы этим воспользоваться ». Она предложила это так небрежно, как если бы говорила о поездке на такси через город. И я мог видеть, что она была серьезна.
  «Ну что ж, - сказал я, оставляя свои варианты открытыми, потому что я еще не знал, какие осложнения будут после смерти агента AX.
  Хельга кивнула и удивила меня тем, что внезапно посерьезнела. Такого настроения я никак не ожидал от головокружительного фон Алдерса.
  «Я тебе кое-что скажу, Тони», - прошептала она, ее пальцы переплелись с моими, пока мы потягивали коньяк. «Я получаю от вас вибрации, вибрации огромной силы. Это то, что я всю жизнь искала в мужчине. Мягкость заботливого любовника и сила авторитетного человека. Иногда вы находите то или другое. Но оба - никогда! Это очень хорошо." Она нахмурилась и медленно произнесла: «Однажды я попыталась объяснить, что искала, знакомому мужчине. Он был нежным, но не сильным, и он сказал, что я чувствую то же самое, потому что никогда не знал своего отца. Он сказал, что я ищу любовника и отца в одном лице. Ты веришь, что?"
  Я покачал головой. «Я никогда не размышляю о таких вещах, причинах своих чувств. Важны сами чувства ».
  «Я тоже так думаю», - согласилась она. «Но я действительно иногда думаю о своем отце, и я знаю, что Мария и Эльза тоже думают, хотя мы никогда не говорим о нем».
  «А вы его совсем не помните?» Я спросил.
  «Нет. Только то, что сказал нам Урси. Он был убит в Берлине во время одной из бомбардировок союзников во время Второй мировой войны. Мы с сестрами тогда были очень маленькими, и Урси спас нас живыми только чудом.
  Она улыбнулась и снова просияла. «Бу
  
  
  
  
  
  «С тех пор жизнь стала хорошей», - сказала она.
  Позже, когда я отвел Хельгу обратно в ее квартиру, я задержался достаточно надолго, чтобы убедиться, что Хоук убрал тело с террасы. Конечно, он позаботился об этом. Когда я уходил от Хельги, она снова напомнила мне, что хочет, чтобы мы вместе поехали на выходные. Я обещал дать ей знать. Затем я спустился вниз и взял такси до штаб-квартиры AX.
  Шесть
  Нью-йоркский офис AXE находился в Нижнем Вест-Сайде города, на складе в районе дока. Водитель такси не обрадовался, когда услышал адрес. Думаю, он думал, что я собираюсь ограбить его по дороге, потому что я слышал, как он вздохнул с облегчением, когда мы подъехали к дому. Я перевернул его и вылез. Когда я начал переходить тротуар, он высунулся из окна и спросил: «Ты уверен, что это то место, которое тебе нужно, приятель?»
  Я отмахнулся от него. Его чувства были понятны. Вся набережная была темной и безлюдной. Здание, в котором располагалась штаб-квартира AX, было затемнено, за исключением одной освещенной комнаты в передней части здания. Водитель такси не мог знать, что все остальные темные окна в здании были закрашены, чтобы скрыть суету, которая происходила внутри двадцать четыре часа в сутки, и что люди с мощными инфракрасными телескопами постоянно наблюдали за улицей. Собственно говоря, таксисту не могло быть безопаснее где-нибудь в городе, чем прямо там, за пределами самого мощного контрразведывательного агентства в мире.
  Дежурный ночной охранник в освещенном переднем офисе, который выглядел как обычное складское помещение, нажал кнопку звонка под своим столом, и я прошел через железную дверь к лифту с людьми. Часовые с телескопами в окнах наверху уже очистили меня с обоими мужчинами, когда я все еще приближался к зданию.
  «Хоук оставил приказ отвезти вас в подвал, как только вы войдете», - сказал лифтер. Машина спустилась.
  Подвал - это значило, что Хоук ждал меня в морге агентства. Как и большинству сверхсекретных разведывательных организаций, AX должен был иметь собственный морг на территории, чтобы обрабатывать трупы, которые нельзя было сразу передать полиции. Однако большая часть тел в конечном итоге была передана в руки местных правоохранительных органов после того, как дорога была расчищена, так что смущающих вопросов не возникло.
  Я нашел Хоука, стоящего рядом с закрытым телом Z1. С ним был судмедэксперт компании AX, доктор Кристофер.
  Хоук кивнул мне, и судмедэксперт, которого мы назвали доктором Томом, сказал: «Я провел предварительное вскрытие, Ник. Это согласуется с тем, что вы нам сказали. Его смерть была вызвана переломом шеи ».
  "Вы нашли что-нибудь еще?" Я спросил.
  Доктор Том покачал головой. "Пока ничего. Почему?"
  Вместо того, чтобы ответить ему, я поговорил с Хоуком. «Агент Z1 доложил вам сегодня с моим предложением сделать вскрытие мозга посла Колчака?»
  «Нет, не знал», - сказал Хоук. «Он вернулся сюда, в штаб, и сказал мне, что вы связались с Хельгой фон Альдер. После этого я его не видел. О вскрытии не упоминалось. Это важно? »
  «Может быть», - медленно сказал я. «Это могло бы дать нам возможный мотив для его нападения на меня».
  Хоук нахмурился. «Я не слежу за тобой».
  Я знал, что разговаривать перед доктором Томом, у которого был высший уровень допуска на все действия AX, безопасно. «Ну, когда он набросился на меня в квартире Хельги, он выглядел ошеломленным - как человек, который не мог контролировать себя, - но его физические действия были идеально скоординированы».
  «Вы имеете в виду, - перебил Хоук, - вы думаете, что он был членом бригады убийц?» Как бы мне ни не нравилась мысль о том, что один из наших агентов может находиться под влиянием этой - этой силы или чего-то еще, я согласен ».
  «Но это не обязательно объясняет, почему он пытался меня убить, - продолжил я, - если только я не сказал или не сделал что-то, что угрожало тому, с чем мы сражаемся. Единственное, что я могу придумать, это мое предложение о вскрытии. Поскольку он не передал вам предложение, но пытался убить меня, похоже, это была связь.
  «Как вы думаете, что именно покажет исследование мозга посла?» - спросил доктор Том.
  «Не знаю, - признался я. «Но мы предполагаем, что людям, причастным к этим инцидентам, каким-то образом промыли мозги. Так что вскрытие русского было ударом по доказательству теории «промывания мозгов». Может, мы ничего не найдем, но тогда нам нечего терять, если попробуем ».
  «Да, понятно, - сказал доктор Том. Он посмотрел на труп, лежащий на плите морга AX. Он взглянул на Хоука. "Как насчет этого, шеф?"
  Хоук колебался всего на долю секунды. «Давай, - сказал он, кивая.
  Доктор Том натянул простыню на застывшие черты лица. «На это у меня уйдет пара дней, - задумчиво сказал он, - я пришлю вам отчет, как только получу результаты».
  Мы с Хоуком молча вышли из морга и поднялись на лифте на второй этаж здания. Этот этаж был нервным центром
  
  
  
  
  
   штаб-квартиры в Нью-Йорке. Штат из более чем пятидесяти человек работал там двадцать четыре часа в сутки у телетайпов, радиоприемников и систем замкнутого телевидения, которые поддерживали связь с офисами мировых полицейских сил. Коридор, который вел к офису Хоука, проходил рядом с большой комнатой. На стенах были односторонние стеклянные окна, так что те, кто находился в коридоре, могли видеть комнату, но те, кто находился в комнате, не могли видеть их. Это не позволяло другим сотрудникам AX наблюдать за секретными агентами, которые явились в офис Хока.
  Как только мы оказались в офисе Хоука, начальник AX устало устроился в своем письменном кресле, рылся в карманах, пока не нашел пережеванную сигару, и воткнул ее в рот незажженной.
  «Должен признаться, Ник, - сказал он, - это дело меня обеспокоило. Что вы думаете о die Von Alders?
  «Трудно сказать», - ответил я, тщательно подбирая слова. «Насколько мне удалось определить, они именно такие, какими кажутся на поверхности. Но трудно сбрасывать со счетов тот факт, что каждый раз, когда в деле появляются новые разработки, они каким-то образом связаны ».
  «Кстати о новых разработках, - вмешался Хоук, - у меня не было возможности рассказать вам о Монте-Карло. Мы только что получили сегодня сообщение от Интерпола.
  "Монте-Карло?" Я спросил.
  "Да. Там есть казино. Человек по имени Трегор, бельгиец, ломает банк. Шурин Трегора несколько недель назад попытался ударить канцлера Германии ножом, но вместо этого воткнул нож ему в горло. У нас нет ничего о Трегоре, но вам все равно лучше пойти и проверить его.
  «Руководство казино временно остановило игру, - сказал Хоук. «Но они согласились возобновить его через сутки. Я бы хотел, чтобы вы были там, когда казино снова откроется, но я не хочу, чтобы вы теряли связь с фон Альдерс. Сможете ли вы справиться с обоими? "
  «Это не проблема», - сказал я ему. «Ранее этим вечером Хельга умоляла меня поехать с ней в Мексику. Она сказала, что мы можем использовать ее частный самолет ».
  «И вы думаете, она согласится на Монте-Карло?» Хоук рассмеялся. «Вы должны много вкладывать в свою работу».
  «У этого есть свои награды». «Я могу хорошо представить», - ответил он, отмахиваясь от меня из своего кабинета.
  Семь
  Было рано, незадолго до восьми утра следующего дня, когда я позвонил на квартиру Хельги. Я знал, что она не встанет так рано, но я не мог больше откладывать звонок, если мы собирались в тот день лететь в Монте-Карло.
  Голос, который ответил, был сонным от сна. "Здравствуйте. Здравствуйте?"
  «Хельга, - сказал я, - это Тони Доус».
  "ВОЗ?" - спросила она, все еще полусонная. "Здравствуйте?"
  «Боже мой, - сказал я, смеясь, - не говори мне, что ты забыл меня так скоро после вчерашней ночи. Это Тони.
  «А… Тони, Дамплинк», - теперь ответ был полон жизни.
  «Причина, по которой я позвонил тебе так рано, заключалась в том, что я хотел пригласить тебя в небольшое путешествие - нас только вдвоем. Но вместо Испании, Франции или Мексики давайте сделаем Монте-Карло. Как это звучит?"
  «Божественно», - сказала она. "Когда ты хочешь пойти?"
  «Прямо сейчас, - сказал я ей, - сегодня утром, как можно скорее. Вы сказали, что самолет готов.
  «Конечно», - сказала она. «Но почему Монте-Карло?»
  Я уже решил объяснить ей настоящую причину выбора Монте-Карло. В то утро телевидение, радио и газеты рассказывали о побеге в казино.
  «Вы, наверное, не слышали новостей», - сказал я. «В казино очень много денег. Вчера вечером руководство приостановило игру на сутки. Я хотел бы быть там, когда он снова начнется ».
  Я подумал, что это как раз то, что понравится фон Альдеру. Я понял, что угадала, когда услышала ее восторженный визг.
  «Поехали», - без колебаний воскликнула она. «Как скоро вы будете готовы к взлету? Вы хотите, чтобы я заехал за вами на Лонг-Айленд?
  Фон Альдеры держали свой самолет в своем поместье на Лонг-Айленде на Северном берегу. Я был в поместье пару раз с тех пор, как познакомился с семьей. Итак, поскольку я знал, где это находится, я сказал ей, что встречусь с ней там через два часа.
  Я сообщил Хоуку, а затем немного потренировался в небольшом тренажерном зале в моей квартире, прежде чем одеться и упаковать сумку. Хоук послал машину с водителем, чтобы отвезти меня на Лонг-Айленд, и когда мы добрались туда, я обнаружил, что Хельга ждала и уже готовила самолет на частной взлетно-посадочной полосе фон Альдера.
  Менее чем через два часа после того, как я позвонил Хельге, мы поднялись в воздух на реактивном самолете «Лир» и пролетели над Атлантикой. Мы с Хельгой сели на сиденья в задней части просторной кабины, в которой были все удобства - шезлонги, диван, бар, даже хрустальная люстра - удобной гостиной.
  Это был идеальный день для полета; небо было голубым и безоблачным от горизонта до горизонта - долгожданное изменение по сравнению с пасмурной погодой прошлой ночи. Море под нами было похоже на ровный синий ковер.
  Хельга отвела меня в кабину, чтобы встретить пилота, капитана Дирка Обри, и второго пилота, Дугласа Робертса. Обри был высоким плотным парнем с тонкими, как карандаш, черными усами. Робертс был стройным молодым человеком - вероятно
  
  
  
  
  
  ему чуть больше двадцати - со светлыми волосами и веснушчатым лунным лицом.
  «Она идет по курсу, - сказал Обри, кивая в сторону приборной панели, - и погода ясная, прямо в Орли, где мы заправимся».
  В течение следующих нескольких часов мы с Хельгой развлекались просмотром фильма, который она показывала простым нажатием пары кнопок, а затем игрой в нарды. Хельга казалась гораздо более подавленной, чем накануне вечером, но все еще оставалась хорошей компанией, и время пролетело незаметно.
  Мы, должно быть, были менее чем в пятидесяти милях от побережья Франции, когда без предупреждения самолет резко рухнул носом в сторону моря. - закричала Хельга. Все в кабине, что не было прибито гвоздями, включая меня и Хельгу, скользило по наклонному полу кабины и сильно ударилось о закрытую дверь кабины.
  Хельга все еще кричала, пока я пытался повернуться на бок, чтобы открыть дверь кабины. Он был заперт. Я выдернул Вильгельмину, мой «Люгер» из наплечной кобуры, и взорвал замок. Дверь распахнулась, обнажив кабину, которая теперь находилась подо мной.
  Когда я заглянул в кабину, я увидел, что капитан Обри все еще сидит за штурвалом, но его поза, казалось, застыла. Второй пилот Робертс валялся на полу мертвым или без сознания. Самолет все еще падал в сторону океана.
  Я крикнул Обри, который на мгновение повернул голову и посмотрел на меня. Затем он вернулся к управлению, обеими руками сжимая руль. Глядя на его лицо, я узнал то же пустое выражение, которое наблюдал на лице агента AX, когда он пытался убить меня в квартире Хельги. Его глаза были остекленевшими, как будто он был под гипнозом или под воздействием наркотиков.
  До этого момента я висел пальцами за борт двери кабины. Теперь я отпустил хватку и рванулся вперед, в кабину. Я потянулся к пилоту за штурвалом. Каким-то образом мне удалось зацепить одну руку вокруг его шеи и приподнимите его частично освободиться от колеса, но он все еще цеплялся упорно управления, пока я не дергал на него все свои силы и бросил его назад в задней части салона.
  Самолет продолжил падение в сторону моря.
  Я упал в кресло пилота и сильно дернул штурвал. Сильная дрожь пробежала по струе от носа к хвосту, но потом медленно начал подниматься нос. Я продолжал тянуть колесо, напрягая каждый мускул своего тела, пытаясь преодолеть силу тяжести. Наконец, самолет выровнялся - всего в нескольких футах от Атлантики. Мне повезло, что я налетал на самолетах достаточно, чтобы иметь возможность. справиться с этим самолетом, но это все равно была близкая катастрофа.
  В течение следующих нескольких минут я был занят проверкой приборов, в то время как реактивный самолет равномерно скользил по поверхности океана. Казалось, все работает, поэтому я толкнул колесо вперед, и мы снова начали подниматься. Потом Хельга выкрикнула мое имя из задней кабины.
  Я повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Обри приближается ко мне с гаечным ключом. Держа руль одной рукой, я снова выхватил Вильгельмину другой и выстрелил ему в правое плечо. Он отшатнулся и упал, позволив гаечному ключу выскользнуть из онемевших пальцев. Пытаясь удержать самолет на подъеме, я оглянулся на пилота. Он снова поднялся на ноги, но катился обратно в заднюю кабину. На заднем плане я увидел Хельгу, свернувшуюся в углу хижины. Я все еще держал Вильгельмину в руке, но мне не хотелось стрелять снова, если Обри не двинется ни к Хельге, ни ко мне.
  Он этого не сделал. Вместо этого он пьяно поплелся к двери кабины, которую ему удалось распахнуть, несмотря на огромное давление на нее. Его нельзя было остановить, кроме как выстрелить - а если я промахнусь, то поставлю под угрозу весь самолет. Обри ненадолго завис в открытом дверном проеме, а затем вылетел головой вперед. Я крутанул самолет так, что дверь захлопнулась. Под правым крылом я мог видеть, как тело Обри падает почти в замедленном темпе, его руки и ноги расставлены в стороны, пока он не ударился о воду и не исчез под неровной поверхностью.
  Хельга присоединилась ко мне в кабине, а я сосредоточил свое внимание на управлении самолетом. Она попыталась оживить Робертса, второго пилота, который все еще лежал без сознания на полу. Ей потребовалось много времени, чтобы привести его в чувство, но в конце концов он пробормотал, неуверенно сел и огляделся. Он качал головой. "Что случилось? Что происходит?"
  Его поведение подтвердило мои подозрения, что он был под наркотиками. Когда он достаточно оправился, чтобы говорить связно, он сказал мне, что последнее, что он помнил, - это чашка кофе, которую ему протянул Обри. Он все еще был слишком ошеломлен, чтобы спрашивать о пропавшем капитане, поэтому я ничего ему не рассказала о судьбе Обри. Позже я придумаю какое-нибудь объяснение.
  К тому времени я связался с диспетчерской вышкой в ​​Орли, к которой мы приближались, и нам разрешили приземлиться. Чуть позже мы приземлились, и я остановил самолет.
  
  
  
  
  
  Я не сказал, что мне не стало легче.
  Когда мы вышли из самолета, Хельга посмотрела на меня с недоумением в глазах. «Что там случилось?»
  Я покачал головой. "Трудно сказать. Похоже, ваш капитан прижался к штурвалу и пришел в ярость от страха, когда самолет начал падать. Вероятно, он был полубезумным, когда напал на меня, а затем прыгнул. Робертс, второй пилот, должно быть, потерял сознание из-за силы тяжести. Такие вещи не редкость в полете. Но позвольте мне поговорить с властями, чтобы мы не оказались втянутыми в бюрократизм ».
  Невозможно было сказать, действительно ли она приняла мое объяснение, но она больше на меня не давила.
  Когда «мы добрались до здания аэровокзала в сопровождении Робертса, который все еще дрожал на ногах, - я нашел главу полиции безопасности Орли и попросил его прислать мне агента AX, человека, которого я знал как Даммлиер, и местного начальника. Интерпола. Когда оба мужчины прибыли, я рассказал им, что именно произошло, указав, что подозреваю, что инцидент был связан с моим заданием. Я подчеркнул, что нам с Хельгой необходимо немедленно отправиться в Монте-Карло.
  «Позвольте мне позаботиться об этом», - сказал человек из Интерпола, когда я закончил. «Не будет никаких проблем. Возможно, ваш помощник здесь, - повернулся он к Даммлиеру, - сможет найти надежного пилота и второго пилота, которые доставят вас к месту назначения.
  Даммлиер кивнул, и встреча закончилась. Менее чем через час мы с Хельгой были на пути к Ницце, ближайшей к Монте-Карло посадочной площадке. У нас было два американца - вероятно, часть французского штаба AX или ЦРУ - пилотировать самолет. Даммлиер принял меры, чтобы вернуть Робертса в Штаты, и сама Хельга заверила его, что он продолжит работать у нее и получит зарплату, пока он оправляется от своего несчастного случая. Насколько я мог определить, мое объяснение - что Робертс потерял сознание - было принято и Хельгой, и властями.
  Полет в Ниццу прошел без происшествий. Мы приземлились ближе к вечеру, и мы с Хельгой сели на лимузин в Hotel de Paris, недалеко от казино в Монте-Карло. Хельга договорилась, что лимузин будет ждать встречи с нашим самолетом, а также зарезервировала смежные номера в отеле. Нам повезло, что Хельга была хорошо известна; нам гарантировали номера, хотя в Монте-Карло было полно любопытных туристов со всего мира. Улицы кишели туристами, придавая городу пьянящий карнавальный вид, а пустого гостиничного номера не было.
  Когда мы ехали по улицам Монте-Карло, где Средиземное море мерцало, как темное, насыщенное вино в вечерних тенях, мне напомнили легендарную историю возникновения Монако в 303 году. Согласно легенде, корсиканец. Дева, Девот, была наказана губернатором Корсики, когда выяснилось, что она была христианкой. Губернатор приговорил девушку связать и тащить на лошадях по пересеченной местности, а затем растянуть на стойке до смерти. В тот момент, когда она умерла, над ее телом заметили белого голубя. Однажды ночью, когда ее тело взял монах и поместил в лодку рыбака, снова появился белый голубь. Рыбак последовал за голубем, когда птица скользила по воде, ведя его в Монако, и закопал там тело девушки.
  Я подумал, будет ли мое пребывание в Монако таким же невероятным.
  8
  Из моего люкса открывался потрясающий вид на сверкающее море и высокие скалы, простирающиеся на многие мили вдоль изгибающейся береговой линии. Распаковывая чемоданы, принимая душ и переодеваясь, я слышал, как Хельга ходит в своем номере по соседству. По звукам ее движений я мог сказать, что ее действия примерно дублировали мои.
  Игра в казино возобновилась за несколько часов. Мы, конечно же, пообедали бы в гостиничном ресторане-пентхаусе с раздвижным потолком, открывающимся в небо. Но до обеда еще оставалось время. Я знал, что Хельга не заботится о достопримечательностях, и подумал, что было бы обидно, если бы мы не наслаждались этим временем вместе в более приятных занятиях. Надеясь, что Хельга думает так же, я решил небольшую, но потенциально неприятную трудность, которую представляла запертая дверь между нами, заказав шампанское, икру и три дюжины красных роз, которые должны быть доставлены ей в шесть. Примерно через минуту после часа она постучала в дверь и мягко позвала меня.
  «Вы очень внимательны», - сказала она, протягивая бокал шампанского, когда я вошел в ее номер.
  Когда она подошла к окнам с видом на море, на ней было нежное розовое неглиже, подчеркивающее ее тело прекрасным силуэтом. Я остановился на мгновение, чтобы насладиться видом ее тела через тонкую ткань одежды, а затем присоединился к ней у окна. Заходящее солнце скрылось где-то за горизонтом, но оставило глубокое, богатое, золотое отражение в чистом небе. Воды Средиземного моря, в свою очередь, отражали небо, усиливая свет, так что комната казалась живой ослепительной.
  
  
  
  
  
  как золото.
  "Очень красивый вид, не правда ли?" - спросила Хельга, поворачиваясь ко мне.
  «Да, очень мило», - ответил я, сознательно бегая взглядом по ее телу и вверх, пока не встретился с ее взглядом. Она провела языком по губам и спросила: «Я тебе нравлюсь, Тони?»
  "Да очень."
  «Насколько вам нравятся мои сестры?» она настаивала. Этот вопрос удивил меня после ночи, которую мы провели вместе в Нью-Йорке, но вместо того, чтобы ответить ей прямо, я протянул руки и сказал: «Вы хотите, чтобы я показал вам, сколько?»
  Она подошла ко мне чувственным плавным движением, ее глаза были полузакрыты, а губы приоткрыты. Я поцеловал ее, и все ее тело немедленно откликнулось, нежно вибрируя вверх и вниз по отношению ко мне. Ее ноги раздвинулись и обняли мои, и я чувствовал, как ее дрожащий арендатор ищет мое собственное возбужденное, отвечающее тело. Она тихо застонала и, качнувшись назад, поставила бокал с шампанским. Я поставил свой стакан на ближайший стол. Когда я повернулся, то увидел, что она соскользнула с пеньюара.
  Золотой свет превратил ее обнаженное тело в изящно вылепленную живую бронзовую статую. Я едва успел снять с себя одежду, как она затащила меня вместе с собой в шезлонг.
  "Быстро!" - прошептала она умоляюще, приподняв бедра. К нам присоединились.
  "Да! Да! Да!" пробормотала она, затаив дыхание. Ее руки вцепились в мои плечи и руки, а ее ногти впились в мою плоть, когда она подгоняла меня. Несколько мгновений спустя я почувствовал, как ее тело открывается и сжимается вокруг меня, ее голова крутится из стороны в сторону от страсти, пока мы не достигли пика дико судорожной кульминации.
  Когда мы лежали бок о бок на шезлонге, она повернула голову и посмотрела на меня. Она мягко улыбалась: «Теперь ты знаешь, не так ли?»
  Я кивнул.
  Я знал, о чем должен был догадаться с тех пор, как мы уехали из Нью-Йорка, но, конечно, всего несколько минут назад не было возможности сказать. Женщина, лежащая рядом со мной, не была Хельгой, потому что я был знаком с ее особенным способом занятия любовью. И не Мария, которую я тоже знал близко.
  «Ты Эльза».
  «Да», - признала она. "Тебе не жаль, правда?"
  «Как можно задать такой вопрос? После того, чем мы только что поделились? "
  Она радостно засмеялась. «Хельга будет в ярости, когда узнает, что я натворил. Я ночевал в ее квартире, когда вы позвонили ей утром. Она все еще спала и ничего не слышала. Когда вы предложили поездку в Монте-Карло, я просто решила собраться и поехать и позволить вам подумать, что я Хельга. Это звучало так весело. Кроме того, вы уже провели достаточно времени с двумя моими сестрами. Моя очередь."
  Слушая ее слова, я подумал, что это был именно тот трюк, на который женщины фон Альдер были способны. Но даже несмотря на то, что ее объяснение казалось достаточно правдоподобным, я должен был напомнить себе, что фон Альдеры подозревались в деле, которое я пытался раскрыть, и что в том, что Эльза заменила Хельгу, могло быть что-то зловещее.
  Но в тот момент я ничего не мог сделать. Я слегка шлепнул ее по красивым маленьким ягодицам и велел ей одеться.
  Когда мы прибыли в казино после обеда, мы обнаружили, что оно забито. Огромная толпа стояла плотным кругом вокруг одного колеса рулетки в безмолвном ожидании. Внутри круга были трое мужчин: крупье, второй мужчина в смокинге и темных очках - очевидно, один из директоров - и бельгиец Трегор, человек, который грабил банк.
  Эльза и мне удалось протиснуться сквозь толпу к месту всего в нескольких футах от троих мужчин. Как только мы прибыли, вращающееся колесо рулетки щелкнуло до остановки, и наблюдающая толпа двинулась вперед и ахнула. Крупье сунул через стол огромную стопку фишек Трегору, который невозмутимо положил их рядом с другой огромной стопкой перед ним.
  "Боже мой!" - взволнованно прошептала женщина рядом со мной. «Он только что выиграл полмиллиона долларов! Что он теперь будет делать?
  Казалось, Трегор не обращает внимания на окружавших его людей. Это был гигантский импозантный мужчина с большим животом, который пил из стакана минеральной воды, которую он наполнял из бутылки, стоящей у его локтя. Темные очки закрывали его глаза, но на его лице, как я заметил, была абсолютно пустая маска.
  Все глаза в комнате были прикованы к нему, ожидая, что он будет делать дальше. Он наклонился вперед и уперся лбом в кулак, сложенный правой рукой, как будто он медитировал, и оставался в этой позе несколько секунд. В тот момент я был, наверное, единственным в толпе, кто взглянул на стоящего напротив директора. Он был почти в той же позе, что и Трегор! Как будто они молча общались друг с другом!
  Секундой позже оба мужчины одновременно подняли головы, и Трегор твердой рукой уверенно поместил всю свою стопку фишек на красный квадрат перед собой.
  Эльза схватила меня за руку. «Он поставит на ставку весь свой выигрыш!» прошептала она недоверчиво. «Миллион долларов!»
  Трегор откинулся на спинку стула, а крупье поднял руку и снова запустил колесо. Это крутилось
  
  
  
  
  
  головокружительно на секунду или две. Когда он начал замедляться, зеваки начали в унисон скандировать: «Красный, красный, красный» - ставка Трегора. Наконец колесо остановилось. Бельгиец снова выиграл. Крупье подтолкнул еще одну стопку фишек к исходной стопке Трегора. Два миллиона долларов! Затем директор вышел вперед и тихим голосом объявил: «Колесо закрыто на вечер».
  Толпа отступила, когда Трегор собрал свои фишки с помощью нескольких сотрудников казино и направился к кассиру. Я заметил, что по крайней мере двенадцать секретных агентов из разных иностранных государств, всех которых я узнал, преследовали его. Трегор не мог, он не мог никуда пойти без тех агентов, которые стояли за ним. Мировые правительства не позволили ему легко ускользнуть из города.
  Я рассмотрел все виды транспорта в Монте-Карло и из него. Из города вело всего три дороги, и за ними было легко наблюдать. Городские власти держали все лодки в гавани под постоянным наблюдением, и у них была самая быстрая лодка в Средиземном море. Никто не мог улететь по воздуху, потому что в Монте-Карло нет ровной поверхности, достаточной для создания аэродрома. Эти факторы не позволили Трегору ускользнуть от агентов, которые следили за ним, чтобы узнать, где он берет выигранные деньги. Мне не было необходимости следовать.
  Меня интересовали директор и крупье, которые сейчас разбирали колесо рулетки - обычная практика в конце игры, когда дом понес такие огромные убытки. Колесо будет перенесено в подвал казино, где производятся все колеса казино, сделанные из розового дерева. Я знал, что каждое колесо балансируется с точностью до одной тысячной дюйма и движется по драгоценным камням так же точно, как часы.
  Но колесо можно было починить. Вот почему я хотел поближе взглянуть на этот конкретный и почему я последовал за директором и крупье, когда они прошли через соседнюю дверь. Наблюдая, как они исчезают в дверном проеме, я велел Эльзе вернуться в отель и ждать меня там.
  На лестнице, ведущей в подвал, было темно, но внизу горел свет. Я был на полпути вниз, когда дверь надо мной захлопнулась. В тот же момент вспыхнул ослепляющий свет. Затем я услышал пронзительный крик. Быстро обернувшись, я увидел, что Эльза, вопреки моим инструкциям, последовала за мной. Мужчина, вероятно, тот, кто захлопнул дверь, крепко схватил ее и нацелил на меня пистолет.
  Я повернулся к подвалу и увидел директора казино и крупье, поднимающихся ко мне по лестнице. Оба были вооружены ружьями, а крупье также держал в руке кусок трубы. Когда двое мужчин достигли ступеньки подо мной, директор снял темные очки. Его глаза были остекленевшими, как будто он был под гипнозом или под воздействием наркотиков. «Позаботьтесь о нем», - приказал он. Крупье поднял железную трубку, и все почернело.
  Сознание возвращалось медленно, и даже когда я снова смог видеть и слышать, мне казалось, что я смотрю на окружающее издалека и сквозь туманный фильтр. Мое тело и конечности казались тяжелыми и вялыми. Хотя грубые руки толкали меня, я почти ничего не чувствовал. Постепенно я узнал симптомы своего летаргического состояния. Пока я был без сознания, меня сильно накачали наркотиками. Должно быть, это был один из сильнодействующих депрессантов, воздействующих на центральную нервную систему.
  Я боролся трудно преодолеть влияние наркотиков, но даже если я был в отличной физической форме, я был лишь частично успех. Я мог видеть все, что происходило вокруг меня, но не мог пошевелиться. Крупье и режиссер посадили меня за руль на переднее сиденье машины. Я увидел Эльзу, находящуюся под действием наркотиков и без сознания, растянувшуюся на сиденье рядом со мной, а внутри обеих открытых дверей стояли мужчины. Мотор мерседеса мчался, но машина не двигалась.
  Потом я заметил, что один из мужчин что-то поправлял на половицах у меня под ногами. Вскоре он выскользнул из машины, и я услышал, как он сказал: «Хорошо, она готова к взлету».
  Двери машины захлопнулись. Двигатель все еще работал. Мой одурманенный мозг не мог определить смысл происходящего. Смутно, как будто я был в тумане, я увидел, как через открытое окно рядом со мной просунулась рука и включила «мерседес». Машина рванулась вперед.
  Потом я понял, что нас с Эльзой посадили в «мерседес», прижав акселератор к половицам. Теперь мы мчались по темным пустынным дорогам Монако со скоростью более ста миль в час. На такой ускоренной скорости «Мерседес» рухнет, прежде чем мы зайдем слишком далеко, и мы оба погибнем. Когда наши тела были обнаружены, это выглядело так, как будто мы погибли в результате передозировки наркотиков. Не было бы никаких признаков убийства.
  Отчаянно я пытался получить контроль над своим телом.
  Пока что нам везло, и машина стояла в центре дороги. Но впереди будут холмы и кривые повороты,
  
  
  
  
  
  и если я не начну управлять машиной, мы скоро съедем с дороги. Я попытался поднять руки, но мне показалось, что они тяжелые. Я попробовал еще раз. Обе руки тяжело поднялись, - дрогнули, опустились и снова медленно поднялись. Я мог видеть темный пейзаж, проносящийся мимо в ослепляющем тумане из окна машины. От моего усилия поднять руки на несколько дюймов к рулю лился пот. Затем я увидел впереди крутой поворот. Я видел, как мои пальцы сомкнулись на рулевом колесе, но не чувствовал колеса под ними. Каким-то образом мне удалось повернуть его на несколько градусов вправо, когда машина вошла в S-образную кривую. Этого было достаточно, чтобы мы продолжали путь. Автомобиль на головокружительной скорости развернулся по повороту и катапультировался по крутому склону.
  Дорога продолжала подниматься. Из окна машины я увидел, что мы находимся на обрыве скалы, которая с края тротуара спускалась почти прямо к морю. Автомобиль взлетел на вершину обрыва и затем по крутому склону понесся к дороге, как металлический снаряд из пушки. Шины визжали о тротуар. Все еще обескураженный наркотиками, я пытался сконцентрироваться на нашем единственном шансе на выживание: каким-то образом мне приходилось держать машину в вертикальном положении и на дороге, пока в ней наконец не кончился бензин.
  Казалось, что последующему кошмару не будет конца. Милю за милей «Мерседес» с ревом проносился мимо затемненных вилл и коттеджей, вверх и вниз по извилистым, извилистым дорогам Лазурного берега. Монако было далеко позади. Мы мчались по карнизам, шоссе, соединяющим Монако с Ниццей, а затем через саму Ниццу, тихо и закрыто на ночь.
  Шоссе за Ниццей шло вровень с морем - мокрым, скользким и опасным. Задняя часть «мерседеса» скользила из стороны в сторону. Если бы нас занесло, мы бы приземлились в море. Но «мерседес» промчался по Антибам. Наконец, где-то между Антибами и Каннами, он начал терять скорость и примерно через милю еле еле катился. С огромным усилием я повернул руль, машина вылетела на обочину и остановилась. Двигатель заглох. Эльза, все еще сидевшая рядом со мной, ни разу не пошевелилась.
  Девять
  Солнце светило мне в глаза. Я застонал и сел, покусывая шею сзади. «Мерседес» все еще стоял на обочине дороги. Первое, что я увидел, это то, что Эльза накрасилась. Затем я увидел за окном со стороны Эльзы толпу детей, прижатых к стеклу и смотрящих на нее широко раскрытыми глазами, когда она пудрила нос. Она выглядела великолепно - как будто только что проснулась от бодрящего сна. По шоссе проносились грузовики и машины, и я заметил, что большинство пассажиров внутри них вытягивали шеи, чтобы лучше нас рассмотреть.
  Эльза заметила, что я сажусь, убрала ее компактный диск и помаду и улыбнулась.
  «Мы развлекались прошлой ночью?» - весело спросила она.
  Я не знал, что она знала или помнила о вчерашнем вечере, когда нас избили на лестнице в подвале казино. Вся ночь была для меня кошмаром, но я должна отдать должное женщинам фон Альдер в одном - они были стойкими.
  «Пойдем», - сказал я, наклоняясь мимо нее, чтобы открыть дверь с ее стороны. Она вышла из машины, и я последовал за ней. «Нам нужно вернуться в Монте-Карло. В этой машине закончился бензин ».
  «Но как мы туда доберемся?»
  «Оставь это мне», - сказал я, подтягивая ее рядом со мной на краю шоссе. Дети все еще собирались вокруг нас. Я поставил Эльзу перед собой так, чтобы ее можно было легко увидеть из проезжающего транспорта, и поднял большой палец на знак международного автостопщика. Первый проехавший автомобиль затормозил, и водитель, грохоча по-французски, распахнул дверь.
  «Монте-Карло», - сказал я.
  «Оуи», - сказал он. Эльза и я, ехавшие впереди рядом с водителем, вернулись в Монте-Карло на грузовике, наполненном баклажанами. Швейцар в Hotel de Paris не приподнял брови, когда мы, все еще в вечернем наряде, вышли из грузовика, помахали и поблагодарили водителя грузовика и пронеслись через вестибюль.
  Я оставил Эльзу у дверей ее номера и велел ей немного отдохнуть. Войдя в свои комнаты, я услышал звонок телефона. Это был местный агент AX, человек, известный мне как Чиклет. Он сказал, что мне нужно немедленно обратиться в местный офис AX, чтобы мне позвонили из-за границы. Хоук, вероятно, звонил из Штатов по скремблеру. Я поспешно переоделся - даже в Монако смокинг днем ​​привлек бы ко мне нежелательное внимание - и пошел в офис AX, который находился на вилле недалеко от отеля. Чиклет встретил меня у двери и отвлек в сторону. поговорить. Место кишело теми же агентами, которых я видел в казино, людьми, которым было поручено выследить Трегора, когда он ушел со своим выигрышем.
  Прежде чем я спросил Чиклета о Трегоре, я кратко рассказал ему о том, что случилось со мной и Эльзой, и спросил, можем ли мы немедленно встретить директора казино и крупье.
  
  
  
  
  
  Иклет покачал головой. - Боюсь, что это будет сложно, - грустно сказал он. «Оба исчезли вместе с Трегором».
  "Исчезла?" - недоверчиво спросил я. «Как мог Трегор исчезнуть со всеми этими агентами, преследующими его?»
  «Мы столкнулись с очень коварным интеллектом, - объяснил Чиклет. «Прошлой ночью, когда Трегор вышел из казино, он вернулся в свой отель. У нас были люди, которые наблюдали за этим местом спереди и сзади. Другие агенты занимали позиции на дорогах, ведущих из города и вдоль гавани. Но Трегор, директор казино и крупье ускользнули от них всех ».
  "Как они это делают?"
  Чиклет покачал головой, как будто все еще не верил этому. «В номере« Трегор »был балкон с видом на море. Когда-то ранним утром над городом пролетел вертолет.
  Он поднял Трегора с балкона и, по-видимому, подобрал остальных где-то в другом месте в городе и улетел. Удивительное явление ».
  Я согласился.
  «Возможно, мы ничего не обнаружим, - продолжил Чиклет, - но мы проверяем вдоль и поперек побережья, чтобы узнать, не слышал ли кто-нибудь вертолет. Если так, они могли бы подсказать нам направление, в котором она пошла ».
  «И если мы не найдем никого, кто слышал вертолет, мы вернемся к тому, с чего начали», - добавил я. Затем я напомнил Чиклету, что он сказал мне, что мне позвонят из-за границы.
  Он кивнул. «Хоук хочет поговорить с вами по зашифрованному проводу. Я скажу оператору, чтобы он перезвонил ». Он привел меня в офис наверху, и когда Хоук подошел к линии, он оставил меня в покое.
  «Я слышал, твоя добыча ускользнула», - сказал Хоук без предисловия. «Какие-нибудь дальнейшие события?»
  «Нет», - сказал я ему перед тем, как дать ему полный отчет о моем собственном опыте прошлой ночи.
  Хоук фыркнул. "Похоже, у вас был близкий вызов". Он сделал паузу, и провода между нами ненадолго зажужжали. Затем он сказал: «Здесь произошло кое-что, о чем я хотел, чтобы вы знали. Ваша догадка насчет вскрытия мозга Z1 оправдалась. Доктор Том действительно что-то нашел - небольшой микроскопический диск, внедренный в основание мозга. Мы не знаем, что это такое и что это значит. Ребята из лаборатории сейчас пытаются это проанализировать. И доктор Том не может понять, как он туда попал. На черепе нет следов или следов операции ».
  «Тем не менее, это должно что-то значить», - сказал я.
  «Возможно», - неопределенно ответил Хоук. «Когда мы найдем больше, если мы это сделаем, я дам вам знать. Какие у тебя планы сейчас? »
  «Я хочу попытаться найти след этого вертолета и денег», - сказал я ему. «Оба, вероятно, все еще где-то в этом районе. Деньги могут привести меня к тому, кто стоит у источника всего этого. В любом случае, это единственное многообещающее зацепление, которое у меня было до сих пор ».
  «Да, хорошо, удачной охоты», - сказал Хоук и повесил трубку.
  Чиклет ждал меня в комнате внизу, заполненной мужчинами, которые быстро разговаривали по телефону по-французски и по-итальянски. Одна стена была покрыта большой картой с изображением Монако и окружающей его территории от Лионского залива на французском побережье на западе до Генуэзского залива на итальянском побережье на востоке. Цветные булавки были прикреплены к карте в разных точках за пределами Монако.
  «Мои агенты добиваются определенных успехов», - сказал Чиклет, кивая в сторону людей по телефону. «Видите ли, - он указал на карту на стене, - мы связывались с властями в городах вдоль побережья в обоих направлениях, чтобы расспросить местных жителей, слышали ли они ночью вертолет. Теперь мы начинаем получать ответные звонки с результатами ».
  "Есть положительные ответы?"
  - К счастью, да, - ответил Чиклет, проводя меня к настенной карте. Он указал на булавки. «До сих пор у нас были сообщения от Сен-Рафаэля и Фрежюса о том, что был слышен вертолет. Сообщения с востока, из Италии, отрицательны. Видимо, наши люди направились на запад. Теперь мы концентрируемся на побережье за ​​Фрежюсом. Он улыбнулся. «Скоро мы сможем точно определить, куда они пошли».
  Я посмотрел на карту. К западу от Фрежюса, вдоль изгибающейся береговой линии, находились Сен-Тропе, Йер, Ла-Сен, а дальше - Марсель. Но кое-что еще привлекло мое внимание на карте - группа островов, лежащих в д'Иере, у побережья на полпути между Фрежюсом и Марселем. Я начал думать.
  «Послушайте, Чиклет, - сказал я, - мне очень важно немедленно получить вертолет и пилота. Вы можете это устроить? »
  "Конечно. Это займет некоторое время, но позвольте мне позвонить ».
  Он воспользовался одним из телефонов и вернулся, кивая. «В течение часа здесь будет вертолет. На нем будет летать один из наших агентов из Ниццы. Он вопросительно посмотрел на меня. «У тебя есть план?»
  «Насколько я понимаю, - сказал я, - этот вертолет далеко не улетал - он никогда не планировал, никогда не мог. Я предполагаю, что он приземлился где-то поблизости, где его можно было спрятать, и что деньги и люди, вероятно, будут переведены оттуда сегодня вечером ».
  "Передано?" - озадаченно спросил Чиклет. "К чему?"
  Я пожал плечами. "Твоя догадка так же хороша как и моя. Но я думаю, они воспользуются скоростной лодкой ».
  «Быстрая лодка!» - воскликнул Чиклет. "Конечно. Это было бы очевидным делом ». v? Указывая на карту, я добавил: «И это заставляет меня думать, что, возможно, шум
  
  
  
  
  
  
  катер, которого мы ищем, может быть спрятан где-то на этих островах, в логово д'Эрса или на побережье. Где бы он ни был, его будет легче обнаружить с другого вертолета, который летит низко, чем с земли ».
  Чиклет согласился с моими рассуждениями. Пока мы ждали прибытия вертолета, я позвонил Эльзе в Hotel de Paris и сказал, что буду связан на некоторое время по каким-то делам, но я хочу, чтобы она ждала меня там.
  «Я собиралась сделать тебе сюрприз», - сказала она, надуясь. «Я проскользнул в твою комнату, но тебя там не было. Вы уверены, что занимаетесь бизнесом? "
  «Конечно», - заверила я ее. «Просто оставайся на месте, пока я не доберусь туда. Это может быть сегодня позже или сегодня вечером. Тогда у нас будет достаточно времени для сюрпризов ».
  10
  Поскольку привлекать слишком много внимания в Монако было нецелесообразно, Чиклет отвез меня из города в то место на холмах, где мы ждали вертолет. Перед тем, как мы покинули офис, поступили новые сообщения о том, что ночью к западу от Фрежюса не было слышно ни одного вертолета. Похоже, я мог догадаться - вертолет укрылся где-то поблизости.
  - Теперь будьте осторожны, - с тревогой посоветовал Чиклет. «Вы не знаете, с какими шансами столкнетесь».
  Я кивнул. Моя верная Люгер, Вильгельмина, плотно сидела в моей наплечной кобуре, а мой стилет «Хьюго» был в собственных ножнах под рукавом пальто, готовый прыгнуть мне в руку при малейшем движении руки. Я не особо беспокоился о шансах.
  Вскоре прибыл вертолет, которого мы ждали. Это был вертолет UH-1 Huey. Чикле познакомил меня с пилотом, молодым французом по имени Марсель Клеман, большим, худощавым, взъерошенным мужчиной, который легко улыбался.
  Чиклет проинструктировал его, что он должен следовать моим приказам, и предупредил, что работа может быть опасной.
  «Опасность меня не беспокоит, Чиклет», - заверил его пилот. "Ты знаешь что."
  Я забрался в чоппер, но перед тем, как мы взлетели, Чиклет совершил круговой обход корабля, чтобы убедиться, что он находится в отличном рабочем состоянии. Затем он отмахнулся от нас. Марсель сидел в носовой части вертолета, а я сидел за ним, двери были отодвинуты назад, так что мне было хорошо видно снизу в мощный бинокль, который мне дал Чиклет.
  Мы направились на запад по береговой линии. После того, как мы миновали Фрежюс, Марсель пролетел низко, в то время как мы с ним прочесывали землю в поисках каких-то признаков места, где мог бы быть спрятан вертолет. Мы проехали несколько мест с густой листвой и других мест, где в скалах были углубления - места, где можно было спрятать вертолет, - но я не мог обнаружить ничего, что указывало бы на то, что какое-либо из них было укрытием. К тому времени мы проехали все побережье от Монако до точки далеко за Фрежюсом, откуда ночью поступали сообщения о вертолете. Скопление островов Лежит-д'Иер было видно на юге.
  «Пойдем и сделаем там качели», - крикнул я Марселю, указывая в сторону моря.
  Он кивнул и повернул вертолет. Вскоре мы пролетели над островами и совершили еще один проход на малой высоте над местностью. Бинокль позволил мне рассмотреть все внизу крупным планом, в том числе некоторых жителей острова, которые весело махали нам, но мы не увидели никаких признаков неуловимого вертолета.
  "Что теперь?" - спросил Марсель из кабины.
  «Могу также вернуть нас назад», - неохотно сказал я.
  Марсель повернул вертолет, чтобы вернуться к берегу. Я все еще изучал местность в бинокль, когда внезапно заметил маленькое темное пятнышко в море. Когда я сфокусировался на нем, я увидел еще один маленький остров, каменистый и бесплодный, если не считать нескольких деревьев и редкого подлеска. Оно было настолько маленьким, что не было отмечено на карте в офисе Чиклета. Тем не менее, он все еще был достаточно большим - от мили до полутора квадратных миль - для приземления вертолета, а также был достаточно удален от материка, чтобы стать хорошим укрытием.
  Я похлопала Марселя по плечу и указала на остров. «Что это за место? Вы с ним знакомы?
  «Он называется« Сатана Рок », - сказал Марсель, -« Дьявольская скала »- название, данное ему французским преступным миром, использовавшим его много лет назад как перевалочный пункт для оружия и наркотиков, поступающих в страну. Власть давно прекратила их деятельность. С тех пор он был заброшен, за исключением, как я слышал, колонии крыс, наводнившей это место. Говорят, крысы давно попали туда после кораблекрушения и с тех пор размножились ».
  «Я думаю, нам следует присмотреться к этому», - сказал я.
  «Ты думаешь, наши люди могут там прятаться?» - с сомнением спросил Марсель.
  "Возможно. Это просто возможно.
  Марсель снова повернул вертолет к морю. Мы снова миновали Ли д'Эр и продолжили путь на юг. По мере того, как мы приближались к Сатане Року, я мог видеть, какое это мрачное и неприступное место, с не более чем грудой черных камней, выступающих из моря, а кое-где - несколькими тощими деревьями и участками пояса ... высокая кисть.
  
  
  
  
  
  
  Марсель опустил вертолет, пока мы не коснулись верхушек деревьев, чтобы сделать медленный круговой обзор острова. Когда мы подлетели к земле, я увидел сотни больших черных крыс, испуганных звуком нашего двигателя, сновавших среди камней.
  "Вы что-нибудь видите?" - спросил Марсель.
  «Крысы», - ответил я. «Стаи крыс».
  Мы почти завершили свой круг, когда я вдруг что-то заметил в бинокль. Это была яркая вспышка света, отражение солнца на металле под одним из больших выступов скал в центре острова. Это мог быть скрытый вертолет.
  Я рассказал Марселю о том, что видел, и попросил его еще раз обойти это место.
  Он кивнул и наклонил вертолет, и мы двинулись обратно к месту. Марсель летел так низко, что мы чуть не задели вершины деревьев внизу. Я нацелил бинокль на то место, где мне показалось, что я что-то увидел, и я так сильно концентрировался, что даже не подумал об опасности, пока Марсель не закричал. Внезапно я почувствовал, как вертолет покачнулся и задрожал.
  В следующую секунду на нас обрушился шквал пуль, которые врезались в вертолет снизу, разбили стеклянный щит кабины, пробили металлический корпус вертолета и врезались в двигатель. Когда я присел за кабиной, я увидел, как четыре или пять человек стреляли в нас из поднятых автоматов с вершины скал.
  «Марсель!» Я крикнул, схватив его за плечо: «Вытащите нас отсюда».
  Когда он повернулся ко мне на своем месте, я увидел, что его лицо было окровавленной маской. Он пытался что-то сказать, но изо рта текла только кровь. Его глаза закрылись, и он упал боком со своего места. Я выхватил Вильгельмину из кобуры, но прежде чем я успел прицелиться и выстрелить в людей внизу, двигатель вертолета взорвался огромным пылающим огненным шаром. Машина устремилась к морю, сопровождаемая гигантским слоем пламени и дыма.
  Малая высота спасла мне жизнь. Я засунул «люгер» обратно в кобуру и прыгнул в открытый дверной проем, чтобы избежать огня прямо перед тем, как вертолет упал в воду. Огонь и дым вокруг вертолета заслонили меня от взора людей, которые нас сбили. Когда я всплыл, я обнаружил, что все еще скрыт от глаз тех, кто на острове, пылающий вертолет, все еще плывущий на поверхности моря, находился между мной и сушей.
  Я быстро рассчитал расстояние до острова, нырнул глубоко и плавал под водой, пока не почувствовал, что мои легкие лопнут. Я продолжал плыть, пока наконец не наткнулся на камни. Нащупывая пальцами путь дюйм за дюймом вверх по скалам, я в конце концов беззвучно прорвался сквозь поверхность воды. Держа только голову над водой, я прижался к камням и глотал воздух. Когда я снова смог нормально дышать, я осторожно поднял голову и огляделся.
  К счастью, как я и надеялся, я оказался на приличном расстоянии от места крушения вертолета. С этого момента я все еще мог видеть обугленные останки вертолета, плавающие на воде. Я наблюдал, как несколько человек, побывавших на острове, отправились на резиновых плотах и ​​поплыли к обломкам. Я видел, как они вытащили тело Марселя и поместили его на один из плотов. После этого мужчины обыскали воду вокруг обломков. Они явно видели двух мужчин в вертолете и тоже надеялись найти мой труп. Я старался держаться низко в воде и оставаться частично укрытым скалами, пока они не прекратили поиски.
  Когда люди плыли обратно на остров, тлеющая куча металла, которая когда-то была вертолетом, ушла под воду. Я цеплялся за скалы, пока мужчины не вытащили свои резиновые плоты на берег и не вернулись в центр острова. Я ненадолго подумал о том, чтобы спуститься по берегу к одному из плотов, чтобы попытаться вернуться на материк. Но потом я вспомнил о срочности своего задания. Люди на острове и деньги, которые они взяли в казино, могли привести меня к чему-то жизненно важному.
  Я ждал, пока свет не начинает угасать, а затем пытался пересечь остров, чтобы оценить ситуацию.
  Из того, что я наблюдал, похоже, что мужчины временно использовали остров, пока ждали, когда их заберет лодка с наступлением темноты.
  11
  Еще через час вечернее солнце начало садиться, и я почувствовал, что можно безопасно ползти по скалам, чтобы обсохнуть на теплом ветру, дувшем с юга. Я только что залез на камни и растянулся на узком выступе, когда почувствовал, как что-то мягкое упало на мою левую ногу. Я вскочил и обнаружил, что смотрю в кроваво-красные глаза-бусинки большой черной крысы, которая, по-видимому, упала с более высокого камня. Я ударил его ногой, встряхнул и бросил в сторону, бросив камень.
  Затем я услышал тихие визги вокруг себя. Я быстро встал и увидел десятки блестящих немигающих глаз. Холодная дрожь пробежала по моей спине, и моя рука инстинктивно потянулась к Люгеру, Вильгельмина.
  
  
  
  
  
   меня не волновало, что выстрел приведет к тому, что люди на острове будут искать меня.
  Но крысы не напали. Вместо этого они нервно метались взад и вперед, тихонько визжая, царапая когтями поверхность камней. Я осторожно попятился, не сводя глаз с толпы, пока не почувствовал, как твердый круглый металлический предмет вонзился мне в спину между лопаток. Резкий голос прорычал: «Просто стой прямо здесь!»
  Сзади меня протянула рука и забрала «люгер». Затем мужчина - это был крупье из казино - шагнул передо мной. В одной руке он держал курносый 38-й калибр, а в другой - мой «Люгер». Он кивнул мне ... «Мы думали, что ты выбрался из вертолета живым. Мы тебя искали. Иди иди ».
  Он наклонился и поднял кусок дерева, очевидно залитый бензином. Зажег один его конец так, что он превратился в пылающий факел, он помахал им, чтобы расчистить путь сквозь рой крыс, которые отчаянно устремились прочь в заросли.
  Мы поднялись выше по скалам острова, пока не достигли большого выступа, который я заметил с воздуха. Крупье взмахнул ружьем и толкнул меня вперед, в большую выдолбленную пещеру. Пылающие факелы были установлены по кругу вокруг входа, чтобы не пускать крыс, и их свет освещал вертолет внутри. Были и другие мужчины - директор казино Трегор и человек, схвативший Эльзу на лестнице в подвал казино. Я догадался, что это должен был быть тот, кто пилотировал вертолет.
  Остальные посмотрели на меня без особого интереса, но директор казино кивнул крупье: «Обыщи его, свяжи и следи за ним».
  Крупье, все еще держа при себе пистолет, залез внутрь вертолета и вытащил пару длин веревки. Затем он толкнул меня глубже внутрь пещеры. Я поднял руки, когда он начал меня обыскивать, так что он пропустил стилето, Хьюго, установленный на пружине в рукавах в рукаве моего пальто. После обыска он заставил меня растянуться на земле, надежно привязав веревкой.
  Придется выжидать. На данный момент, когда рядом стоял крупье с пистолетом и наблюдал за мной, я был беспомощен. Но у меня все еще был Хьюго в рукаве.
  На улице темнело. Время от времени кто-нибудь из мужчин брал бинокль и фонарик и выходил на улицу. Мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что они ждут, когда их заберут с острова. Моя первоначальная теория казалась верной - их собиралась забрать лодка.
  Прошел час или больше, прежде чем один из наблюдателей закричал, и остальные, за исключением крупье, все еще охранявшего меня, поспешили прочь. Я использовал тот момент, когда внимание моего похитителя было временно отвлечено, чтобы щелкнуть пружину в ножнах. Стиллето мгновенно соскользнул в мою правую руку. Пришлось быстро перерезать веревки. Мне только что удалось перерезать их и освободить руки, когда трое мужчин поспешили обратно в пещеру.
  «Он здесь», - крикнул режиссер. «Что ж, брось вертолет и возвращайся за тобой».
  «Откуда мне знать, что ты вернешься?» - подозрительно спросил крупье.
  Режиссер взял с вертолета большой алюминиевый чемодан. Он положил его на пол пещеры и кивнул в сторону. «Деньги по-прежнему будут здесь. Мы вернемся."
  Все мужчины начали выталкивать вертолет из пещеры. Пока их внимание было отвлечено, я перекатился на бок и выгнул тело назад, чтобы мои руки могли дотянуться до веревок, которые связывали мои ноги. Вскоре я освободился и вернулся в свое прежнее положение, лежа неподвижно, пытаясь поработать руками и ногами за спиной, чтобы восстановить кровообращение. К тому времени люди вытолкнули вертолет из пещеры, и крупье вернулся на мою сторону. Голоса остальных троих издалека становились слабыми.
  Мой опекун мельком взглянул на меня. Затем он вытащил из кармана сигарету и зажег спичку. Я сделал ход, вскочил на ноги и бросился к нему, держа в руке стилет. Я сверкнул ножом в лицо испуганного человека, затем осторожно воткнул острие в его живот, а свободной рукой потянулся за пистолетом.
  Вместо того, чтобы повиноваться мне, он по глупости поднял пистолет, чтобы выстрелить. Я вонзила стилет ему в живот, и он беззвучно согнулся пополам, зажженная сигарета все еще свисала с его губ. Я не планировал его убивать, но он не оставил мне выбора.
  Я схватил его 38-й калибр и свой «люгер» и быстро бросился к алюминиевому чемодану. Я открыл замок, и крышка вскочила. Там, в колеблющемся свете факелов, я взглянул на два миллиона долларов внутри.
  Я разработал небольшой план на эти деньги с тех пор, как директор поставил чемодан, и я знал, что он там. Я поспешно начал его выполнять. Я зачерпнул стопки банкнот и наполнил дно чемодана большими камнями с пола пещеры. Затем я выкладываю слой купюр не более пары сотен долларов на
  
  
  
  
  
  горные породы. Я захлопнул чемодан и оставил его на прежнем месте.
  Я все еще мог слышать голоса других мужчин вдали, когда я быстро расстегивал рубашку, запихивал деньги внутрь и снова застегивал пуговицы. Два миллиона долларов у меня на груди были неуклюжими, но, несмотря на тяжесть, я вернулся к мертвому крупье, схватил его за воротник и потащил через пещеру на улицу.
  Остальные трое мужчин все еще работали с вертолетом на другой стороне большого плоского выступа скалы. Я ударил в противоположном направлении, волоча труп за собой, пока не добрался до какой-то глубокой кустарника, где можно было спрятать его. Затем я пополз обратно по скале на возвышенность, откуда мог наблюдать за происходящим внизу.
  Полная луна ясно освещала сцену. К настоящему времени они вытолкнули вертолет на поляну. Один из мужчин, пилот, забрался в него и привел в движение лопасти несущего винта. Вертолет начал подниматься, но когда он был в нескольких футах от земли, мужчина выпрыгнул. Беспилотный вертолет внезапно взлетел в воздух, унесся прочь от скалы и нырнул в темные воды внизу. Он затонул без следа.
  Тем временем директор казино вернулся в пещеру. Он выбежал, неся чемодан и кричал. Я отчетливо слышал голоса мужчин там, где я прятался, и слышал крик директора: «Он сбежал! Этот парень освободился и убежал! Он взял с собой Жоржа! »
  "Деньги? Деньги?" - крикнул в ответ Трегор. "Деньги в безопасности?"
  Режиссер поставил чемодан на землю, и все трое столпились вокруг него, когда он его открыл.
  "Это здесь! Он все еще здесь! " - воскликнул он. Как я и надеялся, он не нашел времени, чтобы исследовать деньги за верхним слоем банкнот, поскольку масса камней была примерно равна весу настоящих банкнот.
  "Давай!" - крикнул Трегор. «Давай уйдем с этого проклятого острова».
  Трое начали подавать фонариками. Ответный сигнал пришел с края острова, и был включен гигантский прожектор. Потом я увидел, что вместо лодки их увезет гидросамолет. Он зарулил возле скал и ждал там, подпрыгивая на воде. Когда люди начали спускаться к самолету, я слышал, как они размышляли обо мне.
  «Как вы думаете, куда пропали этот парень и Жорж?»
  «Вероятно, он заставил Жоржа спуститься на один из плотов, чтобы он смог вернуться на материк».
  Я остался на месте, наблюдая, пока они не достигли края острова, не сели в один из плотов и не поплыли к самолету. Я не чувствовал себя в безопасности, пока они не поднялись на борт, а самолет не взлетел и не исчез на севере.
  Я надеялся, что они не обнаружат, что почти все деньги пропали, пока не доберутся до места назначения. К тому моменту для них было бы опасно возвращаться, поскольку они не могли быть уверены, что я не достиг материка, чтобы вернуть власти. Я все еще не был близок к раскрытию дела, но, по крайней мере, мне удалось помешать их планам.
  Двенадцать
  Луна зашла вскоре после того, как самолет улетел. Теперь было так темно, что я едва мог видеть свою руку перед лицом. Я попытался найти тело крупье там, где оставил его в кустах, но в темноте это оказалось невыполнимой задачей. Как бы мне ни не нравилась идея провести ночь на этом острове, кишащем крысами, я знал, что в темноте было бы слишком рискованно пробираться к краю берега, чтобы найти один из резиновых плотов. Я решил вернуться в пещеру, где еще горели пара факелов, которые установили мужчины.
  Когда я вернулся в пещеру, я собрал по пути охапку сухой кисти и унес ее с собой. Я подавал сухую кисть в пылающие факелы, пока не стало слабым пламя, пока я сидел, скрючившись, у входа. Это был единственный способ удержать роящихся крыс в страхе, но я все еще мог видеть их глаза, блестящие в свете костра за пещерой. Я держал свой Люгер в руке, и хотя я устал, я не осмеливался задремать, опасаясь, что крысы осмелели и нападут.
  Казалось, что до рассвета осталось бесконечное время. Я был на ногах и готовился спуститься к воде с первыми лучами солнца. Я проверил, что деньги все еще надежно застегнуты под рубашкой, а затем, неся горящий факел, чтобы отпугнуть крыс, отправился. Однако, прежде чем я двинулся вниз по краю острова, я проверил щетку, чтобы найти тело крупье. Я не нашел труп. Был только его скелет с чистыми костями. Крысы работали в темноте.
  Я поспешно отвернулся и поспешил вниз через кусты, в то время как крысы убегали с моей дороги передо мной. Я только что достиг края острова и начал искать один из плотов, когда услышал гудящий звук из воды. Когда я посмотрел, то увидел большой белый крейсер, кружащий примерно в четверти мили от меня. Сначала я думал, что люди из ночи
  
  
  
  
  
  Он вернулся, чтобы попытаться найти меня и деньги, но когда я немного успокоился, я увидел, что крейсер был полицейским катером из Монако. Я быстро произвел несколько выстрелов в воздух из «Люгера».
  Крейсер услышал мой сигнал и тут же повернул к берегу. Когда он бросил якорь, трое мужчин спустили лодку и гребли, чтобы поймать меня. Я был удивлен, увидев, что одним из мужчин был Чиклет. Как он узнал, где меня искать?
  - Что ж, - поприветствовал меня Чиклет, - вы все-таки оказались живыми. Мы почти отказались от тебя напрасно. Скажи мне, что произошло?"
  Я кратко изложил ему события и показал ему вырученные деньги. Прежде чем покинуть остров, мы поднялись на скалы и спустили скелет крупье на лодку. Затем мы отплыли, оставив Satane Roc колонии грызунов.
  Когда мы были на борту крейсера и возвращались в Монако, Чиклет рассказал мне, как он меня нашел. «Перед тем как вы с Марселем взлетели вчера на вертолете, - сказал он, - я поставил бипер на хвост вертолета. Я получаю сигнал с тех пор, как вы взлетели. Когда ты не вернулся к ночи, я предупредил полицию и попросил оставить лодку на рассвете. Мы проследили за сигналом пейджера, и он привел нас к этой точке недалеко от острова, где мы нашли вертолет под водой. Звуковой сигнал все еще работает. Но я должен сказать, что боялся, что ты мертв, когда понял, что вертолет ушел в море.
  «Мне очень жаль Марселя», - сказал я Чиклету. «Он был хорошим пилотом и храбрым человеком».
  Чиклет кивнул. «Мне тоже жаль. Но он знал риски, как и все мы ».
  Когда мы приехали в Монте-Карло, Чиклет принял меры, чтобы вернуть деньги казино, а я еще раз позвонил Хоуку за границу по зашифрованному телеграфу из его офиса. Я рассказал Хоуку, что случилось и как мне вернули деньги.
  «Что ж, - сказал Хоук более искренне, чем я думаю, - по крайней мере, все не пошло против нас. Если модель сохранится, как и в прошлом, вероятно, скоро произойдет новое развитие. А Ник ...
  "Да сэр?" Я спросил.
  «Я хочу, чтобы вы расслабились на день или два, отдохнули». Он сделал паузу и грубо добавил: «Это приказ. Я свяжусь с вами ».
  Прежде чем я успел ответить, он повесил трубку.
  Полиция уже перевезла останки крупье в местный морг, а деньги возвращались в казино. В офисе AX мне больше нечего было делать. Я сказал Чиклету, что возвращаюсь в отель спать.
  Когда я приехал, Эльза ждала меня в номере. Сначала она притворилась, что сердится на меня, но когда она заметила, как я выгляжу измученным, ее шутливая раздражительность сменилась сочувственной заботой.
  «Бедный Дамплинк, - проворковала она, - ты выглядишь ужасно. Что ты делаешь?"
  «Это была деловая встреча на всю ночь», - сказал я ей, снимая пиджак и галстук. «А теперь мне нужен хороший горячий душ и долгий сон».
  «Конечно, Дамплинк», - сказала она. «Ты раздеваешься. Я приготовлю для тебя душ.
  Прежде чем я успел возразить, она исчезла в ванной и включила душ.
  К тому времени, как я переоделся в халат, ванная была полна пара. Эльза вышла, розовощекая, толкнула меня в душ и закрыла дверь.
  Я вытерла каждый дюйм своей кожи и волос горячей водой, а затем смыла ледяным душем. После этого я обвязал вокруг талии свежее полотенце и вернулся в спальню. Эльза стянула покрывало на кровать и стояла рядом с ней.
  «Вытягивайся лицом вниз», - приказала она, похлопывая по кровати. Когда я заколебался, она слегка подтолкнула меня. Когда я растянулся на кровати на животе, она стряхнула полотенце и сказала: «Расслабься, я делаю тебе массаж».
  Она достала маленькую бутылочку лосьона, который принесла из своего номера, с резким запахом лимона. Затем она сняла халат, оседлала мое тело и начала наносить лосьон на мою спину и лопатки. Это был вяжущий раствор, который сначала вызвал покалывание в коже, а затем послал глубокое успокаивающее тепло в мои мышцы.
  "Что это за штуку ты используешь?" - спросила я, поворачивая голову и глядя на Эльзу, которая наклонилась надо мной.
  «Это старое домашнее средство Von Alden», - ответила она. «Гарантированно дает положительные результаты».
  Ее ласкающие руки ласкали мою плоть, как целебный бальзам, двигаясь вверх и вниз так же легко, как теплое сладкое дыхание, по всему моему телу. Затем Эльза встала на колени и приказала мне перевернуться.
  Я повернулся к ней лицом и лег между ее раздвинутыми ногами. Она начала смазывать переднюю часть моего тела, ее легкие движения пальцами двигались от моей груди к моему животу, к моему паху, по бокам моих ног к моим пальцам ног. Когда она наклонилась ко мне, ее мягкие волосы коснулись моей обнаженной плоти, и мои ноздри наполнились его ароматным ароматом. В течение долгого времени казалось, что она работала с интенсивной концентрацией, почти гипнотической, но вскоре я заметил, что ее дыхание было более частым, а ее плоть стала влажной и дрожала.
  Я поднял голову и посмотрел на нее. Ее глаза были широко раскрыты, а ее зубы
  
  
  
  
  
   были раздвинуты так, что показался кончик ее розового языка. Я прижал ее рот к себе, катя ее под собой. Ее изогнутые бедра напряглись. Мы встретились и молча присоединились и одновременно без слов достигли кульминации.
  Я больше спал, чем бодрствовал, когда наши тела разошлись. Она встала у кровати, держа в руках халат. Но когда она наклонилась и поцеловала меня, я почувствовал, как мое тело снова вспоминает, и было готово и жаждало большего. Она тихонько рассмеялась при виде моего возбуждения и прошептала: «Я забыла сказать тебе, Дамплинк, что иногда это лекарство от фон Альдера также действует как афродизиак». Она поцеловала меня. «Спи», - прошептала она.
  Я спал двадцать четыре часа и мог бы спать дольше, если бы меня не разбудил звонок телефона. Это звонил Хоук.
  «Надеюсь, вы немного отдохнули», - сказал он. «Я в Париже. Встретимся здесь, в офисе, как можно скорее. Боюсь, еще плохие новости. С таким же успехом ты мог бы позволить женщине фон Альдер пойти с тобой, чтобы ты мог за ней присматривать. Я забронирую для вас обоих в отеле V George ».
  Эльза обрадовалась, когда я сказал ей, что хочу, чтобы она поехала со мной в Париж. Я позвонил Чиклету, чтобы поблагодарить его и попрощаться, и менее чем через час мы с Эльзой возвращались в Ниццу, чтобы сесть на самолет.
  Тринадцать
  Когда мы приземлились в Орли, шел дождь. Как только я разместил Эльзу в отеле George V, где Хоук зарезервировал для нас соседние апартаменты, я взял такси до офиса Paris AX, который находился над кафе на площади Сен-Мишель. Офисы находились на трех верхних этажах здания и были звукоизолированы от шума внизу. Хозяином заведения был агент AX по кодовому имени Бонапарт.
  Он встретил меня у двери и повел к задней лестнице, ведущей в офисы наверху. Когда мы проходили через задымленную столовую и бар, я был удивлен, увидев, что, хотя там было много посетителей, было также около тридцати или сорока сотрудников полиции безопасности и агентов AX, которых я узнал по предыдущим встречам. Я знал, что должно происходить что-то важное.
  Хоук встретил меня на втором этаже. Его лицо было мрачным, и он едва кивнул, когда провел меня в личный кабинет, закрыл и запер дверь.
  «Похоже, этому делу нет конца», - сказал он, доставая из кармана конверт и передавая его мне. Он стоял ко мне спиной, глядя в окно на темный дождь, бьющийся о стекла, пока я читал письмо в конверте.
  Письмо было напечатано на машинке:
  Китайская ядерная ракета, исчезнувшая 12 часов назад, будет возвращена в обмен на 2 миллиона долларов. ПРИ СОГЛАСИИ, ВСТАВЬТЕ ЗАГЛАШЕННОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ В ЛОНДОНЕ ВРЕМЯ ДВА ДНЯ, ПРОЧИТАЙТЕ: «АЛЕКСАНДР - УСЛОВИЯ ПРИНЯТЫ - (ПОДПИСАНО) КУБЛАЙ ХАН». ДАЛЬНЕЙШИЕ ИНСТРУКЦИИ СЛЕДУЮТ.
  На конверте не было адреса. Хоук, который отвернулся от окна, увидел, что я хмуро смотрю на конверт, и объяснил: «Вчера утром его засунули под дверь китайского посольства».
  "И правда, что китайская ядерная ракета исчезла?" Я спросил.
  - Слишком верно, - с горечью ответил Хоук. «Это произошло через несколько часов после того, как вы вернули деньги от Satane Roc. Вы заметите, что запрошенная сумма точно такая же, как сумма, полученная от казино ».
  «Вы имеете в виду, что китайская ядерная ракета действительно исчезла?» Я был недоверчив.
  «Очевидно, - заметил Хоук, - изобретательности нашего врага нет предела. Вскоре после вашего опыта на острове китайцы запускали ядерную ракету на секретный полигон, когда самолет просто исчез. Пока не пришла эта записка, китайцы думали, что самолет разбился ».
  «А как насчет экипажа?» - озадаченно спросил я. «Они, должно быть, хорошо прошли проверку, прежде чем их выбрали для такого задания».
  «О да, - согласился Хоук. «Но может быть важным замечание, что всего несколько недель назад пилот, который был одним из самых доверенных и лояльных людей в китайских ВВС, уехал из Китая в командировку в Албанию. За ним не наблюдали внимательно, пока он был там, и, по сути, китайцы не могут объяснить его действия в течение нескольких дней визита. Они все еще проверяют. Вполне вероятно, что за это время до него добрался наш противник, который мог вмешаться в его мозг.
  «Собираются ли китайцы заплатить выкуп?» - спросил я, возвращая письмо Хоуку.
  Он кивнул. «Вот почему мы встречаемся здесь сейчас. Пойдем наверх ».
  На верхнем этаже здания ждали четверо китайских джентльменов с мрачным и немного подозрительным видом. Их присутствие объясняло строгую безопасность в здании. Один из мужчин был переводчиком, и через него Хоук познакомил меня с тремя другими, чьи имена я узнал как высокопоставленных членов коммунистической партии Китая. Каждый бросил на меня проницательный взгляд, когда мы обменялись рукопожатием. Затем все трое быстро заговорили с переводчиком по-китайски.
  «Они говорят, - сказал мне переводчик, - что для них большая честь иметь такого уважаемого представителя, который помог им в возвращении ядерной ракеты. Еще говорят, что
  
  
  
  
  
  Председатель партии поговорил с вашим президентом и дал им указание всемерно сотрудничать с вами ».
  «Для меня тоже большая честь, - сказал я переводчику. «Я постараюсь быть достойным доверия Народной Республики».
  После этой формальности я спросил: «Было ли принято решение о выплате двух миллионов долларов?»
  Переводчик снова посовещался со своими соотечественниками, а затем вручил мне большую кожаную сумку с выгравированными китайскими иероглифами и снабженную замком. Переводчик отпер его и открыл, обнаружив внутри пакеты с банкнотами.
  «Два миллиона долларов», - сказал он. «В завтрашнем выпуске« Лондон Таймс »будет объявление, написанное в соответствии с указаниями».
  «Хорошо, - сказал я. «Снова запри деньги. Я хочу, чтобы он оставался в вашем распоряжении, пока мы не получим дальнейшее известие.
  После того, как переводчик перевел мои слова, трое мужчин серьезно склонили головы, и мы снова обменялись рукопожатием. Хок сказал мне, что уже приняты меры, чтобы китайские представители оставались в жилых помещениях в офисе AX до тех пор, пока не будет ответа на объявление London Times. Таким образом, сумма выкупа будет надежно храниться до тех пор, пока не наступит время выплаты.
  Хоук вернулся со мной на такси в отель. Были сумерки. Дождь и унылая погода идеально подходили для нашего настроения.
  «Кто бы ни стоял за этим, - пробормотал Хоук, - должно быть, нравится наше затруднительное положение. Представьте, что вы украли ядерную ракету и вернули ее за выкуп! »
  «Он выбрал для рекламы несколько умных названий», - заметил я. «Александр и Хубилай-хан».
  «Он сумасшедший, но очень хитрый, - заметил Хоук. «Чего бы я не отдал, чтобы заполучить его». Он взглянул на меня.
  Когда мы добрались до отеля, Хоук высадил меня и направился к американскому посольству, где он остановился в Париже.
  Когда я добрался до своего номера, я был удивлен, обнаружив записку от Эльзы. В нем говорилось, что ее пригласили на вечеринку на Монмартре и что она собирается. Она оставила мне адрес, чтобы я мог присоединиться к ней, если захочу. Вместо этого я решил съесть пару охлажденных мартини и хорошо пообедать в своей комнате. Перед тем как лечь спать, я позвонил на стойку регистрации, чтобы на следующее утро мне доставили экземпляр London Times.
  Эльза все еще не вернулась в отель к тому времени, когда я получил свой экземпляр газеты рано утром следующего дня, и я не мог сказать, было ли что-нибудь значимое в ее ночном отсутствии. Тем не менее, объявление было в «Таймс», и его формулировка была точно такой, как указано в записке о выкупе. Читая ее, я представил, как довольный «Александр» тоже ее читает. Он мог быть в Париже, или в Лондоне, или в Монте-Карло, или, если уж на то пошло, в Тибете.
  Мне очень хотелось попасть в офис AX, который, как я знал, будет первым местом, где можно будет узнать, будут ли получены дальнейшие инструкции. Я был одет и вышел из номера, когда вернулась Эльза.
  Она все еще была в вечернем платье, с перекинутой через плечи норковой шубой. Она выглядела сонной, но она улыбнулась и поцеловала меня, позволив пальто упасть на пол. Затем она повернулась ко мне, чтобы расстегнуть молнию на спине ее платья.
  «Я скучала по тебе на вечеринке, Дамплинк», - сказала она. "Это было очень весело. Много французов. Вечеринка все еще продолжается, если хочешь пойти.
  «Нет, спасибо», - сказал я. «У меня есть кое-какие дела. Спи, я тебе позже позвоню.
  «Бизнес, бизнес, бизнес», - сказала она, похлопав меня по лицу. «Помни, вся работа и никакие развлечения делают Тони скучным мальчиком». Она вышла из платья и подошла к двери, ведущей в свой номер, и выглядела очень желанной в прозрачном лифчике и колготках. Она ненадолго остановилась в дверях и поманила меня пальцем. Когда я покачал головой, она послала мне воздушный поцелуй и исчезла.
  14
  Как только я добрался до кафе на площади Сен-Мишель и поднялся наверх в офис AX, я почувствовал напряжение и уныние, пронизывающие все это место. Снаружи светило солнце, и в воздухе чувствовалась ложная весна, но какое бы радостное настроение ни создавало погодное настроение, оно исчезало за стенами здания.
  Хоук был там, выглядя более изможденным, чем он выглядел накануне вечером, как и четверо китайцев, а также несколько десятков агентов AX и охранников. Все мы приехали слишком рано, и наше нетерпение росло по мере того, как тянулись долгие часы. Только в полдень мы наконец получили сообщение, которого ждали. И, конечно, окольными путями.
  Нам позвонили из парижского офиса Интерпола и сказали, что они получили посылку от посыльного для местного начальника. Открыв пакет, он обнаружил запечатанную коробку и машинописную записку, в которой говорилось, что коробку следует немедленно доставить в посольство Китая. Поскольку шеф Интерпола был проинформирован о кризисе, он немедленно позвонил Хоуку, а затем поспешил в офис AX. Тем временем агенты Интерпола подобрали посыльного, который был подлинным, и когда они спросили его о человеке, который дал ему посылку для доставки, он дал описание, которое могло бы соответствовать
  
  
  
  
  тысячу французов.
  В коробке находилась магнитофонная лента. Мы толпились вокруг, пока Хоук вставлял ленту в офисную машину. Пока катилась пленка, голос сказал: «Это Александр. Я получил ваше сообщение и теперь даю вам следующие инструкции. Поздно вечером, тридцатого числа, корабль под белым флагом с запечатленным на нем красным драконом появится в Адриатическом море и войдет в гавань в Сплите, Югославия. На палубе этого корабля будет находиться китайская ядерная ракета. Одно из ваших судов может подойти к нему с двумя миллионами долларов. Как только деньги будут переданы людям на борту, ракета будет возвращена. Если будет предпринята попытка вернуть ракету без уплаты денег, она взорвется ».
  Слова на пленке ничего не сказали нам о человеке, который их произнес, - или, скорее, о людях, поскольку все остальные предложения были произнесены другим голосом, и их акценты варьировались от британского до немецкого и бруклинского. Мозг, стоящий за сюжетом, оставался невидимым.
  После того, как пленка была расшифрована и сделаны копии, были сделаны поспешные телефонные звонки, чтобы найти самолет, который доставит нас к Адриатическому побережью, и чтобы нас ждал большой и быстрый корабль недалеко от Сплита, Югославия. Даже когда все эти приготовления были сделаны, Хоук был занят планированием времени, когда ракета будет найдена.
  Немного позже Ястреб, китайские представители с выкупом, несколько агентов AX и я поехали в Орли и полетели на самолете, чтобы умереть в Адриатике. С правительством Югославии связались по дипломатическим каналам, и, когда мы прибыли, нас ждал изящный и быстрый корабль.
  Когда мы подошли к гавани и бросили якорь у берега в Сплите, с моря дул холодный, резкий ветер. Других судов не было видно. Пока мы расхаживали по палубе, Хоук начал бормотать: «Надеюсь, это не уловка, Ник».
  По прошествии еще пары часов, когда день начал переходить в сумерки, я начал думать, что Хоук мог быть прав. Но затем, совершенно неожиданно, у входа в гавань появился большой белый корабль с белым флагом, украшенным красным драконом. Он бросил якорь у правого борта нашего судна, и человек в капитанской форме подошел к перилам, поднял мегафон и крикнул: «Эй, я передаю вам привет от Александра. У тебя есть деньги на смерть? »
  Хоук вручил мне такой же мегафон. «Это ваше шоу», - сказал он.
  «У нас есть деньги», - ответил я через мегафон. «Мы готовы завершить сделку».
  - Можете подняться на борт, - крикнул в ответ капитан.
  Пара членов экипажа нашего корабля спустили небольшую моторную лодку за борт. Двое китайцев, один из которых нес сумку с деньгами, и я переправились на другой корабль. Нам помогли подняться на палубу капитан и несколько человек из его команды. На носовой палубе был огромный объект, накрытый привязанным брезентом. Должно быть, это была ракета, но я все еще насторожился. На палубе было еще несколько человек, но я узнал только одного бельгийца Трегора.
  Капитан был радушен и провел нас в большую каюту на главной палубе, где нас ждало охлажденное шампанское.
  «У тебя есть деньги?» он спросил.
  Я кивнул китайцу, который передал сумку.
  «Вы не возражаете, чтобы мы посчитали, прежде чем мы передадим вам ракету, не так ли?» он спросил.
  «Нет», - ответил я.
  «Джентльмены, пожалуйста, выпейте шампанского, пока ждете», - предложил капитан, выходя из комнаты с деньгами.
  Ни один из китайцев не принял бокал шампанского от стюарда, а я принял. Это было хорошее марочное вино, отлично охлажденное. Я выпил два стакана, пока китайцы неловко ерзали на стульях. Когда капитан вернулся, он улыбался и кивал головой.
  «Очень хорошо, джентльмены», - сказал он. «Вроде все в порядке. Если вы пойдете со мной на палубу, мы можем завершить наши дела ».
  Я не сильно удивился, когда мы снова оказались наверху и увидели, что члены экипажа сняли брезент с объекта на носовой палубе. Это была ядерная ракета, уже встроенная в подъемник.
  Двое китайцев подозрительно проверили ракету, прежде чем убедились, что все в порядке. Они серьезно кивнули мне, и я кивнул капитану.
  Он казался довольным, когда снова взял мегафон и позвал ожидающее югославское судно, сказав ему подойти поближе, чтобы ракету можно было спустить на палубу. Двое китайцев и я остались на борту, пока команда работала с подъемником, поднимая гигантскую ракету в воздух, а затем вниз на палубу нашего корабля, где мы уже подготовили люльку для ее удержания. Я мог видеть выражение облегчения на лице Хоука, когда он увидел ракету, стоящую на палубе и наконец благополучную на борту.
  Обменявшись короткими рукопожатиями с капитаном белого корабля, я вернулся на наше судно с китайцами.
  "Нет проблемы?" - сразу спросил меня Хоук.
  «Нет», - сказал я.
  «Но если я тебя знаю, - сказал Хоук, пристально глядя на меня, - что-то тебя беспокоит».
  «Это было
  
  
  
  
  
  все слишком просто. " Я ответил. «Они должны знать, что, поскольку мы благополучно вернули ракету, мы не собираемся просто сидеть здесь и позволить им уплыть с двумя миллионами долларов».
  «Возможно, они не придумали план, который мы будем использовать», - сказал Хоук.
  "Сомневаюсь."
  «Ну, во всяком случае, они поднимают якорь, чтобы уйти», - заметил Хоук, указывая на корабль, поворачивающий в гавани. «Я претворяю наш план в жизнь». В руке он держал радиопередатчик, и он начал быстро говорить в него, предупреждая все суда, ожидающие прямо у гавани - итальянские суда, греческие корабли, югославские, даже некоторые русские крейсеры - все те, которые были отправлены в задержать нашего врага.
  Когда белый корабль плыл к входу в гавань, мы начали следовать за ним на некотором расстоянии. Перед самым выходом в открытое море появилась наша корабельная армада. Они все еще были далеко, и Хоук еще не приказал им приблизиться. Белый корабль внезапно остановился в центре входа в гавань. Хоук снова начал говорить в передатчик, но я остановил его.
  «Подожди минутку», - предложил я.
  "Почему? Что это такое?"
  Я покачал головой. Я не знала, как ему ответить, но чувствовала, что что-то не так. Прошло несколько минут, а ничего не произошло. Мы с Хоуком нацелили бинокль на палубу корабля - там было пусто. Хоук все еще держал в руке радиопередатчик, и его нетерпение росло. Я начал сомневаться в своей интуиции и собирался сказать ему, чтобы он отдал приказ закрыться, когда это произошло.
  Внезапно мы увидели яркую вспышку оранжевого пламени, исходящую от белого корабля. Последовал оглушительный взрыв. Гладкое белое судно разлетелось на части в море. Он буквально за секунду распался на несколько парящих досок. Взрыв был настолько неожиданным и настолько шокирующим, что почти все мы на короткое время застыли в неподвижности.
  Однако Хоук быстро оправился и вступил в бой, выкрикивая по радиопередатчику приказ всем ожидающим кораблям прибыть и попытаться подобрать возможных выживших. В то же время наш катер стремительно приближался к тому месту, где затонул корабль. Но когда мы и другие корабли подошли к этому району, выживших не было. На самом деле ничего не осталось, кроме нескольких обугленных досок и масляных полос. И все же поиски продолжались глубоко в ночи, вода освещалась гигантскими прожекторами с палуб всех судов. Мы ничего не нашли.
  «Для меня это загадка», - медленно произнес Хоук, когда поиски, наконец, прекратились, а другие корабли ждали дальнейших указаний от него. «Зачем им тратить столько усилий, чтобы собрать два миллиона долларов, а затем взорвать себя - и деньги?»
  «Вот и все», - внезапно сказал я, когда у меня возникла идея. "Они не взорвали деньги!"
  "Не взорвали деньги?" - потребовал ответа Хоук. "Тогда где это?"
  «Не знаю, - сказал я. «Но он не затонул вместе с кораблем. Каким-то образом им удалось снять его до взрыва ».
  "Как? Как?" - нетерпеливо спросил Хоук. «Мы держали его под постоянным наблюдением с того момента, как впервые увидели его. Как это могло быть удалено? »
  «Пока не знаю», - признался я. «Но они сделали это. Они всегда планировали сделать это таким образом. Они полагали, что после возврата ракеты у нас будет для них ловушка, но это не имело значения. Главное - деньги. Остальное, корабль и команду, должны были быть принесены в жертву ».
  «Но это безумие», - возразил Хоук.
  «Конечно, - сказал я ему, - как и все остальное».
  «Да, - согласился Хоук, медленно говоря, - возможно, ты прав. Но как, как им удалось вывести деньги? »
  «Я еще не знаю, - снова ответил я, - но я, скорее всего, узнаю. Ответ должен быть где-то здесь, на побережье Адриатического моря. Я хочу, чтобы мы обыскали его дюйм за дюймом, пока не найдем доказательства того, что был выживший или оставшиеся в живых, которым сошло с рук деньги ».
  Хоук все еще сомневался в моем мнении, но он согласился попросить стоящие рядом корабли помочь мне в поисках улик. Все они предлагали помощь. Хоук оставил меня в Сплите, потому что ему пришлось вернуться, чтобы умереть в Соединенных Штатах, чтобы доложить лично президенту.
  Нам потребовалось еще два дня и ночи на поиски побережья Адриатического моря, прежде чем мы нашли доказательства, которые, я был уверен, где-то там есть. Я был уведомлен, когда греческий крейсер нашел его и бросился к этому месту - пустынному участку бесплодной земли к северу от Сплита.
  Там, выброшенная на берег и частично затопленная в море, была брошена небольшая одноместная подводная лодка. Но я получил ответ о том, как с корабля были сняты два миллиона долларов. Вероятно, вскоре после того, как мы взяли деньги на борт в обмен на ракету, они были переданы подводнику, и одноместный катер был выброшен из трюма корабля.
  Крошечной подводной лодке было легко выскользнуть из гавани, проложить путь вдоль побережья и приземлиться. Позже, возможно, в ту же ночь, или даже в один из следующих дней или
  
  
  
  
  
   этого человека, вероятно, подобрал самолет или другое судно, и он исчез с 2 000 000 долларов. Как только мне удалось договориться с судовым радио, я позвонил Хоуку, который к тому времени вернулся в Нью-Йорк. Я рассказал ему то, что мы обнаружили, в виде кода. Он воспринял эту новость более весело, чем я ожидал, и приказал мне вернуться в Париж и позвонить ему из офиса AX, потому что у него могут быть для меня новости о новых разработках.
  Позже в тот же день в Париже я заехал в отель, чтобы поговорить с Эльзой перед тем, как пойти в офис AX.
  Она схватила меня, прежде чем я вошел в дверь, покрыла мое лицо поцелуями и с беспокойством сказала: «Я не знала, что с тобой случилось, Дамплинк. Я был готов заявить о вас в полицию как о пропавшем без вести ».
  «Опять бизнес», - сказал я. «Извините, я не смог оставить сообщение. И мне нужно выйти еще раз. Но на этот раз я скоро вернусь, и, может быть, мы сможем провести время вместе ».
  В офисе AX Бонапарт связал меня с Хоуком по зашифрованному проводу.
  «У нас есть новая зацепка, - сказал Хоук. «Это может быть лучший из тех, что у нас были до сих пор. Наши исследователи, которые постоянно проверяли участников этого дела, наконец обнаружили определенную связь между некоторыми из них. Вы помните, я упоминал ранее, что у некоторых людей были проблемы с весом. Что ж, теперь мы обнаружили, что по крайней мере четверо из них были пациентами в одном спа-салоне для снижения веса в Швейцарии ».
  «Это должно быть больше, чем совпадение, - размышлял я.
  «Мы тоже так думаем», - сказал Хоук. «Место недалеко от Берна, в горах. Он называется Rejuvenation Health Spa и управляется врачом Фредериком Бошем. Что вы думаете?"
  «Думаю, мне лучше полететь в Швейцарию, - сказал я, - и осмотреться».
  «Да, я согласен», - сказал Хоук. «Что ты скажешь этой женщине из фон Альдера, Эльза?»
  «Я скажу ей, что у меня бизнес в Берне, и предложу ей вернуться в Штаты».
  «Да, ну, - сказал Хоук, - у меня есть другие мужчины, которые следят за остальными фон Алдерсами. Если она вернется, я тоже натравлю на нее мужчину. Я свяжусь с вами, когда вы приедете в Швейцарию.
  Когда я вернулся в отель и постучал в дверь номера Эльзы, я обнаружил, что ее парикмахер делает ей прическу.
  «Мне не нравится, что ты видишь меня, пока я пытаюсь стать красивой», - сказала она, нахмурившись из-под фена.
  «Мне пришлось поговорить с тобой», - сказал я ей. «Мне нужно сегодня уехать в Берн. Мне позвонили из офиса, и мне нужно разобраться в каком-то деле.
  "Берн!" - радостно воскликнула она. - Но, Дамплинк, это прекрасно. Я пойду с тобой. За пределами Берна есть просто чудесный спа-салон, куда мы с Урси часто ходим. Мы полетим туда на самолете, и я могу расслабиться в спа, пока вы занимаетесь своими делами ».
  «Как называется, - спросил я, - этот курорт?»
  «Это называется омолаживающий оздоровительный спа», - ответила она, как я и предполагал. И снова была еще одна связь между фон Альдерсом и этим делом. Я не видел причин, по которым Эльза не должна была бы сопровождать меня в Берн, поскольку это могло бы укрепить связь, поэтому я согласился.
  После того, как я снова позвонил Хоуку из своего номера и сказал ему, что Эльза едет со мной в Берн, мы выписались из «Джорджа V. Офис Paris AX на рейс в Швейцарию.
  Пятнадцать
  Когда мы приземлились в Берне, погода была холодной и ясной. Эльза знала небольшое шале на окраине города, поэтому мы сняли там смежные номера.
  «Мы всегда останавливаемся в этом месте», - объяснила мне Эльза после того, как мы заселились в свои апартаменты. «Хорошо иметь такое место, когда в спа становится слишком тесно».
  Мне понравилось наше жилье. Это было чистое, тихое, веселое место, в каждой комнате горел теплый огонь. Пожилой седовласый хозяин с яблочно-щеками и его жена пользовались отличной репутацией. Из окна моей комнаты Эльза указала на оздоровительный спа-центр, который находился на вершине горы на некотором расстоянии. После того, как она ушла от меня в свою комнату, я изучил спа в бинокль.
  Это был огромный комплекс с многоэтажным главным зданием, окруженным несколькими зданиями поменьше. Все они были ослепительно белого цвета, которые переходили в снежные пики, выступавшие со всех сторон вокруг них. Я мог видеть извилистую однополосную дорогу, которая вела к этому месту, и канатную дорогу, которая была подвешена на двух троллейбусных линиях над головой. С такого расстояния было невозможно рассмотреть многие детали. Мне было интересно, как я могу подойти - тайно, или в качестве гостя, или, возможно, через Эльзу. Но пока что я буду ждать своего часа и постараюсь разобраться в местности. Кроме того, если фон Альдеры каким-то образом были замешаны в заговоре, Эльза рано или поздно позаботилась бы о том, чтобы меня туда заманили.
  Между тем, вероятно, было бы неплохо связаться с местным агентом AX. Я никогда с ним не встречался, но Хоук назвал мне его имя и где его найти. Я постучал
  
  
  
  
  в дверь, которая соединяла мою комнату с комнатой Эльзы и говорила ей, что я ухожу ненадолго. Пока меня не было, она делала себе косметические процедуры и ждала меня, когда я вернусь.
  Ганс Верблен, местный представитель AX, встретил меня у дверей скромной ателье, носившего его имя, на одном из переулков Берна. Верблен меня ждал. Он сказал, что Хоук уже рассказал ему подробности моего задания в телефонном звонке из Штатов. Он был в моем распоряжении.
  "Чем я могу помочь?" - спросил толстый темноволосый мужчина.
  «В основном, - сказал я ему, - я хотел бы иметь как можно больше информации о спа-салоне Rejuvenation Health Spa». Были ли там когда-нибудь проблемы? Кто им управляет? Такая информация. "
  Верблен кивнул, запер дверь в свою ателье и повел меня в подвал. Это было просторное звукоизолированное помещение с картотечными шкафами вдоль стен. Повсюду были фотоаппараты, магнитофоны, телетайпы, всевозможное оружие.
  «Здесь я делаю свою настоящую работу», - объяснил Верблен, махнув рукой.
  «Это настоящая подстава», - заметил я.
  Верблен подошел к одному из шкафов. «Боюсь, у меня нет обширного досье по спа. До телефонного звонка Хоука у меня не было особых запросов на сбор разведданных. То, что у меня есть, строго рутинное, не больше, чем у меня в любом другом заведении города. Насколько я знаю, там не было никаких проблем. У них постоянный поток гостей со всего мира, большинство из которых состоятельные. Я всегда стараюсь сфотографировать как можно больше прилетов и отъездов на камеру с телескопическим объективом. Но, естественно, я уверена, что многое упустила.
  Он бросил фотографии на стол, и я был поражен, увидев, что там были тысячи снимков.
  «Ты определенно заслужил свое содержание, Верблен», - сказал я, качая головой в подтверждение его тщательности. Я пролистал несколько фотографий и заметил всех четырех фон Альдерсов на снимках, сделанных в разное время.
  «Как вы думаете, они вам чем-нибудь помогут?» - спросил Верблен.
  «Боюсь, что сейчас нет, - сказал я ему. «Они могут пригодиться позже. Что меня сейчас интересует, так это все, что вы можете показать мне или рассказать о внутренней части спа. А насчет Фредерика Боша, врача, который этим заведует ».
  «Здесь нечего показать или рассказать, - ответил Верблен. Я видел, что он разочаровался в себе. «Вы понимаете, что курорт - это очень эксклюзивное место. Поскольку здесь так много состоятельных гостей, безопасность здесь строгая. Сам я внутри никогда не был, поэтому фотографий интерьера у меня нет. Если бы был особый запрос от AX, я бы, конечно, нашел выход ».
  «Да, я понимаю, но как насчет доктора?»
  «Вы снова будете разочарованы ответом», - сказал Верблен. «У меня нет фотографий доктора Босха, потому что он редко, если вообще когда-либо, выходит на улицу. Я слышал, что он европеец. Он приехал сюда много лет назад и открыл спа. Сначала это было очень скромное место, но всегда удавалось. За прошедшие годы его часто перестраивали, чтобы он стал внушительным сооружением, которым он является сегодня. У меня нет досье на доктора, потому что у него никогда не было проблем ни с швейцарскими властями, ни с какими-либо другими официальными лицами, насколько свидетельствуют файлы Интерпола. Я принял меры предосторожности и проверил.
  «Не исключено, что попытаешься незаметно проскользнуть в спа», - сказал я Верблену. «Если я все же решу попробовать, я могу обратиться к вам за помощью».
  Верблен слегка наклонил голову. «Я готов сделать все, что могу, чтобы помочь. Мне только жаль, что я не смог предоставить вам дополнительную информацию ».
  «Возможно, ты помог мне больше, чем думаешь», - сказал я с его удивлением. «Я, например, узнал от вас, что доктор Босх редко появляется на публике. Это может быть неважно, но, с другой стороны, меня это немного настораживает. Из-за подозрений я буду осторожнее ».
  Верблен повел меня обратно наверх, и я оставил его у дверей его магазина и пошел обратно в шале. Воздух был свежим и бодрящим. Был вечер, и большинство магазинов на улице были закрыты и заперты. Мне нравилась прогулка, и я был озабочен тем, чтобы смотреть в маленькие витрины магазинов на улице, поэтому я не слышал машину, когда она ехала рядом со мной. Первое намек на опасность появилось только тогда, когда я увидел отражение в стеклянном окне одного из магазинов темной машины на обочине рядом со мной и пятерых мужчин, которые выскочили из открытых дверей и теперь бросились ко мне. .
  Я резко повернулся, моя рука потянулась к Вильгельмине в наплечной кобуре, но все пятеро оказались на мне, прежде чем я смог вытащить «люгер». Они набросились на меня со всех сторон, их кулаки врезались в мое тело короткими дикими ударами. Я оказал лишь символическое сопротивление - достаточно, как я надеялся, чтобы обмануть их, - добавил, что мое тело обмякло, голова качается из стороны в сторону, а глаза закрываются в притворном бессознательном состоянии.
  «Хорошо, - сказал один из мужчин, - его нет. Садите его в машину. Быстро!"
  Два
  
  
  
  
  
  мужчины взяли меня за плечи, еще двое схватили за ноги. Они начали тащить меня по тротуару. Я позволил им подвести меня примерно на полпути к машине, когда я внезапно пнул обеими ногами, схватив одного из мужчин, несущих меня, за ноги, а затем другого прямо в лицо. Оба закричали и отшатнулись, схватившись за лица. В то же время я бросился вверх и, когда мои ноги освободились, я вырвался из рук двух мужчин, державших меня за плечи. Внезапность моих движений застала их всех врасплох. Я повернулся к нему.
  Пятый мужчина, опередивший нас до машины, стоял на коленях у одной из открытых дверей с пистолетом в руке. Он выстрелил, и пуля отколола кусок тротуара примерно в дюйме от меня. К тому времени Вильгельмина уже была у меня в руке. У этого человека была возможность сделать еще один выстрел, прежде чем я закрепил дуло своего люгера и всадил ему пулю в живот. Он упал в машину спиной, свесив ноги на улицу.
  Остальные четверо мужчин бросились на разные позиции по улице. Один нырнул в дверной проем здания, двое других свернули в переулок, а четвертый бросился за припаркованную машину. Я все еще искал, где укрыться. Четверо одновременно открыли по мне огонь. Я выстрелил в ответ, затем встал на колени и прицелился в незащищенные ноги человека за машиной. Я дважды нажал на спусковой крючок Вильгельмины, и мужчина закричал и бросился вперед, обе ноги вылетели из-под него.
  С обеих сторон в меня шли и другие выстрелы. Мне было интересно, что миролюбивые швейцарские граждане думают обо всех перестрелках в их обычно тихом городке. Бандиты прижали меня между собственной машиной и входом в магазин, где я стоял, когда их машина подошла. Я знал, что мне нужно спрятаться с улицы, прежде чем они бросятся на меня. Но я не мог бежать за машиной, потому что они могли четко пристрелить меня, а дверь магазина позади меня была закрыта и заперта.
  Затем я увидел трех боевиков, идущих за мной, и мне пришлось двинуться с места. Я произвел пару выстрелов, чтобы ненадолго их сдержать. Можно было сделать только одно. Опустив голову и обхватив ее руками, чтобы защитить лицо, я побежал по тротуару и нырнул в стеклянное окно магазина позади меня. Стекло раскололось на огромные осколки и упало на улицу снаружи, но я был внутри и вне непосредственной опасности.
  Магазин представлял собой небольшой магазин игрушек с играми и куклами. Видно было заброшено. Я пробежал через него и нашел заднюю дверь, которая открылась. Я сбежал в переулок. Я нырнул за край здания ровно настолько, чтобы увидеть людей, которые пытались устроить мне засаду, спешащих к своей припаркованной машине. Трое из них затащили двух других в машину и умчались. К тому времени я услышал приближающийся вой клаксонов. Полиция была в пути. Я направился в свой отель и прошел по закоулкам, пока не выбрался из зоны.
  Когда я вошел в шале, на меня никто не обратил внимания. Я все еще мог слышать вой полицейских машин вдалеке, и звук продолжался еще долго.
  Как только я вошел в свою комнату, я схватил бинокль и подошел к окну. Я нацелил бинокль на дорогу, ведущую вверх по горе к спа, и без труда нашел темную машину. Я был уверен, что люди пришли с того места, и то, что я увидел, подтвердило этот факт.
  Ну, подумал я, хорошо, я хотел пойти в спа, но не так.
  Этот инцидент доказал, что кто-то знал, что я интересуюсь спа и либо хотел забрать меня туда силой, либо убедиться, что я не попал туда живым. Как живые мужчины - очевидно, из курорта - узнали, что я в Берне? Через Эльзу? Возможно. Но я также разговаривал с Вербленом, швейцарским агентом AX. Мог ли он быть тем самым? Как я слишком хорошо знал из прошлого опыта, все возможно.
  Шестнадцать
  «Дамплинк», - поприветствовала меня Эльза, проходя через дверь своей комнаты некоторое время спустя. «Я не слышал, как ты вернулся».
  Я переоделся. Насколько она могла судить, я выглядел изношенным не хуже.
  «Я зашел всего несколько минут назад».
  «У меня для тебя самый чудесный сюрприз, Дамплинк», - засмеялась она, вертясь. На ней было розовое неглиже с оборками. Она слегка повернулась на цыпочках, указала на открытую дверь своей комнаты и позвала.
  В дверь вошли две другие сестры Фон Альдер, а за ними - их мать Урси. Обе сестры были одеты в розовые пеньюары, такие же, как у Эльзы - или это была Эльза? - носил. На Урси было стеганое домашнее пальто. Смотреть на трех сестер, стоящих бок о бок, было все равно, что смотреть в три зеркала, отражающие один и тот же образ.
  Одна из девочек засмеялась и сказала: «Ты был непослушным мальчиком, сбежавшим с Эльзой. Вы действительно думали, что сможете так легко сбежать от остальных из нас? Теперь ты заплатишь за это, потому что мы не скажем тебе, кто из нас что есть ».
  «Поскольку вы все одинаково красивы и очаровательны, - ответил я, - это
  
  
  
  
  не имеет значения. Мое удовольствие увеличилось в три раза ".
  Все это было добродушно и, конечно, из тех вещей, которые фон Алдерс любили бы делать. Но я не мог не задаться вопросом, было ли это всего лишь шутка, которая привела их сюда, в Берн, или это было потому, что я был так близко к спа, и они либо хотели найти способ удержать меня подальше, либо способ получить мне на место. Время покажет.
  Фон Альдеры решили, что я должен пригласить их на обед в столовую шале, которое, как они мне сказали, славилось своей превосходной кухней. Я согласился, и четыре женщины скрылись за дверью, заперев ее за собой. Я слышал их смех. Это потому, что они обманули меня?
  Позже, когда мы пятеро спустились в столовую, я обнаружил, насколько популярным было это шале. Столовая была переполнена гостями и местными жителями. Конечно, вскоре фон Альдеры были окружены знакомыми людьми, что почти всегда случалось, когда они появлялись на публике. Наш стол из пяти человек быстро превратился в стол из дюжины или больше. Меня познакомили с каждым из вновь прибывших, большинство из которых были членами иностранных посольств и т.п. Фон Альдеры не общались с простым народом.
  Примерно в середине ужина в болтовне и смехе внезапно внезапно прервалась болтовня и смех, и все мужские головы в комнате, включая мою, повернулись, чтобы посмотреть на прекраснейшую девушку, которая вошла и села одна за столиком у окна. Это была яркая, гибкая рыжая в платье с глубоким вырезом, облегавшем ее великолепно сложенное тело, как будто оно было нарисовано кистью.
  Один из мужчин за нашим столом осторожно свистнул. "Кто она такая?"
  Одна из тройняшек фыркнула и сказала: «О, она просто работница санатория. Я видел ее повсюду, когда мы были там.
  Женщины фон Альдер были слишком опытными, чтобы позволить мужскому вниманию надолго отвлекаться от них, и вскоре я заметил, что мужчины, собравшиеся вокруг нашего стола, игнорировали рыжую, за исключением случайных взглядов в ее сторону. Я, однако, часто заглядывал. Я думал, что к ней присоединится эскорт, но она продолжала есть одна.
  Когда мы закончили ужин, один из сидевших за нашим столом мужчин пригласил всех на большой праздник, который в тот вечер устроили в одном из посольств. Фон Альдеры были счастливы и приняты, как и остальные за столом. Я извинился, сказав, что мне нужно наверстать упущенное и что я останусь в шале. На самом деле, я хотел еще немного подумать о спа, и я даже рассматривал возможность попытаться подкрасться туда. Конечно, мне было бы легче работать с фон Альдерсом, который в противном случае был бы занят. Тройняшки и их мать очень хотели пойти на вечеринку, поэтому мы пожелали спокойной ночи.
  Я заказал еще коньяк. Когда официант принес ликер, он протянул мне записку и указал на рыжую, которая все еще сидела одна. Я был удивлен. В замешательстве, вызванном уходом других гостей за нашим столом, я совершенно забыл о девушке, которая ранее привлекла мое внимание.
  Я открыл записку и прочитал: «ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ ко мне? СРОЧНО ГОВОРИТЬ С ВАМИ. Я поинтересовался, почему было подчеркнуто слово СРОЧНО. Я оглянулся и увидел, что девушка серьезно смотрит на меня, и кивнул.
  "Г-н. Доуз, - сказала девушка мягким хриплым голосом, протягивая мне тонкую, стройную руку, - я Сюзанна Хенли. У нее был трудный акцент - они называют его среднеатлантическим, но я уловил очень сильный британский тон. Она помолчала, пока официант не ушел, а я не села, а затем добавила полутона: «Пожалуйста, поймите правильно, я не привык брать мужчин. Но есть важный вопрос, который я должен обсудить с вами. Она испытующе оглядела столовую, а затем снова посмотрела на меня. «Мы не можем здесь это обсуждать. Я не знаю, кто может смотреть. Есть ли место, где мы можем поговорить наедине? "
  «Ну, там моя комната наверху», - предложил я. «Это должно быть достаточно приватным, если тебя это не беспокоит».
  «Я уверена, что вы джентльмен, мистер Доус, - ответила она. «Да, в твоей комнате все будет хорошо. Иди наверх, и через несколько минут я пойду за тобой.
  Я назвал ей номер своей комнаты и встал, чтобы уйти. Когда официант снова подошел к столу, чтобы отодвинуть мой стул, она протянула мне руку и сказала: «Так приятно видеть вас снова, и я позвоню вам, если я когда-нибудь буду в Штатах».
  Я поднялся наверх в свою комнату, гадая, что может означать этот последний поворот событий. Прошло минут десять или пятнадцать, прежде чем в мою дверь постучали. Я открыл его, и Сюзанна Хенли быстро вошла внутрь. Я закрыл и запер дверь. Первые несколько мгновений она казалась нервной и неловкой. Она беспокойно бродила по комнате, выглянула в окно и увидела спа, в котором мерцали огни в ночи.
  «О, вот где я работаю», - воскликнула она. Она заметила бинокль на подоконнике, подняла его и сфокусировалась на комплексе зданий. «Отсюда очень хороший вид на спа», - сказала она, опустив бинокль и снова повернувшись ко мне.
  "Мисс Хенли, что это за разговор
  
  
  
  
   о чем? И пожалуйста, присядь.
  Она села в кресло напротив меня и немного подумала, прежде чем начать. «Я не знаю, что все это значит, мистер Доус, но до меня доходили слухи о вас в спа-салоне. И я волновался. Я действительно не знаю вас, и я не знаю, что вас интересует в этом месте, но ... ну, я просто не чувствовал себя хорошо в этом отношении. Я думал, что скажу тебе, вот и все. Она остановилась и беспомощно покачала головой.
  Я сказал как можно мягче: «Вы понимаете, мисс Хенли, я действительно не понимаю, что вы пытаетесь мне сказать».
  Она глубоко вздохнула и, наконец, откинулась на спинку стула. «Мне следовало объяснить, - сказала она, - что я работаю в спа уже несколько лет. Я там диетолог. Но какое-то время мне не нравилась атмосфера. Это кажется ... ну ... зловещим.
  "Что значит зловещий?" - настаивал я.
  «Я действительно не знаю, - сказала она. «Просто здесь много шепота и секретности. И я слышу, как люди приходят и уходят глубокой ночью. Повсюду охранники, но гости этого не знают. Гости думают, что они просто сотрудники. Но они очень крутые на вид мужчины. Днем и ночью я слышу шепот, и я вспомнил твое имя, Доус. Я догадался, что возникла проблема, когда сегодня днем ​​пятеро охранников вернулись в спа на машине. Я просто случайно их видел. Пострадало пара. И я снова слышал, как ваше имя упомянули. Я обзвонил, пока не нашел тебя здесь. Вот почему я пришла сюда на ужин. Я спросил официанта, кто такой мистер Доус, и он указал на вас. Я просто хотел предупредить тебя, чтобы ты держался подальше ».
  Когда я расспрашивал ее дальше, ее ответы казались достаточно простыми, но я не узнал ничего, что связано с этим делом, хотя мы говорили довольно долго. Она могла быть на уровне, или она могла быть приманкой, посланной, чтобы попытаться отговорить меня от слежки.
  Было уже довольно поздно, когда мы закончили разговор, и она внезапно взглянула на часы и ахнула: «О, у меня сейчас настоящая проблема. Уже за полночь. Комендантский час для сотрудников давно миновал. Я не могу вернуться туда сегодня вечером. Они потребуют подробного объяснения того, где я был. Мне нужно будет найти место, где остановиться, и вернуться утром ».
  Она была на ногах, очень взволнованная, и направилась к двери. Она остановилась на полпути и вздрогнула. «Если кто-нибудь из спа-салона увидит меня на улице, они подберут меня и допросят».
  «Это место похоже на тюрьму».
  Она кивнула. "Да, точно. Это то, что я пытался тебе сказать.
  Она открыла дверь и начала уходить. Я схватил ее за руку, оттащил назад, закрыл и снова запер дверь.
  «Если это так опасно для тебя, - сказал я, - возможно, тебе стоит переночевать здесь. Ты будешь в безопасности.
  Она долго смотрела на меня задумчиво, вероятно, обдумывая все последствия моего приглашения. У меня действительно не было никаких скрытых мотивов, чтобы сделать это предложение, за исключением того, что я хотел помочь. Но если возникнет что-то еще…
  «Вы уверены, что вам это не доставит неудобств?» спросила она.
  Я пожал плечами. Там были две односпальные кровати, как она это могла ясно видеть. «Ты можешь взять одну кровать, - сказал я, - а я просто растянусь на другой до утра. Вы будете в полной безопасности. Я имел в виду это так, как она хотела.
  «Хорошо», - медленно сказала она, кивая головой.
  Она пошла в ванную. Я проверил замки на дверях и выключил свет в комнате. Затем я снял обувь и лег на одну из кроватей. В комнате все еще было светло из-за отражения луны на снегу снаружи. Она вернулась через несколько минут, на ней была только слип. Когда она перешла из ванной к кровати, ее тело было очерчено в свете из окна, и я мог видеть, что под ней больше ничего нет.
  Она легла в кровать и накинула на себя одеяло. «Спокойной ночи, мистер Доус. И благодарю вас."
  «Спокойной ночи», - сказал я. "Идти спать сейчас."
  Признаюсь, на короткое время мысль об этом прекрасном теле, лежащем так близко, отвлекала меня от сна. Но она не предлагала приглашения. Вскоре я заснул. Не думаю, что я спал очень долго, когда меня разбудили мягкие крики из ее постели.
  Я сел и наклонился к кровати. «Сюзанна? Мисс Хенли? Ты в порядке?"
  Она продолжала тихо плакать, и я подумал, что, возможно, ей приснился кошмар. Я подошел к ней, сел на край кровати и слегка потряс ее за плечи.
  «Все в порядке», - прошептала я. "Просыпайся! Все в порядке. Тебе только дурной сон снится.
  Ее руки внезапно поднялись, обвили мою шею и срочно притянули к себе. Ее глаза все еще были закрыты, она начала лихорадочно покрывать мое лицо поцелуями. "Держи меня. Держи меня! Люби меня!"
  По-прежнему было трудно сказать, спит она или спит, но ее рука переместилась к моему телу, возясь с моими штанами, в то время как она продолжала целовать меня. Я быстро сбросил одежду и лег вместе с ней в постель.
  «Сюзанна, - снова спросил я, - ты не спишь?»
  «Люби меня, пожалуйста», - повторила она. Я ей обязал.
  Она ответила, как будто она подготовилась к акту любви.
  
  
  
  
  
  всю свою жизнь, но никогда раньше не имела возможности практиковать это. Ее голод был огромен, и она заставляла ее испытывать одно эротическое возбуждение за другим, пока мы оба не были истощены повторяющимися оргазмами. Никогда раньше я не знал женщины, которая так полно отзывалась бы всеми чувствами, каждым нервом своего существа. Снова и снова, ее тело бешено металось на кровати, она поворачивала голову, чтобы заглушить свои крики, чтобы они не эхом разносились по всему шале.
  Потом, когда мы лежали близко, она наконец открыла глаза и улыбнулась мне. «Сначала, - мягко сказала она, - я думала, что это всего лишь сон. Но это был не сон, и это было намного лучше ».
  «Да», - согласился я. "Это было."
  Когда я начал откатываться от нее, я почувствовал, как ее рука коснулась внутренней стороны моего левого бедра. На ее пальце было кольцо, и я почувствовал, как оно слегка царапает мою плоть. Я почти не почувствовал царапины, но почти сразу по всему моему телу распространилось теплое успокаивающее ощущение. Моей первой мыслью было, что это всего лишь последствие наших длительных занятий любовью. Правда поразила меня мгновение спустя, когда это чувство сменилось сильнейшим удушьем. Это случилось снова - меня накачали наркотиками. Сюзанна Хенли ввела в мое тело какое-то вещество из своего кольца.
  На этот раз я знал, что это сильнодействующее лекарство, перед которым я не смогу устоять. Быстро сгустилась тьма. Мой мозг стремительно бежал в черную пустоту.
  Семнадцать
  Мое зрение было затуманено ослепляющим белым светом, который падал прямо мне в глаза. Должно быть, я долгое время был без сознания. Я думал, что меня парализовало. Я не могла двигать руками или ногами. Постепенно, когда мое зрение прояснилось, я увидел, что нахожусь в совершенно белой комнате, похожей на больничную, и что ослепляющий свет исходит от светильника, установленного в потолке прямо над мной. Я лежал на спине, и мои руки и ноги были надежно привязаны кожаными ремнями.
  Я открыл рот и попытался крикнуть во все горло, но только хрипло хрипло. Несмотря на это, мой звук привлек четырех здоровенных мужчин в белых куртках, которые носят санитары больниц, и окружили меня. Они подняли верхнюю часть моей кровати, так что я сидел прямо.
  Со своего нового места я мог видеть в комнате еще двух человек, помимо четырех «санитаров». Один был моим спутником прошлой ночью. Сюзанна Хенли с пылающими рыжими волосами выглядела прекрасно в белой униформе медсестер и белых туфлях на низком каблуке. Другой был седым мужчиной лет шестидесяти, одетым в белый халат, белые брюки, белые туфли и белые перчатки. Он сидел в инвалидном кресле. Я инстинктивно знал, что сейчас нахожусь в спа-салоне Rejuvenation Health Spa и что этим человеком был доктор Фредерик Бош.
  Доктор придвинул инвалидное кресло ближе к моей кровати и одарил меня ледяной улыбкой с тонкими губами. Сюзанна Хенли взглянула на меня без всякого выражения и отвернулась.
  «Добро пожаловать в наш спа», - сказал доктор хриплым голосом с немецким акцентом, - «хотя я боюсь, что этот визит не улучшит ваше здоровье». Он сделал паузу, а затем добавил: Ник Картер ».
  Его признание меня дало мне толчок, и какое-то время я тщетно боролся с узами, которые крепко держали меня.
  Доктор махнул рукой. - Бороться совершенно бесполезно, мистер Картер. Вы здесь бессильны. Кроме того, почему тебе так не терпится уехать, если ты так хотел приехать сюда? »
  Он развернулся в своем инвалидном кресле и приказал четырем помощникам в белых халатах отвести меня наверх.
  Мужчины быстро перекатили меня, все еще привязанного к кровати, через комнату к большому лифту, который появился сразу же, когда один из них нажал кнопку. Они затолкали меня в лифт, и к нам присоединились Сюзанна Хенли и доктор в его инвалидном кресле. Никто не ответил, пока лифт беззвучно поднимался. Мы поднялись на несколько этажей, прежде чем лифт остановился, двери открылись, и меня провели в огромную открытую комнату.
  Осмотрев комнату, я увидел, что она размером с квадратный городской квартал и остеклена от пола до потолка со всех четырех сторон. Мы были на вершине спа, и, поскольку это заведение находилось на вершине высокой горы, через стеклянную стену со всех сторон открывался вид на глубокие долины. Это было захватывающее зрелище, особенно при дневном свете, когда солнце освещало снег.
  Но в комнате было потрясающее зрелище - огромный гудящий, гудящий компьютер в центре, занимавший большую часть пространства. Индикаторы компьютера постоянно мигали и мигали, а машина издавала ровный тихий жужжащий звук. В остальном, поскольку комната была явно звукоизолирована, в ней было жутко тихо. Доктор сделал движение рукой, и четверо мужчин придвинули мою кровать ближе к аппарату. Когда я был там, один из мужчин повернул рукоятку у изножья моей кровати, и я внезапно сел прямо, все еще привязанный, с поднятой спиной и опущенными ногами, как если бы я был в кресле.
  Четверо мужчин вернулись к лифту и покинули нас, когда доктор снова махнул рукой.
  Сюзанна Хенли стояла рядом
  
  
  
  
  
  Он включил компьютер и начал крутить и крутить циферблаты, в то время как доктор подкатил в своем инвалидном кресле так, что он оказался прямо передо мной.
  «Вот он, мистер Картер, - сказал он, взмахнув рукой, указывая на компьютер, - ответ, который вы искали. За тем, что вы когда-то назвали «Бригадой убийц», стоит сила. Вот она, и вы все еще не понимаете, что это значит, не так ли? »
  Он был прав. Я не знал, что такое компьютер, и как он вызвал мировой кризис.
  "Кто ты?" Я спросил. "Что все это значит?"
  Доктор отвернулся от меня, и я впервые заметил, что его инвалидное кресло было полностью механизированным, очевидно, управляемым с помощью элементов управления, которыми он мог управлять без ручного труда. Он весело рассмеялся, когда он просвистел один раз по комнате. Затем он вернулся туда, где я сидел.
  «Разрешите представиться», - сказал он, притворно поклонившись от талии. «Представляюсь своим настоящим именем, а не тем, под которым меня знают все, доктор Фредерик Бош. Это имя будет вам знакомо - я доктор Феликс фон Альдер. Я вижу приподнятые брови, мистер Картер. Вы знаете мою жену и трех моих прекрасных дочерей. Но это лишь малая часть истории ».
  Он остановился на мгновение и вопросительно посмотрел на меня. «Прежде чем я расскажу вам свою историю, мистер Картер, я хочу, чтобы вы поняли, почему я рассказываю вам. Видите ли, вы сейчас в моей власти - физически, и скоро вы будете в моей власти полностью - физически и ментально. Уверяю вас, ничто не может остановить это, и вы скоро убедитесь в этом сами. Но перед этим я хочу, чтобы вы услышали, что произошло. Вы, с вашими прошлыми достижениями, подходите для той блестящей истории, которую я должен рассказать. Я хотел, чтобы в этот момент вы были здесь живыми, потому что вы тот, кто действительно может ценить то, что мне удалось сделать. В противном случае, - он снова повернулся в кресле, - в противном случае моя работа была бы подобна созданию великого шедевра, симфонии, которую никогда не слышал тот, кто ценит хорошую музыку, или картине, которую никто никогда не видел. Вы понимаете?"
  Я кивнул. Какое объяснение, подумал я, этому явному безумию?
  Доктор Феликс фон Альдер некоторое время сидел неподвижно в своем инвалидном кресле, прежде чем наклонился ко мне, чтобы поговорить.
  Он был блестящим ученым в Германии, работая на Адольфа Гитлера над контролем человеческого поведения. В экспериментах 30-40-х годов участвовали только животные, и они были очень грубыми, с использованием химических и хирургических методов для изменения и управления мозгом.
  «У меня был некоторый успех, - гордо сказал фон Альдер, - даже тогда. Дер фюрер неоднократно украшал меня.
  Я был готов перейти к людям. Тогда было уже поздно - война закончилась. Был рейд союзников на Берлин, где я работал… - он замолчал и снял свой белый халат. Я видел, что его руки в белых перчатках были искусственными. Он пошевелил плечами, и обе руки упали на пол. «Я потерял обе руки в рейде».
  Вскоре после этого, продолжил он, война закончилась. Когда русские приехали в Берлин, они искали его, потому что знали о его экспериментах. Когда его нашли, увезли в СССР. В смятении времен немцы подумали, что он мертв. Не было никаких записей о продолжении существования доктора Феликса фон Альдера.
  В Москве он продолжил свою работу, но в его распоряжении были более сложные электрические процессы. Русские создали для него искусственные руки и кисти, и он добился блестящего успеха.
  «Но русские, - добавил он, - никогда не переставали относиться ко мне с подозрением». Он снова остановился и задвинул бедрами на сиденье инвалидной коляски. Обе ноги, которые я теперь видел искусственными, упали на пол.
  «Они отрезали мне ноги, чтобы я не мог сбежать. Они знали, что я их враг. Я всегда верил в превосходство немецкого народа. Вся моя работа заключалась в том, чтобы помочь немецкому государству править миром - и теперь, когда я усовершенствовал свои методы, моя мечта сбудется.
  «Но вернемся к русским - они исследовали историю Третьего рейха и обнаружили мою глубокую личную преданность Гитлеру. Но это не помешало им использовать мои научные знания. Они считали, что я близок к прорыву в своих экспериментах. Поэтому они держали меня в изоляции; У меня не было ничего, кроме моей работы ».
  Фон Альдер сидел в своем кресле передо мной, безрукий и безногий торс. Я мог видеть, что он смаковал мое отвращение и шок, когда я смотрел на него. Он горько засмеялся и, задействовав мышцы спины, отправил кресло-коляску зигзагообразно по комнате и снова ко мне, доказывая, что даже сейчас он далеко не беспомощен.
  Снова остановившись, он продолжил свой рассказ. В России он окончательно разработал теорию успешного управления людьми, поскольку к тому времени в мире были представлены две новые разработки - компьютеры и миниатюрные транзисторы.
  «Как только я обнаружил эти два элемента, - сказал мне фон Альдер, - я понял, что у меня есть то, что мне нужно. В конце концов, компьютер был просто механическим мозгом, который можно было запрограммировать на то, что
  
  
  
  
  
  когда бы я ни хотел, чтобы это было - мозг вне тела. Я знал, что, поместив крошечный транзистор внутрь человеческого мозга, я смогу передавать приказы с компьютера на транзистор. Моя тема была бы под моим абсолютным контролем ».
  Но у него все еще была проблема: он не знал, как поместить транзистор, даже транзистор с зеркальными точками, в человеческий мозг. Он продолжал экспериментировать, так и не открыв свою теорию русским.
  Затем китайские ученые начали посещать Москву для обмена информацией. Фон Альдер решил перейти на другую сторону. Казалось, что китайцы ничего не знают о его политическом прошлом, и с ним будут лучше обращаться. Он подружился с китайским физиком и через него был вывезен из России контрабандой. Это было легко. Искусственные руки и ноги фон Альдерса были удалены, и его поместили на дно ящика с научными приборами, который отправлялся в Пекин.
  «Оказавшись в Китае, - продолжил фон Альдер, - я нашел решение. Это было удивительно просто. Вы можете догадаться? »
  Прежде чем я успел что-то сказать, он сам себе ответил: «Иглоукалывание».
  Он, затаив дыхание, продолжал рассказывать свою историю. Используя древнее китайское медицинское искусство иглоукалывания, он смог похоронить микроточечный транзистор в человеческом мозгу. Транзистор питался от компьютера, и фон Альдерс полностью контролировал человека.
  Как и в России, фон Альдер держал свое открытие в секрете. Когда представилась удобная возможность, он вживил микроточечный транзистор в мозг пьяного чиновника коммунистической партии, высокопоставленного члена правительства. Затем он активировал транзистор с помощью предварительно запрограммированного компьютера, и китайцы помогли фон Альдеру сбежать в Швейцарию.
  «К сожалению, - насмешливо вздохнул фон Альдер, - бедный китаец был убит, когда возвращался на родину».
  Как только он добрался до Швейцарии, фон Альдер связался со своей женой. Он не знал, что она родила им дочерей вскоре после того, как русские увезли фон Альдера. Урсула продолжала держать в секрете личность своего мужа из-за его связи с Гитлером, но она предоставила ему средства на открытие спа-салона. Его семья не знала о его текущих экспериментах, и его дочери никогда не подозревали, что «Доктор. Босх »был их отцом.
  Курорт процветал, привлекая богатых и влиятельных клиентов со всего мира. Фон Альдер потратил годы на создание своего отряда убийц, имплантировав микроточечный транзистор в мозги тщательно отобранных пациентов клиники. Когда доктор был готов, он просто активировал своих человеческих роботов через компьютер.
  Я молчал во время его длинного повествования, частично потому, что фон Альдер говорил без остановки, а частично потому, что его история была слишком невероятной, чтобы ее комментировать. Он был явно зол, но очень быстро доказал, что не дурак.
  Как будто читая мои мысли, он отрезал: «Вы мне не верите. Ты думаешь, что слушал дикие бубни сумасшедшего старика.
  Он повернулся к огромному компьютеру и сказал: «Послушайте, мистер Картер. Слушай внимательно." Он сделал знак Сюзанне Хенли, которая нажала кнопку. Внезапно комнату заполнил голос президента Соединенных Штатов. Он обсуждал подъем торговли с Россией и Китаем. Пока его голос продолжался, дикий кудахтанье фон Альдера почти заглушало его.
  «Транзисторы не только передают мои приказы, - сказал фон Альдер, - но они также действуют как приемники. Я слышу разговоры, происходящие во всем мире. Теперь вы слышите, как ваш президент говорит через транзистор, вставленный в мозг одного из высших должностных лиц вашего госдепартамента. Они на заседании кабинета министров ».
  Фон Альдер подал знак Сюзанне, и она нажала несколько кнопок. Разговоры из России, Китая, Англии один за другим заполонили комнату.
  Теперь я знал, как фон Альдер следил за всеми моими действиями, обгоняя меня во всех направлениях. У него, должно быть, были передатчики в мозгу агента Z1 и Верблена и, возможно, других сотрудников AX.
  «Никто не может меня остановить, - хвастался фон Альдер. «Я организовал эти убийства-самоубийства, чтобы не оставалось вопросов, когда я пришел с большим убийством. Когда я сейчас угрожаю, они мне поверят. И делай так, как я хочу ».
  Его глаза блестели, доктор подкатил инвалидное кресло так, что наши лица оказались всего в нескольких дюймах друг от друга. «Теперь мы обсудим ваше будущее, мистер Картер. Пока вы были без сознания, я вставил транзистор в ваш мозг. Через мгновение мой помощник, - он кивнул Сюзанне, - активирует его. С этого момента вы будете полностью и полностью в моей власти, подчиняясь запрограммированной ленте, которую я поместил в компьютер ».
  Фон Альдер на мгновение сидел, глядя мне в лицо. Он явно наслаждался моей беспомощностью. Я слишком хорошо осознавал его силу и почувствовал, как по моему телу выступил пот.
  Фон Альдер отвернулся от меня и кивнул девушке. Я приготовился, наблюдая, как ее рука тянется к кнопке на компьютере. Она коснулась кнопки. Вспыхнул ряд огней, и машина дала еще больше гудения. Я напряженно ждал, не зная, чего ожидать. Я бы отключился? Я бы потерял всю память
  
  
  
  
  прошлого? Что случилось бы? Вскоре огни перестали мигать.
  «Транзистор Ника Картера был активирован, доктор фон Альдер», - холодно сказала девушка. «Функция идеальна».
  Я неподвижно сел в кресло. Я ничего не чувствовал - мой мозг работал так же четко, как и раньше. Я не знал, что произошло, но, очевидно, я не находился под контролем фон Альдера. Я попытался сделать жесткую маску своего лица, чтобы он ничего не обнаружил.
  Фон Альдер, по-видимому, думал, что операция прошла успешно. Он едва взглянул на меня и взволнованно кружил по комнате, разговаривая сам с собой. «Я добился успеха! Опять как всегда! »
  Он сделал знак Сюзанне и почти презрительно сказал: «Отпустите его, пожалуйста».
  Девушка быстро подошла ко мне и начала ослаблять ремни, которые держали меня. Я держал лицо в стороне, на случай, если она увидит что-то, что предупредит ее, но она даже не взглянула на меня. Когда я наконец освободился, она вернулась к компьютеру. Тогда я не знал, как действовать, поэтому просто сидел на месте, пока фон Альдер продолжал метаться взад и вперед, бессвязно рассказывая о своих планах.
  Внезапно в разгар своей обличительной речи он замолчал и бросился на меня в инвалидном кресле, нервы на его лице неконтролируемо подергивались.
  Почти в тот же момент Сюзанна закричала мне: «Смотри, Ник! Он знает, что тебя не контролируют. Он знает! Он видел твои глаза! »
  Ее предупреждение пришло как раз вовремя. Я спрыгнул с того места, где сидел, когда инвалидное кресло фон Алдера налетело на меня. Я тогда слишком поздно увидел, что из-под подлокотников инвалидной коляски торчали две намордники. Одно дуло извергало лист обжигающего пламени, в то время как из другого выходила струя ослепляющего газа. Если бы я не прыгнул, когда я это сделал, я бы сгорел дотла. Несмотря на это, часть моего левого плеча и руки были сильно обожжены, и я был наполовину ослеплен, когда уклонился в сторону.
  Фон Альдер в бешенстве развернул инвалидную коляску и снова бросился на меня, обе дула выплюнули смертоносное пламя и шипящий газ. Я бежал, извиваясь и поворачиваясь через комнату, пока он толкал меня в инвалидной коляске. Меня снова обожгли спину, прежде чем я смог ускользнуть от него, потому что на этот раз он двигался слишком быстро. Я был близок к истощению, но прежде, чем он смог снова повернуть кресло, я бросился за ним.
  Пока он крутил стул, я прыгнула ему на спину и обняла его за шею. Инвалидная коляска все еще мчалась вперед, увлекая меня за собой. Свободной рукой я глубоко вонзил пальцы в шею фон Альдера, пока не добрался до искомого нерва. Я оказал давление и временно парализовал его. Теперь он не мог пошевелиться, даже мускул, чтобы попытаться замедлить свой автомобиль. Используя весь свой вес, я повернул мчащееся инвалидное кресло и нацелил его прямо на стеклянную стену.
  Инвалидное кресло на полной скорости мчалось к своей цели. Я держался, глядя, как стена приближается все ближе и ближе, пока, когда инвалидная коляска не пробила стекло, я не упал на пол. Стул с телом фон Альдера разбился о стекло и кувырком упал в долину внизу.
  Сюзанна Хенли бросилась ко мне и помогла мне встать. Я посмотрел на нее. "Ты спас меня, не так ли?"
  «Да», - ответила она, цепляясь за меня. "Я объясню это позже."
  Мы вдвоем молча стояли на краю комнаты, глядя в глубокую пропасть внизу. Там, в сотнях футов ниже, на льду ледника лежало тело фон Альдера, рядом с ним лежало разбитое инвалидное кресло. С высоты тело выглядело как крохотная сломанная кукла, у которой были оторваны руки и ноги. Сюзанна вздрогнула, и я оттащил ее от окна.
  «Компьютер», - сказала она, внезапно вспомнив. «Я должен его выключить».
  Она поспешила через комнату и нажала кнопки. Ряды огней погасли, и жужжание перешло в низкий гул. С окончательной дрожью машина вообще остановилась и замерла.
  Сюзанна посмотрела на меня. «Теперь все в порядке, - сказала она. «Компьютер отключен. Ни один из транзисторов не будет работать, и все жертвы доктора фон Альдера вернут себе нормальную личность. Со временем микроточечные транзисторы - в том числе и в вашем мозгу - просто растворятся ». Я кивнул. Это было окончено.
  18
  После того, как компьютер был остановлен, я позвонил Хоуку в Штаты. Я дал ему краткий, полный отчет о том, что произошло. Когда я закончил, он посоветовал мне остаться в спа. Он сделает полный отчет президенту и представителям других правительств. Затем все они приедут в Швейцарию, чтобы стать свидетелями окончательного разрушения компьютера.
  Пока мы с Сюзанной ждали, она рассказала мне свою историю. Она проработала у фон Альдера два года. Она была британкой, попала к нему через секретное объявление о разыскании помощи в лондонской газете. Она была лаборантом в Лондоне, и в спа-салоне можно было заняться чем-то другим.
  Она была фактически заключенной со дня своего прибытия. Бежать было невозможно. Даже в ту ночь, когда она приходила ко мне в гостиничный номер, если бы она меня не нокаутировала, кто-то с
  
  
  
  
  она - один из головорезов фон Алдера - закончила бы свою работу.
  Сочетание ненависти и отчаяния заставило ее пойти на эту безумную авантюру за компьютером. Она надеялась, она молилась, что освобождение меня поможет ей.
  Через несколько часов Хоук и его группа начали прибывать. Они были недоверчивы, когда я рассказал все подробности истории фон Альдера. Думаю, если бы Сюзанна не была там, чтобы поддержать косуля - и если бы я не имел такой солидной репутации в этой области, - меня бы уволили как чудака. И, конечно же, был компьютер, чтобы предоставить доказательства.
  Действуя по приказу президента, Хоук связал швейцарские власти с гигантской машины. На следующий день курорт был очищен от людей. Затем были вызваны специалисты для разборки компьютера. Все доказательства плана доктора фон Альдера по управлению миром - компьютер и спа - были уничтожены. Тело доктора глубокой ночью доставили в Берлин и поместили на семейный участок фон Альдера. Только Урсула была проинформирована о его смерти, и она просила, чтобы ее дочери никогда не знали о существовании своего отца после Второй мировой войны.
  Власти сказали жителям Берна, что курорт должен быть разрушен, потому что структура была признана небезопасной. Теперь, когда дело было закрыто и все учтено, Хоук, Сюзанна и я встретились в шале, где у меня все еще оставалась комната, чтобы выпить на прощание. Той ночью Хоук прилетал обратно, но он великодушно предложил мне остаться еще на день.
  «Ну, Ник, - сказал он, чокаясь вместе со мной, - мы можем забить еще один за AX». Это был самый близкий к мне комплимент Хоук.
  Позже, после того, как самолет Хоука улетел, мы с Сюзанной лежали в моей комнате. Мы снова занялись любовью, и я притянул ее к себе и сказал: «Знаешь, я чувствую, что могу продолжать заниматься любовью с тобой всю оставшуюся жизнь. Опасное чувство.
  Она приподнялась на локте, наклонилась надо мной и мягко улыбнулась. «Может быть, Дамплинк, - прошептала она, - именно это и случится с тобой. Не забывайте, что в ваш мозг все еще встроен транзистор, и я знаю почти столько же, сколько доктор фон Альдер, о контроле над людьми. Я мог бы просто сделать маленький компьютер и запрограммировать тебя, чтобы тебе приходилось заниматься со мной любовью днем ​​и ночью ».
  «Ты думаешь, это меня пугает?» - спросила я, поцеловав ее.
  Конец
  
  
  
  Ник Картер
  Убийца: Кодовое имя Стервятник
  Посвящается людям секретных служб Соединенных Штатов Америки
  
  
  
  1
  Я облизнул пересохшие губы толстым языком и прищурилcz, глядя на солнце над головой. Во рту был привкус старой бумаги, а в ушах тупое, но настойчивое жужжание.
  Невозможно было точно узнать, сколько времени я пролежал без сознания на краю маленького тощего тернового куста. Когда я впервые пришел в себя, я не мог вспомнить, где я был и как я туда попал. Затем я увидел искривленную, блестящую громаду обломков, маленький самолет Муни, который упал, как раненый ястреб, с безоблачного неба. Полусломанные полосы металла - остатки сильного удара - поднимались всего в тридцати ярдах над коричневой травой вельда, и тонкие струйки дыма все еще тянулись к небу. Теперь я вспомнил, как меня выбросило из самолета, когда он ударился о землю, а затем я уполз подальше от бушующего пламени. По положению солнца я понял, что с утреннего крушения прошло несколько часов.
  С трудом и с большой болью я сел в сидячую позу, чувствуя горячую белую глину на моих бедрах сквозь порванные брюки цвета хаки. Рубашка из кустарника, которую я носила, прилипала ко мне на спине, и запах моего собственного тела заполнял мои ноздри. Подняв руку, чтобы прикрыть глаза от солнечного света, я посмотрел на высокую львиную траву, которая, казалось, бесконечно тянулась во все стороны, прерываемая лишь редкой зеленью одинокой акации-зонтика. Не было никаких признаков цивилизации, только бескрайнее море травы и деревьев.
  Над головой бесшумно двигался стервятник, кружась и делая пируэт. Отбрасывая тень на землю передо мной, птица навязчиво висела, наблюдая. Жужжание в ушах стало теперь более отчетливым, и мне пришло в голову, что это было вовсе не в моей голове. Звук исходил от места аварии. Это был звук мух.
  Я сосредоточился на обломках. Затем стервятник и рой мух напомнили мне, что Алексис Саломос был со мной в этом самолете - он пилотировал его, когда возникла проблема. Я прищурился, но не увидел его поблизости от места крушения.
  Слабо вставая, я обнаружил, что мои ноги затекли. Все тело болело, но сломанных костей вроде не было. Длинный порез на левом предплечье уже заживал, кровь засохла. Я мрачно посмотрел на тлеющие обломки. Мне нужно было найти Алексиса, чтобы узнать, выжил ли он.
  Жужжание мух стало громче, когда я приблизился к корпусу самолета. Я наклонился и заглянул в кабину, но своего друга не заметил. У меня тошнота в животе. Затем, когда я шел вокруг передней части обломка, мимо обугленного пропеллера и смятого куска фюзеляжа, я внезапно остановился.
  Тело Алексис лежало гротескной кровавой грудой ярдов в десяти от них. Его тоже выбросило, но не раньше, чем его разбил самолет. Передняя часть его головы и лицо были выдавлены от удара о лобовое стекло самолета, и казалось, что его шея была сломана. Его одежда была разорвана в клочья, и он был залит засохшей кровью. Большие коричневые мухи покрывали его тело, заползая во все багровые щели. Я начал отворачиваться, меня немного тошнило, когда я увидел движение в высокой траве позади трупа. Пятнистая гиена медленно приближалась, осознавая мое присутствие, но слишком голодная, чтобы заботиться о ней. В то время как его появление все еще фиксировалось в моем мозгу, гиена преодолела небольшое расстояние между собой и телом и схватила обнаженную плоть на боку Алексиса Саломоса, оторвав кусок.
  "Отойди, черт тебя побери!" - крикнул я зверю. Я поднял палку обгоревшего дерева и швырнул ее в гиену. Животное поползло по траве, неся кусок окровавленной пасти. Через мгновение его уже не было.
  Я снова посмотрел на искореженное тело. У меня даже не было лопаты, чтобы закопать его, поэтому мне пришлось оставить его на уничтожение мусорщикам в течение суток.
  Что ж, я ничего не мог поделать. Алексис Саломос был так же мертв с погребением или без него. В конце концов они его догнали и убили, и меня тоже почти достали. По крайней мере, до этого момента я как-то выжил. Но самое большое испытание моей удачи могло быть впереди, потому что я полагал, что нахожусь примерно на полпути между Солсбери и Булавайо, в самой глубокой части страны родезийских кустов.
  Я обошел обломки, пока они снова не скрыли труп. Незадолго до того, как саботированный Муни начал слюнивать и кашлять на высоте пяти тысяч футов, Саломос упомянул, что скоро мы будем проезжать мимо крошечной деревни. Из того, что он сказал, я подсчитал, что деревня все еще находится в пятидесяти-семидесяти пяти милях к юго-западу. Без воды и оружия мои шансы попасть туда были очень малы. Люгер и нож в ножнах, которые я обычно носил с собой, остались в моем отеле в Солсбери. Ни один из них не мог быть спрятан под моей майкой, и, в любом случае, я не предвидел необходимости в них во время этой конкретной поездки на самолете в Булавайо. Я был в отпуске и отдыхал.
  
  
  
  
  Улар работал с AX - сверхсекретным разведывательным агентством Америки - и просто сопровождал старого друга из Афин, которого я случайно встретил в Солсбери. Теперь этот друг был мертв, и дикая история, которую он мне рассказал, стала правдоподобной.
  Я подошел к соседнему кургану термитов, куче твердой белой глины высотой с мою голову со множеством дымоходов, служивших входами. Я тяжело прислонился к нему, уставился на дальнюю линию лихорадочных деревьев и попытался не обращать внимания на жужжание мух по другую сторону обломков. Всего три дня назад я встретил Алексис Саломос в небольшом ресторане недалеко от Мемориального парка пионеров в Солсбери. Я сидел на террасе и смотрел на город, когда Саломос внезапно оказался возле моего стола.
  «Ник? Ник Картер?» - сказал он, и на его красивом смуглом лице появилась медленная улыбка. Это был кудрявый мужчина с квадратной челюстью и кудрявым волосами лет сорока, чьи глаза пристально смотрели на вас с яркой яркостью, как будто он мог видеть секреты в вашей голове. Он был редактором газеты в Афинах.
  «Алексис», - сказал я, поднимаясь, чтобы протянуть руку. Он взял его обеими руками и энергично встряхнул, улыбка стала еще шире, чем я. "Что, черт возьми, ты делаешь в Африке?"
  Улыбка исчезла, и я впервые понял, что он выглядел не так, как я его запомнила. Он помог мне разыскать человека из КГБ, который несколько лет назад в Афинах украл документы, важные для Запада. Похоже, с тех пор он значительно постарел. Его лицо потеряло здоровый вид, особенно вокруг глаз.
  "Вы не возражаете, если я присоединюсь к вам?" он спросил.
  «Я обижусь, если ты этого не сделаешь», - ответил я. "Пожалуйста, присаживайтесь. Официант!" К столу подошел молодой человек в белом фартуке, и мы оба заказали британский эль. Мы болтали, пока не подали напитки и не ушел официант, а затем Саломос задумался.
  "С тобой все в порядке, Алексис?" - наконец спросил я.
  Он улыбнулся мне, но улыбка была тонкой и натянутой. «У меня были проблемы, Ник».
  "Что-нибудь я могу сделать?"
  Он пожал квадратными плечами. «Я сомневаюсь, что можно что-нибудь сделать». Он хорошо говорил по-английски, но с заметным акцентом. Он сделал большой глоток эля.
  "Вы хотите рассказать мне об этом?" Я спросил. "Или это слишком личное?"
  Он горько рассмеялся. «О, это личное, друг мой. Можно сказать, это очень личное». Его глаза встретились с моими. «Кто-то пытается меня убить».
  Я смотрел на его лицо. "Вы уверены?"
  Кривая улыбка. «Насколько я должен быть уверен? В Афинах выстрел из винтовки разбивает окно и проходит мимо моей головы на несколько дюймов. Так что я понимаю намек. Я беру отпуск, чтобы навестить своего кузена здесь, в Солсбери. Он торговец-импортер, который эмигрировал сюда десять лет назад. Я думал, что буду здесь в безопасности какое-то время. Затем, два дня назад черный «мерседес» чуть не сбил меня на главном бульваре. Водитель, который подъехал к обочине, выглядел в точности как человек, которого я видел раньше в Афинах. "
  "Вы знаете, кто этот мужчина?"
  «Нет», - сказал Саломос, медленно покачивая головой. «Я недавно видел, как он идет из Аполлон-билдинг, когда немного шпионил там». Он остановился и посмотрел на свой эль. "Вы когда-нибудь слышали о линиях Аполлона?"
  "Нефтяная танкерная компания, не так ли?"
  «Это верно, мой друг. Самая большая в мире линия танкеров, принадлежащая моему соотечественнику Никкору Минуркосу».
  «О да. Я знаю Минуркоса. Бывшего моряка-миллиардера. Отшельника; в наши дни его никто не видит».
  «Верно снова», - сказал Саломос. "Минуркос ушел из общественной жизни почти десять лет назад, будучи еще относительно молодым человеком. Считается, что он почти все время проводит в своем пентхаусе в здании Аполлона недалеко от площади Конституции, где он ведет свой бизнес. Личные контакты устанавливаются в основном близкими партнерами Минуркосу. Почти никто никогда не получает с ним личной аудиенции ".
  «Очень богатые люди, кажется, очень дорожат своей конфиденциальностью», - сказал я, потягивая эль. «Но какое отношение Минурк имеет к покушениям на вашу жизнь?»
  Саломос глубоко вздохнул и медленно выдохнул. «Около шести месяцев назад поведение Монурко стало меняться. Это было особенно интересно мне и, конечно же, другим редакторам газет, потому что любая информация о Минуркосе волнует и важна для читателей Афинской Олимпиады. обратите внимание, когда Минурк, который всегда оставался вне политики, начал делать публичные заявления против правящей хунты в Афинах. Внезапно он объявил, что лидеры среди полковников были слабыми и социалистическими. Он заявил, что они предали «революцию» 21 апреля 1967 года. и подразумевал, что Греции будет лучше с восстановлением Константина II или какой-либо другой монархии. Он сослался на опасность левых, таких как Папандреу, и предположил, что в греческом правительстве должна произойти еще одна «встряска».
  «Что ж, - сказал я, - этот человек имеет право внезапно заинтересоваться политикой после стольких лет. Может, ему надоело тратить свои деньги».
  "Похоже, дело идет еще дальше. Такой человек, как Минуркос, может купить много друзей. Генералы и полковники заходят
  
  
  
  
  
  в пентхаус и обратно, но они не будут говорить о визитах к прессе. Ходят слухи, что Минурк финансирует частную армию в специально построенном лагере на севере Греции и в одном лагере на Миконосе, острове в Эгейском море.
  Наконец, есть недавнее исчезновение полковника Деметриуса Расиона. Газета, в которой доминируют Минуркос, приходит к выводу, что он утонул во время плавания на лодке в Пирее, но его тело так и не было найдено. Никкор Минуркос сейчас начинает большую кампанию по замене Расиона человеком своего по собственному выбору, фашист по имени Деспо Адельфия. Хунта не хочет Адельфию, но ее новые и благородные лидеры боятся Минурка и его друзей в штабе генералов ».
  «Интересная ситуация, - признал я, - но вы думаете, что Минуркос начинает кампанию террора с идеями кровавого переворота?»
  «Возможно. Но есть и другие возможности. Есть новые лица, которых никто из журналистов не видел перед тем, как приходить и уходить из пентхауса на вершине Аполлона; сам Минуркос все еще скрывается. Однако я заметил, что одно из новых Faces принадлежит американцу греческого происхождения по имени Адриан Ставрос ".
  Мои глаза слегка прищурились, глядя на Саломоса. "Ставрос в Афинах?" - медленно пробормотал я. "Составлять компанию Минуркосу?"
  "Похоже так. Если только ..."
  "Если только что?"
  «Что ж. Поскольку недавние высказывания Минуркоса были настолько несвойственны, возможно, он сам не был их источником».
  "Захват Ставросом империи Минуркос?"
  «Возможно, против воли Минуркоса», - предположил Саломос. "Возможно, уже произошел небольшой переворот, скрытый. Поскольку Минурк очень скрытный и всегда ведет дела через подчиненных, его можно было бы убить или захватить и действовать под его именем, и потратить его огромные суммы денег, чтобы никто не взял Заметьте на время. Сразу после того, как я высказал такую ​​теорию в своей редакционной статье, первое покушение было совершено на мою жизнь в Афинах ».
  В его глазах вернулось тревожное выражение. Я вспомнил файл AX об Адриане Ставросе и понял, что он способен на такой маневр. Ставрос в студенческие годы провел демонстрации с плакатами в Йельском университете. Затем он стал участником радикального взрыва офиса ЦРУ, а позже совершил покушение на жизнь сенатора. Он избежал тисков ФБР и ЦРУ и похоронил себя где-то в Бразилии, где дошел до серьезного преступления, такого как контрабанда и убийства. Поскольку улик против него в Штатах было немного, США не пытались вернуть его. Но в Бразилии за ним следили.
  "А человек, который пытался сбить вас здесь, в Солсбери?" Я спросил. "Вы видели, как он выходил из пентхауса в Аполлон-билдинг?"
  «Да, Ник, - сказал Саломос. Он отхлебнул остаток эля и посмотрел через увитую гибискусом балюстраду вниз по холму в сторону города. «Я в отчаянии. Друг моего двоюродного брата, который живет за городом за пределами Булавайо, попросил меня ненадолго навестить его, пока это не пройдет. Я принял его приглашение. В аэропорту меня ждет арендованный самолет. Я буду летать на нем, так как я лицензированный пилот, и буду наслаждаться поездкой. То есть, если я смогу забыть о… »Повисло короткое молчание, затем он посмотрел на меня. «Ник, я был бы очень признателен, если бы ты сопровождал меня в Булавайо».
  Я знал, что Алексис Саломос не спросит, не отчаялся ли он от страха. И у меня все еще оставалось несколько дней отпуска, прежде чем я получил еще одно задание от Дэвида Хока, загадочного директора AX.
  «Я всегда хотел увидеть Булавайо, - сказал я.
  На лице Алексис появилось облегчение. «Спасибо, Ник».
  Два дня спустя мы поднялись в воздух. Саломос был опытным пилотом, и казалось, что полет над дикой Родезией пройдет без приключений и будет приятно. Саломос летел низко, чтобы мы могли замечать редких диких животных и интересные топографические особенности зарослей. Полет, казалось, поднял настроение Саломосу, и он был очень похож на себя прежнего. Но в середине утра, примерно на полпути к Булавайо, безмятежность утра превратилась в кошмар.
  Маленький двухместный самолет Муни закашлялся. Сначала Саломоса не волновало, но потом стало еще хуже. Он задушил маленький мотор, но это только усложнило дело. Мы потеряли высоту и начали широкий круговой поворот.
  Саломос выругался по-гречески, затем его лицо побледнело. Он изучил панель и взглянул на меня. «Указатель уровня топлива показывает полный», - крикнул он, перекрикивая рвущийся двигатель. «Сегодня утром он не сдвинулся с исходного положения». Он стукнул по стеклу, прикрывавшему датчик, но ничего не произошло. Игла осталась на букве F.
  «У нас закончился бензин», - недоверчиво сказал я. Это плохие новости для любого самолета, особенно маленького.
  «Не совсем, но мы быстро убегаем», - сказал Саломос, переводя «Муни» на временное крутое планирование и борясь с управлением. «Этот самолет был подорван, Ник. Датчик застыл на месте, но баки были почти пустыми, когда мы взлетали.
  
  
  
  
  Это должно было быть сделано специально ".
  «Господи, - пробормотал я. "Сможете ли вы посадить его?"
  «Здесь нет аэродрома», - сказал он, стараясь не дать самолету врезаться в штопор. «Но нам придется попытаться приземлиться на открытом вельде - если я смогу сохранить его в соответствии с планом планирования».
  "Что-нибудь я могу сделать?"
  «Да. Молитесь». Алексис взглянула на меня. «Мне очень жаль, Ник».
  «Неважно, - сказал я. «Просто сними эту штуку». Я даже не спрашивал о желобах. Времени не было. Мы плыли по крутому спуску к травянистому вельду.
  Двигатель снова закашлялся и зашипел, а затем заглох навсегда, когда мы увидели, как земля устремилась к нам. Я решил, что все кончено. Казалось, не было никакого разумного ожидания пережить это.
  Пятьсот футов Мы устремились вниз, как птица со сломанным крылом. Три сотни. Деревья акации скользнули под ними. Сто. Лицо Саломоса застыло от напряжения, и его руки были скованы от попыток управления. Потом было движение травы и терновника с головокружительной скоростью, крыло было разорвано веткой искореженного дерева, и самолет в последний момент слегка задрал нос и скользнул вбок. Удар отбросил нас к передней части самолета. Раздалось скрежетание и скрип металла и громкий треск стекла, и наши тела бились в маленькой каюте. Затем наступила финальная аварийная остановка: моя дверь распахнулась, и мое тело пролетело с ног до головы по траве до хрустящего удара о твердую землю.
  Больше ничего не помню, кроме. мучительно ползать по траве, инстинктивно отталкиваясь от самолета, а потом взрыв со звуком потрескивающего пламени где-то позади меня.
  Два
  Я попытался выбросить из головы воспоминания о катастрофе, тяжело опираясь на твердую глину высокого термитника. Но было труднее избавиться от выражения лица Алексиса Саломоса, как оно выглядело в Солсбери, когда я сказал, что полетит с ним в Булавайо.
  За сверкающим металлическим корпусом разбитого самолета все еще доносилось настойчивое жужжание мух, но я старался не слушать. Я снова сфокусировался на далекой линии лихорадочных деревьев на травянистом горизонте. Где-то я узнал, что деревья лихорадки иногда сообщают о присутствии воды. Но эти деревья были не в том направлении, в котором я должен был идти, чтобы добраться до деревни.
  В каком-то смысле я чувствовал ответственность за трагическую смерть Саломоса. Он доверил мне свою помощь, а я была неспособна сделать это, когда он нуждался во мне. Он ожидал от меня совета, а я не предвидел опасности маленького самолета. Кроме того, я чувствовал себя виноватым, потому что не поверил полностью его невероятной истории. Однако его окровавленный труп был явным доказательством того, что по крайней мере часть его теории была верной. Кто-то хотел его смерти. Был ли этот человек кем-то, кто жил в пентхаусе над офисами Apollo в Афинах, все еще оставалось под вопросом.
  Краем глаза я уловил движение и повернулся к одному из выходов на дымоход термитника. Маленькая ярко-зеленая змея выскользнула из щели недалеко от моей левой руки и, казалось, пристально посмотрела на меня. Я отпрыгнул. Я не знал, что змеи поселились в термитниках. Это была зеленая мамба, одна из трех ступенчатых змей в мире. В случае укуса жертва сможет пройти около трех шагов между собой и рептилией, прежде чем ее яд убьет его. Мамба, которая на данный момент находилась вне пределов досягаемости, проскользнула в соседнюю трубу.
  Я споткнулась о обломки, когда мой пульс замедлился. Я на мгновение огляделся и обнаружил на земле острый кусок металла длиной около фута. Один конец был очень острым. Отодрав кусок деревянного каркаса, частично обугленный, от секции фюзеляжа, я разбил его на два куска равной длины и расщепил широкий конец осколка, привязав палки своим носовым платком, чтобы получилась ручка для своего самодельного ножа. . Я засунул грубое оружие за пояс и, не оглядываясь на обломки, направился к деревьям.
  Было сложно просто гулять по сельской местности. Высокая трава и колючие кусты тянули мою одежду и терзали мою плоть, хватая меня и сдерживая. Птица-носорог завизжала на меня из ближайшей акации. Я обнаружил, что подсчитываю шансы на выживание. Есть сотня способов умереть, и ни один из них не является приятным. В этой траве человек может наткнуться на льва, прежде чем он его увидит. Но обычно больше всего неприятностей вызывают маленькие существа: змеи размером не больше человеческого пальца, скорпионы и клещи, зарывающиеся глубоко под кожу. Если вы найдете воду и выпьете ее, вы можете заразиться печеночными двуустками и другими паразитами, которые поедают человека изнутри. И если вы избежите этого, вы все равно можете подвергнуться нападению комаров, переносчиков желтой лихорадки и малярии.
  Когда я наконец добрался до деревьев, я нашел только остатки водопоя. Место высохло. В центре была густая черная грязь, и
  
  
  
  
  
  отпечатки копыт и лап многих животных по периметру участка.
  Я прислонился к зеленому стволу ближайшего дерева и отдыхал в тени. Я зря потратил свое время и силы, приехав сюда. Направление к ближайшей деревне, которую Саломос упомянул в самолете, было под девяносто градусов к курсу, который привел меня сюда. Прогулка под палящим солнцем еще больше ослабила меня. Мой рот был как дубленая кожа. Я вспомнил термос с холодной водой, который Саломос принес в самолет. Я видел его раздавленный цилиндр среди обломков; его содержимое сгорело в огне. Я постарался не думать о тропическом солнце над головой или о жажде в горле и пошел.
  Должно быть, пару часов спустя я осознал, что без отдыха не смогу идти дальше. Мои ноги дрожали от слабости, и я втягивал воздух в легкие длинными хриплыми вдохами. Я увидел мертвый пень, часть его в редкой тени соседнего тернового куста, всего в нескольких ярдах впереди. Я тяжело рухнул на землю и прислонился к пню. Уже сам процесс сидения, облегчение от физических нагрузок при ходьбе приносил удовлетворение.
  Мои веки закрылись, и я проигнорировал боль в теле. Я пытался забыть о мелких мышцах бедер и об укусах насекомых на лице и руках. Мне нужен был отдых, и я собирался его получить. К черту все остальное.
  Из куста раздался звук.
  Мои веки приоткрылись. Я ошибся? Я вгляделся в высокую траву, но ничего не увидел. Должно быть, это было мое воображение. Я снова закрыл глаза, но звук повторился.
  На этот раз мои глаза открылись быстрее. В этом не было никаких сомнений; это был звук человеческого голоса. Я напряг уши и услышал, как сломалась веточка.
  "Это было что-то!" - пробормотал я.
  Затем звук стал более постоянным и отчетливым. Двое мужчин разговаривали на каком-то диалекте кустарника, которого я никогда не слышал.
  "Здравствуйте!" Я кричал из последних сил. "Здесь!"
  В другой момент я увидел, как их головы двигались ко мне над травой. Черные головы и рубашки цвета хаки. Когда они увидели меня, их голоса стали громче, и один из них указал.
  Я немного расслабился. Я был ближе к цивилизации, чем думал. Где-то поблизости должна быть деревня или хотя бы дорога. Мужчины выходили из травы и смотрели на меня. Они были высокими, стройными и мрачными.
  «Привет, - сказал я. "У вас есть вода?"
  Мужчины посмотрели друг на друга, затем снова на меня. Они подошли и встали надо мной. Я не пытался встать. «Вода», - сказал я.
  Они оба были одеты в очень убогую западную одежду и носили самодельные сандалии. Более высокий из двоих указал на мои ноги, и через мгновение он наклонился и развязал мой ботинок. Прежде чем я успел спросить, что он делает, он снял это и показал своему товарищу. У того, кто держал мой ботинок для осмотра, был большой широкий шрам, пересекающий лицо по диагонали. Другой носил маленькое зеркало в растянутой мочке правого уха. У обоих на поясах были ножи-мачете - панги.
  Высокий заговорил с другим, и я понял, что он говорит на суахили. «Mzuri sana», - сказал он, улыбаясь, имея в виду мои туфли. Он продолжил на суахили. «Это мой счастливый день».
  «Послушай меня», - слабо начал я.
  Они проигнорировали меня. Высокий мужчина согнул и развязал мой второй ботинок. Я попытался отдернуть ногу, но он злобно посмотрел на меня и выдернул из-под нее вторую туфлю. Он скинул свои потрепанные сандалии и натянул мои туфли на ноги, не утруждая себя завязать шнурки. "Савасава!" - сказал он своему товарищу, полностью игнорируя меня.
  Я внезапно понял, что эти люди не собирались быть моими спасителями. И мне пришло в голову, что я мог бы быть хуже, чем до их прибытия, если бы я рассчитывал на выживание.
  «Обувь подошла хорошо». Это был самый высокий.
  Другой не наслаждался ситуацией. «Как вы думаете, что это ваши туфли? Разве мы не пришли к нему вместе?»
  «Это я первый увидел его», - сказал высокий. «Вы можете получить его брюки. Если у него есть сумка, мы поделимся ее содержимым».
  «Неправильно, что ты забираешь туфли себе», - пробормотал украшенный зеркалом.
  Высокий мужчина повернулся ко мне. «Снимите штаны», - приказал он, все еще на суахили. Его глаза были желтыми с красными прожилками, и на каждой щеке были тонкие шрамы, которые сначала не были заметны из-за большого шрама.
  Моя рука лежала на рукоятке импровизированного ножа, скрывая его от их взгляда. Казалось, что придется использовать. Тот с растянутой мочкой уха снимал с пояса пангу. В их намерениях не было сомнений. Они не могли лишить белого человека всего, что у него было, а затем оставить его в живых.
  «Хорошо, я сниму штаны», - сказал я. Я набрался сил, но не хотел этого показывать. «Но я должен встать на ноги». Я протянул левую руку к высокому.
  Некоторое время он презрительно смотрел на нее, а затем схватил
  
  
  
  
  
   грубо поднял предплечье и рывком поднял меня на ноги. В тот момент, когда я оторвался от земли, я вытащил свой металлический нож с пояса и сильно вонзил его в середину африканца.
  В его глазах появилось удивление, когда острый как бритва металл скользнул сквозь плоть и мускулы. Его правая рука автоматически взялась за ручку панги, но это было его последнее добровольное действие. Он проворчал уродливый звук и скользнул в пыль у моих ног.
  Зеркало-ухо на мгновение широко раскрытыми глазами смотрел на своего упавшего товарища. Затем он издал дикий горловой звук и взмахнул только что нарисованной пангой.
  Я нырнул назад. Большое лезвие с шипением пронеслось мимо моего лица, рассекло воздух и едва не попало в мою голову и плечо. Если бы я не двинулся с места, меня бы обезглавили. Однако, когда я избегал панги, я откармливался до основания. Африканец подошел ко мне и снова взмахнул ножом, и блестящее изогнутое лезвие просвистело в воздухе к моей шее. Я быстро перекатился вправо, и лезвие ударило по твердой глине. Пока мой нападающий восстанавливал равновесие, я развернулся и жестоко ударил его ногой. Я где-то слышал хруст костей. Он с громким криком упал на землю рядом со мной.
  Если бы я был как обычно, это был бы его конец. Но я не спешил использовать созданные мной преимущества. Когда я встал на колени, африканец уже стоял, и на его лице промелькнуло отчаяние. Он снова замахнулся на меня, и на этот раз дуга была широкой. Лезвие рассекло рукав моей рубашки, разрезая вниз. Я ударил его своим осколком и сделал неглубокую рану на его груди. Он еще раз крякнул и ударил меня пангой по голове, когда я упал на пень. Сила качания заставила Зеркало-ухо потерять равновесие и упасть на мою правую руку. Я схватился левой рукой за его рваный воротник, откинул его голову назад и провел металлическим осколком по его горлу.
  Кровь залила мое лицо и грудь, когда африканец громко ахнул и судорожно потянулся к перерезанному горлу. Он упал лицом вниз на культю, все еще цепляясь за горло, а затем покатился на твердую землю, неподвижный.
  Тяжело дыша, я откинулась на один локоть. Я был зол на то, что потратил на этот бой важную энергию, необходимую для выживания, но был благодарен за то, что остался жив. Когда я мысленно отметил опасность куста на месте крушения, я забыл об одном: человеке. Казалось, что мужчина всегда был первым в списке. Если вы проигнорируете этот фактор, вы можете умереть раньше, чем кусты убьют вас.
  По крайней мере, в этой ситуации у меня был один факт. Эти люди пришли с западного направления, а не с юго-западного, которое я взял. Возможно, они проехали через деревню или где-то оставили дорогу. То же самое можно сказать и о направлении, в котором они направлялись. Я слабо поднялся и выбрал западное направление.
  Горячее африканское солнце наклонилось к небу, когда я снова сдался. Я рухнул на высокую траву, гадая, есть ли еще хоть какой-нибудь шанс выжить. Мне очень нужна была вода. На языке и во рту больше не было никаких чувств. Я лежал и смотрел, как скорпион медленно ползет мимо меня по траве. Я не знал, смогу ли я двинуться с места, если он нападет, но, похоже, он меня не заметил. Через мгновение он ушел. Я скривилась и завидовала ему, потому что у него не было проблем с выживанием, по крайней мере, в данный момент. Казалось немного ироничным, что этот вид ползет по поверхности планеты более четырехсот миллионов лет, задолго до появления динозавров, и что он, вероятно, появится на Земле задолго до исчезновения человека. Как-то это казалось несправедливым, но тогда я был предвзято.
  Пока я лежал там, еще один звук ударил в мои уши. Это было отдаленное жужжание, мало чем отличавшееся от прежнего гудения мух. Но этот звук быстро стал громче и стал узнаваемым, как у автомобильного двигателя.
  Я приподнялся и склонил голову, чтобы услышать. Да, это была какая-то машина. Я неуверенно поднялся и направился к звуку. Я не видел ничего, кроме травы и редких деревьев. Но шум приближался с каждой секундой.
  "Привет!" Я крикнул через траву. "Эй, сюда!"
  Я споткнулся и упал. Снова неуверенно поднявшись на ноги, я снова пошатнулся вперед. Через мгновение я увидел это - лендровер, пыльный и поцарапанный, натыкаясь на второстепенную дорогу, которая была не чем иным, как следом в траве. Ровер, открытый автомобиль, был занят двумя мужчинами, которые меня не видели, так как он подошел к ближайшей точке дороги и продолжил свой путь.
  "Привет!" Я крикнул.
  Я неуклюже пробирался по траве и наконец добрался до дороги. Я снова закричал, когда добрался до места. Я в пьяном виде побежал за машиной, но упал лицом вниз.
  Я лежал и ругался вслух, чувствуя, как в груди поднимается отчаяние. Эта машина может быть моим последним шансом на выживание.
  Затем я услышал, как «ровер» замедлился и остановился. Я попытался встать, чтобы посмотреть, что случилось, но сил у меня не было. я
  
  
  
  
  
  услышал, как двигатель работает на холостом ходу, затем «ровер» снова включил первую передачу, развернулся на дороге и направился ко мне. Они либо слышали меня, либо все-таки видели.
  Через несколько секунд машина остановилась возле меня, двигатель заглох, и я услышал, как двое мужчин говорят с британским акцентом.
  «Господи, это европеец».
  "Что он делает здесь, в кустах, пешком?"
  "Может, нам стоит спросить его".
  Вскоре холодная вода потекла мне в рот, пролилась на мою грязную рубашку спереди, и я снова почувствовал свой язык.
  "Боже мой, мужик, что случилось?"
  Я сосредоточился на двух мясистых лицах, склонившихся надо мной. Это были белые родезийцы средних лет, вероятно, джентльмены-фермеры, проведшие день в кустах.
  «Авиакатастрофа», - ответил я. «Я ушел от этого».
  Когда они посадили меня в вездеход, я знал, что добрался. Но я не мог забыть, что тело Алексиса Саломоса пожирают гиены из-за кого-то в Афинах. Я надеялся, что Дэвид Хок позволит мне вникнуть в то, что происходило в Аполлон-билдинг, чтобы выяснить, действительно ли Адриан Ставрос находится в Бразилии, как все думали. давно не видел.
  Три
  «Ты не очень хорошо выглядишь, Ник».
  Дэвид Хок, директор суперсекретного американского агентства AX, держал в пальцах правой руки короткую сигару, наклонившись вперед на своем широком столе из красного дерева. Мы сидели в его офисе в штаб-квартире AX, которая была искусно спрятана в арендованном помещении Amalgamated Press & Wire Services на DuPont Circle в Вашингтоне.
  Я посмотрел на него с кривой усмешкой. «Они хотели, чтобы я еще ненадолго задержался в больнице в Солсбери. Но ты же знаешь, как быстро мне становится скучно. Если я бледный, это потому, что мне нужно солнце и хороший стейк из вырезки. Что ты думаешь об истории Саломоса? "
  Хоук затянулся сигарой и выпустил в мою сторону кольцо дыма. Сидя за большим столом, он выглядел маленьким и худым, с его взъерошенными седыми волосами и лицом фермера из Коннектикута. Но я знал, что этот хрупкий взгляд обманчив. Он был динамо-машиной.
  «Это меня немного пугает», - сказал он. «Еще меня пугает то, что ты чуть не погиб между заданиями. Я никогда не видел человека, который так легко находил проблемы».
  Я пожал плечами. «Саломос был другом. Моим и AX. Он изо всех сил старался помочь нам найти Борисов, помнишь?»
  «Да, я помню», - трезво сказал Хоук. «Что ж, ваша родезийская выходка окончена, поэтому мы ее отбросим. Что касается возможности того, что Адриан Ставрос может планировать переворот против греческого правительства, я бы не стал упускать его».
  "Он все еще владеет плантацией в Бразилии?"
  «Согласно нашим источникам, это все еще его штаб. У нас нет недавнего отчета». Хоук откинулся на спинку своего большого кожаного кресла. «Если это действительно был Ставрос, которого ваш друг видел выходящим из пентхауса Минуркос, мы определенно столкнулись с интересной ситуацией. Мечты о управлении целой страной очень хорошо сочетаются с тем, что мы узнали о нем».
  Хоук изучал свои костлявые суставы. Адриан Ставрос всегда был невротиком, возможно, психопатом. Помимо того, что он руководил в Бразилии успешной группой контрабандистов, которую правительство не смогло разрушить, он также совершил бизнес по политическим убийствам, последним из которых, как полагают, было убийство Израильский чиновник Моше Бен Ханаан ".
  «Тогда я так понимаю, что AX интересуется историей Алексиса Саломоса», - сказал я.
  «Боюсь, что так и должно быть. И я полагаю, что, поскольку вы считали Саломоса своим другом, вы хотели бы получить это задание».
  "Да, сэр, я бы".
  Хоук погасил сигару в ближайшей пепельнице. «Мой первый импульс - сказать« нет »и передать дело другому человеку. Вы знаете, как я стараюсь избегать личного участия агента в задании».
  «Для меня важно, чтобы убийца Алексис не вышел на свободу», - тихо сказал я.
  «Хорошо. С этим справишься. Но будь особенно осторожен, Ник. Думаю, лучше всего поехать в Рио и поговорить с тамошним сотрудником ЦРУ. Узнайте, находится ли Ставрос за пределами страны и где он проводил свое время. Тогда, если ваши зацепки приведут вас в Афины, иди туда. Просто держи меня в курсе ".
  "Разве я не всегда?" Я усмехнулся.
  «Что ж, иногда вы забываете, что здесь есть люди, сидящие на своих унылых рабочих местах, и в их обязанности входит управление шоу». Его голос приобрел тот резкий тон, который иногда случался, когда он говорил о протоколе и порядке подчинения. «Если вам понадобится помощь в любой момент, попросите об этом. Мы здесь для этого».
  "Конечно."
  Он открыл ящик стола и достал конверт. Его глаза избегали моих. «Предвидя вашу просьбу и мою возможную уступку вам, я предусмотрительно, если не мудро, купил ваш билет».
  Я улыбнулся. "Благодаря." Я потянулся через стол и взял конверт.
  «Тебе лучше подождать, чтобы увидеть, как все это закончится, прежде чем ты решишь, оказал ли я тебе какую-нибудь услугу», - ответил Хоук.
  На следующий вечер я сел на рейс Pan Am в Рио-де-Жанейро. Я отдыхал весь
  
  
  
  
  
  день и снова чувствовал себя как прежнее. Полет прошел без происшествий, но я все время думал о том другом в маленьком самолете Муни, когда Саломос показал мне вельд, о неприятностях и аварийной посадке, и о том, как труп Саломоса выглядел на жарком солнце.
  На следующее утро я прибыл в Рио и поселился в отеле «Флориано» недалеко от дворца Копакабана. Это было всего в квартале от пляжа, и в нем царил аромат колониальной Бразилии. В комнате был потолочный вентилятор и двери с жалюзи, а с узкого балкона открывался небольшой вид на море.
  В Рио было жарко. Все бразильцы, которые смогли туда добраться, были на пляже, и большинство из них, должно быть, были в районе Копакабана рядом с отелем. Предвидя жару, я захватил с собой камвольный костюм из тропической шерсти. В полдень я принял душ, надел легкий костюм поверх Вильгельмины, моего Люгера и Хьюго, стилет в ножнах на правую руку, и пошел пообедать в один из моих любимых маленьких ресторанчиков, Chale на Rua da Matriz 54. В этом ресторане был был колониальным домом и до сих пор обставлен ценными предметами старины и картинами. Слуги-негры ждали столики и ухаживали за баром. Я заказал миксто чураско, которое состояло из кусков говядины и свинины с овощами, и отказался от обычного отбивного, отличного местного разливного пива, за их очень хорошее вино Grande Uniao Cabernet. Но я только начал есть, когда увидел, что девушка вошла и села за соседний столик. Она была высокой и стройной, а грива огненно-рыжих волос делала ее молочно-белую кожу еще бледнее. Ее ослепительное зеленое мини-платье резко контрастировало с ее волосами и открывало большую часть длинных идеальных бедер и захватывающую декольте выше талии. На ней были зеленые туфли, подходящие к платью, и зеленые браслеты на левой руке.
  Рыжие волосы на мгновение сбили меня с толку, но потом я понял, что когда видел ее в последний раз, волосы были короткими и коричневыми. Это было в Израиле больше года назад. Девочку звали Эрика Нистром. Она была членом израильской разведывательной сети «Шин Бет». Ее кодовое имя было Пламя, когда мы с ней работали вместе, чтобы помешать российскому заговору против израильского правительства, но это имя менялось с каждым заданием.
  Я встал и подошел к ее столу. Когда она подняла свои длинные ресницы, чтобы встретиться со мной взглядом, на ее лице расплылась улыбка. "Ой!" воскликнула она. «Это ты. Какой приятный сюрприз». Она говорила по-английски без малейшего акцента.
  Родители Эрики были скандинавскими евреями. Ее семья сначала жила в Осло, а затем в Копенгагене до того, как эмигрировала в Израиль, когда ей было всего восемь лет.
  «Я собирался сказать то же самое», - сказал я. Мы с Эрикой провели интимный вечер в Тель-Авиве, ожидая прибытия курьера; это был вечер, который нам обоим очень понравился. Теперь ее глаза говорили мне, что она вспомнила это с нежностью. "Вы присоединитесь ко мне за моим столом?"
  «Ну, кто-то присоединится ко мне позже, Ник. Не возражаешь?»
  «Не то чтобы не разговаривать с тобой», - сказал я.
  Она присоединилась ко мне за моим столиком и заказала легкий ланч для себя, а третий человек, который, как она объяснила, был агентом: «Ты выглядишь очень хорошо, Ник».
  «Ты должен был увидеть меня неделю назад», - сказал я. «Мне нравятся рыжие волосы, Эрика».
  Она ослепила меня улыбкой. Длинный орлиный нос подчеркивал широкий чувственный рот. Глаза у нее были темно-зеленые, а платье сверкало. «Спасибо», - сказала она. «Он мой, за исключением цвета. Это было недолго, когда мы работали вместе в Израиле».
  «Я помню», - сказал я. "Вы здесь по делу?"
  «Да», - ответила она. "Вы?"
  «Да», - усмехнулся я. "Это всегда бизнес, не так ли?"
  "Почти всегда."
  Я вспомнил, как недавно читал в газетах, что Израиль был возмущен убийством Моше Бен Ханаана и что их президент поклялся докопаться до сути. Именно в этом убийстве американская разведка полагала, что причастен Адриан Ставрос. Я не мог не задаться вопросом, была ли Эрика в Рио, чтобы либо похитить Адриана Ставроса в Израиль, что было в израильском стиле, либо убить его.
  «Ты собираешься пробыть в Рио достаточно долго, чтобы мы вместе выпили и поговорили?» Я спросил.
  «Возможно», - сказала она. Ее руки сдвинули декольте вместе, когда она положила их на стол, и мое кровяное давление поднялось на десять пунктов. Ее зеленые глаза посмотрели мне в глаза и сказали, что она знает, что я говорю не о вине и разговоре.
  Я взял свой стакан. Она заказала и ей подали то же самое Grande Uniao Cabernet. «За эту возможность», - сказал я.
  Она взяла свой стакан и чокнулась с моим. «К этой возможности».
  Мы как раз закончили тост, когда появился молодой человек. Я даже не видел его, пока он не стоял рядом с нами. Он был массивным, мускулистым парнем с очень короткими светлыми волосами и твердым квадратным лицом. Часть его левого уха отсутствовала, но этот дефект не повредил его мужской внешности. На нем был бежевый летний костюм, который не полностью скрывал выпуклость под левой рукой.
  «Я сначала не видел тебя, Эрика», - сказал он довольно жестко.
  
  
  
  
  
   глядя на меня. «Я не ожидал, что ты будешь с кем-то».
  Эти слова были задуманы как мягкий упрек. Они говорили с явным акцентом. Я вспомнил фотографию этого человека в досье израильской разведки AXE. Это был Захария Гариб, палач Шин Бет. Моя теория относительно его и Эрики присутствия в Рио, казалось, укрепилась.
  «Это старый друг, Зак, - сказала Эрика. «Он работал со мной в Израиле».
  Гареб занял третье место. «Я знаю, - сказал он. «Картер, я полагаю».
  "Это правильно."
  «Ваша репутация опережает вас».
  Его манеры были хрупкими, почти враждебными. Я почувствовал его ревность по поводу того, что я знаю Эрику. Прежде чем я успел ответить ему, он повернулся к ней. "Вы заказали вишисуаз, как я предлагал?"
  «Да, Зак», - сказала Эрика, немного смущенная его недостатком дружелюбия. «Это будет здесь в ближайшее время».
  «Вишисуаз - единственное, что стоит есть в этом ресторане», - слишком громко пожаловался Зак.
  «Мне жаль, что тебе не повезло», - спокойно ответил я. «Я считаю, что большинство блюд здесь хорошо приготовлено. Возможно, после вашего последнего визита они сменили поваров».
  Зак повернулся и натянуто улыбнулся мне. «Возможно».
  Я решил, что с этого момента разговор будет менее чем приятным. Я закончил с едой, поэтому позвонил официанту, чтобы принести чек. Я предложил оплатить всю вечеринку, но Зак быстро отказался.
  "Где вы остановились?" - спросил я Эрику.
  «В Корумбе на Авенида Рио Бранко», - сказала она.
  Зак уставился на нее.
  "Под каким именем?"
  Она заколебалась. "Варгас".
  "Могу я позвонить вам туда?"
  «У вас будет мало времени для общения»,
  - быстро сказал ей Зак.
  Она проигнорировала его и мило улыбнулась мне.
  «Да, ты можешь позвонить мне. Надеюсь, мы снова встретимся, Ник».
  Я вырос. "Чувство взаимно." Я прикоснулся своей рукой к ее руке, и наши глаза на мгновение встретились. Я знал, что Зак ревнует, и, поскольку он мне не нравился, я разыгрывал это в его пользу. Он сидел и смотрел на меня. «Вы услышите от меня».
  «Хорошо», - сказала Эрика.
  Я отвернулся от них и вышел из ресторана. Когда я выходил, я почти чувствовал жар от враждебности Зака ​​на своей спине.
  В тот же день я поднялся по канатной дороге на впечатляющую гору Корковадо, на вершине которой стояла огромная статуя Христа-Искупителя. Добравшись до места, я подошел к смотровому брустверу, остановился в назначенном месте и стал ждать. Минут через пятнадцать ко мне у перил присоединился мужчина. Он был примерно моего роста, но стройнее. Хотя он был еще не среднего возраста, его длинное лицо было покрыто глубокими морщинами. Это был Карл Томпсон, и он работал на ЦРУ.
  "Прекрасный вид, не так ли?" - сказал он в качестве вступления, махнув рукой в ​​сторону города, внизу, который сиял белым на солнце и был окружен зелеными холмами и кобальтовым морем.
  «Захватывающий дух», - сказал я. "Как дела, Томпсон?"
  «Примерно то же самое», - сказал он. «Здесь было довольно тихо с момента последней смены администрации в Бразилиа. Как дела в AX в эти дни? Какое-то время вы, ребята, стреляли больше боеприпасов, чем армия в Азии».
  Я усмехнулся. «Иногда так кажется. Я был занят, уверен, что и ты».
  «А теперь они посадили вас на Адриана Ставроса».
  "Это правильно." Я наблюдал, как круизный лайнер, курсирующий по голубой воде своим гладким носом, медленно входит в гавань. Там внизу она была похожа на игрушечную лодку. "Когда вы в последний раз видели его?"
  Он задумался на мгновение. «У нас есть точечное наблюдение за плантацией. Пять или шесть недель назад видели, как он покидал это место. Мы думаем, что он сел в самолет, направляющийся в Мадрид».
  «Этот полет можно было продолжить в Афины».
  "Наверное, так. Его там видели?"
  «Мы так думаем. Что происходит на плантации?»
  «Плантация - его настоящая штаб-квартира. Здесь, в Рио, у него есть подразделение Apex Imports, и мы думаем, что контрабанда осуществляется через эту компанию. Но он не очень часто посещает ее офисы, хотя его имя открыто ассоциируется с ней. Президент компании совершает регулярные поездки в Паракату ".
  "А вот где плантация находится?"
  Томпсон кивнул. «Он находится рядом с деревней, в глуши. Его охраняет небольшая армия Ставроса, состоящая из бывших заключенных, политических фанатиков и бывших нацистов. Но сейчас там всего лишь скелетная сила».
  «Вы не заметили там ничего необычного, ничего необычного?» Я спросил.
  «Что ж, если вы имеете в виду скопление людей или оружия, ответ будет отрицательным. Но был посетитель, которого никто из нас раньше не видел. С тех пор, как он появился со Ставросом девяносто дней назад, мы почти постоянно наблюдали за ним. и никто не видел, чтобы он покидал это место. В этом нет ничего необычного, за исключением того, что один из двух моих мужчин настаивает на том, что новый парень, мужчина средних лет, находится там в заключении. Его переводили из одного здания в другое. вооруженной охраной ".
  "Как выглядел этот человек?"
  Томпсон пожал плечами. «У нас есть его фотография, но это издалека. Ему около пятидесяти, я бы сказал, с короткими темными волосами, которые стали немного седыми на висках. Он коренастый мужчина, который всегда
  
  
  
  
  
   носит шелковые рубашки ".
  Похоже, это мог быть Минуркос, греческий судоходный магнат, политические заявления которого недавно потрясли Афины и в пентхаусе которого видели Адриана Ставроса.
  "Могу я получить копию фотографии?"
  «Это можно устроить», - сказал Томпсон. "Послушай, Картер, примерно на прошлой неделе нам пришлось временно сократить наблюдение за плантацией до выборочных проверок, и мне, возможно, придется полностью вывести наших людей оттуда в следующие пару дней, потому что есть другая проблема, которая возникла для нас. Вы хотите, чтобы я получил разрешение отправить человека обратно с вами? "
  "Нет я сказала. «Хоук пообещал мне помочь, если она мне понадобится. Когда я смогу получить фотографию?»
  "Как насчет сегодняшней ночи?"
  "Хорошо".
  «Мы используем немного другое место для переноски, - сказал Томпсон. «Это городской автобус. Вы сядете в свой отель. Мой человек уже был туда и сюда. Вы пойдете в задний двор, где никто не сидит, и займите последнее место справа от вас. Фотография будет прикреплена под этим сиденьем. . Автобус будет иметь маркировку Estrada de Ferro и доставит вас в центр, если вы захотите зайти так далеко ».
  «Когда автобус проезжает мимо отеля?»
  «В семь пятнадцать. Автобус будет иметь номер одиннадцать».
  «Хорошо», - сказал я. "И спасибо."
  «В любое время», - сказал Томпсон. Мгновение спустя он ушел.
  Ближе к вечеру я ненадолго зашел в офис компании Apex Import. Он располагался в одном из старых отреставрированных правительственных зданий, которые опустели, когда столица переехала в Бразилиа. Офисы были на три пролета вверх, и лифт не работал.
  Я вошел в довольно маленькую приемную наверху. От подъема у меня на лбу выступил пот, потому что кондиционер в здании, казалось, работал не лучше, чем лифт, а в Рио был душный день. Темноволосая девушка села за металлический стол и подозрительно посмотрела на меня, когда я вошел.
  "Я могу вам чем-нибудь помочь?" - спросила она по-португальски.
  Я ответил на английском. «Я хотел бы увидеть господина Ставроса».
  Ее темные глаза сузились еще больше. Когда она снова заговорила, это было на ломаном английском. «Я считаю, что вы пришли не в то место, сеньор».
  "Ой?" Я сказал. «Но господин Ставрос сам сказал мне, что я могу связаться с ним через компанию Apex Imports».
  «Сеньор, у господина Ставроса нет офиса…»
  Дверь в личный кабинет открылась, и появился здоровенный темноволосый мужчина. "Есть какие-то трудности?" он потребовал. Его тон нельзя было назвать дружелюбным.
  «Я просто искал господина Ставроса», - сказал я.
  "С какой целью?"
  Я проигнорировал грубость. «Г-н Ставрос посоветовал мне приобрести у него японские фотоаппараты оптом, если я свяжусь с ним здесь». Я действовал озадаченно. "Я не в том офисе?"
  «Г-н Ставрос является председателем совета директоров, - сказал темный человек, - но у него здесь нет офиса, и он не занимается бизнесом для компании. Я ее президент; вы можете иметь дело со мной».
  - Это сеньор Карлос Убеда, - немного надменно вмешалась девушка.
  «Рад встрече, сэр», - сказал я, протягивая руку. Он принял это жестко. «Меня зовут Джонсон. Несколько недель назад я случайно встретил мистера Ставроса в ресторане Chale. Он сказал, что вернется из поездки по Европе примерно в это же время, и что я могу связаться с ним здесь».
  «Он все еще в Афинах», - сказала девушка.
  Убеда бросила на нее пронзительный взгляд. «Как я уже сказал, с господином Ставросом здесь нельзя связаться. Но я буду рад переслать ваш заказ».
  «Понятно. Ну, я действительно хотел иметь с ним дело лично. Вы можете сказать мне, когда он может вернуться из Афин?»
  На лице Убеды перед его ртом дернулся мускул. «Его не ждут из Европы в течение нескольких недель, мистер Джонсон. Если вы хотите заниматься бизнесом, вам придется иметь дело со мной».
  Я улыбнулся. «Я позвоню вам, мистер Убеда. Спасибо за ваше время».
  Я оставил их смотреть мне вслед. Снова выйдя на улицу, я поймал такси и вернулся в свой отель. Ускользание девушки дало мне необходимое подтверждение, Адриан Ставрос действительно был в Афинах, как сказал мне Саломос. И если эта фотография оказалась снимком Никкора Минуркоса, все становилось интересно.
  Я принял душ и немного отдохнул, затем сел в автобус номер одиннадцать, следуя инструкциям Томпсона. Как он и предполагал, фотография была прикреплена к сиденью в небольшом коричневом конверте. Я восстановил его, пошел в маленькое кафе в центре города и заказал хорошее португальское вино. Только после этого я взял фотографию из конверта и изучил ее.
  Как и сказал Томпсон, изображение было не очень хорошим, хотя, несомненно, использовался телеобъектив. Это был снимок трех мужчин, которые только что вышли из разбросанного дома на ранчо и шли к камере. Мужчина посередине был тем, кого мне описал Томпсон, и, несмотря на небольшой размер лица, которое я должен был идентифицировать, у меня не было особых сомнений, поскольку я сравнивал его с лицом, которое мне показали в AX По фотографиям, этим человеком на самом деле был Никкор Минуркос. Я никогда раньше не видел других мужчин.
  Минурк угрюмо шагал между двумя другими.
  
  
  
  
   Никто из них не разговаривал, но мужчина слева от Минурка, высокий, похожий на тевтонца, смотрел на Минурка, как будто только что заговорил с ним и ожидал ответа. Лицо Минуркос было мрачным и серьезным.
  Я сунул фотографию обратно в конверт и сунул в карман. Если наблюдение агента ЦРУ было верным, теория моего друга Саломоса действительно была доказана. Каким-то образом Ставрос взял на себя операцию Минуркос в Афинах и замышлял переворот от имени Минурка.
  После легкой еды в кафе я позвонил в комнату Эрики Нистром в отеле Corumba. Голос ее был дружелюбным и теплым. Она сказала, что проведет остаток вечера в одиночестве, одна, и что она будет рада, если я навесту ее. Они с Заком немного поссорились, и он в ярости ушел в ночной клуб.
  Назначив свидание на девять, я вернулся в отель и позвонил Хоку. Он ответил усталым голосом и активировал скремблер на своем конце линии, чтобы мы могли говорить, не вводя все в код.
  «Какой неподходящий час, Ник, - сказал он немного раздражительно. «Кажется, это единственный раз, когда я слышу от тебя».
  Я усмехнулся. Я мог представить себе, как он сидит за специальным телефоном в своей суперсекретной квартире, с взъерошенными седыми волосами, возможно, в шелковой смокинге на тонком теле и с неизбежной сигарой, зажатой в зубах.
  «По крайней мере, я не в спальне какой-то девушки», - сказал я с сомнительной честностью.
  «Хммм! Вечер еще не закончился, не так ли? Не обманывай меня, мой мальчик. Я сам через все это прошел».
  Иногда мне казалось, что у Хоука есть экстрасенсорные способности, которые раскрывают мои сокровенные мысли его аналитическому уму.
  «Нет, сэр», - признал я. «Вечер еще не окончен. Но я хорошо использовал первую его часть, я думаю, что Минуркос - заключенный на плантации Ставроса недалеко от Паракату. Кроме того, я узнал, что Ставрос находится в Афинах».
  «Что ж, - задумчиво сказал Хоук, - это интересно».
  «Это согласуется с теорией Саломоса».
  "Так ты собираешься в Паракату?" - спросил Хоук.
  «Верно. Может, я смогу разобраться в этом. Томпсон из ЦРУ говорит, что плантация в настоящее время слабо охраняется. Но есть осложнения».
  "Да?"
  «Здесь, в Рио, находится старый друг. Девушка, с которой я работал в Израиле над операцией« Земля обетованная »».
  «О, да. Нистром. Почему красивые женщины, кажется, следуют за тобой по всему миру?»
  Я усмехнулся. «Не завидуйте, сэр. Как вы отметили, у вас тоже были дни - и ночи».
  С другого конца послышался вздох. «Давай, Ник».
  «Ну, сэр, мне приходит в голову, что мисс Нистром может быть здесь, в Бразилии, по той же причине, что и я. Или, скорее, после того же человека. Мы подозреваем Ставроса в убийстве Бен-Ханаана, не так ли?»
  Небольшое молчание. «Да, мы знаем. И я бы сказал, вы угадали».
  «С ней палач», - добавил я. «Я думаю, они охотятся на Ставроса. Они могут не знать, что он в Афинах в данный момент. Но я не хочу, чтобы мы все одновременно появлялись на плантации и в конечном итоге стреляли друг в друга по ошибке или В противном случае вы испортите работу. Моя идея состоит в том, чтобы вы подтвердили миссию Нистрома с помощью израильской разведки. Вы старый друг ее босса, Жиру, и я думаю, что он согласится с вами в данных обстоятельствах.
  Ястреб крякнул в знак согласия.
  «Если это так, я думаю, нам всем следует быть откровенными и сесть, чтобы посмотреть, сможем ли мы помочь друг другу. Или, по крайней мере, держаться подальше друг от друга».
  На этот раз тишина затянулась. «Хорошо, мой мальчик. Я позвоню Жиру и свяжусь с тобой».
  «Спасибо», - сказал я. «Я не двинусь с места, пока не получу известие».
  Долго ждать не пришлось. Через час, незадолго до того, как я уехал в отель Эрики, мне позвонил Хоук. Должно быть, он вытащил Жиру из постели еще до рассвета в Иерусалиме. Ответ Жиру был утвердительным, и мне было поручено открыто обсудить вопрос Ставроса с Нистромом, который отвечал за задание, даже несмотря на то, что с ней был Зак Гареб. Мне дали кодовое слово, которое доказывало, что Жиру приказал ей обсудить со мной свою работу.
  Я прибыл в комнату Эрики через несколько минут десятого. Она встретила меня у двери в коротком расслабляющем халате, который обнажал большую часть ее бедер. На ней был душный аромат и широкая чувственная улыбка.
  «Я думала, ты никогда не доберешься сюда», - сказала она, закрывая за мной дверь и запирая ее.
  Я вошел в комнату и осмотрел ее. Он был больше моего, и мне стало интересно, поделился ли им с ней Зак.
  «Хочешь бренди? У меня есть неоткрытая бутылка, и это лучшее, что можно купить в Рио».
  «Звучит хорошо, - сказал я.
  Она налила два напитка в баллончики. Взяв стакан, я позволил глазам ласкать ее прекрасное лицо. «Вы всегда были девушкой, чтобы требовать лучшего».
  «И я обычно это понимаю», - сказала она. "Вы?"
  «Ты был у меня в Тель-Авиве», - сказал я тихо и с улыбкой.
  Длинные ресницы задрожали, когда ее глаза на мгновение избегали моих. Когда она снова посмотрела вверх, она улыбалась. Я протянул руку и прикоснулся к ее щеке. Она сделала глоток бренди. Я положил руку
  
  
  
  
  
  на ее тонкую талию и привлек ее ко мне. От нее пахло сладко и было мягко.
  "Помнишь ту ночь, Ник?" - выдохнула она мне в ухо. "Вы действительно помните это, как я?"
  "Я помню."
  "Это было очень хорошо, не так ли?"
  "Очень."
  Ставим стаканы на ближайший столик. Я притянул ее к себе и коснулся ее губ своими. Ее язык проник в мой рот.
  «Боже, Ник», - пробормотала она.
  Я проводил руками по ее ягодицам, чувствуя изгибы, спускающиеся к ее бедрам. Под моим прикосновением ее бедра начали медленно покачиваться.
  Она осторожно оттолкнула меня от себя и выключила свет. Затем она начала медленно и грациозно раздеваться. Под халатом на ней были только маленькие трусики бикини. Ее груди нетерпеливо тянулись ко мне, когда она снимала халат с плеч. Ее грудь была полной, спелой и молочно-белой. В другой момент небольшой кусок нижнего белья соскользнул с ее бедер и бедер и тонкой кучей упал на пол.
  Эрика открыто посмотрела на меня, позволяя взгляду скользить по моему обнаженному телу в полумраке комнаты.
  «Красиво», - промурлыкала она. «Так много твердых мышц».
  Я привлек ее к себе, чувствуя ее наготу против моей. Она провела рукой по моей груди и плечам, двигаясь вниз по моему телу. Она гладила меня, ласкала меня, занималась со мной любовью своими руками, пока мои пальцы исследовали ее. Ее бедра раздвинулись от моего прикосновения, и она застонала.
  Под нами был мягкий толстый ковер. Эрика опустилась на колени на нем, позволяя своим рукам скользить по моему телу, когда она спускалась. Она знала все способы возбудить мужчину и не сомневалась в их использовании. Через мгновение я соскользнул рядом с ней и грубо толкнул ее спиной на толстый ворсистый ковер. Я встал над ней на колени, проведя руками по ее груди. Она ахнула. Мои длинные бедра обнимали меня. Я провел рукой по шелковистой внутренней стороне бедра.
  «О да, - промурлыкала она. Ее рот был приоткрыт, красивые зеленые глаза прикрыты.
  Когда я вошел в нее, полный рот на мгновение расширился, и легкая дрожь прошла по ее телу. Затем она начала двигаться вместе со мной, ее пальцы схватили мои плечи, ее бедра сомкнулись вокруг моей талии. Я не знаю, как долго мы оставались запертыми вместе, прежде чем это закончилось для нас обоих.
  После этого я долго лежал с ней, не желая двигаться. Теплое расслабление постепенно проникло в самые внешние волокна моей плоти и в самые сокровенные глубины моей души.
  Позже мы оделись, сели на маленький диванчик и допили бренди. Эрика причесала свои длинные рыжие волосы, и она выглядела такой же свежей, как когда я вошел в комнату.
  «Я рада, что Зак не постучал в дверь», - заметила она.
  «Он кажется очень ревнивым, Эрика. Вы были близки?»
  Она посмотрела на меня. «Однажды. Его идея, а не моя. И он был очень неумелым. Я сказал ему, что между нами больше никогда не будет ничего физического. Он обижен на это. Я не хотел, чтобы он участвовал в этом деле, но меня отвергли. Он очень хорошо обращается с ружьем ".
  "Он должен будет быть на этом задании, не так ли?"
  Она задумчиво посмотрела на меня. "Да."
  "Эрика, я догадалась, почему вы в Бразилии. Кажется, мы преследуем одного и того же человека. Мой начальник связался с вашим, и он подтвердил мои мысли. Мы обсудим наши отдельные задания и будем сотрудничать друг с другом, если это кажется выполнимо ".
  Зеленые глаза немного сузились. «Жиру не был на связи со мной и Заком».
  «В ближайшие несколько часов вы получите телеграмму. А пока мне дали кодовое слово, которое должно позволить вам довериться мне. Слово - Голиаф».
  Она смотрела с удивлением. "Это правильное слово!"
  «Жиру прислал это».
  Она налила себе еще бренди. «Хорошо, Ник. Но я подожду телеграммы, которая расскажет мне, насколько я свободен с тобой». Она улыбнулась и поцеловала меня в щеку.
  Я ожидал, что она будет осторожна. Она была хорошим агентом. «Все в порядке. Я просто расскажу вам несколько своих идей. Тебе вообще не нужно говорить».
  "Это честно."
  «Мы оба ищем Адриана Ставроса, но по разным причинам». Ее лицо было невыразительным. Она ничего не раздавала. «Вы хотите его для убийства Бен Ханаана. Нам еще не совсем ясно, зачем он нужен, но это может быть связано с греческой политикой и похищением Никкора Минуркоса».
  "Греческий судоходный магнат?"
  «Верно. Он может быть в Паракату, и его удерживают против его воли. Ставрос находится в Афинах, так что вам придется либо дождаться его возвращения, либо отправиться за ним в Европу. Но я думаю, что путь к нему лежит через все, что мы можем учиться на Паракату, мне нужно поговорить с Минуркос.
  «Если тебе интересно, я отведу вас двоих со мной на Паракату. Это может повысить шансы попасть туда. Обсуди это с Заком и дай мне знать завтра, когда получишь телеграмму».
  «Если бы мы действительно преследовали Ставроса, - сказала Эрика, - не лучше ли было бы нам отправиться прямо в Афины?»
  "Ставрос, как полагают, делает свою временную штаб-квартиру там, в пентхаусе Минуркоса, который представляет собой настоящую крепость. Вы не можете просто штурмовать это место, вы и Зак. И в тех редких случаях, когда он
  
  
  
  
  
  покидает это место может быть так же сложно, но Минуркос может сказать нам, как добраться до Ставроса ».
  Она внезапно замолчала, обдумывая мое предложение. Когда она посмотрела на меня, на полных губах появилась легкая улыбка. «Я свяжусь с тобой завтра утром, Ник, дорогой».
  Я наклонился и коснулся ее губ своими. "Вы делаете это." Я встал, потянулся за оружием и надел его. Потом накинул поверх них пиджак. «И держи Зака ​​на короткой цепочке, ладно?»
  Ей это понравилось. Она все еще смеялась, когда я выходил из комнаты.
  Четыре
  Я думал об Адриане Ставросе, когда покидал отель Эрики. Был уже поздний вечер, и такси не было видно. Я осторожно шел по проспекту Рио-Бранко. Попасть в штаб Ставроса на Паракату, даже с его уменьшенной охраной, могло быть довольно сложно. У маленькой группы Ставроса была плохая репутация. Он собрал отбросы общества вокруг себя в Паракату. По сути, они были похожи на него самого, но без его лидерских способностей. Вспомнив об этом, я решил, что Адольф Гитлер, должно быть, начинал примерно так же. В Германии 1930-х годов должно быть мало людей, которые серьезно относились к экс-капралу. Этот пример был уроком, который нужно усвоить, но мир, казалось, так и не усвоил его.
  Я прошел несколько кварталов, не заметив такси. Я входил в зону магазинов и офисов на улице. Когда я свернул в переулок, чтобы направиться к своему отелю, на мгновение отказавшись от транспорта, меня приготовил сюрприз. На третьем витрине из тени вышла темная фигура и махнула мне кулаком. В кулаке был нож.
  Когда началась атака, я почти миновал вход. Если бы он подождал еще секунду, я бы его вообще не увидел, атака была бы успешной, и нож вонзился бы мне в спину. Но в своем стремлении выполнить работу он двигался слишком быстро, и я уловил это движение периферийным зрением.
  Когда нож попал мне в спину, я резко повернулся и выбросил левую руку, чтобы заблокировать удар, который мне удалось, но лезвие прорезало ткань моей куртки и рубашки и рассекло мое предплечье в мелкой ране. Я позволил весу человека унести его ко мне. Затем я повернулся, держа его в руках, и ударил его о здание рядом с нами.
  На мгновение я подумал, что это Зак, его ревность взяла верх, потому что мужчина был коренастым и сильным. Но когда я рассмотрел получше, я увидел, что он крупнее Зака ​​и у него темные волосы. Он выглядел бразильцем и был настоящим головорезом.
  Свободной рукой я потянулся к Вильгельмине, но нападавший не собирался позволить мне получить это преимущество. Он снова резко ударил ножом, на этот раз целившись мне в лицо. Я уклонился и частично отклонил лезвие, но оно порезало мне ухо. Он поднял оружие в третий раз и ударил меня своим весом.
  Его импульс был слишком сильным. Он сбил меня с ног, и мы вместе упали на тротуар. Я коротко ударил его по челюсти правой, но он, кажется, даже не заметил. Мы перевернулись один раз, когда я пытался уберечь себя от колющего ножа. Я хотел Хьюго, мой стилет, но я не мог освободить руку и руку ни на мгновение, чтобы позволить ножу скользнуть в мою ладонь.
  На короткое время большой мужчина оказался надо мной. Он выругался по-португальски и злобно ударил меня в грудь. Нож был не длинным, лезвие было довольно широким, но лезвие было заточено до бритвенной остроты. Он тускло светился в ночи, когда я схватил его руку с ножом в последний момент, прежде чем лезвие достигло моей груди. Наши руки на мгновение задрожали, пока он пытался вонзить лезвие до упора. Я освободил правую руку и слепо ухватился за его лицо, я почувствовал его глаза и впился в них указательным и средним пальцами. Средним пальцем я проткнул левое глазное яблоко, а указательным пальцем проткнул правое. Глазное яблоко лопнуло, и мой палец стал мокрым.
  "Ааааа!" - крикнул нападавший, хватая его за глаза свободной рукой и забыв о ноже в другой. Он снова закричал и частично упал с меня.
  Во время этого короткого отдыха Хьюго наконец скользнул в мою правую руку. Я только что уловил это, когда здоровяк безумно закричал и снова поднял нож, чтобы вслепую разбить его. Я вставил стилет под его поднятую руку, и лезвие вошло в его бок чуть ниже его грудной клетки и опустилось до самого конца.
  Затем я увидел, что оставшийся глаз нападавшего смотрел поверх моей головы в темноту, и в этот момент я отчетливо увидел серую влажность на его правой щеке под разрушенным глазом. Я стянул стилет с его бока, и он тяжело упал на меня, его собственный нож с грохотом ударился о тротуар.
  Я оттолкнул тело и встал. Быстро оглянувшись вокруг, я увидел, что поблизости нет пешеходов, чтобы увидеть, что произошло. Я пошарил по карманам этого человека и нашел в бумажнике какие-то документы. На одной из карточек было указано, что он сотрудник компании Apex Imports.
  
  
  
  
  
  
  Похоже, я произвел на человека по имени Убеда большее впечатление, чем я думал. Или, может быть, он позвонил Ставросу в Афины, и Ставрос отрицал, что когда-либо слышал обо мне. Вероятно, Убеда решил, что я какой-то полицейский, который лезет в бизнес Apex Imports. Или человек из ЦРУ, которому стало слишком любопытно. Кем бы меня ни считал Убеда, он, очевидно, вел за мной слежку и знал, где я остановился. В моих интересах при первой же возможности отправиться в Паракату.
  Я оставил мертвого бразильца и быстро вернулся в свой отель. В ту ночь больше не было никаких происшествий, а утро наступило без происшествий.
  Эрика Нистром, Зак и я встретились в девять утра. в небольшом кафе на Авенида Президента Варгас с видом на холмы позади центра Рио и красочные хижины фавел на склоне холма над городом. Зак догадался о моей близости с Эрикой и был недоволен перспективой поработать со мной хотя бы короткий период времени. Он был еще более враждебен, чем раньше. Эрика получила закодированную телеграмму из Иерусалима, в которой ей и Заку было приказано сотрудничать со мной любым способом, необходимым для успеха нашей общей цели, чтобы остановить Адриана Ставроса.
  «Если тебе нужна информация от Минуркоса, отправляйся на Паракату», - плотно сказал мне Зак, его голубые глаза вспыхнули гневом. Его кофе на столе перед ним остался нетронутым. «Наша миссия - найти Ставроса и уничтожить его. Очевидно, мы не найдем его на Паракату».
  Его суровые глаза впились в мои. Я повернулся от него к Эрике. Она была явно расстроена его поведением. "Что скажешь, Эрика?" Я спросил.
  «Я уже сказал Заку. Я думаю, что твой подход подходит не только тебе, но и нам».
  "Ваш мозг затуманен сексом!" Зак зашипел на нее. «Этот мужчина, очевидно, ваш любовник. Все, что он говорит, кажется вам разумным».
  "Пожалуйста, Зак!" - резко сказала Эрика.
  «О, боже», - пробормотала я, качая головой. «Послушайте, мне не нужны никакие изощренные любовные выходки, которые мешают. Может, я ошибался в том, что мы можем работать вместе. Я могу получить помощь от Хоука, просто попросив. Или, может быть, ЦРУ. Но я не пойду. чтобы запутаться с каким-то беззаботным боевиком, который не может держать свои личные чувства под контролем ".
  Лицо Зака ​​внезапно покраснело, и он вскочил со стула. "Послушай, Картер ..."
  "Садиться!" - приказала Эрика тихим, но властным тоном.
  Зак бросил на нее суровый взгляд, затем снова сел на свое место. Он проворчал что-то себе под нос, но избегал моих глаз.
  «Если случится еще один такой взрыв, нам придется поговорить», - сказала Эрика. "Ты понимаешь, Зак?"
  Он колебался. Когда он заговорил, он оборвал слово. "Да."
  «Между нами ничего нет, Зак. Ты меня слушаешь?»
  Он пристально посмотрел на нее. "Конечно."
  «Между нами ничего нет и никогда не будет. Так что все, что происходит между мной и Ником, не имеет отношения к вам. Если мы хотим работать вместе, вы должны это понять».
  Казалось, он немного расслабился. Он взглянул на меня, а затем на Эрику. Его кулаки сжались на столе. "Если ты так говоришь."
  «Я действительно так говорю. Теперь я собираюсь на Паракату. Если вы считаете, что такой план неразумный, я постараюсь избавить вас от этого задания».
  Он посмотрел на нее, и его лицо изменилось и смягчилось. «Ты знаешь, я бы не отпустил тебя без меня». Его глаза снова встретились с моими. «Кажется, вы с Картером управляете шоу. Если вы уйдете, я уйду».
  «И можем ли мы отложить соревнование по ухаживанию, пока оно не закончится?» Я спросил.
  «Ты слышал ее», - угрюмо сказал Зак. «Нет конкуренции». Он посмотрел на свою чашку с кофе.
  «Прости, Зак», - сказала Эрика.
  Он сгорбился. "Когда мы отправимся в Паракату?"
  Я изучал его на мгновение. Может, все-таки получится. "Чем скорее, тем лучше."
  «Я знаю, где можно арендовать машину», - сказала Эрика. «Мы можем ехать по дороге Бразилиа, которая большую часть пути проходит через лес Тижука».
  «Верно, - сказал я. «Если мы сможем получить машину сегодня, я предлагаю уехать сегодня вечером. Было бы лучше ехать ночью через жаркие липкие джунгли».
  «Меня это устраивает, - сказал Зак.
  «Тогда решено», - добавила Эрика. «Зак, ты поможешь мне выбрать надежный автомобиль?»
  Он взглянул на нее. На его лице появилась легкая усмешка. «Судя по тому, что я читал о Картере, он эксперт по автомобилям. Почему бы нам всем не поехать?» Он вопросительно посмотрел на меня.
  Я задержал его взгляд на мгновение. Да, у него получится. «Я позову нам такси», - сказал я.
  * * *
  В тот вечер мы ехали. По моей рекомендации Зак выбрал для поездки черный седан BMW 3.0 CS. Его характеристики управляемости были на высоте, и у него была коробка передач, с которой было приятно работать. Зак ехал почти до полуночи, а затем меня занял я. Дорога не могла считаться хорошо пройденной, даже несмотря на то, что это была шоссе в Бразилиа и внутренние районы. Техническое обслуживание в целом было плохим, и в некоторых местах джунгли, казалось, были готовы снова захватить узкую полосу, прорезанную в их сердце.
  Часть дня мы отдохнули, готовясь к поездке, но однообразие поездки не позволяло
  
  
  
  
  
  
  расслабиться. Мы ехали всю ночь и спали дважды на следующий день в самое жаркое время: один раз в машине, сидя, что не сработало из-за комаров и жары, и снова в грязном отеле в маленькой деревне. Той ночью мы снова поехали и на следующее утро прибыли в Паракату.
  Это была выбеленная деревня с населением в несколько тысяч человек, с городской площадью и многочисленными кантинами. Мы не остановились на этом, потому что не хотели привлекать к себе внимание. Было бы логично, если бы люди Ставроса развлекались посещением деревни, и один из них мог бы с подозрением относиться к белым незнакомцам.
  Дорога к плантации, если ее можно было назвать дорогой, лежала в пяти милях от Паракату. Это была грунтовая дорога с глубокими колеями, которые почти незаметно врезались в джунгли под углом девяноста градусов к шоссе. Машина медленно двигалась вместе с Заком за рулем. Ветки из подлеска царапали, тянули за машину и кололи нас через окна. Поскольку нам приходилось ехать медленно, в машину заполонили комары и укусили нас за любую открытую кожу. Томпсон из ЦРУ сообщил мне, что плантация находится почти в десяти милях от дороги. Мы собирались проехать примерно полпути, и чтобы добраться так далеко, потребовался почти час. К счастью, мы не встретили выезжающих машин, потому что в тот момент мы не хотели никаких открытых столкновений.
  Примерно в шести милях от шоссе мы нашли место, где можно было свернуть BMW с узкой дороги в заросли, так что он был довольно хорошо спрятан. Как только мы вышли, на нас напали насекомые. Распылили репеллент и двинулись в путь.
  Примерно в полумиле от разбросанного особняка Адриана Ставроса в стиле ранчо росло высокое эвкалиптовое дерево. Дерево стояло по периметру расчищенной земли, рядом с высоким проволочным забором, на участке, который, по-видимому, когда-то был частью территории, но с тех пор был освоен джунглями. Некоторое время дерево использовалось ЦРУ как наблюдательный пункт. Именно к этому дереву я вела Эрику и Зака, пока мы шли сквозь влажную липкую жару. Мы двигались примерно с той же скоростью, что и машина, и прибыли туда меньше чем за час. Наверху дерева, скрытая от взгляда с плантации, была бамбуковая платформа, прикрепленная к ветвям нитями пандана. К стволу и веткам в разных местах были прикреплены бамбуковые ступеньки, чтобы облегчить подъем.
  "Мы идем туда?" - спросила Эрика.
  Я ударил комара. «Если это хоть как-то утешает, то, вероятно, не будет таких ошибок».
  «Тогда давай поднимемся и останемся на неделю», - сказал Зак. Его светлые волосы спутались на лбу, а рубашка цвета хаки, как и вся наша одежда, была в пятнах пота.
  Я усмехнулся ему. Все его отношение изменилось с тех пор, как Эрика исправила его, и он, казалось, принял тот факт, что он не привлекал ее физически. Я посмотрел на револьвер «Смит и Вессон» 38, лежавший в поясной кобуре на его поясе, и был рад, что взял его с собой. Эрика была умным агентом, но Зак был мускулистым. Он был экспертом по оружию и привез с собой в машину ящик различного оружия.
  Мы залезли на дерево. Примерно на полпути к вершине я начал испытывать новое уважение к агентам ЦРУ, которым приходилось делать это регулярно во время их недавнего сосредоточенного наблюдения. Когда мы подошли к платформе, мы были измотаны. Эрика все еще нервничала от подъема и от той высоты, на которой она сейчас оказалась.
  "Боже, оно того стоило?" она ахнула.
  Я схватил на шее мощный бинокль и посмотрел сквозь них на плантацию. Затем я указал на это. "Что вы думаете?" Я спросил.
  Она посмотрела на то, что мы с Заком уже видели - открытый вид через листья на всю территорию фермы. С этого места наблюдатель в бинокль мог видеть, что происходило где-нибудь на плантации. Помимо главного здания, которое было ранчо, вокруг него была группа других построек, по большей части позади, которые выглядели как казармы и хозяйственные постройки. Это была впечатляющая установка. Огороженная территория была полностью засажена деревьями и кустарниками, имелись грунтовые дороги и места для парковки. За забором находился участок, который раньше засаживали каучуковыми деревьями, когда здесь жил предыдущий хозяин, но джунгли их задушили.
  У Эрики был бинокль, и она осматривала место. «Ты был прав, Ник. Комары не могут летать так высоко». Она радостно вздохнула.
  «Может, мы все ошиблись», - сказал Зак через некоторое время. «С этой винтовкой с оптическим прицелом, которая у меня есть в машине, я мог бы сидеть здесь и целый день убивать людей Ставроса. Если вы, американцы, скажете, что если вы будете стоять у забора, мы сможем их снести, прежде чем мы никогда не попасть внутрь ".
  "Как вы собираетесь вывести их всех на улицу?" Я спросил. «И, вытащив их, как нам удержать их там, пока мы их убираем?»
  «Кроме того, - добавила Эрика, - если мы атакуем извне, у них есть все шансы добраться до
  
  
  
  
  
  Минуркоса, прежде чем мы это сделаем, и убьем его ".
  «Это правда, - сказал я. «И если они убьют его, мы можем здесь ничего не узнать».
  «Это правда, что мы не можем поставить под угрозу Минурко», - согласился Зак. «Но здесь я мог бы отлично использовать винтовку. Какая жалость».
  Я подумала, что Зак слишком хотел убить. Для него это было слишком похоже на охоту. Я намеревался избавиться от любого, кто действительно встанет у меня на пути, но не видел смысла убивать без надобности. Вы не могли судить, приговаривать и казнить каждого человека только потому, что он работал на Ставроса.
  Следующие несколько часов, до полудня, мы наблюдали за плантацией, по очереди в бинокль. По оценке ЦРУ, небольшая сила в этом месте составляла примерно полдюжины и не более восьми. Проведя эти часы на платформе, наблюдая за приходящими и уходящими людьми, наши собственные наблюдения подтвердили этот вывод. Когда противостояние разовьется, нас будет как минимум два к одному.
  Мы не видели Минуркоса, пока не покинули платформу. Затем его присутствие на месте было проверено. Он вышел из здания барака с другим мужчиной, подошел к главному входу в ранчо и вошел. Я все время держал его в бинокле, и когда он исчез внутри, я не сомневался, что этот человек видел был Никкор Минуркос. По крайней мере, мы пришли сюда не в погоне за дикими гусями.
  Незадолго до того, как мы снова спустились с дерева, я повторил наш план входа.
  «Хорошо, - сказал я, - мы вернемся к машине и поедем прямо к тому месту, как будто мы лучшие друзья Ставроса. Позвольте мне поговорить с человеком у ворот. Мы скажем мы из Бразильской лиги, и когда мы войдем внутрь, мы будем настаивать на встрече с Хайнцем Грубером, человеком, ответственным за время отсутствия Ставроса. Я просто надеюсь, что они еще не знают, как я выгляжу здесь, на плантации ».
  Эрика открыла сумочку на плече и вытащила небольшой курносый бельгийский револьвер 25-го калибра. Это был красивый маленький пистолет с жемчужной рукоятью и причудливой гравировкой. Я знал, что она может стрелять в это, из-за моей прошлой связи с ней. Она проверила его цилиндр и положила обратно в сумочку.
  «Все будет хорошо», - сказала она.
  Зак очень хотел уйти. «Мы разберемся с ними», - сказал он.
  «Да», - согласился я. Хотел бы я быть полностью уверенным.
  5
  Мы медленно ехали последние пятьдесят ярдов до ворот. Дежурный там уже наблюдал за нашим приближением. Он был одет в брюки цвета хаки, как и мы, со складной автоматической винтовкой на плече. Он снял его и приготовил к действию, наблюдая, как мы приближаемся.
  «Если мы не пройдем мимо этого парня, игра с мячом окончена», - сказал я им. «Так что играй спокойно». Эрика кивнула.
  «Да», - добавил Зак. На нем, как и на мне, снова была легкая куртка, чтобы спрятать оружие. Мои были обычными, но у Зака ​​был невероятный ассортимент. Помимо револьвера 38-го калибра, он носил в кармане небольшой автомат Sterling 380 PPL, а также спрятал метательный нож и удавку при себе. Он был ходячим арсеналом. Я надеялся, что это поможет ему выжить.
  Мы остановились всего в десяти футах от охранника. Я был за рулем, поэтому громко и решительно заговорил с ним по-английски. "Привет!"
  Охранник подошел к моему окну. Это был злобный молодой человек с тяжелым шрамом на левой челюсти. Он не ответил на мою улыбку.
  "Что тебе здесь нужно?" - потребовал он ответа, подозрительно заглядывая в машину. «Вы вторгаетесь в частную собственность».
  "Эй, правда!" Я сказал. «Не используйте это на нас. Мы друзья Адриана Ставроса».
  Он внимательно изучил мое лицо. «Я не видел тебя раньше. Кто ты?»
  Я дал ему наши выдуманные имена. «Мы из Рио», - сказал я небрежно. «Бразильская лига». Лига была группировкой преступного мира в Рио, которая конкурировала со Ставросом в своей контрабандной деятельности. У AX были причины полагать, что Ставрос недавно пытался объединить их в свою группу, и Ставрос руководил всем этим.
  "Если вы из Лиги, что вы здесь делаете?" - спросил охранник.
  «Ставрос пригласил нас», - сказал я. «И из-за тебя я очень нетерпелив, я скажу об этом Ставросу».
  Он посмотрел на меня. «Ставроса нет на плантации. Он в командировке».
  «Он сказал, что может быть. Он сказал нам увидеть Хайнца Грубера».
  Мое знание имени лейтенанта Ставроса произвело на этого человека впечатление. Он задумчиво потер рукой подбородок. «Хорошо, подожди здесь».
  Он вернулся к воротам, а мы наблюдали за каждым его шагом. Под небольшим навесом он взял с деревянного стола что-то похожее на армейскую рацию. Он поговорил с ним пару минут, послушал, а затем положил его обратно и вернулся в машину.
  «Вы можете войти. Подъезжайте к месту прямо перед домом и припаркуйтесь. Вас встретят снаружи».
  «Очень хорошо», - сказал я.
  Охранник открыл проволочную калитку. Я долго смотрел на пистолет у него под мышкой. С этим, наверное, еще придется считаться. Он махнул мне через ворота, и я завел машину.
  «Поехали», - сказал я Эрике и Заку.
  Мы проехали через ворота, а они за нами закрылись. Зак ухмыльнулся, глядя, как
  
  
  
  
  
  
  ворота запираются. Я ехал по грунтовой дороге к комплексу. Это было настоящее место: арки, красные плитки и бугенвиллии. Я остановился перед огромным глинобитным домом, и мы вышли из машины, как только вышли четверо мужчин. Ставим машину между нами и охранником у ворот.
  Мужчины, которые противостояли нам, были грубоватыми. Трое из них, те, что вышли первыми, были одеты в брюки цвета хаки, и у каждого был открыт пистолет на бедре. Один из них был коренастым смуглым мужчиной, похожим на бразильца. Второй был высокий худой парень с внешностью молодого Джона Кэррадайна, а третий был похож на американского хиппи с длинными волосами и бородой. Мне не нравилось его лицо. Четвертый мужчина был одет в расстегнутую белую рубашку и строгие брюки. Это был высокий, хорошо сложенный мужчина с седеющими волосами и квадратным жестким лицом. Он должен был быть бывшим нацистом Грубером.
  Трое подчиненных разошлись веером, так что они довольно хорошо окружили нас. Я был рад, что мы поставили машину между собой и охранником у ворот, который находился примерно в тридцати ярдах от нас.
  "Герр Грубер?" Я кивнул в сторону человека в белой рубашке.
  «Верно», - надменно ответил он с сильным акцентом. Он носил Люгер, как мой, в поясной кобуре. "И что это за встреча с Адрианом Ставросом?"
  Зак и длинноволосый оценивали друг друга. Коренастый мужчина из Ставроса, казалось, жаждал обнажить пистолет на бедре, а высокий, стройный парень не мог отвести глаз от Эрики.
  «Он пригласил нас сюда», - небрежно ответил я. «Мы предложили ему партию необрезанного героина. У пары наших дилеров проблемы и они не могут с этим справиться. Он, конечно, сказал вам об этом?»
  Грубер какое-то время изучал меня. «Нет, - сказал он. «Вы американец. Я не знал, что американцы работают на Лигу».
  «Живи и учись», - сказал я.
  "А ты что?" - спросил он Эрику.
  «Еврей», - решительно сказала она.
  Его глаза сузились, и он резко улыбнулся. «Очень интересно», - заметил он, переводя взгляд с Эрики на Зака. «Ну, может быть, мы сможем договориться. Мы выберемся из-под солнца, да?»
  «Звучит как хорошая идея», - сказал я. Я надеялся как-нибудь отделить Грубера от остальных, когда мы окажемся внутри.
  Но это было не так. Вдруг из дома вышел пятый мужчина; наши взгляды встретились, и мы сразу узнали друг друга. Это была Убеда из офиса Apex Imports.
  "Что здесь происходит?" - спросил он Грубера. «Это тот человек, который рыскал по городу. Я послал за ним человека, который не вернулся».
  Глаза Грубера сузились, когда длинноволосый парень осторожно вытащил револьвер. «Ах, так, - сказал себе Грубер. Его глаза метнулись с моего лица на напряженные Эрики и Зака, а затем снова на меня. "Кто ты на самом деле?"
  Я перевел взгляд с Убеды на Грубера. Остальные боевики еще не обнажили оружие. «Я тот, кем себя назвал. Как и все мы. Теперь вы хотите иметь дело или нет?»
  «Почему он приехал в Apex, выдавая себя за законного импортера?» - спросила Убеда. «Он все еще говорит, что хочет японские камеры?»
  «Нет», - медленно сказал Грубер. «Не совсем. Вы можете войти внутрь, мистер…».
  «Джонсон», - сказал я.
  «Мистер Джонсон. Но сначала мы должны проверить, вооружены ли вы».
  Краем глаза я мог видеть суровый взгляд Зака, который бросил на меня. Он не собирался позволить этим людям разоружить себя, и я был того же настроен. Если бы им это удалось, никто из нас, вероятно, никогда бы не покинул это место живым. Я бросила на Зака ​​взгляд, который, как я надеялся, сказал ему, что я с ним.
  «Хорошо, герр Грубер, - сказал я. Я начал тянуться к Вильгельмине, моему 9-мм люгеру.
  "Ааа!" - сказал Грубер, останавливая меня. «Я возьму это, мистер Джонсон».
  Именно так я и надеялся, что он это сделает. Как только он полез в мою куртку, я схватил его и крепко повернул под его подбородок. Длинношерстный нацелился мне в голову, Зак вытащил свою. 38. Длинношерстный перевел прицел с меня на Зака ​​и выстрелил в тот момент, когда Зак присел; пуля отлетела от BMW позади нас. Пистолет Зака ​​ответил отрывистым ревом и ударил Длинношерстного прямо в грудь, отбросив его назад к лепной колонне, которая поддерживала арочный проход у входа в здание. Он на короткое время широко разинул рот и умер прежде, чем упал на землю.
  Затем многое произошло одновременно или в быстрой последовательности. Я крикнул Заку, чтобы он не стрелял, но было уже поздно. Он все привел в неистовое движение. Коренастый и высокий мужчина бросились к ружьям, как и Эрика. Убеда повернулся и побежал к дому, а Зак выстрелил и попал ему в позвоночник. Убеда закричал и упал лицом в пыль.
  «Подождите, или я убью Грубера», - пригрозил я остальным боевикам. Я позволил Хьюго, стилету, проскользнуть в мою руку, и теперь крепко прижал его к горлу Грубера. Я услышал громкий взволнованный крик охранника у ворот позади меня.
  Высокий худощавый мужчина перестал тянуть, но коренастый уже вынул револьвер и заставил Зака ​​бить. Опустившись на колени возле седана, Эрика извлекала из сумочки курносый револьвер. Коренастый боевик выстрелил и попал Заку в грудь. Зак развернулся и снова сильно ударил
  
  
  
  
  
  в заднее крыло автомобиля.
  Эрика прицелилась и выстрелила бельгийскому курносому носу, а коренастый боевик схватился за живот и закричал. Его револьвер дважды ударился о землю, когда он упал боком на плечо и упал на землю.
  Грубер получил от всего этого уверенность и, пока мое внимание было отвлечено, схватил мою руку с ножом и сумел оторвать ее от своего горла. Этим же движением он ударил меня по левой ноге и соединил голень и голень. Я проворчал, и моя хватка ослабла. Затем он выскользнул из моей хватки, поворачивая руку с ножом на ходу. Хьюго ускользнул от меня, когда мы оба упали на землю рядом с машиной.
  Увидев все это, высокий мужчина ударился о землю и обнажил свое оружие. Эрика выстрелила в него, но выстрел разошелся. Он открыл ответный огонь и поцарапал металл на машине рядом с ее плечом. Я видел, что она в беде. Я ударил Грубера, и он упал на спину подальше от меня. Схватив стилет из грязи позади нас, я швырнула его из-за руки в сторону высокого человека, когда он снова прицелился в Эрику. Стилет ударил его в грудь, почти бесшумно врезавшись в него. Его глаза расширились, пистолет выстрелил и раскопал грязь между нами. Он упал, схватившись за рукоять ножа.
  Я слышал, как позади нас открываются ворота, когда руки Грубера царапают мое лицо. Я снова сильно ударил его и услышал хруст костей в его челюсти. Другой мой кулак ударил его по лицу и сломал ему нос. Он упал без сознания подо мной.
  "Берегись!" До нас дошел слабый голос Зака. Я обернулся и увидел, что выстрел не убил его. Он с трудом поднялся на ноги и смотрел на ворота.
  "Спускаться!" Я заказал Эрику, которая стояла совсем рядом со мной рядом с черным седаном.
  Охранник нацелил автомат в нашу сторону. Зак встал и направил свое оружие на мужчину, но охранник избил его. Из автоматического ружья прогремела очередь выстрелов, раскопав землю за Заком, а затем попав ему в грудь, прежде чем они начали отлетать от металла машины. Мы с Эрикой не двигались, когда Зак, мертвый, ударился пылью о спину.
  Я дважды перекатился в конец машины, чтобы оказаться под передним бампером, на ходу вытаскивая свой Люгер. Когда я добрался туда, охранник как раз начинал стрелять в другую сторону из пистолета. Я произвел три быстрых выстрела в него, придерживая другую руку с пистолетом. Пули из «Люгера» попали в забор позади него, в пах охранника и его грудь - именно в таком порядке. Автоматическое оружие выстрелило в кобальтовое небо, когда он упал в пыль. Затем внезапно на территории воцарилась тишина.
  Я лежал, переводя дыхание. Где-то в джунглях птица возмущенно взвизгнула от нашего шума. Я был весь в пыли и грязи. Я медленно поднялся и помог Эрике подняться на ноги. Она с недоумением смотрела на Зака; ее лицо было белым.
  Я повернулся к Груберу и увидел, что он приближается. Я наклонился и несколько раз ударил его, и он пьяно посмотрел на меня. Он застонал. Я воткнул «Люгер» ему в лицо. "Сколько мужчин в доме охраняют Минуркос?" - потребовал я.
  Он попытался заговорить, но ему было трудно из-за вывиха челюсти. "Я ... не ..."
  Я засунул «люгер» ему под подбородок. "Сколько?"
  Он слабо поднял два пальца. Я повернулся к Эрике. «Оставайся здесь и наблюдай за ним».
  Она оцепенело кивнула.
  Я подошел к подъезду дома. Широкая арочная дверь была открыта. Я вошел в большой вестибюль как раз вовремя, чтобы врезаться в смуглолицого мужчину с автоматом в кулаке. Я выстрелил из своего люгера, и он с ревом взревел в холле. Мужчина ударился о стену рядом с ним. Затем он громоздкой кучей упал на небольшой стол и снес его, ударившись об пол.
  Мужчина вышел из длинного коридора слева от меня. Я пошел по коридору быстро, но осторожно. Я не мог откладывать поиски Минуркоса, иначе он наверняка был бы мертв, когда я наконец это сделал. Может быть, они уже убили его.
  Все двери коридора, которые, как я предположил, были спальнями, были открыты, кроме одной в конце. Я услышал внутри небольшой звук, когда остановился перед ним. Глубоко вздохнув, я отступил и жестоко пнул дверь. Он врезался внутрь, и я прошел через отверстие.
  Очень худой и некрасивый мужчина стоял над Минуркосом, привязанным к стулу с прямой спинкой, и целял пистолет ему в голову. Нажав палец на спусковой крючок, он повернулся ко мне лицом, когда дверь с треском открылась. Он выстрелил первым, но яростно, и пуля прогрызла дерево в дверной коробке рядом со мной. Я выстрелил из люгера и попал ему в грудь. Он вскочил с ног и упал на пол. Но он не потерял пистолет. Он снова нацелился на меня. В этот раз я избил его и ударил по лицу, пуля отлетела ему в сторону головы.
  Минурк ошеломленно уставился на своего мертвого похитителя, пока я убирал свой «люгер» в кобуру. Он медленно посмотрел на меня.
  "Никкор Минуркос?" Я спросил.
  «Да», - тихо ответил он. "Кто…"
  «Мы пришли освободить вас, мистер Минуркос, - сказал я.
  Он прерывисто вздохнул. «Слава Богу. Он собирался…»
  "Я знаю." Я развязал его, и он поднялся со стула, потирая запястья.
  "У тебя верно все в порядке?"
  
  
  
  
  
   спросил я обеспокоенно.
  «Да, я буду в порядке». Он покачал головой и пробормотал что-то по-гречески. «Я не могу поверить, что это действительно конец».
  «Ну, в большинстве своем».
  Я начал просить его рассказать свою историю, когда услышал выстрел с территории. Я вспомнил Эрику с немцем. Я повернулся и бросился в холл. "Эрика!"
  Через мгновение она мне ответила. «Я в порядке». Прежде чем я успел двинуться в переднее фойе, она внезапно завернула за угол и небрежно подошла ко мне, сунув бельгийский револьвер в сумочку.
  "Что, черт возьми, случилось?" Я спросил.
  «Грубер встретил безвременную кончину». Ее глаза избегали моих.
  "Вы стреляли в него?" - спросила я почти невероятно.
  «Он начал бормотать вывихнутой челюстью. Когда я спросил его, что он говорит, он назвал меня грязным евреем и сказал, что мне следовало быть с другими, которых он видел, умершими в Дахау. Он не считал, что евреям следует разрешать жить в тот же мир с такими же людьми, как он. Поэтому я отправил его в другой мир. Я надеюсь, что для него там достаточно тепло ".
  Наконец зеленые глаза вызывающе посмотрели мне в глаза, заставляя меня что-то сказать. Я вспомнил, что родственники ее родителей были казнены нацистами в Бухенвальде. Почему-то я не мог придумать, что сказать в защиту Хайнца Грубера.
  «Заходите и познакомьтесь с мистером Минуркосом», - сказал я.
  Мы вошли в комнату, и Эрика уставилась на труп на полу. Минуркос стоял, прислонившись к ближайшей стене. Он выпрямился, когда увидел Эрику.
  «Мисс Эрика Нистром», - представил я их. «Израильской разведки».
  Глаза Минуркос сузились. Он посмотрел на меня. "А ты?"
  «Меня зовут Картер. Ник Картер. Я работаю в правительстве США в том же качестве, что и мисс Нистром. Мы пришли сюда, чтобы освободить вас и забрать Адриана Ставроса».
  Минуркос отошел от стены. «Понятно. Что ж, мистер Картер, первое, что я хочу, как свободный человек, - это контакт с властями». Его тон стал похож на тон делового магната, разговаривающего со своими подчиненными. «Тогда я буду иметь дело с Адрианом Ставросом по-своему».
  «Мистер Минуркос, - медленно произнес я, - у вас нет абсолютно никаких причин что-либо делать на данном этапе. Все, что может закончиться, - это бюрократизм и задержка. Я бы предпочел, чтобы вы позволили нам разобраться с этим».
  «Как я узнаю, что ты тот, кем ты себя называешь?» Он казался раздраженным.
  «Вы знаете, что мы рисковали жизнью, чтобы освободить вас. На самом деле мы потеряли человека», - язвительно ответил я. «Я думаю, это даст нам преимущество в сомнениях».
  Его лицо осунулось от внезапной усталости. «Ты прав. Пожалуйста, прости меня. Я через многое прошел».
  «Что касается того, что вы справляетесь со Ставросом в одиночку, мистер Минуркос, - продолжил я, - это довольно непрактично. У этого человека есть армия».
  Минуркос приподнял брови и надул щеки: «Хорошо, хорошо, мистер Картер. Я пойду вместе с вами и девушкой. Но если я увижу в какой-то момент, что ваши методы не работают, я буду взять ситуацию в свои руки ".
  Я коротко улыбнулся. «Звучит справедливо», - ответил я. - Вас похитил Ставрос из Афин?
  Минуркос получил стул с прямой спинкой, на котором сидел, когда я ворвался в комнату. Он сел на нее лицом к нам.
  «Вы не поверите, что этот человек сообразителен», - медленно начал он. «Я не считаю себя невиновным, мистер Картер, но я никогда не встречал никого, похожего на Адриана Ставроса. Я преследовал идею построить флот из управляемых компьютером подводных нефтяных танкеров. Ставрос узнал об этом и захотел помогите мне с этим - по крайней мере, он сказал.
  «Сначала я даже не хотел его видеть, но он прислал мне письмо, в котором изложил несколько очень хороших идей. В конце концов я пригласил его в свой пентхаус в Афинах. Мы долго разговаривали.
  «Мистер Минуркос, я помню, как он сказал мне:« У меня такой же план, как и у вас. Если вы только позволите, я сделаю вас бессмертными в анналах истории судоходства. Он был очень убедителен.
  «Но, господин Ставрос, - сказал я, - существуют сложные инженерные проблемы, которые необходимо решить.
  «У меня есть два инженера, которые могут это сделать, - сказал он мне. Под чарами, даже тогда, я увидел что-то еще в лице этого человека, что-то, что мне не понравилось, но я представил это как чрезмерное волнение по поводу проекта».
  "Он привел к вам инженеров?" Я спросил.
  «О да. У них тоже были творческие идеи. Я был убежден, что у них могут быть навыки, чтобы все это произошло. В этот момент, мистер Картер, я ослабил бдительность. Он попросил о частной встрече в пентхаусе. и я согласился. Присутствовали только мой личный секретарь и еще один помощник. Он привел с собой двух человек, которых я раньше не видел ».
  "Это когда это случилось?" - спросила Эрика.
  «Ну, сначала я ничего не подозревал», - сказал Минурк, его лицо стало бледным, как он это помнил. «Затем, почти без предупреждения, Ставрос попросил моих помощников пройти в другую комнату. За ним последовал один из людей Ставроса. Было два выстрела». Минурк замолчал.
  "Он убил их прямо здесь?" Я спросил.
  «Хладнокровно. Его приспешники сбили меня с ног и пнули почти до потери сознания. Они отвели меня в ту другую комнату и заставили смотреть на окровавленные тела. Я никогда этого не забуду.
  
  
  
  
  
  «Салака, мой секретарь, лежал в луже собственной крови. Другому парню оторвало лицо. Ставрос сказал, что я могу ожидать того же, если не буду сотрудничать».
  "Что случилось после этого?"
  «На следующий день они привели человека, который выглядел в точности как Салака Мадупас. Этот человек даже говорил, как Салака, и влиял на все его манеры. Это было невероятно, действительно невероятно. Это было похоже на ужасный кошмар».
  "Был ли у них человек, который бы выдал вас за вас?" - спросила Эрика.
  "Нет, в этом не было необходимости. Меня редко видят, за исключением близких деловых партнеров. Они принесли диктофон и проиграли несколько записей моего голоса, которые они записали без моего ведома на предыдущих встречах. Ставрос направил пистолет мне в голову и сказал, что он может убить меня прямо здесь, и никто не узнает в течение очень долгого времени. Но, по его словам, я бы жил, если бы не доставил им слишком много хлопот. Я им нужен, сказал он, для дальнейших записей и для размещения писем Мои собственные слова и мысли. И они посадили меня на борт частного самолета и похитили в это Богом забытое место ».
  «Ставрос сказал тебе, что собирался делать?» - недоуменно спросила Эрика.
  Минуркос сухо рассмеялась. «Он был весьма откровенен. Он сказал, что они намеревались свергнуть правительство Греции от моего имени, что они будут призывать моих друзей в армии и в других областях, используя человека, который выдавал себя за моего секретаря, для телефонных звонков и личных контактов. . Поскольку я был частным лицом, никто не сочтет необычным то, что я не встретился с ними лично. И если кто-то будет настаивать на встрече со мной, они могут доставить меня в Афины и заставить меня встретиться с ним и сказать то, что они хотят. мне сказать.
  «Они показали мне другого человека, который мог точно подделать мою подпись. Этот человек выписывал чеки на мои различные счета и тратил мои деньги на военные перевороты, которые они собирались организовать».
  "Он дал вам какие-нибудь подробности?" Я спросил.
  "Г-н Ставрос, которого я стыжусь признать, имеет греческое происхождение, свободно говорил со мной как в Афинах, так и здесь. Он сказал, что его план разделен на три части. Во-первых, он намеревается избавиться от правящей хунты и поставить людей у власти, которые чувствуют преданность мне. Они будут чувствовать эту преданность не потому, что они друзья, поскольку большинство из них не будет им, а потому, что Ставрос пообещал им силу и славу от моего имени ».
  «Очень умно», - заметил я.
  «Во-вторых, его план будет включать в себя принуждение этих новых генералов и полковников потребовать, чтобы я, Никкор Минуркос, был назначен президентом с полной властью над хунтой. Ставрос указал, что я мог бы быть использован для этой части плана, поскольку моя личная жизнь будет быть брошенным в тот момент. То есть, меня использовали бы, если бы было ясно, что Ставрос может доверять мне молчать о том, что на самом деле происходит. В противном случае он нашел бы другого самозванца, на этот раз для меня ».
  «Это тоже сработает», - прокомментировала Эрика. «Очень немногие люди знают ваше лицо достаточно хорошо, чтобы заметить небольшую разницу между вашими чертами лица и чертами самозванца».
  «Совершенно верно», - сказал Минуркос. «Невероятно, что мое стремление к уединению способствовало этому ужасу. В любом случае, третья фаза плана предполагает использование меня или самозванца в качестве президента Греции на короткое время, в течение которого я назначу вице-президентом Ставроса. к тому времени гражданин и его имя постепенно стали бы известны народу Греции. Тогда он стал бы героем переворота. Затем, объявив о плохом здоровье, я бы ушел в отставку в пользу Ставроса с поста президента ".
  Минуркос замолчал. «Это дико», - сказал я. «Что заставляет Ставроса думать, что греки будут стоять в стороне и смотреть, как это произойдет?»
  "Почему бы и нет?" - спросил Минурк с выражением усталости на лице. «Помните, что произошло в апреле 1967 года, когда была сформирована хунта? Это был не кровавый переворот, это был переворот. Правительство короля было свергнуто силой. Многие статьи конституции были приостановлены указом хунты. Парадоксально, не правда ли, что такой человек появляется именно тогда, когда конституция была восстановлена ​​и когда хунта стала более умеренной и назначает всеобщие выборы на следующий год. Если план Ставроса по захвату власти удастся, Греция сможет закончится тиранией, более совершенной, чем у Гитлера или Сталина ".
  Эрика перевела взгляд с Минуркос на меня. "Тогда мы должны остановить его, не так ли?"
  Минуркос внимательно изучил лицо Эрики. "Да. Мы должны!" Толстый грек встал и выставил вперед свой квадратный подбородок. "Этот человек даже использует мою семью против моей родины. Он хвастается, что мой зять, генерал Василис Криезоту, считает, что я стою за этим уродливым заговором, и поддержал его, потому что думает, что я этого хочу. Да, я Я буду помогать вам чем могу. Что нам делать в первую очередь? "
  «Мы едем в Афины», - сказал я. «Вот где мы находим и останавливаем Ставроса».
  Шесть
  Менее чем через сорок восемь часов мы прибыли в столицу Греции. Я забронировал смежные номера в небольшом отеле под названием Одеон на 42 Пиреос, недалеко от площади Омония. Погода стояла приятная и приносила приятное облегчение от жары.
  
  
  
  
  
  
  .
  Афинские газеты пестрели комментариями о быстро меняющейся политической сцене. Из Родезии дошли новости о том, что мой друг Алексис Саломос был убит, и были распространены слухи. Было общеизвестно, что до отъезда в Родезию на его жизнь было совершено покушение. Одна газета, в частности, избегала упоминания о смерти Саломоса. Он также регулярно публиковал редакционные статьи, осуждающие руководство правящей хунты, нападая на ведущего генерала или полковника почти по каждому вопросу. Саломос упомянул мне, что этот издатель был недобросовестным и первым поддержал жесткую хунту после переворота 1967 года.
  «Совершенно очевидно, что издатель был куплен на мои деньги», - заметил Минуркос, сидя на кресле с откидной спинкой в ​​моей комнате солнечным днем ​​в день нашего приезда. «И посмотрите на этот заголовок в другой газете: МИНУРКОС ЗАКЛЮЧАЕТ КОММУНИСТИЧЕСКИЕ ФИЛЬМЫ ЮНТЫ. Г-н Ставрос был занят».
  Эрика взяла чашку густого греческого кофе с принесенного нам подноса и подала ее Минуркосу. Он принял это с мрачным лицом. Эрика сама взяла чашку и села рядом со мной на небольшой диванчик.
  «Я просто надеюсь, что тебя еще никто не видел», - сказал я Минурку, - «особенно один из его людей. Твоя жизнь не стоила бы драхмы, если бы Ставрос узнал, что ты был здесь, в Афинах».
  «Он узнает, как только свяжется с Паракату», - напомнил мне Минуркос.
  "Да, но это может быть не в течение нескольких дней, если нам повезет. И даже тогда он не узнает определенно, что что-то не так, не отправив туда кого-то из Рио. Этот кто-то должен быть подчиненным, потому что Убеда мертв . "
  "Что нам делать в первую очередь, Ник?" - спросила Эрика. «Мы не можем просто штурмовать пентхаус, как мы сделали плантацию. Он будет слишком хорошо защищен».
  «Я мог бы позвонить в пентхаус, - предложил Минуркос, - чтобы посмотреть, как они справляются с контактами с посторонними. Но они узнают мой голос».
  Я протянул ему салфетку из подноса. "Повысьте тон своего голоса и говорите через это. Скажите им, что вы хотите поговорить с самим собой. Когда они откажутся, спросите вашего секретаря Салаку Мадупас. Скажите им, что вы редактор газеты из Салоник, и вы хотите получить заявление о политических амбициях Никкора Минуркоса ».
  Минуркос улыбнулся моему плану, затем перезвонил. Он накрыл рот салфеткой и попытался изменить голос. Через мгновение он разговаривал с кем-то в пентхаусе. Он попросил Никкора Минуркоса, а затем выслушал их оправдание. Он попросил поговорить с Мадупасом. Было еще много разговоров, и он настоял. Затем он разговаривал с человеком, который изображал из себя Мадупаса, афинским актером, настоящее имя которого, как сказал Ставрос Минуркос, было Янис Цанни. Минуркос задавал вопросы о себе и ждал простых ответов, а затем спросил, может ли он назначить свидание для личного интервью с мистером Минуркосом. Ему отказали, и разговор был окончен. Он повесил трубку и посмотрел на нас.
  «Это похоже на дурной сон», - сказал он. «Как будто я действительно нахожусь в пентхаусе, а Мадупас отвечает на телефонные звонки вместо меня, как всегда. Они хорошо знают мои привычки. И этот голос Цанни в точности повторяет голос моего мертвого друга Салаки».
  "Кто первым ответил на звонок?" Я спросил.
  «Какой-то молодой человек. Он не был грек. Вероятно, один из хулиганов Ставроса».
  «Похоже, они хорошо укрепились», - сказала Эрика.
  «Да, это так, - согласился я. «Поскольку все Афины думают, что это Никкор Минуркос там, в этом пентхаусе, это серьезная ситуация. Ставрос может даже иметь там охрану полиции. Или солдат из его растущей частной армии».
  «Если я просто пойду в полицию или к самой хунте и расскажу им, что произошло, - сказал Минурк, - они должны будут мне поверить. Даже если они подумают, что я внезапно сошел с ума, они будут обязаны проверить моя история. Затем они узнают, что произошло ».
  «Это может быть опасно», - сказала Эрика.
  «Она права», - согласился я. «На данный момент мы не знаем, сколько друзей Ставрос приобрел на свое собственное имя. В любом случае, если мы просто выбросим это в открытую, мы заставим Ставроса сделать шаг - возможно, большой. Он мог бы просто решите совершить переворот без вашего имени. У него наготове военная группа, а вокруг него много амбициозных военачальников, которым все равно, кто стоит за захватом власти. И даже если он предпримет шаги и потерпит неудачу, будет пролита кровь. Много ее. Нет, мистер Минурк. Мы собираемся подкрасться к Ставросу. В моей стране это та часть, которую мы называем боевыми действиями. Эрика здесь получила приказ казнить Ставроса, и поэтому сделать я. Если наша миссия удастся, это именно то, что случится с ним. Если она не удастся, власти будут гораздо более цивилизованными с ним. И Бог поможет вам, если они не смогут остановить его вовремя ».
  «Хорошо, мистер Картер», - сказал Минуркос. «Я отдаю себя в ваши умелые руки. Как нам подкрасться к мистеру Ставросу?»
  Я улыбнулся Эрике, и она мне ответила. "Я думаю, вы упомянули, что Ставрос хвастался тем, что использовал одного из ваших родственников, зятя мужа.
  
  
  
  
  
  
  Амед Кризоту, что генерал в армии? "
  «Да», - сказал Минуркос. "Должен сказать, он не сильный человек. Он женился на моей младшей сестре до того, как я разбогател, и у них прекрасный брак. Но Василис остался бы в армии на более низком звании, если бы не мои Он чувствует себя в долгу передо мной по праву за то, что у него есть в жизни. Поэтому для него было бы естественно согласиться с любым планом, который я предлагал.
  "Ставрос обнаружил это. Он основательный человек, мистер Картер, человек, которого нельзя воспринимать легкомысленно. Он, должно быть, сделал какую-то запись, чтобы проиграть Василису по телефону, а затем послал человека, изображающего Салака Мадупаса , мой секретарь. Самозванец, должно быть, убедил Василиса, что я на него рассчитываю.
  "Вы знаете, как Ставрос мог использовать генерала?"
  «Он намекнул, что Василиса попросят организовать и обучить секретный отряд солдат и убедить других военных присоединиться к заговору».
  «Да», - подумал я. «Очень аккуратно. Твой зять живет здесь, в Афинах?»
  «Он знает», - сказал Минуркос. «На окраине города к северу».
  "Вы отведете нас к нему?" Я спросил.
  «Я буду рад», - ответил Минуркос.
  Я вызвал такси, и ранним вечером мы поехали в резиденцию генерала Криезоту. Я заставил Минуркоса носить шляпу, которая закрывала часть его лица, пока мы не добрались до места. Дом генерала представлял собой небольшой особняк в богатом пригороде Афин с извилистой гравийной дорогой к дому. Я был впечатлен тем, что Минуркос мог сделать для обычного человека.
  Когда генерал встретил нас у дверей, Минуркос снял шляпу. Кризоту просто смотрел очень долго. Затем он широко раскинул руки, чтобы обнять Минуркоса.
  "Никкор!" - воскликнул он, тепло обнимая Минурка. Это был высокий седой мужчина с добрым де Голлевым лицом и мягкими глазами. Он был одет в коричневую форму с тесьмой на плечах и лентами, натянутыми спереди.
  «Kali mera sas, Василис», - тепло сказал Минурк, отвечая на объятия. «Сигха, сигха. Все в порядке».
  «Вам так приятно приехать», - сказал Василис. «Заходи. Заходи». Его жест охватил всех нас.
  Мы вошли в большой зал с винтовой лестницей позади него и урнами, украшающими стены. Затем генерал провел нас в библиотеку, отделанную дубовыми панелями, с толстым ковровым покрытием и множеством мягких кожаных кресел. Мы все сели, и генерал спросил, не хотите ли мы выпить, но мы отказались. Минуркос представил меня и Эрику только по нашим фамилиям.
  «Это большой шок, Никкор», - сказал Криезоту. «Я бы хотел, чтобы Анна была здесь. Она навещает свою кузину в Пирее».
  «Возможно, так будет лучше, Василис», - сказал Минуркос.
  «Dhen katalave no», - заметил Криезоту. «С тобой все в порядке? Ты выглядишь бледным».
  «Я в порядке», - ответил Минуркос. «Спасибо этим людям».
  Генерал взглянул на нас. «Никкор, все это было так странно. Ты отказался меня видеть, когда начинал свой… Могу я говорить свободно?»
  «Да, свободно», - сказал Минуркос.
  «Ну, я не понял, что ты просишь о помощи в такой важной миссии без личной встречи. Честно говоря, я был очень расстроен всем этим. Я не уверен в целесообразности…»
  "Переворот?" Минуркос закончил предложение.
  Кризоту снова взглянул на нас. "Ну да." Он размял свои большие суставы. «Я дал инструкции людям в специальных лагерях в Дельфах и Миконосе, и я убедил Адельрию и других, что ваше новое дело справедливо, но…»
  "Но вы сами не верите?"
  - с надеждой спросила Минуркос.
  Кризоту опустил голову. «Me sinhori te, Nikkor», - сказал он. «Мне очень жаль, но я не думаю, что Греции нужен еще один переворот. Я сделал то, о чем вы просили, но я хотел поговорить с вами обо всем этом, от человека к человеку, с самого начала, много недель назад».
  «Не волнуйся, Василис», - успокаивающим голосом сказала Минурк. «Я не желаю переворота».
  На лице Кризоту второй раз за короткое время отразился шок. "Нет?" он сказал. "Вы передумали?"
  «Василис, я должен кое-что вам объяснить, и я хочу, чтобы вы внимательно слушали», - сказал Минуркос.
  Кризоту откинулся в большом кресле и слушал, как Минуркос рассказывал ему всю историю. Кризоту ни разу не прервал его, хотя несколько раз на его большом лице отразилось недоверие. Когда Минуркос закончил, Кризоту просто сидел и медленно покачивал головой. Он полез в карман, достал бусинки для беспокойства и начал листать их через пальцы.
  "Невероятно!" - наконец сказал он.
  «Но это правда», - сказал Минуркос.
  «Генерал, мы здесь, чтобы навсегда остановить этого человека, и нам нужна ваша помощь. Только вы можете сообщить нам в последнюю минуту внутреннюю информацию о Ставросе», - сказал я.
  Кризоту наконец взял себя в руки. «Конечно», - согласился он. «Я сделаю все, что в моих силах. Я так рада, что Никкор не стоит за этим!
  «Через одну газету идет клеветническая кампания, большая часть которой направлена ​​против полковника Анатоля Коцикаса. Высказывались даже предположения, что Коцикас является предателем и обязан своей преданностью Москве. Это неправда. Коцикас либерал, но он не
  
  
  
  
  
  
  коммунист Он является движущей силой недавних политических реформ и спонсором предстоящих всеобщих выборов ».
  "Кто-нибудь еще?" Я спросил.
  Кризоту вздохнул. «Да. Нападения были также направлены против людей, которые обычно голосуют вместе с Коцикасом - полковников Плотарчу и Главани. На самом деле, человек, который выдает себя за вашего секретаря, Никкор, недавно пришел ко мне с информацией о том, что все трое из этих людей являются быть убитым ".
  Мы с Эрикой обменялись взглядами. Ставрос приступил к своим делам. Его бизнес.
  "Вы знаете что-нибудь конкретное?" - спросил я Кризоту.
  «Ну, немного. Меня попросили организовать встречу этих трех мужчин с вами, Никкор. Но потом позвонил человек, которого я думал, был вашим секретарем. Он сказал, что они устраивают встречу для пентхауса. Я думаю, что это так. на этой встрече будет совершено покушение на жизнь трех полковников ".
  «Мы должны выяснить, что именно запланировал Ставрос и когда», - сказал я.
  «Да», - согласился Кризоту. «Я был в полном отчаянии по этому поводу. Я не мог поверить, что ты этого хочешь».
  «Все будет хорошо», - заверила его Минуркос.
  Я хотел бы согласиться с ним. Оказалось, что Ставрос был на грани кровавого захвата, и мы должны были остановить его, прежде чем это произошло. «Позвоните лидеру хунты Коцикасу и попытайтесь выяснить, связались ли с ним люди Ставроса», - сказал я Криезоту. «Не упоминайте пока о возможности убийства».
  «Очень хорошо», - ответил Кризоту. «Коцикас может поговорить со мной. Я обязательно постараюсь».
  «И вы, господин Минуркос, - сказал я, - тоже сможете помочь. Вы можете связаться с руководителями двух баз, где находятся военные группы Ставроса. Я подозреваю, что если афиняне чтобы доставить Ставросу какие-либо проблемы, когда предполагается это многократное убийство, Ставрос постарается очень быстро перебросить этот спецназ в Афины, чтобы подавить любую реакцию. Я хотел бы, чтобы вы сказали лидерам этих лагерей оставаться там и не двигаться их войска, если они не получат известие от вас лично ".
  «Очень хорошо, мистер Картер», - согласился Минуркос.
  «Совершенно очевидно, что Ставрос не может просто убить этих людей без каких-либо уловок». Я посмотрел на Кризоту. «Как вы думаете, он может попытаться представить все это как случайность или работу какой-то радикальной политической группы?»
  Кризоту приподнял седеющие брови. «Либо так, мистер Картер, либо он попытается облить их грязью в порядке пропаганды прямо перед тем, как убить их, чтобы они потеряли симпатию народа».
  Семь
  Мы втроем вернулись в отель. Минуркос хотел остаться с Криезоту, но я боялся, что это будет слишком опасно. Если по какой-либо причине Ставрос не доверяет Криезоту, он может ворваться в резиденцию генерала без предупреждения. Я не хотел, чтобы он нашел там Минуркоса, если он это сделает.
  Мы отправили еду в комнату Минуркоса, а потом мы с Эрикой пошли в ее комнату. Вскоре мы начали обсуждать Ставроса.
  «Я просто не могу сидеть здесь и ждать, чтобы увидеть, что Ставрос задумал для лидеров хунты», - сказал я, когда мы сидели на маленьком диване и потягивали бренди, заказанный Эрикой.
  Эрика двинулась против меня. Она нежно поцеловала меня в щеку. «Вы не можете просто ворваться в пентхаус, как вы сами сказали», - прокомментировала она. Ее длинные волосы блестели в тусклом свете.
  «Нет», - сказал я, кладя руку ей на бедро. Я повернулся к ней, и мы легко поцеловались. «Но я могу пойти в пентхаус и попытаться попасть внутрь. Возможно, я смогу взглянуть на их оборонительную установку».
  Она поцеловала меня в щеку и шею, и легкий холодок, приятный, пробежал по моей коже.
  "Как бы нам это удалось?" - спросила она хриплым голосом, пока ее рука начала расстегивать мою рубашку.
  «Мы бы не стали», - поправила я ее. Рука сильно отвлекала. «Я пойду туда один по какой-нибудь уловке».
  Длинное белое бедро скользнуло по моим коленям, а ее платье задралось, обнажая начало богатого изгиба ягодиц. Ее бедра придвинулись ко мне. «Но я бы хотел - пойти с тобой».
  Теплые губы снова коснулись моих. Ее язык нежно скользнул по моему рту, исследуя и ища. Ее правая рука переместилась намного ниже и нашла то, что было после, и я больше не мог думать об Адриане Ставросе.
  «Я иду одна», - прошептала я. "Завтра."
  Я залез в ее платье и погладил ее грудь. Плавные изгибы были мягкими, но твердыми, жадно прижимаясь к моим прикосновениям.
  «Хорошо, дорогая», - выдохнула Эрика мне в ухо.
  «Хорошо», - сказал я мягко. «Больше никаких аргументов».
  «Могу я поспорить с тобой?» - сказала она, прижимаясь к моим губам.
  Поцелуй был долгим, и Эрика была готова. Когда все закончилось, она стала меня раздевать. Я взял на себя, и она встала и подошла к большой двуспальной кровати через комнату. Она сняла платье, затем бюстгальтер и розовые трусики бикини. Она была яркой и красивой. Каждый изгиб ее тела был безупречным. Она бросилась на мягкую кровать и лежала там, ожидая меня. Я не откладывал. В другой момент я был рядом с ней на кровати, тянулся, хватал и касался ее тела, чувствуя, как оно тает на мне.
  
  
  
  
  
  Это страсть, заложенная в нас обоих.
  «О, Ник», - сказала она, касаясь меня, ее дыхание было неровным.
  Мои руки грубо нашли ее, и я двинулся по ней. Через несколько секунд из нее доносились прекрасные звуки. Она стала когтистой, разъяренной, примитивной женщиной, теряя всякий контроль, когда она пыталась принять удовлетворение глубоко внутри себя.
  Позже, когда Эрика заснула, я встал с ее постели и тихо пошел в свою комнату. Она не проснулась.
  На следующее утро я оставил Эрику и Минуркос в отеле и направился к зданию Аполлона. Я получил форму у местной бригады мойщиков окон, которые регулярно работали в здании и которым разрешили попасть в пентхаус по пропуску. Минуркос помог мне оформить пропуск, а еще я почернил волосы в отеле и наклеил темные усы, чтобы казаться греком. Я солгал охраннику снаружи, сотруднику здания в форме, сказав, что Мадупас приказал мыть окна пентхауса.
  Я даже не мог попасть в специальный лифт, пока не представился. Лифтер, очевидно, был одним из людей Ставроса. Под его синей формой торчал пистолет. Он подозрительно посмотрел на меня и мое ведро, когда мы поднимались в пентхаус. Никакой другой лифт туда не поднимался, и, по словам Минуркоса, единственная лестница, ведущая вниз с верхнего этажа, была заблокирована и охранялась.
  Выйдя из лифта, я очутился в шикарном коридоре, который тянулся от фасада к тылу здания. В нем были толстые ковровые покрытия, цветочные горшки и причудливые люстры, свисающие с высокого потолка. За столом у входа в пентхаус сидели двое охранников. Они были наемными головорезами Ставроса, входившими в его личную армию. Собственных охранников Минурко, которых было немного, пришлось уволить вскоре после тайного захвата пентхауса.
  Один из двух мужчин, более высокий, встретил меня посреди коридора. Он был совсем не дружелюбным.
  "Какое твое дело?" он потребовал.
  Я ответил на моем лучшем греческом. "Разве мой бизнес не очевиден?" Я спросил. «Я прихожу мыть окна».
  "Кто вас послал?"
  Я указал на тканевую нашивку на форме, на которой было написано название небольшого предприятия по мытью окон ".
  "У вашего работодателя были заказы из пентхауса?"
  «Если бы они этого не сделали, меня бы здесь не было», - ответил я. Я рискнул. «Я слышал, как упоминалось имя Мадупа».
  Другой мужчина мрачно нахмурился из-за стола. У него были светлые волосы и очень суровый вид, и я решил, что он был одним из мужчин, которых Ставрос привез с собой из Бразилии. Когда он изучал мое лицо, я чувствовал, что он видит меня сквозь мою маскировку.
  «Хммм», - проворчал мужчина рядом со мной. «Повернись к стене и положи руки на нее».
  Мне было интересно, насколько они осторожны с оружием. Я оставил Вильгельмину в отеле, снял туфли на шпильке Хьюго с руки и привязал его к внутренней стороне правой лодыжки. Я не хотел входить в логово льва без всякой защиты. Я повернулся и затаил дыхание, когда головорез обыскал меня со знанием дела. Осмотрев мое туловище и руки, он медленно опустил мою левую ногу до колена. Затем он двинулся по моему правому бедру к ножу. Он встал на колено и прошел ниже него. Мой живот сжался. Он остановился примерно в дюйме от ручки стилета.
  «Хорошо, - сказал он. «Повернись и дай мне увидеть твои документы».
  Я вытащил фальшивую карточку, и он внимательно ее изучил. Ничего не сказав, он отнес карточку другому человеку и показал ему. Мужчина наконец кивнул, и высокий смуглый вернулся, вернул карточку и заглянул в ведро.
  «Хорошо. Он проведет тебя внутрь».
  «Спасибо», - смиренно сказал я.
  Второй мужчина поднялся из-за стола и внимательно изучил меня, пока я шла ему навстречу. Я начинал чувствовать, что попасть в Форт-Нокс будет проще и с меньшими трудностями. Он открыл дверь, и я вошел в пентхаус впереди него.
  Наконец-то я оказался внутри крепости. Это было ужасное чувство, учитывая мою уязвимость, если они меня обнаружат. Скорее всего, если это произойдет, я никогда не выйду из здания живым. А способ, которым Ставрос убил шпиона, может быть не самым приятным способом умереть.
  Мы вошли в просторную гостиную. Это было просто роскошно. Богатое ковровое покрытие покрыло два этажа пола, а высокий потолок был расписан фреской, изображающей сцены из Древней Греции. В дальнем конце комнаты была стеклянная стена с видом на город, выходившая на небольшой балкон через раздвижную стеклянную дверь. Здесь я начал свою работу. Я обернулся и увидел по всей комнате дорогую мебель, в основном старинную. Древние урны изящно покоились на полированных столах.
  Справа от себя через приоткрытую дверь я увидел еще одну комнату со столами и шкафами, которую Ставрос, по-видимому, переделал в кабинет. Слева от меня был коридор с комнатами, по-видимому, спальнями и жилыми помещениями.
  «Я начну с больших окон здесь», - сказал я.
  «Подожди здесь», - приказал мужчина, проводивший меня.
  Я сгорбился. "Конечно."
  
  
  
  
  
  
  Он зашел в офис и на мгновение исчез. Я двинулся вправо, чтобы лучше видеть внутреннюю часть комнаты. Несколько человек в темных костюмах передвигались, и кто-то разговаривал по телефону. Это был узел связи. В этой комнате было, наверное, полдюжины мужчин. Пока я ждал, двое других мужчин вышли из коридора в большую комнату, где я находился, посмотрели на меня и тоже вошли в офис. Здесь у Ставроса было много людей - может, дюжина или больше в любой момент времени. И почти не было сомнений в том, что большинство из них носит ружья и умеет им пользоваться.
  Через несколько минут человек, проводивший меня, появился снова и молча вернулся в коридор. За ним из офиса последовал другой мужчина, который носил длинные волосы и выглядел как студент-радикал, переросший свою одежду и прическу. Он был одет небрежно и нес большой револьвер открыто на плечевой кобуре поверх кожаного жилета с бахромой.
  "Как долго это займет?" - спросил он по-английски.
  Я догадался, что он, как и человек в Паракату, был американцем. Ставрос взял с собой твердое ядро ​​политических активистов.
  Я ответил на ломаном английском. «Как долго? Может, полчаса, может, час. Зависит от того, насколько грязны окна».
  «Мадупас не помнит, как называл вас людьми». Он смотрел на меня сквозь большие бабушкины очки с синими линзами. Его лицо было слегка в рябах, а губы были очень тонкими, почти отсутствующими. Из файлов AX я идентифицировал его как друга Ставроса; он был известен как Хаммер, очень хороший парень, который, как полагали, убил двух женщин, привязав к их поясам динамитные шашки.
  "Нет, он не позвонил?" Я вынул из кармана клочок бумаги и стал его изучать. «Они говорят мне дом мистера Минуркоса».
  В этот момент в комнату вошел другой мужчина и остановился рядом с Хаммером. Он был невысокого роста, смуглый и явно грек. Я видел фотографию Салаки Мадупаса в файлах AX, и этот человек выглядел в точности как он.
  «Я не припоминаю, чтобы звонил в мойщик окон», - сказал он по-английски Хаммеру. "Когда вы приходили сюда в последний раз?"
  «Я не помню без записей», - нервно ответил я. «Вы понимаете, что нужно иметь записи».
  Хаммер высокомерно подошел ко мне. "Но вы бывали здесь раньше?"
  Я колебался. «Да, раньше».
  Он вытащил револьвер и нацелил мне в лицо. Его ствол был неприятно близок. «Скажи мне, как выглядит кухня».
  Под моей левой рукой вырвалась струйка пота. Я попытался вспомнить описание кухни, которую дал мне Минуркос. «Он большой, с раковиной и шкафами! Что это вообще такое?»
  «О, пусть он начнет», - сказал фальшивый Мадупа.
  Хаммер проигнорировал его. "Сколько окон на кухне?"
  Мне было интересно, как быстро я смогу добраться до стилета, если упаду на пол к его ногам. Но потом я вспомнил, что кухня - это внутренняя комната в коридоре здания, а не на внешней стене. «Да ведь там нет окон», - невинно сказал я.
  Палец Хаммера прижался к спусковому крючку. Постепенно белизна суставов исчезла, и он уронил пистолет на бок. Из офиса вышел мужчина в рубашке с короткими рукавами.
  «Люди из Службы Плака говорят, что прислали человека», - сообщил этот парень Хаммеру.
  Я старался не показывать облегчение на лице. Я подкупил девушку в офисе Плаки, чтобы она поддержала мою историю, если в этом возникнет необходимость, но беспокоился, действительно ли она доведет до конца.
  Хаммер убрал пистолет в кобуру. «Хорошо. Вымой проклятые окна», - приказал он. «Но сделай это быстро».
  «Да, сэр», - сказал я. «Мистер Минуркос иногда хочет поговорить о наших давних парусных днях. Увижу ли я его перед отъездом?»
  Хаммер бросил на меня пронзительный взгляд. «Вы не увидите его», - сказал он. «Продолжай свою работу».
  "Спасибо", - сказал я.
  Они позволили мне пройти по коридору, чтобы наполнить ведро водой, и я быстро осмотрел физическую планировку номера. Когда я начал заниматься большими окнами, все оставили меня одного. Я видел, зачем я приехал, и пытался придумать изящный способ прервать мой визит, когда группа мужчин вышла из офиса и начала открыто обсуждать дела Ставроса, не замечая меня. Я был на балконе с открытой дверью.
  «Оба лагеря готовы», - сказал один мужчина. «Я думаю, мы должны порекомендовать Ставросу действовать, как только…»
  Другой мужчина остановил его и указал на меня. Первый мужчина отвернулся и снова заговорил приглушенным тоном. Однако в этот момент из внутреннего коридора в комнату вошли еще трое мужчин, и я получил большой бонус от моего визита. Прямо как шомпол на первом плане был Адриан Ставрос. Он был среднего роста, с залысинами темных волос. Он был очень похож на фотографии, которые я видел, довольно некрасивый, суровый парень, который выглядел старше своих тридцати с лишним лет. Но он по-прежнему выглядел динамично. У него были широкие плечи, и он держался как выпускник Вест-Пойнта. Он был в рубашке с рукавами и темным галстуком на шее. Он держал в руке пачку бумаг и видно было что очень устал.
  
  
  
  
  
  
  «Хорошо, давайте сделаем эту встречу краткой», - сказал он остальным в большой комнате. Я заметил, что Цанни там не было. Он не был достаточно важным в этой организации. «Ривера, какой последний отчет с Миконоса?»
  Стоя там, глядя на эту небольшую группу, вспоминая, как умно они действовали, я почти чувствовал уважение к Адриану Ставросу.
  «… И командир говорит, что почва закончена и войска…»
  Ставрос внезапно поднял глаза и впервые увидел меня. Он кивнул на своего подчиненного, сделал несколько шагов в моем направлении, затем остановился замертво, на его лице был гнев.
  "Кто это, черт возьми?" - проревел он.
  Один из людей Ставроса с опаской подошел к нему. «Я полагаю, кто-то сказал, что был здесь, чтобы мыть окна».
  "Ты веришь!" Ставрос громко крикнул. Он посмотрел и увидел мое ведро на балконе рядом со мной и инструмент с резиновыми краями в моей руке. "Ты! Иди сюда!" он заказал.
  Если бы Ставрос был достаточно рассержен и решил, что хочет избавиться от меня, никто не стал бы подвергать сомнению его суждение. Я случайно вошел в комнату. "Да?"
  Он отвернулся от меня, не отвечая. "Кто впустил его сюда?"
  Хаммер, стоя в углу, как пантера зашагал к центру комнаты. «С ним все в порядке. Мы его проверили».
  Ставрос повернулся и долгое время пристально смотрел на своего бандита, в то время как черную тишину заполняла комната. Когда Ставрос заговорил, это было тихо. "Я окружен идиотами?"
  Хаммер кисло посмотрел на него. Затем он повернулся ко мне. «Хорошо, мытье окон на сегодня закончено».
  «Но я только начал! Мистер Минуркос всегда хочет, чтобы все окна были вымыты. Он говорит…»
  "Черт возьми, уходи!" - закричал Хаммер.
  Я пожал плечами. «Мое ведро…»
  "Забудь это."
  Я тихо прошел мимо Ставроса, а он все время следил за мной. Спускаясь в лифте на улицу, я мысленно отмечал звукоизоляцию, линии связи и замки, запирающие двери небольшого лифта. Интересно, пробудил ли я подозрения Адриана Ставроса. Мой визит, безусловно, стоил того. Я не только хорошо разглядел человека, которого надеялся убить, но и заметил физическое расположение его крепости. Лифт был единственным способом попасть внутрь, и я знал, чего ожидать, когда мы войдем внутрь.
  Когда я вернулся в отель, Эрика и Минуркос ждали меня в моей комнате. Как только я вошел в дверь и Эрика увидела, что со мной все в порядке, она сунула мне газету. Я прочитал жирный заголовок.
  ОФИЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ КОЦИКАСКОГО ЗАГОВора
  Минурк прищелкнул языком.
  «Некий член кабинета министров, малоизвестная фигура по имени Алики Вианола, говорит, что у него есть доказательства того, что Коцикас планирует продать свои партии коммунистам и что жизни других лидеров хунты находятся в опасности».
  Я просмотрел первую колонку печати. «Получается, что предположение генерала было верным», - сказал я. «Ставрос бросает лопату грязи в Коцикаса, чтобы запутать ситуацию, как раз перед встречей, на которой он планирует убить его и его коллег».
  «И обратите внимание, как он старается не упоминать мое имя», - тяжело сказал Минурк.
  Эрика взяла меня за руку. «Полиция изучает обвинения, но к тому времени, когда они будут признаны безосновательными, три полковника будут мертвы».
  «Нет, если за нас пойдет генерал», - сказал я. "Он звонил?"
  «Еще нет», - сказал Минуркос. "Ты попал в мое место?"
  «Да, я сделал это», - ответил я. Я рассказал им о разговорах, которые я слышал, и о том, что видел Ставроса.
  «Я бы хотела, чтобы у тебя был пистолет», - горько сказала Эрика.
  «Если бы у меня была одна, я бы не попала», - напомнил я ей. «Они меня хорошо обыскали. Нет, нам придется вернуться. Я бы хотел, чтобы у нас остался Зак».
  Эрика посмотрела на меня. «Он был очень хорош в своей работе».
  «Да», - сказал я. «Что ж, если понадобится, я смогу получить помощь от своих людей. Думаю, в этом районе есть агент AX. Я узнаю наверняка». Я повернулся к Минурко. «Удалось ли вам дозвониться до командиров лагерей?»
  «Я достиг их обоих», - сказал он. «Я сказал им именно то, что вы сказали. Оба мужчины посоветовали мне, что они не предпримут никаких действий, пока не получат известие от меня лично. Я также посоветовал им не связываться с пентхаусом и игнорировать любые противоположные приказы моего так называемого секретаря».
  «Вы очень хорошо справились, мистер Минуркос», - сказал я. «А теперь, если мы узнаем…»
  Меня прервал телефон.
  Эрика ответила на него, и звонивший представился. Она кивнула и передала телефон Минуркос. Он взял трубку и поднес трубку к уху. С его стороны было мало диалогов. «Да, Василис. Да. Ах, да. Да, продолжайте. Понятно. Да. Ах, отлично». Когда он закончил и положил трубку, он посмотрел на нас с хитрой улыбкой.
  "Хорошо?" - нетерпеливо спросила Эрика.
  Василис позвонил в пентхаус, и Цанни отказался видеть его ни сегодня, ни завтра из-за того, что он слишком занят. Он предложил Василису позвонить на следующей неделе. Произошел спор и обмен горячими словами, но Цанни оставался непреклонным. Он также отказался. обсудить полковников по телефону ".
  «Так что он сделал, чтобы ты улыбнулся?» Я спросил.
  «Помнишь Деспо Адельфию?
  
  
  
  
  
  Человек, сменивший Расиона в комитете полковников? Собственный человек Ставроса? "
  «Да», - кивнула Эрика.
  «Василис пошел к этому человеку. Он подозревал, что именно Адельфия устроит встречу, и он был прав. Адельфия знает весь план. Василис спорил о трех полковниках и завоевал доверие Адельфии. Адельфия сообщила ему время и место встречи. о встрече. Коцикас, Плотарчу и Главани уже договорились встретиться со мной в резиденции Коцикаса. У него есть загородное поместье к северу от города в довольно отдаленном районе. Адельфия тоже будет там ».
  "Когда?" Я спросил.
  «Сегодня днем», - ответил Минуркос. «Всего за несколько часов».
  «Как убивать полковников?» - поинтересовался я.
  Минурк сгорбился. «Адельфия не сказала бы об этом, когда обнаружила, что Василис не знает. Похоже, нам придется подождать и посмотреть».
  «Это может быть чрезвычайно опасно», - сказал я. Я взглянул на часы на запястье. «Эрика, вызовите такси. Мы едем к Котикасу. Мистер Минуркос, оставайтесь здесь, в отеле, и держитесь подальше от глаз. Если кто-нибудь узнает вас, у нас проблемы».
  «Очень хорошо, мистер Картер».
  Пока Эрика вызывала такси, я снял куртку и пристегнул кобуру люгера, а затем стилет на правом предплечье. Минурк молча и мрачно смотрел. Я вынул Люгер из кобуры и отодвинул затвор-выталкиватель назад, легким движением ввел патрон в патронник, а затем снова убрал автомат.
  Эрика не разговаривала по телефону. «Наше такси будет на улице через пять минут».
  «Тогда поехали», - сказал я. «У нас назначена встреча».
  8
  «Не думаю, что понимаю», - сказал полковник Анатоль Коцикас после того, как принял нас в вестибюле своего большого дома. «Адельфия сказала, что это будет частная встреча, генерал».
  По дороге мы подобрали генерала Криезоту, потому что я знал, что Коцикас отвергнет нас, если мы с Эрикой пойдем одни. Коцикас, худощавый мужчина лет пятидесяти, стоял в униформе цвета хаки и подозрительно смотрел на меня.
  "Кто-нибудь из других здесь, полковник?" - спросил Кризоту.
  «Они ожидаются в ближайшее время».
  «Хорошо. Дайте нам немного вашего времени», - сказал Кризоту.
  Коцикас молча смотрел на нас, ожидая ответа. Хотя его воинское звание было ниже, чем у генерала, на тот момент он был самым влиятельным человеком в Греции. Когда произошел переворот 1967 года, люди, которые его возглавили, намеренно не подпускали к хунте высших офицеров, потому что генералы были связаны с привилегированным высшим классом.
  «Хорошо», - наконец сказал он. «Заходите в кабинет, пожалуйста».
  Мгновение спустя мы вчетвером стояли кругом в центре довольно темного кабинета. Слуга расстегнул штору, и в комнате стало светлее. Коцикас предложил нам выпить, но мы отказались.
  «Полковник, я бы хотел, чтобы вы позволили этим двум людям обыскать ваш дом перед встречей и остаться здесь до встречи», - сказал Кризоту.
  "Почему?" - спросил Коцикас. «Какая нелепая просьба».
  «Послушайте меня. Эта встреча - ловушка», - сказал генерал. «Нам предстоит многое объяснить позже, когда у нас будет время, но Никкор Минуркос не является человеком, стоящим за недавними нападениями на вас. Есть человек по имени Адриан Ставрос, который скрывается за именем Никкора и планирует кровавый переворот против хунты. Вы, Плотарху и Главани должны быть убиты здесь, в вашем доме, сегодня днем ​​».
  Лицо Коцикаса приобрело жесткие, прямые линии. "Я вижу."
  «Я подозреваю, что Адельфия должна сбежать невредимой», - добавил генерал. «Никкора, конечно, здесь не будет, потому что он не имеет к этому никакого отношения».
  Коцикас долго смотрел в окно. Когда он снова повернулся к нам, он спросил: «А этот мужчина и девушка?»
  «Они здесь, чтобы помочь», - просто сказал Кризоту.
  «Откуда мне знать, что это не вы трое пришли убить меня?» - спокойно спросил Коцикас.
  Кризоту поморщился.
  «Полковник, - тихо сказал я, - если бы я пришел сюда убить вас, вы были бы мертвы».
  Его глаза смотрели глубоко в мои. «Хорошо. Вы можете проверить дом. Но я уверен, что внутри не было никого, кто хотел бы причинить вред мне или моим друзьям».
  "Есть подвал, полковник?" Я спросил.
  "Да."
  «Мы начнем там», - сказал я Эрике. «Вы и генерал приятно поговорите, полковник. Сколько у нас времени до их прибытия?»
  «Я бы сказал, по крайней мере, пятнадцать минут».
  «Этого должно быть достаточно». Я повернулся к Эрике.
  "Давайте начнем."
  Мы быстро обыскали большой подвал и не нашли ни бомбы, ни взрывчатки. Мы осмотрели остальную часть дома и напоследок покинули кабинет, где должна была состояться встреча. Мы тщательно обыскали исследование. Хотя никаких бомб обнаружено не было, мы нашли два электронных жучка.
  «Невероятно», - сказал полковник Коцикас, когда я указал на устройства. «Я не знаю, когда это можно было сделать».
  «Эти люди - профессионалы», - сказал я. «Теперь ты должен мне поверить».
  «Что ж, пора», - заметила Эрика. "Они прибудут отдельно?"
  "Поскольку они были в штаб-квартире комитета сегодня утром, они могут прийти вместе
  
  
  
  
  
   - сказал Коцикас. - Даже Адельфия могла бы быть с остальными, несмотря на то, что они безмерно его не любили. В конце концов, это якобы попытка примирения ".
  Предположение полковника было верным. Десять минут спустя подъехал большой черный лимузин, и все три полковника были в нем. Плотарчу и Главани были пожилыми мужчинами, Главани с белыми волосами. Адельфии было около сорока, жирный, толстый мужчина, форма которого казалась ему на три размера меньше. Он лучезарно улыбался во все стороны и громко говорил о согласии и согласии и был очень удивлен, когда в вестибюле я надел наручники на его правое запястье.
  Его поведение изменилось как молния. Улыбка исчезла, и в темных глазах появилась ледяная твердость. "Что делаешь?" воскликнул он.
  Коцикас и Криезоту промолчали. Я грубо повернул Адельфию и сковал ему руки за спиной. Его жесткое лицо быстро наполнилось яростью. "Что это означает?" - громко спросил он, переводя взгляд с меня на Коцикаса и генерала.
  «Мистер Картер говорит, что вы пришли сегодня ко мне домой, чтобы убить нас», - холодно сказал Коцикас.
  Двое других полковников потрясенно переглянулись. "Это правда, Анатоль?" - спросил Главани у Коцикаса.
  "Это абсурд!" - воскликнула Адельфия. "Кто этот человек?" Прежде чем Коцикас смог ответить, Адельфия переключился с формальной манеры на ту, которая допускала шквал горячего греческого языка, выплевывая слова, как яд, и регулярно кидаясь в мою сторону головой. Я не мог уловить большую часть этого.
  «Посмотрим, полковник», - наконец ответил Коцикас.
  Я грубо схватил Адельфию за руку. «Вы можете провести следующий небольшой отрезок времени в кабинете, - сказал я, - на случай, если мы пропустим какие-то сюрпризы». Я посмотрел на Коцикаса. «Остальные из вас, кроме Эрики, оставайтесь в комнате через холл, пока я не услышу больше».
  «Очень хорошо, - сказал Коцикас.
  Полковники и генерал Кризоту вошли в гостиную на противоположной стороне зала от кабинета, а мы с Эрикой приклеили скотчем мясистый рот Адельфии и привязали его к стулу. Я снял с его бедра револьвер и воткнул за пояс. Мы с Эрикой вернулись в холл, а Адельфия бормотала нам оскорбления из-за пленки.
  "Теперь мы ждем?" - спросила Эрика.
  Я посмотрел на нее. Ее рыжие волосы были зачесаны назад, и она выглядела очень деловой в своем брючном костюме. Она вынула из сумочки «бельгийку 25» и проверила боеприпасы.
  «Да, мы ждем», - сказал я. Я подошел к открытой входной двери и посмотрел на длинную дорогу, окаймленную высокими ломбардийскими тополями. До единственной дороги, проходящей через это место, оставалась почти миля. Идеальное место для многократного убийства. Вопрос был в том, что придумал извращенный разум Ставроса? Я подумывал допросить Адельфию, но времени было мало, и он слишком боялся Ставроса. Это отразилось на его лице.
  Эрика подошла ко мне сзади и прижалась ко мне всем телом. «У нас так мало времени наедине, Ник».
  «Я знаю», - сказал я.
  Ее свободная рука, та, что без револьвера, погладила меня по плечу и руке. «Когда это закончится, мы спрячемся в Афинах, будем есть, спать и заниматься любовью».
  «Я не думаю, что наши боссы оценили бы это», - усмехнулся я.
  «Они могут отправиться в ад. Они могут сэкономить нам несколько дней», - раздраженно сказала она.
  Я повернулся к ней. «Мы найдем время», - заверила я ее. «Я знаю хороший маленький отель, где…»
  Я повернулся к двери, услышав звук двигателя машины. В дальнем конце подъездной дороги, прежде чем она скрылась из виду, приближался черный седан. Сверху у него был светильник.
  "Это полиция!" - сказала Эрика.
  «Да», - медленно согласился я. "Как вы думаете, Ставрос подкупил участкового капитана?"
  «Для этого потребуется всего несколько человек», - предположила Эрика.
  «Особенно, если Ставрос отправит с собой пару своих людей», - добавил я. "Давай."
  Мы поспешили в комнату, где ждали члены хунты и генерал.
  «Снаружи подъезжает полицейская машина, - быстро сказал я им. «Это похоже на гамбит Ставроса. Вы все вооружены?»
  Все они были, кроме Кризоту. Я дал ему револьвер Адельфии. «А теперь просто сядь здесь как можно небрежнее, как будто ты вовлечен в серьезную дискуссию. Держи свое оружие наготове, спрятанное по бокам. Эрика, иди в ту кладовку». Она двигалась быстро.
  «Я буду прямо за этими французскими дверями», - продолжил я. «Когда они все войдут в комнату, мы постараемся их забрать. Если кто-то из вас захочет уйти сейчас, вы можете пройти через черный ход».
  Я посмотрел на молчаливых офицеров. Они остались на своих местах.
  «Хорошо. Мы постараемся избежать перестрелок. Поверь мне».
  Я прошел через французские двери, когда услышал, как с треском открылась входная дверь. Слуга попытался остановить полицию, но на словах его оттолкнули. Я услышал, как они хлопнули запертой дверью кабинета, где Адельфия была связана и заткнута кляпом во рту, а затем я снова услышал голос слуги. Это звучало так, будто мужчин было несколько. Мгновение спустя я мог ясно их видеть, они ворвались в гостиную. Их было шестеро - пятеро в форме и один в штатском. У всех мужчин в форме на поясах были револьверы.
  "Что это означает?"
  
  
  
  
  , вставая, но пряча пистолет за спиной.
  Тот в штатском вышел вперед, человек в форме с лейтенантскими решетками на боку. Человек в штатском был телохранителем Ставроса, которого я видел в пентхаусе. Лейтенант, вероятно, был полицейским, которого купил Ставрос. Это должна быть настоящая полиция. Это должна была быть выдуманная, но достоверная история для прессы.
  «Мы не ждали вас здесь, генерал», - сказал лейтенант. Он оглядел комнату, вероятно, в поисках Адельфии. «Вы все арестованы за измену. У нас есть доказательства того, что вы приехали сюда, чтобы встретиться с коммунистическим агентом и договориться о тайном соглашении с международными бандитами». Он выглядел очень нервным.
  «Это абсурд», - сказал Коцикас.
  «Вы все предатели», - громко настаивал лейтенант. «И вы будете казнены как таковые». Я смотрел, как лейтенант вытащил револьвер.
  Мужчина из Ставроса жестко усмехнулся. «И здесь будет казнь», - сказал он по-английски. «Когда вы сопротивляетесь аресту».
  «Мы не оказали физического сопротивления при аресте», - напомнил Коцикас молодому человеку.
  "Нет?" - спросил капюшон Ставроса. «Ну, по крайней мере, так это войдет в отчет полиции. Так люди услышат это по радио».
  Лейтенант нацелил револьвер на Коцикаса. Я предположил, что через мгновение все полицейские выставят свои ружья по сигналу лейтенанта. Мужчина из Ставроса сунул руку в куртку и кивнул лейтенанту, который повернулся к своим людям. Я быстро вошел в широкий дверной проем, нацелив Вильгельмину в грудь лейтенанта.
  «Хорошо, держи это прямо здесь».
  Лейтенант уставился на меня с удивлением, отразившимся на его лице. Человек Ставроса еще не дошел до своего пистолета, и только пара полицейских в форме начали тянуть руки к кобурам. Все замерли, и все взгляды обратились на меня.
  «Брось пистолет», - приказал я лейтенанту. «А ты, осторожно убери эту руку из куртки».
  Никто не выполнял мои приказы. Они прикидывали, во что им придется взять меня. Слева от них открылась дверь туалета, и вышла Эрика, нацелив свой бельгийский револьвер на мужчину Ставроса.
  «Я думаю, тебе лучше сделать, как он говорит», - холодно сказала она.
  Разочарование и гнев нарастали на лицах головореза Ставроса и лейтенанта полиции, когда они смотрели на Эрику. Я долго пристально смотрел на их лица, пытаясь угадать их намерения. Затем начался ад.
  Вместо того, чтобы уронить пистолет, лейтенант нацелил его мне в грудь и его палец нажал на спусковой крючок. Я увидел молниеносное движение и начал падать на пол. Его пистолет выстрелил, как пушка, и я почувствовал, как горячая, обжигающая боль пронзила мою левую руку. Пуля прошла мимо меня и разбила стекло французской двери. Я упал на пол и перекатился за стул, когда лейтенант снова выстрелил, пуля расколола деревянный пол рядом со мной.
  "Убей их!" он кричал. "Убить их всех!"
  В тот момент, когда лейтенант нацелил на меня свой револьвер, человек Ставроса последовал за ним и вытащил свой пистолет. Это был блестящий черный автомат, и он нацелил его Эрике в голову. Эрика выстрелила в него, но промахнулась, когда он упал на одно колено. Выстрел попал в бедро одному из полицейских. Мужчина завопил от боли, когда упал на пол.
  Двое других полицейских, низко пригнувшись, были наполовину обнажены. Раненый и еще один полицейский нырнули в укрытие за небольшую мебель.
  Кризоту и двое пришедших полковников все еще были неподвижны, но Коцикас вытащил свой револьвер из укрытия и выстрелил из него в лейтенанта. Мужчина соскочил с ног и врезался в низкий стол, расколов его, когда он снес его на пол.
  Я поднимался на огневую позицию. Человек Ставроса только что выстрелил в Эрику. Он промахнулся, потому что он все еще терял равновесие, избегая ее выстрела, и потому что она сама быстро присела.
  Одновременно стреляло несколько орудий. Криезоту прикончил одного из полицейских, а я получил еще двоих. Эрика метко выстрелила в капюшон Ставроса прямо в сердце.
  Лейтенант приготовился ко второй попытке атаковать Котсикаса, но я заметил движение и быстро встал на одно колено. «Я бы не стал этого делать».
  Остальные милиционеры отказались от драки. Бросив ружья, они подняли руки над головами. Лейтенант взглянул на них, опустил свой пистолет и бросил его на пол. Он посмотрел на неподвижные тела, затем на меня.
  «Это безобразие», - хрипло воскликнул он. «Вы препятствовали законной работе полиции и убивали офицеров при исполнении ими своих обязанностей. Вам не сойдет с рук…»
  Я ударил Вильгельмину по его голове, сбив его с ног. Он лежал на полу, тяжело дыша, держась за голову. «Тебе нужно немного смирения», - прорычал я.
  Полковники и Криезоту надели на двух офицеров наручники. Эрика тяжело прислонилась к стене. "С тобой все впорядке?" Я спросил.
  «Да, Ник».
  «Я рад, что доверял вам, мистер Картер, - сказал Коцикас. "Мы в долгу перед тобой"
  
  
  
  
  
  
  «И покушение провалилось», - добавил Главани.
  «Я свяжусь с комиссаром полиции и долго с ним расскажу о том, что здесь произошло», - сказал Коцикас, мрачно взглянув на раненого лейтенанта.
  «Я бы хотел, чтобы вы дали мне двадцать четыре часа, прежде чем вы это сделаете, полковник», - сказал я. «Голова осьминога все еще жива. Мы с мисс Нистром идем за Ставросом».
  Он колебался мгновение. «Хорошо, мистер Картер. Я буду молчать двадцать четыре часа. Но тогда я должен сделать свой ход».
  «Достаточно честно, - сказал я. «Если мы не найдем Ставроса к завтрашнему дню в это время, ты можешь справиться с этим как хочешь».
  Коцикас протянул мне руку. "Удачи."
  Я взял его за руку. "Нам это понадобится!"
  Девять
  Когда мы вернулись, мы обнаружили, что Минуркос расхаживает по гостиничному номеру. Было ясно, что он не дал нам много шансов вернуться.
  "Полковники в порядке?" - спросил он с облегчением на лице.
  «Да», - сказал я.
  "А Василис?"
  «Он невредим», - сказала Эрика. «Нам очень повезло. Это могло быть кровавой баней».
  «Слава Богу, - сказал Минуркос.
  «Мы не смогли бы этого сделать без генерала», - сказал я.
  «Я рад, что Василис хорошо себя показал. Были ли арестованы выжившие убийцы?»
  «Нет. Я попросил Котикаса дать нам двадцать четыре часа, пока мы не сможем попасть в Ставрос».
  Он помолчал какое-то время. «Я не уверен, что согласен с этой секретностью. Но пока я пойду. Я тоже буду хранить молчание двадцать четыре часа, мистер Картер».
  «Я ценю это, мистер Минуркос. Теперь у нас есть работа. Мы должны пойти за Ставросом».
  «Кажется, плохо продолжать решать эту проблему самостоятельно», - сказал Минуркос. «Это требует помощи полиции, мистер Картер. Я знаю некоторых людей, которым могу доверять».
  «Как те, кто пришел после полковника Коцикаса, намеревающегося совершить массовое убийство?» Я спросил. «Нет, у меня должен быть шанс на него, мистер Минуркос. Я не могу поверить, что полиция сможет или захочет привлечь Ставроса к ответственности. Мое правительство тоже не может. Вот почему у меня есть приказ убить Ставроса на месте Эти приказы совпадают с теми, которые мисс Нистром получила от своего правительства ".
  «Но подняться в пентхаус будет самоубийством», - заявил Минуркос.
  «Может быть», - сказал я. «Но, может быть, и нет, учитывая то, что я знаю об этом месте. И то, что вы знаете».
  "Когда бы ты пошел?" он спросил.
  "Этим вечером." Я взглянул на Эрику. "С тобой все в порядке?"
  «Все, что скажешь, Ник».
  «Примерно сейчас Ставрос недоумевает, почему он не получил вестей от своего человека. Я думаю, что есть вероятность, что Ставрос будет ждать в пентхаусе, пока не убедится, что что-то пошло не так. Так что он должен быть там сегодня вечером».
  «Вы сами говорили о вооруженной охране», - сказал Минуркос. «Вы не можете пройти через вход в коридор».
  «Возможно. Но у нас с Эрикой будет третий человек, чтобы помочь. Я был в контакте со своим начальством, прежде чем мы отправились в дом Коцикаса. Другой агент находится в Афинах по другому заданию и нам поможет».
  "Трое из вас?" - спросил Минурк. «Шансы могут быть два или три к одному против вас, даже если вы попадете на место».
  «Мистер Картер любит длинные шансы», - сказала Эрика, улыбаясь.
  Я улыбнулся в ответ. «Кроме того, у меня есть план, который включает четыре».
  "Четыре?" - смущенно спросила Минуркос. «Если вы рассчитываете на меня, ваше доверие неуместно. Я даже не знаю, как стрелять из ручного пистолета».
  «Не ты», - сказал я. «Здесь в самолете вы упомянули кое-что, что запомнилось мне. Вы сказали, что у вашего убитого секретаря Салака Мадупаса был брат, очень похожий на него».
  «Да», - сказал Минуркос. «Бедняга даже не знает, что его брат мертв. Он и Салака виделись не очень часто, но между ними была большая привязанность».
  "Насколько он похож на Салаку?" Я спросил.
  «Очень много. Между ними был всего год разницы. Некоторые говорят, что выглядят как близнецы, за исключением того, что Салака был примерно на дюйм выше и несколько тяжелее своего брата».
  «Мы можем это исправить», - сказал я больше себе, чем Эрике и Минуркос. "Этот парень живет в Афинах?"
  Минурк вопросительно посмотрел на меня. «Прямо за городом в маленькой деревне».
  «Позвони ему и расскажи о Салаке», - сказал я. «Тогда спроси его, не хочет ли он помочь отомстить за смерть своего брата».
  Эрика посмотрела на меня. "Ник, ты имеешь в виду ..."
  «Если Ставрос может придумать самозванца, то можем и мы», - сказал я. «Янис Цанни - не единственный, кто может говорить за мертвого человека».
  "Третий Салака Мадупас?" - спросила Эрика.
  «Верно. Может быть, только может быть, он сможет провести нас в пентхаусе». Я повернулся к Минурко. "Ты позвонишь ему?"
  Минурк колебался лишь на короткое время: «Конечно. И я доставлю его сюда».
  Двумя часами позже, как раз в сумерках, Серджиу Мадупас прибыл в гостиничный номер. Он казался кротким, робким человеком, но под поверхностью скрывалась мрачная решимость помочь человеку, ответственному за смерть своего брата. Я дал ему туфли-лифты и мягкую подкладку и быстро накрасил. Когда все закончилось, он выглядел почти так же, как самозванец, которого я видел в пентхаусе. В конце концов, это был самозванец, которого Серджиу выдавал за себя в нашей схеме,
  
  
  
  
  
  на самом деле не его брат. Я хотел, чтобы люди в пентхаусе приняли Серджиу как Цанни, фальшивого Мадупа.
  Когда я закончил с ним, я отступил, и мы все внимательно посмотрели. "Что вы думаете?" - спросил я Минуркос.
  «Он очень похож на Салаку - и, следовательно, на Цанни», - сказал Минуркос.
  Наш собственный самозванец неуверенно улыбнулся мне. «Вы хорошо поработали, мистер Картер», - сказал он. Его голос был очень похож на голос Цанни, и его английский был примерно такого же качества.
  «Думаю, мы справимся», - сказала Эрика.
  * * *
  Через час мы подъехали к зданию Аполлона. В Афинах был обеденный час, и на улицах города почти не было машин. В самом здании было темно, если не считать вестибюля и далеких мерцающих огней в пентхаусе. Мы просидели в арендованном черном седане минут десять, а потом из-за угла дома появился высокий мужчина. Он подошел прямо к машине и сел рядом со мной на переднее сиденье. Эрика и Серджиу сидели сзади. Минуркос остался в отеле.
  «Привет, Картер», - сказал высокий мужчина. Он посмотрел на двух других и задержал взгляд на Эрике.
  "Что-нибудь происходит?" Я спросил.
  «Ничего подобного. С тех пор, как я приехал, никого не было». Это был Билл Спенсер, мой коллега по AX. Он был новичком в агентстве, и раньше я встречался с ним лишь ненадолго. Однако Хоук заверил меня по телефону во время нашего короткого разговора ранее, что Спенсер был хорошим человеком. Согласно моим инструкциям, он наблюдал за специальным лифтом в пентхаус через стеклянный фасад здания почти три часа.
  Я познакомил его с Эрикой и Сержиу. «Мы заходим через служебную дверь в вестибюль, - сказал я, - с этим ключом. Серджиу идет первым, и мы ведем себя так, как будто это место принадлежит нам. Если мы поднимемся наверх, мы будем действовать так, как я обрисовал ранее. вопросов?"
  В темной машине наступила задумчивая тишина. «Хорошо, - сказал я. «Давай покончим с этим».
  Мы вчетвером вылезли из черного седана и тесным узлом направились к фасаду здания. Слева от главного входа была запертая стеклянная служебная дверь. Серджиу воткнул ключ, который дал ему Минурк, в замок из нержавеющей стали и повернул его. В вестибюле охранник у лифта с недоумением повернулся к нам.
  Серджиу вошел первым, мы последовали за ним. Я задумался, действительно ли мы застаем Ставроса врасплох. Он должен расхаживать по полу, ожидая услышать, что случилось в доме полковника Коцикаса. Я надеялся, что он не послал туда отряд своих людей для расследования. Также была вероятность, что он пытался позвонить Паракату в последние день или два и обнаружил, что не может там никого связаться. Неспособность связаться с кем-либо на плантации в джунглях говорила Ставросу, что что-то не так.
  Мы подошли к охраннику у лифта. Он странно смотрел на Серджиу.
  "Где ты был?"
  «Это представители прессы», - сказал Серджиу, разыгрывая свою новую роль. «Они слышали об ужасной расправе над полковниками хунты, которая произошла всего несколько часов назад. Полиция сообщила им о трагедии. Они хотят провести короткое интервью, чтобы узнать мнение г-на Минуркоса об этом ужасном событии, и я поговорю с их наверху ".
  Я почувствовал стилет Хьюго на своем правом предплечье и подумал, придется ли мне его использовать. Если бы охранник какое-то время дежурил, он бы знал, что Цанни не выходил из здания.
  «Хорошо, - сказал он. «Я пойду на лифте».
  Лифт был наверху в пентхаусе. Он позвонил, и она медленно начала спускаться. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он прибыл на первый этаж, но двери, наконец, распахнулись. Дежурил тот же лифтер, который раньше возил меня вверх и вниз. Мы поднялись на борт, пока оператор открыто смотрел на Сержиу. Двери за нами закрылись, но оператор не нажал кнопку, чтобы поднять нас.
  «Я не знал, что вы вышли из здания», - сказал он Серджиу, настороженно глядя на нас.
  «Ну, теперь ты знаешь», - раздражительно ответил Серджиу. «Я ушел, чтобы встретиться с этими газетчиками. Отведите нас наверх. Я даю интервью».
  Мужчина внимательно изучил лицо Серджиу. «Сначала я позвоню наверх», - сказал он.
  "Это не обязательно!" - пожаловался Серджиу.
  Но оператор подошел к пульту связи сбоку от машины. Я кивнул Спенсеру, и он подошел ближе. Он вытащил свой «Смит и Вессон» 38, и другой мужчина заметил движение. Он повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть дуло ружья поперек виска. Он ахнул и соскользнул на пол.
  Эрика подошла к пульту управления. «Возьми это», - сказал я.
  По пути в пентхаус мы переместили обмякшую фигуру оператора в угол лифта, откуда его было бы не сразу увидеть, когда мы вчетвером выйдем. Через мгновение в коридоре пентхауса открылись двери.
  Как я и подозревал, дежурили еще двое мужчин. Одним из них был блондинистый бандит, которого я встречал ранее. Это были боевики, и я не хотел играть с ними в игры. Блондинка встала из-за стола у входа в пентхаус,
  
  
  
  
  
  а другой остался сидеть. Оба посмотрели на Сержиу, как будто видели привидение.
  «Какого черта…» - воскликнула блондинка. "Что здесь происходит?"
  Серджиу привлек внимание блондина, а Спенсер подошел к темноволосому за столом. Мужчина медленно поднялся к Спенсеру.
  «Я дал разрешение на интервью с этими людьми», - сказал Серджиу.
  "Как ты выбрался из пентхауса?" - спросил блондин.
  Я подошел к нему, пока Серджиу отвечал. Спенсер стоял рядом с темным человеком. Эрика прикрыла нас обоих маленьким бельгийским револьвером, спрятанным за сумочкой.
  "Разве ты не помнишь, как я уходил?" - возмущенно спросил Серджиу. «Это было около часа назад. Я же говорил вам, что…»
  Никаких дополнительных объяснений не потребовалось. Хьюго беззвучно скользнул мне в ладонь. Я схватил блондина левой рукой и притянул к себе, когда он потерял равновесие. Я быстро провел по его горлу рукой с ножом. Красный брызнул на рубашку и куртку Сержиу.
  Темный человек взял пистолет, но Спенсер был готов к нему. Он вытащил из кармана уродливую удавку и быстро надел ее на голову бандита, а затем сильно потянул за перекрещенную проволоку двумя деревянными ручками. Рука человека так и не дотянулась до пистолета. Его глаза расширились, а рот приоткрылся, когда проволока пронзила плоть и артерии до костей. Еще больше крови брызнуло на толстый ковер у наших ног, когда бандит подпрыгнул и на мгновение скривился в хватке Спенсера, его ноги тряслись в воздухе. Затем он присоединился к своему товарищу на полу.
  Эрика ослабила хватку на спусковом крючке револьвера. Серджиу с бледным лицом смотрел на трупы, пока я вытирала лезвие Гюго о куртку блондина. Спенсер кивнул мне, отказавшись от удавки, глубоко врезавшейся в шею другого человека, и направился к двери пентхауса. Я держал Хьюго в руке, а Спенсер вытащил специальный пистолет, о котором он упомянул мне ранее. Его предоставила компания Special Effects and Editing - пневматический пистолет, стреляющий дротиками. Дротики были наполнены кураре, быстродействующим ядом, который AX позаимствовал у индейцев Колумбии.
  Серджиу пришел в себя. Он подошел к двери, вставил еще один ключ, который дал ему Минурк, и отпер им тяжелую дверь. Он посмотрел на меня, и я кивнул. Он бесшумно толкнул дверь и отступил в сторону, так как он не мог войти в пентхаус. Он не был готов помочь на этом этапе нападения.
  Мы все трое быстро вошли в дверной проем, расходясь веером, Эрика держала револьвер перед собой, готовая выстрелить, но она была всего лишь запасным пистолетом. Я не хотел больше предупреждать людей Ставроса, чем это было абсолютно необходимо, прежде чем мы нашли самого Ставроса.
  Было бы идеально, если бы Ставрос находился в большой гостиной у входа. Это бы очень быстро положило конец всему этому. Но вместо этого мы обнаружили крепкого Хаммера, сидящего на длинном диване спиной к нам со стаканом бренди в руке. Я видел ремни кобуры с того места, где стоял. Он все еще был вооружен - опасный человек.
  Во внутреннем коридоре, ведущем в спальни, не было никаких признаков жизни, но доносились голоса из хорошо освещенного офиса. Я как раз собирался направиться к Хаммеру, как вдруг двое мужчин вышли из офиса в гостиную. Один из них был здоровенным боевиком с автоматом в наплечной кобуре, а вторым был другой фальшивый Мадупа, Янис Цанни.
  Они остановились, когда увидели нас, и оба смотрели на Сержиу лучезарными глазами. Два самозванца на мгновение остановились, глядя друг на друга, а Хаммер повернулся к ним и увидел выражение их лиц. Еще через долю секунды головорез с Цанни собрался за пистолетом.
  Спенсер нацелил дротик и выстрелил. В комнате раздался глухой хлопок, и мгновение спустя из шеи мужчины, рядом с адамовым яблоком, вылетел черный металлический дротик. Его челюсть начала беззвучно работать, когда Цанни в ужасе уставился на черный объект. Хаммер одним кошачьим движением начал поворачиваться и вытаскивать пистолет.
  Его глаза сначала сосредоточились на мне, и я увидел в них угрозу, когда его рука нашла пистолет в кобуре. Я упал на одно колено и одновременно взмахнул рукой, выполнив петлю снизу, освобождая стилет. Он рассек воздух бесшумно, как поражающая змея, и ударил Хаммера в грудь рядом с его сердцем. Лезвие с громким стуком вошло в его тело и опустилось до рукояти.
  Уродливые глаза Хаммера, впервые открывшиеся мне, поскольку на нем не было солнцезащитных очков синего цвета, на мгновение пристально посмотрели на меня, недоверчиво, что мне удалось убить его так быстро. Он посмотрел на шпильку, на которой его рубашка сочилась малиновым. Он взял нож, словно собираясь вытащить его, затем поднял пистолет в руке ко мне. Но он был мертв. Он упал лицом вниз на диван, его длинные волосы скрыли замешательство на его лице.
  Другой боевик только что перестал дергаться на полу. Цанни повернулся, чтобы бежать обратно в офис, но еще один дротик из пневматического пистолета остановил его.
  
  
  
  
  
  , попав в спину. Он отчаянно схватился за нее, не смог до него дотянуться, а затем рухнул головой в дверной проем офиса, на мгновение трясся там, а затем обмяк.
  «Тебе следовало спасти его», - тихо сказал я Спенсеру.
  Я подошел к двери и увидел, что в офисе больше никого нет. Я снова повернулся к остальным. Я кивнул в коридор, ведущий в спальни, и Спенсер опередила меня. Эрика последовала за мной.
  Мы исследовали остальную часть места. Еще одна гостиная, спальни и кухня. Мы обнаружили вооруженного преступника, который ел бутерброд на кухне. То есть Спенсер нашла его первой. Я вошел как раз в тот момент, когда он снова выстрелил из пневматического пистолета. Он чертовски рвался к этому, почти так же, как и Зак. Мужчина получил удар в бок, когда вытащил длинный револьвер Welby.32. По какой-то причине яд подействовал на него не так быстро, и ему удалось выстрелить. Пистолет с ревом вырвался в пределы комнаты и попал Спенсеру прямо под ребра, отбросив его спиной к стене. Я схватил стул и ударил им по лицу, когда он целился в меня из револьвера. Стул врезался в него и разбился о лицо. Пистолет попал в потолок, и мужчина ударился о пол спиной, потеряв оружие. Спенсер, ворча в стену, снова прицелился из пневматического пистолета.
  "Держи, черт возьми!" Я кричал на него.
  "Зачем?" - хрипло спросил он. «Ублюдок поймал меня».
  Он снова прицелился. Я ударил его кулаком по лицу, и он ударился головой о стену. Затем я срубил пистолет, так что он потерял его. Он загремел по кафельному полу кухни, и он ошеломленно посмотрел на меня.
  «Я сказал, подожди», - прорычал я.
  Наши глаза на мгновение встретились, затем он опустил глаза, хватаясь за влажность под ребрами. Это было похоже на простую рану на плоти, но сейчас меня это не сильно беспокоило. Я подошел и опустился на колени перед стрелком. Его глаза были открыты, а его тело все еще боролось с ядом. Он был одним из тех редких людей, у которых был естественный иммунитет к определенным токсичным химическим веществам, что, хотя и не полное, заставляло кураре убивать его медленно, а не мгновенно. Я был рад, что это так. Может быть, я смогу получить ответы.
  В этот момент на кухню вошла Эрика, ее револьвер еще не был зажжен. «Его здесь нет», - сказала она.
  Я схватил неудачника за рубашку и встряхнул. "Где Ставрос?" - потребовал я.
  Мужчина посмотрел на меня. "Что это для тебя?" Он был еще одним из американских фанатиков Ставроса, но его волосы были не такими длинными, как у Хаммера.
  Я вытащил «люгер» из кобуры и прижал его к левой скуле бандита. «Если ты скажешь мне, где он, я прослежу, чтобы ты вовремя обратился к врачу, чтобы спасти тебя». Конечно, это была ложь. «Если ты откажешься, я нажму на курок. Сейчас».
  Он посмотрел мне в глаза и оценил увиденное. «Черт, хорошо, - хрипло сказал он. Яд уже попадал на него. «Если ты действительно спасешь меня».
  Я кивнул.
  «Он отправился на Миконос».
  Я переглянулся с Эрикой. Остров Миконос был одним из двух мест, где Ставрос строил свой элитный корпус повстанцев. «А теперь поравняйтесь со мной», - сказал я, прижимая Люгер к его лицу. "Он получил известие о полковниках?"
  Бандит усмехнулся надо мной, затем его лицо исказила внезапная боль. «Цанни позвонил домой Коцикасу. Ответил один из копов. Сказал, что лейтенант и наши люди в порядке, и что полковники мертвы».
  "Какого черта?" - воскликнул Спенсер.
  Спенсер был удивлен ответом, а я нет. Полковник Коцикас быстро подумал, когда раздался звонок, и дал трубку одному из полицейских. Коцикас полагал, что, если он не передаст пентхаусу ложное сообщение, Ставрос будет уходить туда со своими людьми. У Коцикаса не было времени согласовать с нами действия, поэтому он пошел дальше и сделал то, что казалось лучшим. Это было разумно, но полковник не мог знать, что ответ, который он заставил дать полицейскому, позволит Ставросу покинуть пентхаус до того, как мы туда доберемся.
  "Зачем Ставросу поехать на Миконос?" - едко спросил я умирающего стрелка. "Для обзора войск?"
  Еще один приступ боли охватил его. «Дайте мне врача», - выдохнул он.
  «Сначала поговорим».
  Он прошептал слова. «Он созвал оба лагеря. Он хочет, чтобы войска были доставлены в Афины. Командующий на Миконосе сказал что-то о том, чтобы не двигать свои войска, пока не получит известие от Минуркоса. Ставрос был очень зол на него. Он прилетел туда, чтобы лично командовать».
  Я вырос. Мужчина напрягся и вздрогнул. Его лицо уже посинело.
  «Пойдем отсюда», - приказал я. Я повернулся к Спенсеру. "Оставайся здесь."
  В его голосе звучало негодование. «Я ранен, Картер».
  Я осмотрел его. Это была всего лишь рана, в которой не было ничего жизненно важного. «С тобой все будет в порядке», - сказал я. «Набейте это повязкой и позвоните Хоуку отсюда. Расскажите ему о последних событиях. Я попрошу Минуркос вызвать врача, который позаботится о вашей ране. Есть вопросы?»
  «Да», - сказал он. «Почему ты не хочешь, чтобы я был с тобой на Миконосе?»
  «Тебе нужно немного приправы, Спенсер. Ты не получишь всего этого по этому делу.
  
  
  
  
  
  
  Ставрос слишком важен для AX. "
  "Сказать это Хоуку?" - кисло спросил он. «Он рекомендовал меня на временную работу по этому заданию».
  «Скажи ему все, что хочешь». Я повернулся к двери, убирая «люгер» в кобуру. «Давай, Эрика».
  «Что вы от меня ожидаете, просто подождите, пока я не получу от вас известие? - спросил Спенсер.
  Я остановился и подумал об этом на мгновение: «Завтра во время завтрака вы можете уйти. Газетам будет слишком поздно рассказывать об этой истории. Пусть Минуркос позвонит в полицию и расскажет им все. Позвоните полковнику Коцикасу и попросите его поддержать Минуркоса. К тому времени я буду на Миконосе и найду Ставроса, если он там. Для него будет слишком рано получать какие-либо новости о том, что произошло здесь и в доме Коцикаса ».
  "А что насчет Серджиу?" - спросила Эрика.
  «Мы отправим его домой», - сказал я. «Он хорошо поработал, и теперь он может вернуться к своей семье».
  «Картер», - сказал Спенсер.
  "Да?"
  «В следующий раз я буду лучше».
  Я посмотрел на него. «Хорошо», - сказал я. «Пойдем, Эрика. Нам нужно поймать стервятника».
  10
  Гавань Миконоса лежала как массивный ограненный сапфир в лучах утреннего солнца. Это была почти полностью закрытая гавань с небольшими рыбацкими лодками и катерами внутри и двумя большими круизными кораблями, стоящими на якоре у морской стены. Корабли не заходили в Миконос. Пассажирам приходилось спускаться по неуверенным трапам с багажом в руках к катеру, который небольшими группами доставлял их на берег.
  Мы с Эрикой не пережили этого короткого приключения. Мы прибыли в новый аэропорт на другом конце острова всего час назад и ехали на автобусе по ухабистой дороге до деревни. Теперь я сидел в прибрежном кафе под навесом из парусины, устроившись на прямом желтом стуле, и наблюдал, как полдюжины усатых греческих моряков ведут недавно раскрашенную рыбацкую лодку в воду всего в пятнадцати ярдах от меня. От меня в обоих направлениях поворачивала набережная - ряд побеленных домов с кафе, магазинами и небольшими отелями. Я сделал глоток Nescafe, символической дань уважения греков американскому кофе, и наблюдал, как мимо проезжает старик в соломенной шляпе, торгующий виноградом и цветами. В этой атмосфере было трудно вспомнить, что я был здесь, чтобы убить человека.
  Эрики со мной не было. Она исчезла в лабиринте белоснежных улиц недалеко от набережной, чтобы найти старую женщину, которую она знала по пребыванию на Миконосе пару лет назад. Если вам нужна была хоть какая-то информация о Миконосе, вы обращались к темноволосым старушкам в черных шали, которые сдавали комнаты в своих домах посетителям. Они все знали. Эрика пошла узнать о военном лагере на острове и узнать, где может жить командир этого лагеря, потому что мы, вероятно, найдем там Ставроса.
  Я как раз заканчивал «Нескафе», когда Эрика, раскачиваясь по каменной дорожке перед кафе, была одета в желтые брюки, ее длинные рыжие волосы были стянуты желтой лентой. Мне все еще было трудно понять, почему такая красивая девушка, как Эрика, оказалась вовлеченной в мой мир. Ей следовало выйти замуж за богатого человека с виллой и длинной белой яхтой за пределами Тель-Авива. Все это она могла бы иметь своей внешностью. Может, она этого не знала. А может, яхты просто не в ее стиле.
  «Ты выглядишь как турист, Ник», - улыбнулась она, садясь рядом со мной. «За исключением пиджака и галстука».
  «Дайте мне еще час», - сказал я. "Что вы узнали?"
  Она заказала у официанта чашку горячего чая, и он ушел. «Хорошо, что я поехала одна. Мария сначала очень не хотела разговаривать. Эти островитяне очень далеки от незнакомцев, и любой человек, который здесь не живет, - чужой».
  "Что она должна была сказать?"
  Эрика начала говорить, но ей пришлось подождать, пока официант оставит ей чай. Когда он ушел, она насыпала в чашку немного сахара из открытой миски. «Рядом с пляжем Орнос есть лагерь, и только пара островитян побывала внутри. Командир живет на арендованной вилле рядом с лагерем. Его зовут Галатис. Один из двух местных таксистов отвез двух американцев в отель« Рения ». на окраине села; Позже этот же человек отвез их на виллу Галатиса ».
  «Отличная разведывательная работа, мисс Нистром», - сказал я. «Пойдем, поехали в Рению».
  «Я просто села», - пожаловалась она. «У меня еще есть полчашки чая».
  «Я принесу тебе еще чашку позже». Я бросил на столик несколько драхм.
  «Хорошо», - сказала она, поспешно отхлебнув еще чая, а затем поднялась, чтобы следовать за мной.
  Мы прошли по набережной мимо кафе и небольшой группы к открытой площади, где останавливались автобусы, идущие на окраины. Почтовое отделение и штаб полиции порта выходили на площадь, и там стояла потускневшая бронзовая статуя древнего героя. Мы миновали эту площадь, свернули с набережной в небольшой квартал и вскоре прибыли в Рению. Это был многоуровневый отель, построенный на холме с почти тропическим садом перед ним.
  Стройный молодой человек за стойкой регистрации был очень радушен. «Да, вчера приехали двое американцев. Они ваши друзья?»
  
  
  
  
  
  Как их зовут? »- спросил я.
  "Дайте-ка подумать." Он достал из-под прилавка журнал и открыл его. «Ааа. Мистер Браун и мистер Смит».
  «Да. Они будут нашими друзьями», - сказал я. «В какой они комнате? Мы хотим их удивить».
  «Они в 312. Но они уже уехали. Они упомянули, что вернутся на обед в отель до полудня».
  Мы все равно проверили комнату. Я постучал в дверь, а затем вошел со спецэффектом, предоставленным парнями из отдела спецэффектов. Мы закрыли за собой дверь и огляделись. Обе большие кровати были еще не заправлены, а на ночном столике стояла наполовину пустая бутылка виски. Ставрос не особо пил, поэтому я подумал, что это был вооруженный преступник, которого он привел с собой, который выпил спиртное.
  Кроме скотча и нескольких окурков, они больше ничего не оставили. Ставрос, вероятно, не взял с собой багажа. То, что он должен был сделать, не займет много времени. Ему пришлось узнать об этом телефонном звонке человека, назвавшегося Минуркосом, и проверить лояльность Галатиса, командира лагеря. Жизнь Галатиса оказалась в непосредственной опасности, если бы он повиновался приказам Минуркоса не двигаться, пока не услышит от него дальнейшие сообщения. Поскольку Ставрос прибыл вчера, Галатис мог быть уже мертв.
  «Нам лучше пойти на виллу», - сказал я.
  «Я с тобой, Ник».
  После получасового поиска мы наконец нашли таксиста, потягивающего узо в кафе. У него не было ни малейшего желания отвезти нас на виллу, пока я не показал ему пачку драхм, после чего он сгорбился и повел нас к такси. Это был потрепанный Шевроле 1957 года, без большей части краски и ватной набивки, торчащей из обивки. Таксист завел старый двигатель, который издал громкую отрыжку, когда мы уехали.
  Большая часть езды проходила по плохо вымощенной дороге вдоль скалистого побережья острова, где отвесные скалы обрывались в Эгейское море. Когда мы были почти на пляже Орнос, водитель свернул на рваную гравийную дорогу в сторону лагеря и виллы. Когда мы миновали высокий забор из колючей проволоки, нам удалось лишь мельком разглядеть лагерь, зеленые здания, притаившиеся вдалеке. Мы свернули от забора на длинную дорогу, которая вела к вилле. Когда мы подошли к дому с черепичной крышей, я попросил таксиста подождать, и он, похоже, очень согласился.
  Мы были готовы ко всему, когда я постучал в богато украшенную деревянную входную дверь. У Эрики снова был бельгийский револьвер, спрятанный за сумочкой, и на этот раз она надеялась его использовать. Она хладнокровно стояла рядом со мной у двери и ждала. Я положил «люгер» в боковой карман пиджака, и моя рука была с ним. Слуга, пожилой грек, открыл дверь.
  «Кали мера», - приветствовал он нас. Он продолжил по-гречески. "Вы хотите видеть командира?"
  «Простите меня», - сказал я, осторожно отодвигая его в сторону. Мы с Эрикой переехали в большую гостиную с одной стеклянной стеной, выходящей на склон холма с деревьями.
  "Пожалуйста!" - возразил старик по-английски.
  Мы осторожно переходили из комнаты в комнату и наконец встретились в большой комнате. Там никого не было.
  "Где командир?" - спросила Эрика у старика.
  Он яростно покачал головой из стороны в сторону. «Не на вилле. В гостях».
  "Где?" Я спросил.
  «Иди с американцами. В лагерь».
  «Эфаристо», - сказал я, поблагодарив его.
  Мы вышли и снова сели в кабину. «Отвези нас в военный лагерь», - сказал я водителю.
  "Что мы будем делать, когда доберемся туда?" - спросила Эрика.
  Такси отъехало от дома и двинулось обратно по гравийной дороге. «Я еще не уверен», - признал я. «Я просто чувствую, что мы должны хотя бы взглянуть со стороны».
  Но мы так далеко не зашли. Когда мы повернули обратно на дорогу, которая проходила параллельно забору, и проехали по ней несколько сотен ярдов, я увидел место, где следы от шин выходили на проезжую часть и остановились возле какой-то щетки.
  "Стоп!" Заказал драйвер.
  "Что случилось, Ник?" - спросила Эрика.
  «Я не знаю. Оставайся здесь».
  Я вылез из кабины и вытащил «люгер». Я медленно двинулся мимо следов шин к щетке. Были свидетельства драки возле того места, где была припаркована машина. Попав в кусты, я обнаружил то, чего боялся. За густым кустом лежал высокий худой мужчина, перерезав горло от уха до уха. Очевидно, я нашел Галатиса.
  Я вернулся в машину и сказал Эрике, и мы просто посидели там некоторое время, пока таксист смотрел на нас в зеркало заднего вида.
  «У Ставроса уже должен быть один из подчиненных Галатиса офицеров на своей стороне», - тяжело сказал я. «Если мы не найдем Ставроса, завтра у него будут эти войска в Афинах».
  «Мы не можем идти за ним в лагерь, Ник, - сказала Эрика. «У него будет небольшая армия, чтобы защищать его там».
  «Мы вернемся в отель и надеемся, что то, что сказал им Ставрос, правда - что он намеревается быть там к полудню. Мы будем ждать его там».
  В «Рении» мы с Эрикой незамеченными добрались до комнаты Ставроса. Мы заперлись и стали ждать. Была середина утра. Кровати были заправлены, так что нам не пришлось беспокоиться о горничных. Я налил нам обоим небольшую порцию виски, и мы сели на край
  
  
  
  
  
  кровати, выпив это.
  «Почему мы не можем быть здесь в отпуске, как туристы?» - пожаловалась Эрика. «Нечего делать, кроме как посещать ветряные мельницы, ходить на пляжи и сидеть в кафе, наблюдая, как проходит мир?»
  «Может быть, мы когда-нибудь соберемся здесь вместе», - сказал я, не веря этому ни на минуту. «При других обстоятельствах».
  Эрика сняла маленький жилет, который шел с брюками. На ней была только прозрачная блузка, заправленная за брюки. Она снова легла на кровать, ее ноги все еще стояли на полу, а ее рыжие волосы беспорядочно расплывались на простом зеленом покрывале.
  «У нас не так много времени вместе», - сказала она, глядя в потолок. Легкий ветерок проникал в открытое окно, легкий морской бриз. «Независимо от того, как все это работает».
  "Я знаю."
  «Я не хочу ждать какого-то возможного момента в будущем вместе. Возможно, он никогда не наступит». Она начала расстегивать блузку.
  Я посмотрел на нее. «Эрика, что ты, черт возьми, делаешь?»
  «Я раздеваюсь», - сказала она, не глядя на меня. Блузка была снята. Она расстегнула маленький бюстгальтер и смахнула его. Я смотрел на нее сверху вниз.
  «Вы понимаете, что Ставрос может войти сюда в любой момент?» Я спросил.
  «Это только середина утра». Она расстегнула защелку желтых брюк на талии и стягивала их через бедра. Под ним был только клочок трусиков, небольшой кусок ткани, который почти ничего не прикрывал.
  Я вспомнил, и у меня пересохло в горле. Я вспомнил чистое животное удовольствие, которое испытывал с ней.
  «Эрика, я не думаю…» - попыталась возразить я.
  «Время есть», - заверила она меня, томно двигаясь по кровати. Я смотрел, как ее тело двигается и растягивается. «Ты сам сказал, что Ставрос, вероятно, все утро будет переговариваться с новым командиром в лагере».
  «Мы не можем быть уверены в этом», - сказал я, когда она расстегивала мой ремень. Мой пульс участился, и я почувствовал знакомую внутреннюю реакцию на ее прикосновение.
  Она притянула меня к себе и двинулась ко мне. Моя левая рука по собственному желанию переместилась к груди.
  «Как мы должны быть уверены, Ник», - выдохнула она, засунув руку в мою одежду.
  «Ну какого черта, - подумал я. Дверь была заперта. «Люгер» будет в пределах легкой досягаемости. Мы услышим Ставроса до того, как он войдет в комнату. И у меня было то же чувство, что и у Эрики. Возможно, это в последний раз.
  Я повернулся и позволил глазам скользить по телу Эрики и гриве пылающих волос, падающих на ее молочные плечи, и подумал, была ли когда-нибудь женщина более желанная, чем Эрика Нистром. В любом месте. Любое время.
  Я поцеловал ее, и ее рот был горячим и влажным, и в том, как она прижалась губами к моим, была потребность. Когда мы целовались, она меня раздевала, и я не останавливал ее. Потом мы вместе лежали на кровати, и я стягивал прозрачные трусики с ее бедер и бедер. В конце она помогла мне, сбив их с толку.
  Она легла на спину с почти закрытыми глазами и потянулась ко мне. Я подошел к ней, и она притянула меня к себе. Мы снова страстно поцеловались, и она держала меня и ласкала. Когда она втянула меня в себя, был момент, когда ее рот открылся от удовольствия, а затем из ее горла вырвался низкий стон.
  Ее бедра двигались против меня, проявляя инициативу и требовательно. Я ответил, сильно толкая ее. Длинные бедра оторвались от кровати и заперлись за моей спиной, заставляя меня глубже проникнуть внутрь.
  А потом нас прогремел взрыв. Он пришел раньше и с большей силой, чем я когда-либо думал, заставляя плоть дрожать и дрожать от своей обнаженной силы и проходя только после того, как мы оба были избавлены от всей суматохи, которая нарастала внутри нас. Мы остались с мягкой рябью удовольствия, которая проникла в самые глубокие и самые сокровенные части нас.
  Одевались неторопливо. Было еще не позднее утро. Однако я начал опасаться, что Ставрос может не появиться. Он может быть в аэропорту в ожидании самолета в Афины. Он мог бы сказать, что возвращается в полдень только для того, чтобы сбить любого преследователя со своего следа.
  Было одиннадцать тридцать. Эрика выпила еще виски, и внутри нее росло напряжение, которое явно отражалось на ее лице.
  «Я иду к столу», - сказала она в одиннадцать тридцать пять.
  "Зачем?"
  «Может быть, он позвонил и изменил свои планы», - сказала она, быстро затянув длинную сигарету. «Они могут что-то знать».
  Я не пытался ее остановить. Она была вся в узлах внутри, несмотря на то, что мы занимались любовью ранее.
  «Хорошо, - сказал я. «Но если вы столкнетесь со Ставросом, не берите его на себя. Пусть он подойдет сюда».
  «Хорошо, Ник. Обещаю».
  После ухода Эрики я начал расхаживать по комнате. Я сам нервничал. Было важно, чтобы мы привели сюда Ставроса. Мы преследовали его достаточно долго.
  Прошло всего пять минут после того, как Эрика спустилась к стойке регистрации отеля, когда я услышал звук в коридоре. Я вытащил 9-мм люгер и подошел к двери. Я прислушался. Раздался еще один звук. Я ждал, но ничего не произошло. Я осторожно и тихо отпер дверь. Приоткрыв ее на дюйм, я выглянул в коридор. Никого не было видно. Я стоя
  
  
  
  
  
  глянул в холл и посмотрел туда-сюда. Ничего. Коридор имел открытые арки, ведущие в сад. Я пошел, выглянул и снова ничего не увидел. Примерно в пятидесяти футах по коридору был выход в сад. Я быстро спустился туда, огляделся и наконец сдался. «Наверное, мои нервы были на пределе, - решил я. Я вернулся к приоткрытой двери в комнату и вошел.
  Как только я схватился за дверь, чтобы закрыть ее за собой, я краем глаза заметил движение, но было слишком поздно, чтобы отреагировать. Хрустящий удар по затылку вызвал у меня головокружительную боль в голове и шее. «Люгер» выскользнул из моей руки. Я схватился за дверной косяк и удержался, когда я сильно упал на него. Я мельком увидел лицо перед собой и узнал в нем то, что видел в пентхаусе в Афинах. Это было суровое хмурое лицо Адриана Ставроса. Я издал животный звук в горле и потянулся к этому уродливому лицу. Но потом еще один удар ударил меня по голове, и внутри вспыхнули яркие огни. Я плавал в море черного дерева, и между черным морем и черным небом не было линии горизонта. Все это сомкнулось на мне и слилось в клубящуюся темную массу.
  11
  «Он приближается».
  Я слышал голос невнятно, как будто он шел ко мне из другой комнаты. Мои глаза открылись, но я не мог их сфокусировать. Я увидел вокруг себя три смутные формы.
  «Верно, открой глаза».
  Голос был знакомым. Он принадлежал Адриану Ставросу. Я попытался сосредоточиться на его источнике. Его лицо прояснилось в моем видении. Я смотрела на жесткое, жесткое лицо с залысинами, темными волосами и ледяными холодными глазами, и ненавидела себя за то, что позволила ему взять меня. Я перевел взгляд с него на два других лица по бокам. Один принадлежал здоровому смуглому парню с голубоватым глазом над левым глазом. Я принял его за бразильского телохранителя Ставроса. Другой мужчина был довольно молод и носил форму цвета хаки. Я догадывался, что это тот офицер, который заменит казненного Галатиса.
  - Итак, - сказал Ставрос ядовитым голосом. «Мойщик окон». Он издал своего рода горловой смех. "Кто ты на самом деле?"
  "Кто ты на самом деле?" Я ответил, пытаясь очистить голову, пытаясь думать. Я вспомнил Эрику и подумал, нашли ли они ее тоже.
  Ставрос вытащил меня и ударил меня тыльной стороной ладони, и только тогда я заметил, что сижу на прямом стуле. Они не связывали меня, но «Люгера» не было. Хьюго все еще сидел у меня на предплечье под расстегнутой курткой. Я чуть не упал со стула, когда пришелся удар.
  Ставрос наклонился надо мной, и когда он заговорил, его голос был похож на рычание леопарда. «Я вижу, ты меня не узнаешь», - прошипел он. Я видел, как армейский офицер взглянул на него. «Теперь вы знаете, с каким мужчиной имеете дело».
  «Да, псих, - подумал я. Безжалостный человек, охотящийся на других. Теперь я понял, почему они назвали его Стервятником. На этот раз я держал рот на замке. Он выпрямился, схватил рубашку за перед и драматично разорвал ее. Я смотрел на массу шрамов на его торсе, очевидно, от огня. Оказалось, что они покрывали большую часть его тела.
  "Вы видите это?" - прорычал он, его глаза заблестели слишком ярко. «Я получил это при пожаре в квартире, когда был мальчиком. Мой отец взял с собой в постель закуренную сигарету, что стало последним из серии безответственных действий по отношению к его семье. Но я выжил, понимаете. Не думайте, что я попаду в ад, потому что я уже был там ".
  Так что это была большая недостающая часть загадки Ставроса. Огонь что-то щелкнул внутри него. Он выжег все, что осталось от души, осталось только обугленное ядро. Когда он застегнул рубашку, я понял, почему он стоял так прямо. Должно быть, весь его торс был жестким из-за рубцовой ткани.
  «Теперь ты понимаешь», - прошипел он мне. «Теперь ты скажешь мне, кто ты и что ты делаешь здесь, на Миконосе, шпионит за мной».
  Хриплый темнолицый парень рядом с ним вынул из кармана что-то короткое, по-видимому, дубинку, на всякий случай, если я был достаточно глуп, чтобы бросить вызов Ставросу.
  "Это ЦРУ?" До меня дошел уродливый голос Ставроса. "Вы звонили Галатису, притворяясь Минурком?"
  Я должен был пощадить себя, иначе все было бы кончено. Если бы Эрика не пострадала за стойкой отеля, как оказалось, она скоро вернулась бы сюда. Если мне повезет, и она обратит внимание, она не войдет в комнату и не станет их пленницей. Она будет бороться с этим, и я должен быть сознательным, чтобы оказать ей помощь.
  «Да», - сказал я. «ЦРУ».
  «Ах, правда выйдет наружу», - сказал Ставрос. «И вы здесь, чтобы устроить переворот против меня?»
  Глаза Ставроса сверкнули на меня маниакальной ненавистью.
  "Что-то такое."
  «Каковы подробности этого заговора ЦРУ?» - потребовал ответа Ставрос.
  Я колебался. Если бы я сказал слишком много, это прозвучало бы фальшиво. Хаски снова поднял дубинку.
  «Подожди», - сказал молодой офицер с сильным акцентом. "Недавно в Греции мы изучили определенные методы, позволяющие добиться от заключенных полного сотрудничества. Но будет слишком шумно, чтобы приступить к такому допросу здесь.
  
  
  
  
  
   В любом случае мы должны вернуться в лагерь. Мы возьмем его с собой ».
  Ставрос на мгновение задумался. «Хорошо, - мрачно сказал он.
  Они схватили меня со стула. Интересно, где, черт возьми, Эрика? Она должна была вернуться из стойки регистрации. Может, они все-таки нашли ее. Но я не мог спросить.
  Когда они загнали меня в ожидающую машину возле дома, на удаленной от входа стоянке, я подумал о том, чтобы попытаться сбежать с помощью стилета. Если бы они доставили меня в тот лагерь, я бы никогда не покинул его живым.
  Но не было хорошей возможности пошевелиться с ножом. Хриплый мужчина держал пистолет у меня под ребрами, а с другой стороны меня окружал Ставрос. Офицер вел машину.
  По дороге из города по обрывистой дороге я все время думал об Эрике. Было трудно понять, что с ней случилось. Она знала, что ей придется вернуться в комнату сразу же, как только появится Ставрос.
  Мы были за городом примерно в миле, когда свернули на крутой поворот и увидели остановившуюся машину всего в двадцати ярдах впереди нас на узкой дороге. Я вспомнил, что видел машину, припаркованную у отеля ранее, и пришел к выводу, что она принадлежит менеджменту. Офицер нажал на тормоза, и военная машина остановилась в нескольких футах от другой машины.
  "Что это такое?" - коротко спросил Ставрос.
  «Вроде бы сломанная машина», - проворчал офицер.
  «Ну, убери с дороги», - скомандовал Ставрос.
  Справа от нашей машины была скала, а с другой стороны крутой обрыв. Офицер вышел с левой стороны и осторожно двинулся к машине, преградившей дорогу. Ставрос, сидевший справа от меня, открыл дверь со стороны обрыва и остановился на тротуаре, наблюдая. Я был в машине наедине с хриплым мужчиной, державшим пистолет рядом со мной.
  "Сбей его со скалы!" - приказал Ставрос рядом с нашей машиной.
  «Я постараюсь», - сказал офицер.
  Это были его последние слова. Когда он остановился возле другой машины, я увидел, как голова Эрики взлетела над обрывом. Она явно подслушивала за пределами гостиничного номера и слышала, как они решили отвезти меня в лагерь. Она угнала машину отеля и выбила нас на дорогу.
  "Берегись!" - крикнул Ставрос офицеру, когда увидел, что Эрика направила револьвер в мужчину.
  Грек повернулся, когда пистолет Эрики залаял. На лбу у офицера появилась дырочка. Он отшатнулся и врезался в другую машину, когда Эрика направила пистолет на Ставроса. Он вытаскивал собственное ружье, и я восхищался Эрикой за то, что первым достал офицера, потому что я знал, как она хотела Ставроса. Она избила Ставроса, и ее пистолет снова рявкнул и попал в него.
  Хриплый мужчина рядом со мной в машине прицелился в меня, не понимая, что делать в первую очередь. Наконец, когда Ставрос был ранен, он решил сначала прикончить меня, а затем пойти за Эрикой. Я видел, как побелел его палец на спусковом крючке револьвера. Я взмахнул рукой и ударил его по руке с пистолетом, и оружие выстрелило, разбив оконное стекло рядом со мной. Стилет был у меня в ладони. Держа пистолет на расстоянии, я сильно толкнул ножом и почувствовал, как он вошел под его руку. Для него все было кончено.
  Ставроса ранили в плечо, но это была всего лишь рана. Он упал на землю и отвечал на огонь Эрики, когда я выпрыгнул из дальнего края машины. Пригнувшись и используя машину для укрытия, я направился к другой машине с ружьем в руке. Ставрос снова заставил Эрику спуститься за обрыв. Я хотел получить в него четкий выстрел из места, где он меньше всего этого ожидал, потому что думал, что я все еще в плену.
  Но когда я подошел к другой машине, Ставрос увидел меня. Он произвел два выстрела, и пули взметнули рядом со мной куски асфальта. Я нырнул в угол машины и ушел с линии огня. В следующий момент Ставрос снова оказался в военной машине. Голова Эрики выскочила из обрыва, и она выстрелила в машину, но промахнулась. За рулем был Ставрос. Двигатель завелся.
  Я встал и выстрелил в него. Вдруг машина накренилась и налетела прямо на меня. Он пытался прижать меня к другой машине. Я произвел один безумный выстрел и нырнул в сторону от приближающейся машины. Он громко врезался в другую машину. Я лежал очень близко к месту удара, закрыв лицо и надеясь, что раздираемый металл не врезался в мою плоть. Ставрос развернул колеса задним ходом и резко повернул в сторону от места удара. Он возвращался в город. Еще через долю секунды он был на ходу. Я тщательно прицелился, попал в шину и разорвал ее, но он продолжал идти. Эрика произвела два выстрела, пули со свистом отлетели от металла машины и не попали в Ставроса.
  "Черт!" Я слышал ее крик.
  Я встал и распахнул дверь разбитой машины. Он упал мне в руки и ударился о тротуар. Я сел в машину и попытался завести машину. С третьей попытки все заработало.
  Эрика встретила меня у машины, когда я включил передачу.
  Мы с ревом мчались по дороге за Ставросом. Мы держали его в поле зрения, пока не добрались до города, а затем нашли брошенную машину возле набережной. Мы свалились и посмотрели видимо бензин закончился.
  
  
  
  
  
  
  «Он не может быть далеко отсюда», - сказала Эрика. «Я загляну в кафе».
  «Хорошо, я посмотрю на лодки. Будьте осторожны».
  «Ты тоже, Ник», - сказала она.
  Она пошла по дорожке к кафе. Там было много мест, где можно было спрятаться. Я вышел на небольшой пирс, где несколько туристов ждали лодку. Я как раз собирался спросить Ставроса, когда услышал рев моторного катера. Потом я увидел его на катере в конце причала. Лодка отходила.
  Я побежал к нему, но опоздал. Он был в пути. Я нацелил на него револьвер, но не выстрелил. Заметив рядом со мной небольшую гладкую лодку, я вскочил на борт с владельцем, который стоял с отвисшей челюстью, наблюдая за всем этим. У меня все еще был пистолет.
  «Начни», - приказал я.
  Он молча повиновался. Мотор взревел.
  «А теперь выходи».
  "Но…"
  «Убирайся, черт возьми!» - крикнул я.
  Он вышел. В ту секунду я был за рулем и отъезжал от пристани вслед за Ставросом. Я оглянулся и увидел Эрику в дальнем конце дока, выкрикивающую мое имя. Я не мог вернуться. Я отмахнулся от нее.
  "Быть осторожен!" Я слышал ее крик.
  Мне было жаль, что она не могла быть со мной, потому что Ставрос был для нее важен. Но обстоятельства распорядились иначе. Я видел, как Ставрос прошел через вход во внутреннюю гавань, оставляя за собой чистый белый след. За пределами этой охраняемой территории были небольшие, изменчивые волны, и когда я добрался туда, моя небольшая лодка начала раскачиваться, как бронко, и брызгала мне в лицо соленой водой из темно-синего Эгейского моря. Было ясно, что Ставрос направлялся к необитаемому острову, который находился рядом с Делосом.
  Моя лодка была быстрее, чем катер, который украл Ставрос, поэтому, отчаянно цепляясь за свое маленькое судно, я медленно догнал его. В то время я думал об Эрике там, на Миконосе. В полицию нужно будет дать объяснения. Но звонок полковнику Коцикасу расскажет властям все, что они хотели бы знать. К тому времени, когда я вернусь, они наверняка наколачивают Эрику медалями. Если я вернусь.
  Внезапно я оказался в пределах досягаемости, но Ставрос меня опередил. Он дважды выстрелил в меня, и они разбили лобовое стекло небольшого корабля. Принимая во внимание то, как моя лодка прыгала, это было настоящим подвигом, что Ставрос что-нибудь ударил. Я вытащил револьвер и тщательно прицелился в силуэт Ставроса. Я выстрелил и промахнулся. У меня осталось всего два выстрела.
  Мы направились в небольшой заброшенный район острова, и вода сгладилась. Ставрос побежал к разрушенным остаткам раскаленного, выгоревшего на солнце дока. По дороге я видел, как он перезаряжал револьвер, так что у него было преимущество в боеприпасах. Подъезжая к причалу, он дважды выстрелил в меня, чтобы удержать меня подальше. Я развернул лодку по широкому кругу, пытаясь перехитрить его. Но я сдерживал огонь. Я не мог тратить зря выстрелы.
  Ставрос наклонился на старте, над чем-то работал. Катер уже был пристыкован. Я подумал, что это может быть мой шанс, и снова направил лодку внутрь. Как только я подошел достаточно близко, чтобы выстрелить, в поле зрения появился Ставрос и швырнул какой-то предмет в мою лодку. Он приземлился прямо в мою кабину. Я видел, как горит запал, и знал, что Ставрос нашел динамит. На Миконосе его использовали для прокладки новой дороги на дальнем конце острова. У меня не было времени попытаться выбросить его за борт. Предохранитель оказался коротким. Засунув револьвер за пояс, я нырнул за борт и поплыл.
  Взрыв разорвал мне уши и сотряс горячий воздух, подняв на воду большие волны. Вокруг меня посыпался мусор, но я проплыл прочь. Я оглянулся и увидел пылающие обломки на поверхности воды, черный дым катился к небу.
  Мне повезло. Я продолжал плыть к берегу, прилегающему к пристани. Ставрос увидел меня и произвел два выстрела. Пули упали в воду прямо за мной. Он выстрелил в третий раз и порезал мне предплечье. Я выругался себе под нос. Даже если я доберусь до берега, я могу остаться без оружия, потому что патроны в револьвере могли затопиться.
  Когда Ставрос увидел, что я продолжаю идти к берегу, он повернулся и побежал от заросшего водорослями причала. Он шел в плоскую низкую часть острова прямо за нами, к развалинам полдюжины рыбацких лачуг, которые были давно заброшены. Он явно намеревался устроить мне засаду там.
  Я слабо залез на старую морскую стену, которая входила в док под прямым углом. Я посмотрел на открытое пространство передо мной, но Ставроса не увидел. Горячее солнце начало сушить соленую воду на мне, пока я изучал местность прямо впереди. На расстоянии примерно триста ярдов земля была относительно плоской, за исключением разбросанных каменных выходов и валунов, которые окружали и создавали фон для короткой линии осыпающихся каменных лачуг. Позади них скалистый холм довольно круто поднимался к центру острова, а на холме было еще одно здание. Это был двухэтажный дом без крыши и одной стены, вероятно, какое-то общественное сооружение.
  Я прищурился в ярком свете
  
  
  
  
  
   и надеялся увидеть Ставроса, но тот скрывался. Вытащив револьвер из-за пояса, я вынул патроны и приставил их к морской стене. Я открыл цилиндр и заглянул в ствол. Внутри металлической трубки сверкали капли воды, блестящие в отраженном солнечном свете. Приставив дуло ко рту, я продул ствол, чтобы очистить его. Два патрона, которые я так тщательно сохранил, могли дать сбой, когда я зависел от них. Другого оружия у меня не было, так как «Люгер» стоял в отеле, а стилет торчал из бока стрелявшего на дороге, ведущей к военному лагерю. Эрика заберет их, но в данный момент мне это не поможет.
  Однако Ставрос не был уверен, что я не стану стрелять, иначе он не убежал бы. Это был небольшой перерыв в мою пользу. Приняв это как лучшее, что у меня было, я поднялся со стены и направился к коттеджу с револьвером в руке. Если бы я показал пистолет, я мог бы заставить Ставроса подумать, что я готов выстрелить из него, мокрый или нет, и заставить его обороняться. Но я надеялся, что до этого не дойдет.
  Я осторожно подошел к каменным домикам. Повсюду росла высокая трава, даже внутри скелетов небольших построек без дверей и окон. Трава слегка шевелилась под теплым ветерком, где я был. Солнце здесь казалось как-то ярче, чем на соседнем Миконосе. Он и теплый ветерок медленно сушили мою рубашку и брюки, но моя одежда все еще прилипала к моему телу.
  Я осторожно шел по длинной коричневой траве. Две ящерицы, серые, доисторического вида, прыгнули по камням, чтобы уйти с моего пути. Здесь не пахло улицей. Горячий воздух забил мне ноздри и почти задушил меня своим запахом гниения. Мухи жужжали по заросшему сорняками поле между коттеджами и мной, и в глубине души я увидел Алексиса Саломоса, лежащего на скрученных обломках с мухами на нем. Затем я заметил движение впереди возле ближайшего коттеджа.
  Я потер рукой глаза и снова посмотрел. Теперь там ничего не было видно, никаких дальнейших движений, но я чувствовал, что Ставрос был там. Я чувствовал это, каждая кость моего тела посылала предупреждающие сигналы.
  Я в полуприседе побежал к валуну высотой по грудь возле первого коттеджа, замерз там, смотрел и слушал. В ушах постоянно доносился шум насекомых. Я переместил руку на валун и положил ее ящерице на спину. Он отскочил, поразив меня. В этот момент Адриан Ставрос высунул голову из-за второго коттеджа на линии и выстрелил из пистолета.
  Выстрел, казалось, эхом разнесся в липком воздухе. Пуля расколола камень возле моей правой руки. Через мгновение второй выстрел попал в камень и рассыпал песчинки мне в лицо. Я сплюнул и сморгнул. Когда я снова стал видеть, Ставрос исчез. Но ближе ко мне, между первым и вторым коттеджами, я заметил движение травы.
  Ставрос, видимо, решил, что я не буду стрелять из револьвера. Вместо того, чтобы я преследовал его, он преследовал меня.
  «Охотник становится жертвой!» - раздался голос, за которым последовал низкий, леденящий кровь смех.
  Этот глухой сумасшедший голос, казалось, исходил скорее из моей головы, чем из коттеджей. Я не мог точно сказать, где был Ставрос, по звуку.
  «Тогда иди и забери меня, Ставрос», - крикнул я.
  «Александр», - откуда-то поправил меня Ставрос. «Александр - это имя». За этим последовал еще один смех, высокий, психотический, который колебался и колебался от горячего бриза.
  Я услышал шум в чаще у первого коттеджа. Я смотрел сквозь пустые глаза разбитых окон и ничего не видел. Потом я услышал голос справа от меня и немного позади меня, в высокой траве.
  "Пистолет бесполезен, не так ли?"
  Я обернулся и увидел Ставроса, стоящего позади меня, в совершенно другой позиции, чем я слышал последний звук. Он мог быть сумасшедшим, но все же был хитрым. Он направил на меня пистолет и выстрелил.
  Я упал плашмя на землю рядом с валуном, когда он нажал на спусковой крючок. Камня больше не было между нами. Пуля разорвала рукав рубашки и поцарапала левую руку. Я перевернулся один раз, когда он снова выстрелил. Пуля подняла пыль рядом со мной. Я в отчаянии нацелил на него револьвер, когда он в третий раз нажал на курок. Он попал в пустую камеру. Он смотрел на меня, когда я нажимал на курок своего револьвера. Он щелкнул мертвым.
  Лицо Ставроса изменилось, и он засмеялся высоким диким смехом, вставляя патрон в свое оружие. Я отбросил револьвер, зарылся ногами в землю и спрыгнул с земли.
  Я попал в Ставроса, когда он поднял на меня пистолет. У него не было возможности нажать на курок, пока я не связалась с ним. Пистолет упал, когда мы оба ударились о твердую землю, пиная и царапая высокую траву.
  Я сильно ударил Ставроса по челюсти, и он ударил себя по спине. Но когда я снова бросился на него, у него все еще оставалось много бешеной силы. Он каким-то образом нашел пустой пистолет, и когда я снова был на нем, он яростно ударил стволом оружия по моей голове. Он попал
  
  
  
  
  
  скользящим ударом, я хмыкнул и упал с него.
  Когда я снова смог сосредоточиться на нем, он вскочил и побежал к двухэтажным руинам на холме за коттеджами. Старая деревянная дверь неловко висела на одной петле, и когда я вошел, она все еще тихонько скрипела. Ставрос прошел этим путем.
  Я медленно вошел в полуразрушенное здание. Внутри травы было почти столько же, сколько снаружи в поле. Некоторые из них были раздавлены, когда вошел Ставрос. Но мне было приятно вспомнить, что этого человека так преследовали всю свою сознательную жизнь, и он сумел выжить. Когда я обогнул угол обвалившейся стены, я увидел вспышку его безумного лица, а затем ржавый железный пруток качнулся мне в голову. Я пригнулся, и штанга зачесала мои волосы и врезалась в каменную стену рядом со мной.
  "Черт!" - пробормотал я. Он нашел кусок хлама, оставленный последними жителями острова. И снова у него было преимущество перед мной.
  Я схватился за штангу, но потерял равновесие. Он сбил меня с ног, и я потерял хватку. Мгновение спустя он снова взмахнул оружием. Он спустился к моему лицу и раздавил бы мою голову, если бы подключился. Я перекатился, и штанга задела мое правое ухо и сильно ударилась о землю подо мной.
  Я снова схватил штангу, пытаясь вырвать ее из хватки Ставроса, и мы оба потеряли ее. Ставрос повернулся и взбежал по осыпавшейся лестнице на верхний уровень постройки, где находился край второго этажа. Он был прямо надо мной, когда я встал на ноги. Он схватил большой кусок камня и швырнул его в меня. Он соскользнул с моего плеча, и боль пронзила его. Я начал подниматься по каменным ступеням. Я собирался поймать Ставроса и убить его голыми руками.
  Когда я достиг вершины, на меня полетел другой кусок камня. Я пригнулся, и он с грохотом упал вниз. Ставрос стоял на заднем крае узкой секции пола, открытая сторона конструкции позади него. Отчаяние закралось на его квадратное лицо, когда он стоял и хмуро смотрел на меня. Он посмотрел на возвышающуюся землю позади здания, усыпанную валунами и каменистую. После небольшого колебания он прыгнул.
  Я видел, как он ударился о камни и покатился. Он схватился за лодыжку, и его лицо исказилось от боли и ярости. Он подполз к большому круглому валуну, опасно сидящему на каменном уступе. Валун был около трех футов в диаметре, а под его передним краем на слегка наклонном выступе из скалы и травы был зажат камень меньшего размера. Ставрос потянулся к маленькому камню, чтобы использовать его против меня.
  Я спрыгнул на землю рядом с ним, и удар ужалил мои ступни. Я упал вперед, но быстро поднялся, невредимый. Ставрос отчаянно отталкивал камень от валуна. Когда я двинулся за ним, он сверхчеловеческим усилием выдернул камень и остался там, тяжело дыша, и ждал меня.
  «Давай, - прошипел он. «Я разобью тебе череп. Я…»
  Мы оба видели движение одновременно. Валун рядом с ним, с поддержкой рок удален, начал двигаться вниз по наклонной поверхности скального уступа только ноги выше Ставроса. Казалось, что на мгновение оно остановилось, пока он смотрел на него с ужасным очарованием, затем он двинулся вперед и с небольшого уступа к нему.
  Из-за тяжелого камня, который он держал в руке, и из-за сломанной лодыжки он не мог двигаться достаточно быстро. Я начал выкрикивать предупреждение, но потом осознал бессмысленность этого. Лицо Ставроса исказилось от ужаса, когда валун достиг его.
  "Нет!" - закричал он, когда понял, как человек, упавший с высокого здания, что неминуемая смерть была всего в нескольких секундах.
  Когда валун достиг Ставроса, превзойдя его, он вскинул руки, как будто хотел остановить его продвижение, но он набрал слишком большую скорость. Он медленно покатился по его груди, немного покачнулся и остался там. Когда он впервые коснулся его, из его горла вырвался резкий пронзительный крик. Потом он очень внезапно заглушился, как будто кто-то выключил радио.
  Мрачно я подошел к тому месту, где я мог видеть голову и плечи Ставроса, торчащие из-под валуна. Его глаза были открыты, он невидящим взглядом смотрел на белое, горячее небо. Рука дернулась и дернулась, когда умерла мышца, а затем он стал безжизненным.
  Двенадцать
  Никкор Минуркос и я сидели под прохладным навесом в прибрежном кафе и смотрели мимо ярко раскрашенных рыбацких лодок на кобальтово-синее Эгейское море. Это было приятное утро, и мы наслаждались им.
  «Полковник Коцикас и я все объяснили властям, и они очень благодарны вам и Эрике», - сказал мне Минуркос.
  Эрика вышла из кафе на несколько минут и находилась недалеко от магазина, где покупала английскую газету.
  «Мы, должно быть, вызвали здесь некоторое волнение на местном уровне, - усмехнулся я, - пока они не получили объяснение всей стрельбы. Я сожалею о Галатисе. Он выступил против Ставроса в неподходящее время».
  «В каждой войне, большой или маленькой, есть жертвы», - сказал Минуркос, допивая узо.
  "Один мужчина может причинить много горя", - повторяю я.
  
  
  
  
  
  
  «Ставрос мог бы вызвать гораздо больше, если бы вы не остановили его», - сказал Минуркос. «Вот почему я прилетел сюда, на Миконос, чтобы поблагодарить вас лично. Коцикас тоже хочет поблагодарить вас. Он хочет представить вас и мисс Нистром с почестями на публичной церемонии в Афинах, как только вы вернетесь».
  Я покачал головой. «Поблагодари его за эту мысль», - сказал я. «Но в моем бизнесе тебе не разрешают поклоняться». Я мог представить себе реакцию Хоука на публичную церемонию.
  «Но есть ленты», - возразил Минуркос. "Мы можем хотя бы послать ленты вам и мисс Нистром?"
  Я усмехнулся. "Почему нет? Ты снова в пентхаусе?"
  «Я уезжаю с этого места», - сказал Минуркос. "Этот эпизод заставил меня осознать, что мужчина не может и не должен прятаться от внешнего мира. Я считаю, что у меня еще есть, что сделать для моей страны, и я могу добиться большего благодаря личным контактам. Это подводит меня к другой причине за то, что я прилетела сюда, чтобы увидеть тебя ".
  Я отпил узо и посмотрел на Минурко. Мне понравилось его лицо. Он был человеком, которого можно было уважать. "Что это, сэр?" Я спросил.
  Его темные глаза смотрели в мои. «Я обязан тебе жизнью, Ник. Но более того, ты мне нравишься. Мне нравится, как ты действуешь. Я хочу, чтобы ты пришел работать на меня. Я хочу, чтобы мужчина контролировал мою систему безопасности и был рядом со мной. когда я хочу поговорить с настоящим мужчиной. Ты мне нужен, Ник ".
  Я начал говорить, но он взял меня за руку.
  «У вас будет зарплата, которую, я уверен, вам будет более чем достаточно. И я бы дал вам запасы в судоходных линиях. Я не собираюсь жить вечно. Вы можете в конечном итоге стать очень богатым».
  Я взяла ее за руку. "Мне очень жаль, мистер Минуркос ..."
  «Никкор».
  «Хорошо, Никкор. Прости, но я не могу».
  "Почему бы и нет?"
  Я сделал глубокий вдох и выдохнул. Я смотрел на синюю гавань, туда, где вдали направлялся к нам блестящий белый круизный лайнер. «Это сложно объяснить», - сказал я. «Я говорю себе несколько раз в год, что я сумасшедший, чтобы продолжать эту работу, что это неблагодарная работа, на которую никому наплевать. Но людям все равно. И, несмотря на плохую оплату, долгие часы и опасность, это часть меня. Это то, что я умею лучше всего, Никкор. Это то, где я больше всего нуждаюсь ».
  Последовало долгое молчание. Чайка сверкнула крыльями на солнце. Наконец Минуркос заговорил. "Я понимаю."
  Мгновение спустя Эрика стояла у стола с лондонской газетой. «Я не знаю, как они могут летать здесь каждый день и брать так мало драхм за копию», - сказала она.
  "Есть упоминания о Ставросе?" Я спросил.
  Она подняла газету так, чтобы мы могли прочитать заголовок: ГРЕЧЕСКИЙ КУПЕ РАЗБИРАЛСЯ, там была фотография Минурка.
  «Может быть, это поднимет стоимость ваших акций», - сказал я, улыбаясь.
  Я встал и обнял Эрику. Я собирался провести с ней пару дней в «Рении», как бы ни крутился Дэвид Хок. Я полагал, что мы имеем на это право.
  «Мы возвращаемся в отель», - сказал я Минуркосу. "Нравится гулять с нами?"
  Он покачал головой. «Думаю, я знаю, когда два человека хотят побыть наедине. Я просто буду сидеть здесь до вылета самолета, спасибо, и смотреть, как заходит круизный лайнер. Мне всегда нравилось смотреть, как прекрасный корабль грациозно входит в гавань».
  «Тогда до свидания, Никкор», - сказал я. «Может быть, наши пути снова пересекутся при лучших обстоятельствах».
  «Да», - сказал он.
  
  
  
  
  
  Ник Картер
  Нападение на Англию
  Посвящается служащим секретной службы Соединенных Штатов Америки
  
  
  Пролог
  Это был один из тех дней для Генри Уэллси, 55-летнего министра финансов Великобритании. Это началось за завтраком, когда его жена снова заговорила о празднике.
  «У вас должен быть настоящий праздник, у вас его не было больше года. Выходные в Bayberry Hall просто не в счет…»
  Он знал, что Бэйберри-холл, поместье его матери в Йоркшире, в любом случае не имеет большого значения для Милисента.
  «Вам нужно где-нибудь теплое и расслабляющее. Возможно, Испания или Италия. Или Югославия… они говорят, что побережье Далмации чудесно».
  «Они, наверное, сказали бы, что я дезертировал», - сухо сказал Уэллси, потягивая какао.
  «Не будь абсурдным», - огрызнулась его жена. «Теперь не пытайся меня оттолкнуть, Генри. Тебе нужно позаботиться о праздниках. Предупреждаю, если ты этого не сделаешь, я сам поговорю с премьер-министром!»
  «Она бы тоже», - мрачно подумал Уэллси, сидя на заднем сиденье своего Rolls 30 минут спустя, и после полудня. был не в праздничном настроении. Это тоже не улучшилось. В то утро в резиденции премьер-министра было специальное заседание кабинета министров, и Уэллси собирался опоздать. Серый «Ягуар» и грузовик, смертельно спорившие о преимущественном праве, остановили движение по Лондону. Должен был пройти еще час, прежде чем полиция очистит место происшествия.
  Уэллси не пропустил все заседания кабинета министров; это затянулось до обеда. Канцлер покинул дом номер 10 по Даунинг-стрит, чувствуя разочарование, как он часто делал в последнее время. Казалось, что международные вопросы всегда преобладают над внутренними. Импульсивно, он остановился у Кука, чтобы купить туристические брошюры. Может быть, Милисент был прав; возможно пришло время для отпуска.
  Вернувшись в офис, он только что устроился за своим столом, когда вошла его секретарша с почтой.
  «Не могли бы вы принести мне чаю, мисс Таннер? Я знаю, что еще рано, но…»
  "Конечно, сэр." Мисс Таннер, не слишком юная, не слишком красивая, но умная, улыбнулась.
  Уэлси взял верхнее письмо и открывалку для писем - ему нравилось открывать почту самому, - но он снова положил их и вынул брошюры, которые собрал у Кука. Он откинулся на спинку стула, изучая их. Испания ... Коста-Брава ... Очень мило, как он понял, и не многолюдно в это время года, сказал человек у Кука. Италия… Рим… Венеция… якобы погружение в море. Он покачал головой. «Путешествие по греческим островам». Это была мысль. Он был в Афинах, но никогда на островах. Миконос… Лелос… Родос… Прекрасный…
  Последнее, что Генри Уэллси увидел в этом мире, было улыбающееся лицо красивой молодой гречанки, держащей охапку красных красных роз. Мощная 7-миллиметровая винтовочная пуля, вошедшая в затылок у основания черепа, сделала довольно аккуратное входное отверстие, учитывая, что сначала она должна была пройти через закрытое окно, но она пробила кость и ткань, а когда вышла, , Лицо Уэллси расплылось.
  Он резко упал вперед, его кровь смешалась с красными розами Родоса.
  Мисс Таннер вошла с чаем, нашла его и не могла перестать кричать ...
  Один
  Ночь в доках Луксора была липкой, жаркой и безвоздушной. С одной стороны вырисовывались здания пристани, тяжело сидящие на корточках в темноте. С другой стороны, Нил беззвучно скользил по течению к Каиру и морю. За рекой тянулась пустыня, более светлая полоса между маслянистой черной водой и усыпанным звездами небом.
  Ожидая на этой пустынной черной набережной, я прикоснулся к Вильгельмине, 9-мм люгеру, который ношу в специальной наплечной кобуре, чтобы успокоить себя. Ощущение мурашек на затылке предупредило меня, что она мне может понадобиться сегодня вечером.
  Я был там по приказу Хоука, чтобы связаться с мелким контрабандистом и игроком по имени Оги Фергус. Фергус отправил телеграмму из Луксора премьер-министру Англии о том, что у него есть информация для продажи, которая может пролить свет на жестокое убийство министра финансов Великобритании Генри Уэллси. Поскольку в данный момент у британцев не было агента в этом районе, Хоук вызвался на мои услуги.
  Фергус сказал мне по телефону, что встретит меня в доках в полночь. Я взглянул на часы; прошло уже пятнадцать минут. Одного этого было достаточно, чтобы меня насторожить, и я уже думал о том, чтобы уйти, когда услышал звук в темноте.
  Я быстро взглянул на маленькую дверь, ведущую на склад позади меня. Она открылась, и теперь вышел мужчина. Он был среднего роста и начал лысеть. На нем был серый костюм, который выглядел так, будто в нем проспали неделю. Но что в нем я сразу заметил, так это его глаза. Они были широко раскрыты, налиты кровью и украдкой метались влево и вправо, ничего не упуская. Я видел эти глаза раньше на сотнях мужчин. Это были глаза кого-то напуганного до смерти, кого-то на шаг впереди смерти.
  "Картер?" - прошептал он, боясь, что ночь его услышит.
  Я кивнул.
  Он распахнул дверь и пригласил меня внутрь. Когда я вошел, он дернул за веревку, и комнату залил свет от голой лампочки
  
  
  
  более ловкий, чем другие, и медленнее, но он пришел первым. Я подумал, что они не собирались убить меня с первого удара. Они хотели, чтобы я умирал медленно, как Оги.
  Номер Один вошел, замахивая ножом мне в живот. Я сделала шаг назад, и нож пронзил мою куртку. У меня не было времени идти за Вильгельминой. Здоровяк ударил меня, снова опираясь на свой вес. Я отступил в сторону и коротко уколол его шею, когда он проходил мимо.
  Он хмыкнул и сердито повернулся ко мне. Второй человек с ножом завис всего в нескольких футах от него. Теперь, внезапно прибавив скорости, он появился слева от меня. Он низко замахнулся ножом, к моей грудной клетке. Я повернулся к нему и поймал руку с ножом, повернул запястье вниз и внутрь, в то же время упав на одно колено и перекинув мужчину через плечо. Он полетел, сильно ударившись о скамью ног своего приятеля, едва не сбив его с ног.
  Первый бык увернулся, затем бросился в атаку, выставив нож прямо перед собой. Я слышал, как Аюб крикнул: «Убери его! Убери его!» на арабском, и тогда бык был на мне, ножом вонзил мне в живот. Я с силой ударил ребром ладони по вытянутой руке с ножом, когда я отвернулся от удара и услышал хруст кости. Бык закричал, и нож с грохотом упал на причал. Когда мужчина пролетел мимо меня, я порезал его толстую шею и почувствовал, как позвонки хрустнули от удара. Он ударился лицом о док.
  «Убей его! Убей его!» Аюб теперь кричал. Краем глаза я увидел, что Гасым вытащил пистолет из куртки и целился в меня.
  Пуля прошла мимо моей головы на несколько дюймов и чуть не попала во второго человека с ножом, когда он вошел. Я схватил его руку с ножом, повернулся, и мы вместе упали.
  Мы попали на причал рядом с трупом Оги Фергуса. Мы перекатывались по телу, борясь за нож, Гасым неловко танцевал вокруг нас, пытаясь выстрелить, но боялся стрелять, потому что мог попасть не в того человека.
  «Стреляй! Стреляй!» Аюб закричал на него.
  Я должен был сделать что-то быстро. Дженифер была теперь на мне сверху. Я сжал колено, воткнул ему в пах. Он заорал и упал в сторону. Я ударил его кулаком по лицу, когда он упал. Гасым перестал танцевать и тщательно целился мне в голову.
  Я согнул правое предплечье так, как я тренировался сотни раз, и Хьюго скользнул мне в руку. Человек с ножом вставал, и я швырнул в него Хьюго. Стилет перевернулся и вонзился арабу в горло. Когда Хьюго оставил мою руку, я быстро бросился; Выстрел Гасима расколол дерево там, где была моя голова.
  Я откатился второй раз, когда Гасым снова выстрелил. Я подошел к люгеру в куртке.
  Мой первый выстрел прошел мимо головы Гасима на несколько дюймов, но второй ударил его в грудь, отбросив его в стену склада позади него. Его пистолет полетел.
  Я повернулся и увидел, что Аюб решил сбежать. Я не хотел стрелять; Я хотел узнать, что он знает об Оги Фергусе, поэтому помчался за ним, нырнул с головой.
  Мы спустились, вместе попали в док. К несчастью, мы приземлились возле железного прута, который какой-то рабочий оставил на пристани. Аюб отчаянно схватился за него, замахнулся на меня. Он хотел разбить мне череп, но удар отскочил от моей шеи и плеча. Однако этого было достаточно, чтобы выбить Вильгельмину из моих рук и послать ракеты боли в мою руку.
  Аюб снова встал на ноги, все еще держа железный прут. Вильгельмина приземлилась где-то на краю пристани. Я споткнулся, заметил «Люгер» и наклонился, чтобы поднять его.
  Но Аюб, двигаясь на удивление быстро для толстого человека, бросился на меня к перекладине. Он собирался положить этому конец раз и навсегда - я видел это по его глазам. Я не мог вовремя поднять Вильгельмину, Аюб двигался слишком быстро. Когда он повернул штангу, я отступила в сторону и позволила ему пройти мимо меня. В следующую минуту он был в воздухе над черной водой, а затем плюхнулся в Нил.
  Он подошел, бормоча. Его несло течение, и он дико метался. Очевидно, он не умел плавать. Его голова ушла под воду, но он снова поднялся, задыхаясь. Голова кафии снова ушла под воду. На этот раз на поверхность всплыло лишь несколько пузырей, потом река снова затихла.
  Я вернулся на причал, чтобы вернуть Хьюго. Оба мускулистых мальчика были мертвы, но Гасим - нет - я слышал его стон. Я сунул Хьюго обратно в ножны и, свободно прижимая Вильгельмину к себе, осторожно двинулся к тому месту, где лежал Гасим у стены склада.
  Когда я увидел, в каком состоянии находится этот человек, я сунул «люгер» в кобуру и присел рядом с ним. Он смотрел на меня остекленевшими глазами.
  "Чем был Оги Фергус для вас и Аюба?" Я спросил. «Если ты не хочешь, чтобы я оставил тебя умирать, тебе лучше поговорить». Он уже был мертв, но не знал об этом.
  Он застонал, качая головой из стороны в сторону от боли. «Фергус, - выдохнул он, - контрабандой вывез… древние сокровища… из страны для нас. Его подслушали… он сказал… намеревался уехать, не заплатив Аюб… последнюю партию груза. Кто-то… американец должен был доставить его… Хартум… частный самолет.
  свисал с потолка. Это была небольшая комната, и единственной мебелью в ней были потрескавшийся, испачканный умывальник в углу и грязный матрас на полу. Вокруг валялись скомканные газеты и пустые коричневые пакеты. Пьянящий аромат чеснока и лука витал в воздухе.
  Оги Фергус вытащил из кармана пиджака пинтную бутылку спиртного и дрожащими руками сумел открыть ее и напиться долго и крепко. Когда он закончил, он немного успокоился.
  «Информация, Фергус», - нетерпеливо сказал я. "Что это такое?"
  «Не так быстро», - возразил он. «Не раньше, чем я получу 5000 фунтов и частный рейс в Хартум. Когда я доберусь туда благополучно, вы получите свою чертову информацию».
  Я думал об этом, но ненадолго. Пять тысяч фунтов - чертовски низкая цена за то, что он предлагал. Я мог бы получить из Лондона телеграмму в британское консульство в Луксоре, чтобы они дали мне деньги. И нанять частный самолет будет не так уж сложно. Я согласился с его условиями, но предупредил, что с ним будет, если он попробует что-нибудь смешное.
  «Это на подъеме, приятель», - скулил он.
  «Хорошо», - сказал я. «Деньги будут у меня завтра днем. Тогда я отвезу тебя».
  Фергус пожал; его голова. «Завтра вечером, на этот раз». Элл, весь чертов город кишит ублюдками за мной. Средь бела дня меня заметят ».
  "Кто преследует тебя, Фергус, и почему?"
  «Не твое дело», - парировал он. «Это не имеет ничего общего с убийством в Лондоне. Это личное. Просто будь здесь завтра вечером с деньгами и выходом отсюда».
  «Если ты так хочешь…» Я пожал плечами и повернулся, чтобы уйти.
  «Картер, - крикнул Фергус, когда я подошел к двери, - еще кое-что. Если со мной что-нибудь случится, иди в бар Гранд Отеля в Танжере. Кто-нибудь свяжется с тобой там и сообщит информацию».
  "Как я узнаю его?"
  «Не волнуйся, - сказал он, - мой человек узнает тебя. Просто отдайте деньги, и вы получите то, что хотите ».
  Я кивнул и ушел.
  Мне пришлось ждать до утра, пока откроется телеграф. Когда это произошло, я телеграфировал в Лондон за деньгами. Через три часа я получил ответ. Консульству было приказано выделить мне 5 000 фунтов стерлингов. Собрав деньги, я забронировал чартерный самолет в аэропорту. До встречи с Фергусом оставалось еще восемь часов. Я вернулся в свою комнату, принял душ, заказал джин с тоником. Потом я заснул.
  В восемь вечера меня разбудил будильник. Я оделся, собрал портфель с деньгами и на такси дошел до убежища Фергуса.
  На этот раз дверь открыл незнакомец. Это был невысокий, довольно худой араб в белом тропическом костюме и красной феске.
  Он ничего не сказал мне, только усмехнулся и указал левой рукой на открытую дверь; его правая сторона, как я заметил, застряла в кармане пиджака.
  Вышел еще один мужчина, крупный, тяжелый араб, одетый в традиционную пустынную одежду - кафию, мантию и сандалии.
  "Мистер Картер?" он сказал. "Мистер Ник Картер?"
  Я не использовал прикрытие с Оги; в этом не было никакого смысла. «Верно, - сказал я.
  «Вы пришли познакомиться с Оги Фергусом».
  Он не спрашивал, он говорил. Я прищурился, пытаясь лучше разглядеть в темноте. «Снова хорошо», - сказал я, глядя на худощавого мужчину, засунувшего руку в карман. "Где он?"
  Толстяк улыбнулся. «Он здесь, мистер Картер. Вы увидите его. А пока давайте представимся. Я Омар бен Аюб». Он внимательно наблюдал за мной, очевидно ожидая какой-то реакции. «А это мой товарищ Гасым».
  «Если Фергус здесь, - сказал я, игнорируя представления, - то где он?»
  Аюб, в свою очередь, проигнорировал мой вопрос. «Вы бы помогли Оги Фергусу обмануть его коллег, не так ли, мистер Картер? Вы бы помогли ему покинуть Луксор, не выплачивая его долги».
  «Я не знаю, о чем ты, черт возьми, говоришь», - огрызнулся я. «Но я хочу увидеть Оги, и я хочу увидеть его сейчас».
  Улыбка Аюба исчезла. «Хорошо, мистер Картер», - мрачно сказал он. «Вы увидите его».
  Он щелкнул пальцами, и в черном дверном проеме появились еще два араба, здоровенные мужчины в западных костюмах. Они что-то тащили, обмякшее тело мужчины. Они вытащили его на расстояние нескольких футов от меня и бесцеремонно бросили на причал.
  «Оги Фергус», - сказал Аюб с удовлетворением в своем ровном голосе.
  Я посмотрел на труп у своих ног, мое лицо было невыразительным, а живот сжался. Ладно, это был Фергус. Его убили ножом или другим острым предметом, и это происходило медленно. Тело было сильно изуродовано.
  «Оги узнал, что происходит с теми, кто не имеет отношения к Омару бен Аюбу. А теперь, мистер Картер, вы узнаете». Аюб кивнул двум здоровенным людям, которые бросили Фергуса к моим ногам, и внезапно у них в руках оказались ножи, длинные и злобные на вид бедуины пустыни. Я подумал о Хьюго, о тонком, как карандаш, стилете, привязанном к моему правому предплечью. Но в данный момент Хьюго не мог мне помочь. Помимо двух мускулистых мальчиков, тощий приятель Аюба, Гасим, указал на меня этой шишкой в ​​кармане куртки.
  Двое мужчин с ножами вошли. Один из них был немного
  
  
  
  
  
  ты ... этот человек ".
  Он закашлялся и был готов сдаться. Я подпер его голову. «А как насчет информации, которую Фергус имел для британского правительства?» Я спросил. "Был ли Аюб в этом замешан?"
  Остекленевшие глаза Гасима искали мои. "Британское правительство?"
  Теперь я не видел смысла в скромности. «Да, телеграмма, которую Оджи послал премьер-министру. Информация, которую он имел об убийстве Генри Уэллси. Был ли Аюб извлечен из этого выгода?»
  «Я ничего не знаю… об этом», - выдохнул Гасим. «И… Аюб».
  Внезапно он застыл в моих руках, потом обмяк. Он был мертв.
  Я опустил его голову и на мгновение преклонил колени в темноте. Случайно я оказался замешан в одной из темных сделок Оги Фергуса - по иронии судьбы чуть не убил себя - и я все еще ничего не знал об убийстве. Конечно, возможно, что Аюб что-то знал, не сказав Гасиму. Но сейчас это не имело значения, так или иначе. И Оги, и Аюб не поддавались дальнейшему объяснению или попустительству.
  * * *
  На следующий день я вылетел рейсом United Arab Airlines в Каир и сел на следующий самолет до Танжера. Я прибыл в Танжер и сначала снял номер в Гранд Отеле в Медине, о котором упоминал Фергус. Я пообедал в соседнем ресторане, попробовал пиво Mechoui и Stork Pils, а затем вернулся в бар отеля.
  Я потягивал «Перно», стоя у барного стула спиной к бармену с темными усами, когда вошла девушка. Она была молода, одета в черный футляр и сандалии на высоком каблуке. Длинные прямые темные волосы ниспадали ей на плечи. Она была прекрасна так, как могут быть прекрасны только молодые арабские девушки: темная, землистая красота с оттенком таинственности. Она шла так, что мужчине хотелось дотянуться до нее и прикоснуться к ней, чувственная походка с волнистыми бедрами, движением грудей, эротическим, но не вульгарным проявлением ее тела. Я наблюдал, как она прошла мимо меня, избегая моих глаз, оставляя в воздухе слабый запах мускусных духов. Она села на табурет примерно на полпути к стойке и заказала шерри. После того, как бармен обслужил ее, он подошел ко мне.
  «Каждый день она входит вот так, - сказал он, заметив мой восхищенный взгляд. «Она заказывает одну рюмку - только одну - и уходит».
  «Она прекрасна», - сказал я. "Вы знаете ее имя?"
  «Это Хадия, что по-арабски означает« дар », - сказал он, улыбаясь сквозь усы. «Она танцует в отеле« Мирамар ». Могу я вас познакомить?»
  Я взял свой Pernod. «Спасибо, - сказал я, - но я сделаю это в одиночку».
  Девушка повернулась, чтобы посмотреть на меня, когда я сел рядом с ней. Ее глаза, большие и черные, вблизи казались еще красивее, но сейчас они были отстраненными и настороженными. "Могу я купить вам выпить?" Я спросил.
  "Почему?" - холодно сказала она.
  «Потому что вы напоминаете мне о пяти памятных днях, которые я провел в Ливане, - сказал я, - и потому что мне нравится быть рядом с вами».
  Она посмотрела мне в глаза и долго изучала мое лицо. «Хорошо», - внезапно сказала она. «Вы напоминаете мне три прекрасных дня в Гибралтаре».
  Мы тогда вместе посмеялись, и ее смех был музыкальным. Мы обменялись именами и немного поговорили о Танжере, а затем появился бармен.
  "Звонок для вас".
  Я внутренне застонал. Я знал, что это Хоук. Его самолет, должно быть, прибыл рано. Я попросил Хадию подождать меня и извинился. Я ответил на звонок в холле, чтобы уединиться.
  "Ник?" Голос был живым, деловым, с легким намеком на новоанглийский акцент.
  «Да, сэр. Надеюсь, у вас был хороший полет».
  «Девочки были хорошенькими, но еда была ужасной», - скривился Хоук. Я представил его худое, нетерпеливое лицо с густыми седеющими волосами, когда он вспотел в телефонной будке аэропорта Танжера. «У меня всего несколько часов между рейсами, Ник, так что поцелуй девушку на прощание, кем бы она ни была, и встретимся со мной в ресторане« Дженина »на ранний ужин ровно через… полтора часа».
  Я согласился, и телефон щелкнул мне в ухе. Я постоял на мгновение, гадая, что Хоук приготовил для меня сейчас и будет ли это продолжением бизнеса в Луксоре. Затем я вернулся к девушке. «Я должен уйти», - сказал я. "Бизнес."
  «Ой», - сказала она, мило надуясь.
  «Но я думаю, что пойду сегодня вечером на концерт в Мирамаре», - сказал я. «Если это вообще возможно».
  «Я бы хотел этого, мистер Картер». Она улыбнулась мне.
  Я отступил. «Я назвал тебе свое имя, а не фамилию».
  «Оги Фергус сказал мне, что ты будешь здесь», - сказала она.
  «Как, черт возьми…»
  Ее лицо стало серьезным. «Оги позвонил мне вчера днем ​​из Луксора. Он описал вас, а затем сказал, что если с ним что-нибудь случится, я должен передать вам фотографию, которую он хранит в своем чемодане в нашей комнате».
  Каким-то образом мысль об этой красивой вещи, принадлежащей Ожи Фергюсу, застала меня врасплох, и я, должно быть, зарегистрировал ее. Я открыл рот, чтобы что-то сказать, но она меня оборвала.
  "Что-то пошло не так, значит?" спросила она.
  Я сообщил ей подробности. Она восприняла все это пассивно, а затем сказала: «Должно быть, это произошло, когда он разговаривал по телефону».
  "Что должно было случиться?" Я спросил.
  «Когда его убили. Он говорил:« Скажи Картелю… когда линия оборвалась ».
  "Это все, что он смог сказать?"
  
  
  
  
  
  
  
  е покачала головой вверх и вниз.
  "Ничего более?"
  "Ничего."
  «У меня здесь деньги», - я похлопал по кейсу атташе. «Дай мне фотографию».
  «Это в моей комнате», - сказала она. «Встретимся сегодня вечером, после спектакля. Тогда я отдам его тебе».
  «Теперь я знаю, что пойду на шоу», - сказал я.
  «Сделай это», - улыбнулась она, затем соскользнула со стула и вышла.
  * * *
  Я пошел в ресторан «Дженина» в Касбе. Большинство моих встреч с Хоуком проходили в его офисах в здании Amalgamated Press and Wire Services на DuPont Circle в Вашингтоне. Мы редко совещались за пределами Вашингтона или Нью-Йорка, еще реже за пределами США. Ястреб не любил гастроли по всему миру и отправлялся за границу только по самым срочным вопросам. Он, очевидно, классифицировал свой визит в Йоханнесбург и нашу встречу в Танжере как срочную.
  Хоук прибыл вскоре после меня, и мы заняли внешний столик. Он выглядел почти англичанином в твидовом пиджаке и серых брюках. Его лицо было морщинистым и выглядело усталым, а худощавое тело - даже стройнее, чем обычно.
  «Неудача в Луксоре, Ник. Чертовски неудача. Но, может быть, ты что-нибудь получишь от девушки». Он вытащил из куртки длинную коричневую сигару, сунул ее в рот и проглотил, не закуривая. «Вы, наверное, еще не видели этого в газетах, но в Лондоне произошло еще одно убийство». Он вынул сигару изо рта и посмотрел на мою реакцию.
  "Другой правительственный чиновник?" Я спросил.
  «Можно так сказать. На этот раз это Перси Думбартон, министр обороны Великобритании».
  Я присвистнул и посмотрел на узкую, вымощенную булыжником улицу, сквозь медленное движение арабов в робах и телеги с осликами к разрушающимся старым зданиям напротив. Я начал комментировать, но тут вернулся официант, чтобы принять наш заказ. Я заказал марокканский кус-кус с курицей, и Хоук решил попробовать стейк. Затем официант снова ушел.
  «Думбартон, - продолжал Хоук, не дожидаясь моего ответа, - был одним из самых способных лидеров Англии. Убийца оставил еще одну записку, и теперь ясно, что угроза в первой записке не была праздной».
  «Вы не рассказали мне об этом», - напомнил я ему. Хоук снова полез в карман и протянул мне два листка бумаги. «Вот. Я напечатал то, что было сказано в двух заметках. Первая - первая».
  Я читал: «Это доказывает, что мы серьезно относимся к делу. Чтобы предотвратить смерть других членов кабинета министров, британское правительство должно договориться о выплате нам суммы в десять миллионов фунтов в течение двух недель. Еще одна казнь будет происходить каждые две недели, пока не будет произведена оплата. и сумма будет увеличиваться на два миллиона фунтов после каждой последующей смерти.
  "Британское правительство спасет важные жизни, значительные страдания и миллионы фунтов стерлингов путем немедленной капитуляции перед нашим требованием. Когда будет принято это неизбежное решение, над зданием парламента должен быть поднят белый флаг. будет доставлен авизование способа оплаты ".
  Я посмотрел на Хоука. «Интересно», - сказал я. Затем я прочитал вторую записку, оригинал которой был найден на месте второго убийства:
  «Вас предупредили, но вы не восприняли нас всерьез. Теперь ваш министр обороны мертв, а наш спрос вырос до двенадцати миллионов фунтов. Не слишком ли гордится правительство Великобритании, чтобы капитулировать? Будем надеяться, что нет. Мы будем следить за белый флаг."
  Я медленно покачал головой. "Что британцы думают об этом?" Я спросил.
  «Они не знают, что с этим делать, N3», - мрачно сказал Хоук. «Они буквально бегают по кругу. Это были особо кровавые убийства, и паника растет в высших кругах. Ходят слухи, что даже королева небезопасна. Это самая большая вещь за многие годы. Это может буквально разрушить британское правительство, если они не понимают, в чем дело ".
  Официант вернулся с едой. Хоук нетерпеливо набросился на стейк, разговаривая во время еды.
  «Сначала они думали, что это может быть один из международных преступных синдикатов. Или, может быть, даже бывший заключенный, недавно освобожденный, с обидой на официальный Лондон. Теперь они думают, что это могут быть русские».
  Я был настроен скептически. "В самом деле?"
  «Возможно, это не так надумано, как кажется. У русских есть серьезные разногласия с некоторыми из высших руководителей Великобритании. Думбартон был одним из них. Они могут пытаться вызвать смену правительства в Лондоне - прямым путем. Это было сделано раньше ".
  Хоук допил стейк и откинулся назад. «Может быть, Россия более агрессивна, чем мы думаем», - продолжил он. «Думбартон настаивал на разработке истребителя, который сделал бы МИГ похожим на Fokker DR-1 фон Рихтофена. Он также настаивал на создании бактериального арсенала. Британская разведка указывает на язык заметок - повторяющееся использование слова« мы ». и «нас», тот факт, что это тот же вид бумаги, который использовался российским субагентом в другом деле. И, наконец, к тому факту, что Борис Новостной, который недавно появился в Лондоне, теперь таинственным образом исчез из поля зрения . "
  «Он один из лучших в КГБ», - сказал я задумчиво.
  Хоук кивнул.
  "И поэтому вы здесь. Начальник ГП
  
  
  
  
  
  
  
  Группа «Выборочные миссии» и премьер-министр собрались вместе и решили, что, поскольку вы уже участвуете в этом деле через Оги Фергуса, и особенно потому, что Новости и его люди никогда вас не видели, было бы неплохо, если бы я одолжил вас им для какое-то время."
  «И на этом завершается еще один короткий, но великолепный праздник», - сказал я. «Я просто хотел бы получить что-нибудь от Фергуса».
  «Возможно, у него ничего не было», - сказал Хоук. «Максимум, что они смогли узнать о бедняге дьяволе, - это то, что он служил коммандос несколько лет назад, а затем пошел под откос. Конечно, он мог выполнять некоторую вспомогательную работу для коммунистов и что-то подслушивать. в любом случае, сейчас это не имеет значения. Британцам нужна вся помощь, которую они могут получить, чтобы взломать это. Мне очень жаль, Ник, что ты, кажется, получаешь все противные, но это связано с тем, что ты так хорош в своем деле. "
  Я принял комплимент. "Спасибо. Когда я уйду?"
  «Завтра рано утром. Это первый рейс». Он ухмыльнулся. «Я думаю, у тебя будет время снова увидеть ее сегодня вечером».
  Я усмехнулся в ответ. «Я рассчитывал на это».
  Отель Mirimar был старинным доколониальным зданием, сохранившим свой европейский колорит. Клуб располагался в задней части вестибюля. Я сел за столик и заказал скотч со льдом. Когда официант ушел с моим заказом, я осмотрел окрестности. Комната была тускло освещена, большая часть света исходила от свечей, стоявших на каждом столе. В Танжере на отдыхе клиенты в основном составляли европейцы, а некоторые модернизированные арабы в западной одежде потягивали турецкий кофе и оживленно разговаривали между собой.
  Как только подали мой напиток, свет погас, и началось представление. Первым выступил французский певец, который прошел несколько номеров, оплакивая душевную боль потерянной любви. За ней следовала процессия танцовщиц живота, чей талант был более достоин Восьмой авеню в Нью-Йорке, чем на Среднем Востоке.
  Наконец объявили о Хадии, и в комнате воцарилась почтительная тишина. Музыканты заиграли бит, и Хадия соскользнула на сцену с кулис.
  Она была одета в стандартный костюм танцовщицы живота, но он был таким же стандартным, как и она сама. С самого начала было очевидно, что она на голову выше среднего танцора живота. Мышцы ее живота дрожали от контроля, на совершенствование которого ушли годы. Ее груди тряслись, как будто у них были собственные мысли, и даже движения ее рук выдавали изящество, которое было издавна, когда танец живота был искусством, а не убогим стриптизом, к которому его относили в последние годы.
  Она кружилась босиком, ее тело реагировало на ритм музыкантов, страстно поднимаясь в ритме и соблазнительно замедляясь на спусках. Около меня я мог слышать затрудненное дыхание клиентов-мужчин, которые наклонились вперед, чтобы лучше рассмотреть ее. Несколько женщин-наблюдателей смотрели на нее с завистью, все время изучая каждое ее движение, пытаясь скопировать их на тот момент, когда они могли использовать их наедине со своими мужчинами.
  Ближе к концу выступления музыка становилась все более жесткой, но Хадия не отставала от нее, пот стекал с ее лица, следил за напряженными мускулами шеи и растворялся в глубокой долине, разделяющей ее груди. Она достигла своего пика с финальным крещендо барабанов, затем упала на колени, согнувшись в талии.
  На минуту в комнате воцарилась трепетная тишина, затем все как один разразились бурными аплодисментами. Несколько человек поднялись, их руки работали как поршни, включая меня. Хадия приняла аплодисменты и скромно убежала за кулисы. Хлопания в ладоши постепенно утихли, и, как по команде, клиенты раздавали коллективный ропот, каждый язык повторял каждое движение ее выступления.
  Я потребовал свой чек, заплатил официанту и пробрался за кулисы. За кулисами меня остановил крепкий вышибала, который удержал меня, положив свои мясистые руки мне на грудь. Я убрал его руку и двинулся к двери, которая, как я предположил, принадлежала Хадии.
  Я почувствовал тяжелую руку вышибалы на своем плече, когда постучал. Я как раз собирался аргументировать это, когда появилась Хадия.
  «Все в порядке, Кассим», - сказала она, и хватка на моем теле ослабла. Я вошел в гримерку, не обращая внимания на толстого араба.
  Хадия скрылась за занавеской, переоделась в уличную одежду и вышла за дверь. Когда мы вышли на улицу, она остановила такси и дала водителю адрес своей квартиры, когда я устроился рядом с ней.
  Жилище Хадии находилось на верхнем этаже старого ухоженного здания в квартале серебряных дел мастеров с видом на море. Она открыла дверь, пропустила меня, затем последовала за мной и заперла ее. В окно лился свет полной луны. Я просканировал гостиную в поисках следов Фергуса. Их не было. Это была среда обитания для самок.
  Хадия налила себе рюмку бренди, протянула мне одну и села в единственное кресло в комнате. Я опустился на диван и посмотрел на нее поверх ободка
  
  
  
  
  
  моего стакана.
  Наконец я сказал: «Фотографию, которую Фергус сказал мне дать?»
  Она полезла в складки платья и вытащила из кармана фотографию. Она передала его мне. Я изучил это. Это была старая фотография, потускневшая со временем. В нем было 20 человек, все в боевой одежде пустыни, все выстроились в формальную групповую позу в четыре ряда.
  «Это старый отряд коммандос Фергуса, - сказал Хадия. «Он во втором ряду, второй слева. Снимок сделан в 1942 году в Каире».
  Я перевернул его, надеясь найти там что-то написанное. На нем было только имя фотографа. Все, что Фергус хотел мне сказать, было на этой фотографии, вероятно, касающееся одного из мужчин.
  «Расскажи мне о Фергусе», - сказал я.
  Она отпила бренди. «Я ничего не знаю ... о его бизнесе, я имею в виду. Его несколько раз арестовывали за контрабанду золота. Однажды его допрашивала полиция о чем-то, связанном с гашишем - я думаю, он его продавал. Помимо этого, он навещал меня раз, может быть, два, в год. Иногда он приносил мне деньги. Иногда он занимал у меня деньги ».
  «Чемодан, откуда фото? Что еще в нем?»
  «Ничего», - сказала она. «Всего лишь несколько старых вещей».
  Я встал, вошел в спальню. Открытый чемодан лежал на ее кровати. Я порылась в нем и не нашла ничего, кроме нескольких смен мужской одежды и старого, изъеденного молью свадебного платья.
  «Это была моя мать», - сказала Хадия позади меня, когда я поднял ее.
  Я повернулся к ней, спрашивая ее глазами.
  «Это было свадебное платье моей матери», - повторила она. «Она была женой Фергуса».
  "Его что?"
  «Его жена. Она вышла за него замуж, когда мне было четыре года. Фергус был моим отчимом».
  Затем она впервые выразила эмоции по поводу смерти Фергуса. Слезы затопили ее глаза, и она уткнулась головой в мою грудь, схватив меня за руки. Я как мог успокоил ее, заверив, что все будет в порядке. Слезы постепенно утихли, и ей удалось сказать: «Он был добр ко мне, Ник. Он был как мой собственный отец. Может, он и был плохим человеком, но для меня он был хорошим». После смерти моей матери, когда я был 10, он заботился обо мне, как я была его собственной дочерью ».
  Я понимающе кивнул.
  Мы все еще стояли очень близко друг к другу, и внезапно я ощутил новое, другое чувство. Грудь Хадии была прижата ко мне, и я чувствовал теплый сладкий запах ее волос. Мои руки обвились вокруг ее тела. Я крепко поцеловал ее, мой язык проник в ее рот, исследуя его, встречаясь и переплетаясь с ее языком.
  Хадия потянулась к себе за спину и расстегнула пуговицы платья, которое было на ней. Он скользнул к ее ногам. Под ней были только крошечные прозрачные черные трусики от бикини, которые подчеркивали ее бронзовые изгибы. Ее обнаженные груди, которые так волновали туристов в Мирамаре не так давно, выпирали наружу, полная и свободная, их коричневые кончики торчали вверх.
  Я возился на мгновение со своей одеждой, а затем обнаружил себя рядом с этим теплым, волнующим телом на кровати. Темные глаза Хадии мягко светились в полумраке комнаты. Ее руки притянули меня к себе, а ее руки скользнули по моей спине.
  Я поцеловал ее, и теперь ее язык скользнул в мой рот и исследовал его, пока ее руки ласкали меня. Я положил ряд поцелуев вдоль ее плеч, спустился к этим набухшим грудям и, наконец, вниз по выступу ее живота к пупку, который удерживал небольшой искусственный драгоценный камень во время ее танца в отеле. Я задержался у пупка, ласкал его языком, и она вырвалась из тихого стона.
  Ее бедра обхватили меня, и я стал искать глубину между ними. Мы соединились с ее тихим вздохом. А потом те бедра, которые творили волшебные вещи в танце, начали двигаться в ответ на мой размеренный толчок. В нас встроился поток. Дикие бедра дернулись и задрожали в примитивном ритме, тянувшись ко мне.
  Она подняла ноги выше моих плеч, и я схватил ее за ягодицы обеими руками. Она стонала, двигаясь в идеальном согласии с моими толчками, все глубже и глубже, все сильнее и сильнее, пытаясь раствориться в ней. Бедра Хадии продолжали двигаться вместе со мной в течение долгого времени, но потом она выгнула спину, ее пальцы царапали мои руки, из ее горла вырвался резкий крик. Я вздрогнул, услышал, как издаю странный животный звук, и рухнул на нее. Я был весь в поту. Я съехал с Хадии. Моя голова утонула в подушке, и я заснул насыщенным сном.
  * * *
  Меня разбудило дергание за плечо. Я вскочил, чтобы противостоять испуганной девушке.
  «Кто-то у двери», - прошипела Хадия мне на ухо.
  Я потянулся к Вильгельмине, но было уже поздно. Дверь распахнулась, и внутрь ворвался мужчина. Он выстрелил в мою сторону. Я скатился с кровати и приземлился на пол. Я схватил ночник и швырнул, затем прыгнул. Я ударил его, когда он снова поднял пистолет, чтобы выстрелить. Моя ладонь взметнулась вверх и схватила его подбородком. Его шея дернулась назад с треском, эхом отразившимся от стен комнаты.
  Я потянулся к выключателю на стене, включил его и посмотрел на тело передо мной. Мужчина явно умирал. Затем я взглянул на Хадию. Малиново-красное пятно
  
  
  
  
  
  
  распространялось ниже ее левой груди. Она сдержала выстрел, предназначенный для меня.
  Я поднял ее голову руками. Розовые пузыри текли по ее губам, затем она задрожала и замерла.
  Мужчина на полу пробормотал стон. Я пошел к нему. "Кто вас послал?" Я пожал ему руку.
  «Аюб», - закашлялся он, - «мой брат…» - и умер.
  Я порылась в его карманах и нашла только корешок от рейса United Arab Airlines. Если он был братом Аюба, для него было естественным выследить меня. Кровавая вендетта - это часть жизни в этой части мира. Я убил его брата, и его долгом было убить меня. Все это было чертовски глупо, и Хадия умерла из-за этого.
  Два
  Мой рейс 631 BOAC прибыл в аэропорт Лондона в 11:05 солнечного утра следующего дня. Никто меня не встретил, потому что Хоук не хотел никакого приема. Я должен был нанять такси, как и любой другой посетитель, и попросить водителя отвезти меня в офис Британской туристической ассоциации на улице Сент-Джеймс, 64. Там я увидел человека по имени Брут. Брут, его настоящая личность - хорошо охраняемая тайна, - был противоположным номером Хоука в Лондоне. Он был главой отдела особых миссий руководителя специальных операций. Он давал мне конкретные инструкции относительно задания.
  Я использовал пароль, чтобы получить доступ к закрытому верхнему этажу здания Travel Association, и меня встретили военный охранник из двух человек в лощеной униформе британской армии. Я назвался.
  «Следуйте за нами, сэр», - невозмутимо сказал мне один из них.
  Мы двигались по коридору тесным бойким строем, сапоги стражников в резком ритме стучали по полированному полу. Мы остановились перед большой обшитой панелями дверью в дальнем конце коридора.
  «Вы можете войти, сэр», - сказал мне тот же молодой человек.
  «Спасибо», - сказал я и открыл дверь в небольшую приемную.
  Я закрыл за собой дверь и оказался перед женщиной средних лет, сидящей за столом, очевидно, секретарем Брута. Но мой взгляд быстро прошел мимо нее к поистине прекрасному зрелищу. Девушка в очень коротком кожаном платье, повернувшись ко мне спиной, склонялась над подоконником, чтобы поливать растение в ящике за окном. Из-за ее положения платье открывало каждый дюйм ее длинных молочных бедер и часть хорошо закругленной, обтянутой кружевом ягодицы. Мне понравился вкус Брута к офисной помощи.
  Пожилая женщина проследила за моим взглядом. «Мистер Картер, я полагаю, - сказала она, улыбаясь.
  «Да», - сказал я, неохотно переводя взгляд. Пока я говорил, девушка повернулась к нам, держа в руках небольшую лейку.
  «Мы ждали вас», - сказала секретарь. «Я миссис Смайт, а это Хизер Йорк».
  «С удовольствием», - сказал я миссис Смайт, но мой взгляд вернулся к девушке. Она была светловолосой, коротко остриженной. У нее были большие голубые глаза, самые яркие синие, которые я когда-либо видел. У нее было идеальное лицо: прямой нос тонкой формы над широким чувственным ртом. Микро-мини, который она носила, едва прикрывала ее, даже когда она стояла прямо. Коричневая кожа выступала на округлой груди над узкой талией. Ее икры были обтянуты коричневыми сапогами в тон платью.
  «Брут немедленно увидит вас, мистер Картер, - сказала миссис Смайт. «Обшитая панелями дверь слева от вас».
  "Спасибо." Я улыбнулся блондинке, надеясь увидеть ее позже.
  Брут встал из-за большого стола из красного дерева, когда я вошел. «Ну, хорошо! Мистер Ник Картер! Хорошо! Хорошо!»
  Его рука проглотила мою и накачала ею. Это был крупный мужчина, такого же роста, как я, и у него было одно из тех квадратных британских армейских лиц, у которых вся челюсть. Его бакенбарды были серыми, а вокруг глаз были морщинки, но он выглядел как человек, который все еще может возглавить военный штурм и получать от этого удовольствие.
  «Рад познакомиться, сэр», - сказал я.
  «С удовольствием, мой мальчик! Совершенно верно! Ты знаешь, твоя репутация опережает тебя».
  Я улыбнулся и сел на стул, который он мне предложил. Он не вернулся на свое место, а встал в углу стола, его лицо внезапно стало мрачным.
  «У нас тут большой, Ник, - сказал он. "Мне очень жаль, что вы втягиваете вас в наши проблемы, но вас здесь мало знают, и, честно говоря, мне нужен был опытный человек, который без колебаний убил бы, если это станет необходимым. Наш единственный человек ваш калибр неразрывно связан с проблемой на Мальте ".
  «Я рад помочь», - сказал я.
  Я подробно рассказал ему обо всем, что произошло в Египте, а затем отдал фотографию. Некоторое время он изучал его, а затем согласился со мной, что все, что Фергус хотел нам сказать, как-то связано с одним или несколькими мужчинами на снимке.
  «Потребуется время, чтобы выследить всех этих людей», - сказал он. «Между тем есть еще новости».
  Брут зашагал возле стола с повязками за спиной. «Мы не знаем, коммунисты это или нет. Мы знаем, что Новости здесь с какой-то зловещей целью, но он может не иметь ничего общего с убийствами. Однако мы должны проверить его, и время имеет жизненно важное значение. любые другие идеи, исследуйте их. Только не забудьте регулярно уточнять у меня ".
  Он потянулся через стол, взял два листка бумаги и передал их мне. Это были
  
  
  
  
  
  
  оригинальные записи, оставленные убийцей или наемными убийцами. Я их изучал.
  «Вы заметите, что они написаны от руки и написаны одним и тем же человеком», - указал Брут.
  «Да», - сказал я задумчиво. "Вы проанализировали письмо?"
  «Нет, - сказал он, - но я могу устроить это, если хочешь».
  Я кивнул. Я не был экспертом, но стиль каракулей не подсказывал мне крутого профессионального агента. Конечно, это могло быть частью дымовой завесы. «Хоук сказал, что убийства были кровавыми».
  Брут вздохнул и упал в кожаное кресло за столом. «Да. Понимаешь, мы старались не оглашать более запутанные подробности в газетах. Уэлси оторвало затылок из мощной винтовки. Он был застрелен через окно своего офиса опытным стрелком с некоторого расстояния. . Почти как профессионального охотника. "
  «Или профессиональный убийца», - сказал я.
  "Да." Он потер подбородок. «Убийство Перси Дамбартона было довольно неприятным. Он получил ножевое ранение, когда гулял со своей собакой. Собаке было перерезано горло. Записка была прикреплена к пальто Думбартона. Первая записка, кстати, была найдена в неоткрытой почте на столе Уэллси. . "
  «Может, тебе стоит просто заплатить деньги и посмотреть, что произойдет», - предположил я.
  «Мы думали об этом. Но двенадцать миллионов фунтов стерлингов - это большие деньги даже для британского правительства. Я скажу вам откровенно, тем не менее, есть значительное давление со стороны членов кабинета и министерства с целью их выплаты. Мы может закончиться этим. Но на данный момент у вас есть как минимум неделя, чтобы что-то разработать ».
  «Я сделаю все возможное, сэр».
  «Я знаю, что вы обычно предпочитаете работать в одиночку, - сказал Брут, - но я собираюсь назначить агента из моего подразделения SM, который будет работать с вами над этим. Вы двое будете подчиняться только мне. Есть и другие агентства, которые работают. по этому поводу, естественно, - МИ5, МИ6, Двор и другие. Они не должны делиться какой-либо информацией, которую вы разрабатываете, кроме как через меня. Это понятно? "
  «Совершенно верно», - сказал я ему.
  Он улыбнулся. "Хорошо." Он нажал кнопку на своем столе. «Пошлите Йорка. Мисс Смайт».
  Я нахмурился. Разве это не имя блондинки, с которой меня познакомили в приемной…? Дверь позади меня открылась, и я повернулся. Прекрасное создание в кожаном миниатюрном миниатюрном кожаном костюме быстро вошло в комнату, широко улыбаясь и проходя мимо меня к столу из красного дерева. Она села на край стола, как будто сидела там много раз прежде.
  «Это мистер Ник Картер, Хизер», - сказал Брут, улыбаясь ей. «Ник, мисс Хизер Йорк».
  «Мы встретились снаружи», - сказала она, не сводя с меня глаз.
  "О, хорошо." Он посмотрел на меня: «Хизер - агент, с которым ты будешь работать, Ник».
  Я перевел взгляд с девушки на Брута и обратно на нее. «Будь я проклят», - мягко сказал я.
  Рассказав Хизер о фотографии, Брут отпустил нас. Когда я подошел к двери, он сказал: «Оставайся на связи. Через день или около того у нас будет что-нибудь о мужчинах на фотографии».
  * * *
  Я взял такси и отправился в небольшой отель недалеко от Рассел-сквер, немного оправившись от приятного шока, обнаружив, что мне предстояло провести следующую неделю или около того с такой связкой вкусностей, как Хизер Йорк. На самом деле, у меня были смешанные чувства к ней. Женщины и шпионаж не смешиваются, по крайней мере, как я играю. И мне было трудно поверить, что такая изысканная посылка, как Хизер, может реально помочь найти убийцу. Но Брут был боссом во время этого задания по ленд-лизу, и я не собирался ставить под сомнение его мнение.
  Я приказал держаться довольно близко к отелю в течение следующих нескольких часов, пока Хизер готовит нас к отъезду в Корнуолл днем. Водитель такси провел меня по Пэлл-Мэлу, мимо Национальной галереи на Трафальгарской площади, где туристы кормили голубей у Колонны Нельсона на солнце.
  Мы шли в парк на Рассел-сквер. Отель был всего в паре кварталов отсюда, и мне захотелось немного прогуляться.
  «Я пойду отсюда», - сказал я водителю.
  «Хорошо, губернатор», - сказал мужчина, замедляя движение такси.
  Я заплатил ему, и он уехал. Я прошел мимо парка, наслаждаясь осенним солнцем, и наконец свернул в переулок к своей гостинице. У тротуара впереди сидел одинокий черный Остин. Подойдя к нему, я увидел внутри трёх мужчин в темных костюмах. Двое из них вышли и столкнулись со мной, преграждая мне путь.
  «Извините, старина, но вы случайно не станете мистером Картером?»
  Я изучал мужчину. Он был квадратным, массивным молодым парнем. Он выглядел как полицейский… или агент безопасности. Так же поступил и его приятель, особенно когда его правая рука была зажата в кармане пиджака.
  "Что, если я?" Я сказал.
  «Тогда мы бы хотели поболтать с тобой», - сказал блудный молодой человек с натянутой ухмылкой. "Пойдемте, мы не хотим никого беспокоить, не так ли?"
  Я огляделась. В парке на Рассел-сквер всегда был кто-нибудь, но переулки часто оставались безлюдными. Прямо сейчас на улице была всего пара человек, идущих в противоположном направлении. Никакой помощи.
  «Садитесь, мистер Картер». Приказ пришел от третьего человека, водителя, и я почувствовал, как что-то сильно ударило меня в спину. «Сначала обыщите его», - сказал он своим приятелям.
  
  
  
  
  
  
  людям, высунувшись из окна.
  Первый мужчина залез внутрь моей куртки и вынул Вильгельмину из кобуры. Он засунул люгер за пояс, потом похлопал меня. Он проделал неаккуратную работу, пропустив Хьюго на моем правом предплечье и Пьера, газовую бомбу с цианидом, прикрепленную к внутренней стороне левого бедра.
  «Садитесь в машину, мистер Картер», - сказал он. «Мы хотим знать, какие дела у вас были с Оги Фергусом до его смерти».
  "Кто такое" мы "?"
  «Человек по имени Новости», - сказал первый.
  «Так вот и все, - сказал я.
  «Вот и все, Янк», - сказал мне второй мужчина, впервые заговорив.
  «Тогда отведи меня к нему», - сказал я. Я не спорю с оружием, которое смотрит мне в лицо.
  Второй мужчина резко рассмеялся. «Тебе бы это понравилось, правда? Но это будет не так просто. Ты просто поедешь с нами, расскажешь нам то, что мы хотим знать, а потом полетишь следующим самолетом обратно в Америку».
  Я забрался на заднее сиденье, и они сели за мной, по одному с каждой стороны. Они не рисковали. Мы отъехали от обочины.
  Теперь мы ехали по Оксфорд-стрит в сторону Мраморной арки. Если они останутся на этой главной улице, это все усложнит. Однако незадолго до того, как мы доехали до Гайд-парка, водитель свернул в узкий переулок, направляясь в сторону Гросвенор-сквер. Это был мой шанс, если он когда-либо будет.
  Мужчина слева от меня наблюдал за движением машины, но его приятель с пистолетом не сводил с меня глаз - или пистолета. Так что мне пришлось немного его подбодрить.
  "Берегись!" - внезапно сказал я. «Там на улице».
  Водитель автоматически сбавил скорость, и двое мужчин на заднем сиденье смотрели вперед долю секунды. Это все, что мне нужно. Я сильно ударил агента справа от себя, и пистолет упал на пол машины. Я последовал за этим быстрым, резким ударом по горлу, от которого у него захлестнула рвота.
  Другой агент хватал меня за руку. Я вырвался и яростно ударил его локтем по лицу, сломав ему нос. Он хмыкнул и рухнул в угол.
  Остин бешено несся по узкой улочке, водитель одной рукой пытался рулить, а другой наставил на меня пистолет. «Прекрати. Картер! Прекрати, чертов ублюдок».
  Я подтолкнул пистолет к крыше машины, вывернул запястье, и пистолет пробил боковое окно, разбив стекло. Я почувствовал острую боль в правой щеке, когда меня ударило осколок летящего стекла.
  Теперь водитель полностью потерял контроль над «Остином». Он скользил с одной стороны улицы на другую, проезжал мимо зияющих пешеходов, наконец, преодолев правый бордюр и врезавшись в опорную стойку. Водитель ударился головой о лобовое стекло, и он рухнул на колесо.
  Забрав Вильгельмину у человека слева от меня, я потянулся к агенту справа и пнул дверь с той стороны. Она распахнулась, и я бросился через мужчину через дверь, ударился плечом о мостовую и покатился от удара.
  Я встал и огляделся на «Остин», на двух ошеломленных мужчин сзади и потерявшего сознание водителя, повалившегося на руль.
  «Не отвлекай меня, - сказал я.
  Три
  «Поскольку время так важно, - говорила Хизер Йорк за уютным столиком на двоих, - Брут настоял, чтобы мы уехали в Корнуолл сегодня вечером. На самом деле, мне больше нравится водить машину ночью».
  На ней было короткое, очень короткое зеленое платье с подходящими туфлями и каштановый парик с прической до плеч. Я сказал ей, когда она забрала меня в отеле: «Если этот парик должен быть маскировкой, он не сработает - я бы нигде узнал эту фигуру».
  Она засмеялась, качая головой. «Никакой маскировки, девушка просто любит время от времени менять свою личность».
  По пути в ресторанчик на окраине Лондона, где мы остановились на обед, прежде чем отправиться на юг, к побережью, я описал свою стычку с мальчиками Новостного.
  Она усмехнулась. «Брут, должно быть, любил это… ты его звонил?»
  "Я сделал."
  Ресторан был очаровательным, очень староанглийским. Официанты только что принесли наш заказ, когда к столику подошел мужчина. Он был высоким и квадратным, со светлыми волосами и грубым лицом. Вдоль левой стороны шеи, почти скрытый рубашкой, был тонкий шрам. У него были жесткие темно-карие глаза.
  "Хизер - Хизер Йорк?" - сказал он, остановившись у стола. «Да! Я почти скучал по тебе с париком. Очень лестно».
  Хизер ответила натянутой улыбкой. «Эльмо ​​Юпитер! Рад снова тебя видеть».
  «Я собирался попросить вас и вашего друга присоединиться к нам, - он указал на темноволосую девушку за столиком в углу, - но я вижу, что вас обслужили».
  «Да», - сказала Хизер. «Это Ричард Мэтьюз… Элмо Юпитер, Ричард».
  Я кивнул. "С удовольствием."
  Некоторое время он изучал меня, и его суровые глаза были определенно враждебными. «Ты американец».
  "Да."
  «У Хизер действительно экзотические вкусы». Он усмехнулся, снова повернувшись к ней. «На людях и в легковых автомобилях. Что ж, я должен вернуться к своему черному элю. Увидимся, Хизер».
  «Да, конечно», - сказала она, все еще сохраняя натянутую улыбку. "Приятного вечера."
  «Я всегда так люблю», - сказал Юпитер, отворачиваясь.
  Когда он шел обратно
  
  
  
  
  
  
   к его столу. Хизер взглянула на девушку, которая ждала его там. «Мне не нравится этот человек», - резко сказала она. «Я познакомился с ним через друга, который работает клерком в SOE. Он думает, что я работаю в сфере общественного здравоохранения. Он пригласил меня на свидание, но я извинился. Мне не нравятся его глаза».
  «Я думаю, что он завидует», - сказал я.
  «Он, вероятно, возмущен тем, что я отказал ему. Я слышал, он привык получать то, что хочет. Я думаю, он делает автомобили. Он был бы удивлен, узнав о девушке, с которой он был. У нее большой послужной список по продаже наркотиков».
  "Откуда ты это знаешь?" Я спросил.
  «Я проработал в Ярде почти год, прежде чем SOE предложила мне мою работу».
  Она сказала это небрежно, как будто это не имело значения, но я был впечатлен. Я подозревал, что милая Хизер была полна сюрпризов.
  Весь вечер и ночь мы ехали по извилистым, усаженным кустарниками узким дорогам, сначала проезжая через деревни с такими названиями, как Краунхилл и Мурсуотер, а затем некоторое время вдоль побережья. Хизер возила свою устаревшую, но сделанную на заказ S.O.C.E.M.A. Грегуар.
  «У него есть Ferodo типа, который я сожму», - гордо сказала она мне, когда мы с ревом ехали по извилистому повороту в темноте, и фары осветили две полосы желтого в ночи. Она отказалась от парика, и ее короткие светлые волосы были растрепаны ветром. «И электромагнитная коробка передач типа Cotal MK».
  Мы остановились в гостинице с завтраком после полуночи, когда Хизер наконец-то устала за рулем. Она попросила отдельные комнаты. Когда старый шотландский домовладелец предоставил нам соседние комнаты и подмигнул нам, Хизер не возражала, но и не поддержала. Поэтому я заснул в своей постели, стараясь не думать о ней так близко.
  Мы очень рано прибыли в Пензанс, где, как сообщалось, пару дней назад видели Новости. Брут дал нам подробное описание его и того, что было известно о его прикрытии. Он собирался под именем Джон Райдер, и его английский должен был быть безупречным.
  После некоторых осторожных запросов в местных отелях и пабах мы узнали, что человек, отвечающий описанию Новостей, действительно был в Пензансе, в отеле Queens, с другим мужчиной. Он и его напарник выписались из отеля накануне утром, но портье слышал, как Новости упомянул Лэндс-Энд, оконечность Корнуолла, выступающую в море.
  «Значит, это Лэндс-Энд», - сказала Хизер, когда мы уезжали из города. «Идеальное место, чтобы спрятаться и заговорить».
  «Может быть», - сказал я. «Но с этого момента мы будем действовать медленно.« Новости », вероятно, знает, что мы его ищем».
  "Ты босс." Она улыбнулась.
  Дорога к Лендс-Энд была унылой, она пролегала по каменистой местности, усеянной вереском и тростником, и проходила через серые каменные деревни. Примерно в пяти милях от нашего пункта назначения мы остановили фаната, который ехал в фургоне в противоположном направлении, и спросили о посетителях этого района.
  Толстой рукой потер румяные щеки. «Вчера в коттедже Хемур поселились двое джентльменов. Один из них дал мне пятерку за заливку колодца. Выглядело достаточно милыми джентльменами».
  От фургона шел запах навоза. Хизер наморщила нос и улыбнулась мне.
  «Это был бы не наш парень», - соврал я. «Человек, которого мы ищем, здесь со своей семьей. Все равно спасибо».
  Фермер привел свою лошадь в движение, и мы медленно поехали. Когда фургон скрылся из виду, мы сделали первый поворот в указанном фермером направлении. Примерно в сотне ярдов по грунтовой дороге я жестом велел Хизер свернуть в сторону.
  «Коттедж не может быть далеко», - сказал я. «Мы пройдем остаток пути».
  Когда мы выходили из машины, с поля рядом с нами раздраженно крикнула птица. В остальном утро было солнечным и тихим. Мы прошли по извилистой дороге еще пару сотен ярдов, прежде чем увидели коттедж.
  Я толкнул Хизер за высокую траву. «Это должно быть так», - прошептала я.
  Коттедж из коричневого камня расположен на невысоком холме, поросшем дроком, желтые цветы придают некоторое облегчение этой суровой сцене. Рядом с коттеджем был припаркован небольшой синий седан «Санбим». Никаких попыток спрятать машину от дороги не было. Очевидно, Новости думал, что он в безопасности - от наблюдения, иначе он хотел, чтобы другие думали, что это так.
  Я дотронулся до руки Хизер и указал, что мы будем кружить в сторону дома, где мы сможем подойти к нему за крышкой машины. Я двинулся по траве, Хизер последовала за мной.
  Подползая к припаркованному Солнечному Лучу, мы слышали голоса. С той стороны коттеджа было открытое окно. Я потянулся к своей куртке за Вильгельминой, и Хизер вынула из сумочки небольшой автомат Sterling 380 PPL. Я жестом велел ей оставаться на месте и прикрыть меня. Я медленно подполз к краю коттеджа, остановился под окном.
  Теперь голоса были очень отчетливыми. Я выпрямился до подоконника и быстро заглянул внутрь. В коттедже было трое мужчин: высокий худой мужчина со светло-каштановыми волосами и костлявым лицом - очевидно Новости - шагал по комнате, разговаривая с двумя другими мужчинами, которые выглядели британцами. Я снова пригнулся и прислушался.
  "Когда мы вернемся
  
  
  
  
  
  
  
  в Лондоне не будет никаких дальнейших контактов, кроме как по заранее оговоренному сообщению, - говорил Новости. - Прежде всего, никого из нас не следует видеть в Министерстве обороны до установленного срока. Это понятно? "
  Остальные пробормотали что-то в знак согласия.
  «Хорошо. В назначенный срок у Министерства будет усиленная охрана. Наше время должно быть почти идеальным. Наш объект будет открыт для нас всего на несколько секунд. Мы должны действовать быстро и эффективно».
  «Не беспокойся о нас, приятель, - холодно сказал один из англичан.
  «Мы устроим им отличное шоу», - согласился его товарищ.
  Новости понизил голос. Я наклонился вперед, чтобы лучше слышать его, когда раздался звук в задней части коттеджа. Шепот Хизер дошел до меня почти одновременно.
  "Ник! Берегись!"
  Было слишком поздно. Сзади дома обошел коренастый мужчина с ведром с водой. Очевидно, он был у колодца за спиной. Увидев меня, он выругался по-русски и уронил ведро. Он соответствовал описанию резидента КГБ из южной Англии, которое я получил. Заметив Вильгельмину, он отчаянно полез в набедренный карман за пистолетом.
  Я прицелился и выстрелил из люгера одним движением; выстрел громко раздался тихим утром. Русский схватился за грудь, и вытащенный им пистолет полетел в стену коттеджа. Сотрудник КГБ отшатнулся и, широко раскинув ноги, приземлился на дроке, хватаясь руками за пустой воздух.
  "Беги к высокой траве!" - крикнул я Хизер. Затем, не дожидаясь подтверждения, я сломя голову бросился к задней части коттеджа, надеясь, что там есть дверь.
  Я чуть не споткнулся об упавшее ведро, завернув за угол. Я увидел закрытую дверь. Я резко ударил его ногой, и он рухнул внутрь.
  Когда я вошел в коттедж, в комнату позади той, где Новости и остальные разговаривали, один из англичан вошел в открытый дверной проем, держа Webley 455 Mark IV, и врезался в меня, не сбавляя шага. Его лицо отражало удивление, когда мы ударились. Он был отброшен назад о дверной косяк, и мне было достаточно времени, чтобы прицелиться Вильгельмине и проделать дыру в его животе. Он рухнул на пол с открытыми глазами, с удивленным выражением лица.
  Я прошел в переднюю комнату коттеджа, но она была пуста. Потом я услышал выстрелы спереди. Новости и другой мужчина были снаружи и вели перестрелку с Хизер. Очевидно, она держала их подальше от синего седана своим маленьким пистолетом. Я направился к входной двери, собираясь подойти к ним сзади, когда второй британец ворвался обратно в коттедж.
  Он выстрелил первым, но выстрел был безумным. Мой «Люгер» дважды взорвался, и оба удара были забиты. Я не останавливался, чтобы посмотреть, как он падает. Снаружи произошла быстрая перестрелка, а затем я услышал, как хлопнула дверь машины. Секунду спустя взревел двигатель. Когда я вышел из коттеджа, «Солнечный луч» скользнул по открытой местности, направляясь к дороге.
  Я едва мог видеть макушку Новости, когда он низко пригнулся к рулю, чтобы избежать огня Хизер. Положив Вильгельмину на предплечье, я прицелился по стволу и нацелился на правое заднее колесо. Но как только я выстрелил, седан выскакивал из колеи, безумно меняя направление. Выстрел не попал в шину и вместо этого покопал грязь. Затем машина скрылась за высокой травой по дороге.
  Я бросил Вильгельмину к себе и вздохнул. Единственный мужчина, которого мы действительно хотели, сбежал. Он мог найти других агентов в считанные дни, может быть, даже часы. И если убийцей был Новости, мы, наверное, даже не остановили его.
  Тогда я вспомнил о Хизер и повернулся к высокой траве. Я обнаружил, что она перезаряжает Стерлинг PPL.
  «Извини, что он прошел мимо меня», - извинилась она.
  «Ничего не поделаешь, - сказал я.
  «Полагаю, бессмысленно пытаться преследовать его на моей машине».
  У него слишком большой старт для нас, - сказал я.
  "Да." Она казалась подавленной.
  "Ты в порядке?"
  "Да. Я в порядке. А твой?"
  «Всего хорошего», - сказал я ей. «Я не могу сказать то же самое о тех двоих». Я кивнул в сторону коттеджа.
  Мы обыскали двух британцев и коттедж, но ничего не нашли. Потом пошарил по карманам убитого чекиста. Ничего. «Новости» были настоящим профи - профи не любили ничего записывать.
  «Они говорили о Министерстве обороны», - сказал я Хизер. «Они определенно что-то там планировали.
  «Новости говорили о« нашей теме »и« целевой дате »и сказали, что они должны« действовать быстро. Новости мог бы быть нашим человеком. Нам лучше предположить, что это так, и что он планирует вскоре снова убить. часть грандиозного плана, он просто изменит время, дату и метод операции для следующей попытки ».
  «Министерство обороны», - размышляла Хизер. «Когда Дамбартон уже убит, кто это оставит? Его заместитель?»
  «Может быть, а может быть, генерал. Кто знает?» Я сказал. Я второй раз перебирал бумажник одного из мертвецов. Я заметил секретный отсек, который пропустил в первый раз. Внутри был листок бумаги. Вытащил "Эй! Что
  
  
  
  
  
  
  это?"
  Хизер посмотрела через мое плечо. «Это номер телефона».
  "Что это написано под ним?"
  Она взяла это у меня. «Нижняя бойня».
  «Нижний… Что это за чертовщина?»
  Она посмотрела на меня, ее голубые глаза улыбались. «Это город, небольшая деревня в Котсуолдсе. Должно быть, это номер в деревне».
  «Ну, - сказал я задумчиво, - может, кто-то из мальчиков Новостей допустил небольшую ошибку».
  Четыре
  "А вторая записка?" - спросила я, прижимая телефон к уху, а фотостатические копии записей об убийстве, которые Брут составил для меня, разложили на кровати рядом со мной. "Были ли различия?"
  Я разговаривал с графоаналитиком, которому Брут дал записи об убийстве. Я внимательно слушал его ответ.
  «Что ж, - сказал я, когда он закончил, - я ценю вашу помощь».
  Я повесил трубку и повернулся к Хизер, которая села на другую из односпальных кроватей. Мы зарегистрировались в этом отеле в Стратфорде как муж и жена - по ее предложению.
  «Это интересно, - сказал я.
  "Какая?" спросила она.
  Я задумчиво изучал фотостаты. Я обвел определенные буквы кружком, когда слушал эксперта по почерку.
  «Взгляни на это», - сказал я Хизер. «Обратите внимание на то, как все буквы наклонены под острым углом к ​​правой стороне бумаги. Графолог считает, что это означает, что писатель - очень эмоциональный человек, возможно, неуравновешенная личность».
  «Но наше досье на Новости показывает, что он крутой, систематический и эффективный агент», - возразила Хизер. «Все его записи в Гачине рассказывают одну и ту же историю». Она имела в виду украденные записи из советской шпионской школы.
  «Точно. А теперь посмотри на открытые« А »и« О »в этой первой заметке. Внимательный и точный человек, такой как Новости, закроет эти буквы вверху.
  «Скрытные люди всегда закрывают свои« О », - продолжил я, - И это еще не все. Видите, как пересекается буква« Т »в Британии? Сильная, твердая линия пересечения в тексте письма указывает на силу, граничащую с упрямством и чрезмерной агрессивностью. , "Новости" не вписываются в шаблон. Затем есть поспешный стиль письма, предполагающий раздражительность и нетерпение. Вы видите, как Советы выбирают нетерпеливого человека в качестве главного шпиона? "
  Хизер улыбнулась. "Я бы предпочел, чтобы они это сделали".
  Я улыбнулся в ответ. «Боюсь, это не наша удача». Я снова посмотрел на фотостаты и перестал улыбаться, сравнивая их. «И последнее, но не менее важное: есть явный наклон вниз к строкам в этих заметках. Это наиболее очевидно во второй ноте. Это показывает, что писатель охвачен эмоциями, полон депрессий и тревог ».
  Хизер с сожалением посмотрела на записи. «Такого человека очень быстро обнаружили бы в КГБ».
  «И дали быструю разрядку», - согласился я.
  "Вот это да!" - выдохнула Хизер в одном из своих редких промахов в уличном сленге. "Это румяная игра в угадайку, да!"
  «Время истекает, - добавил я, - через несколько дней будет еще одно убийство».
  "Что же нам теперь делать?" Она скрестила свои длинные ноги, обнажив кружевное пятно под желтым мини-платьем, которое на ней было. Она была похожа на школьницу, которая гадала, сдала ли она экзамен. Но она вела себя не как школьница в коттедже на Лендс-Энде.
  «Мы отправляемся в Нижнюю Слотер и пытаемся переместить« Новости », пока есть время. Может, весь этот телефонный номер ведет к чьей-то девушке. Но это может быть настоящая штаб-квартира« Новостей ». Я просто надеюсь, что это не тупик».
  Утром мы поехали в Лоуэр-Слотер по узким дорогам, минуя черно-белые коттеджи с соломенными крышами и указатели, указывающие путешественнику на такие места, как Чиппинг-Кэмпден и Буртон-он-те-Уотер. Сам Лоуэр-Слотер представлял собой безмятежную старую затененную деревьями деревню из коричневых каменных коттеджей с ручьем, текущим через нее. Мы припарковали машину в переулке и пошли по адресу, который исследовательский отдел Брута проследил по телефонному номеру, который мы им дали. Это был небольшой дом на окраине города, и казалось, что он заброшен. Вокруг не было синего седана, и дверь была заперта.
  Мы подошли к задней части здания, и я заглянул внутрь через маленькое витражное окно. Я никого не видел. Я вынул из кармана регулируемый ключ, одно из многих устройств, предоставленных мальчиками по спецэффектам и монтажу Ястреба, и повернул им замок. В мгновение ока щелкнул стакан, и дверь открылась. Я вытащил Вильгельмину и осторожно вошел внутрь. Я медленно прошел через деревенскую кухню в гостиную, затем в спальню. Когда я вернулся в гостиную, Хизер проверяла дом на наличие «жучков». Их не было.
  Я почти решил, что нет смысла слоняться здесь, когда я обнаружил ночной чемодан, спрятанный в маленьком шкафу. В нем были все необходимые мужские туалетные принадлежности, которыми недавно пользовались. Я еще немного огляделся и заметил в мусорной корзине смятый, но свежий окурок. Сигарета была одной из трех британских марок, предпочитаемых россиянами и другими восточноевропейцами.
  «Новости нас здесь победили, - сказал я Хизер. «И он вернется».
  «Да, - сказала она, - и у него уже была компания». Она показала мне два стакана ликера
  
  
  
  
  
  
  
  что она нашла в кухонном шкафу, недавно использовалась и оставлены немытыми.
  Я улыбнулся, наклонился и провел губами по ее щеке. «Очень хорошо», - сказал я. Она посмотрела на меня, как будто хотела большего, затем быстро огляделась. Мне было трудно вспомнить, зачем я был там.
  «Есть человек по имени Коваль», - сказала Хизер, не сводя глаз с очков, которые она держала. «Это российский агент, которого видели в этом районе и который любит этот сорт ликера. Станислав Коваль».
  «Похоже, он новый подчиненный Новостей», - сказал я, - «Возможно, они сейчас не вербуют больше агентов».
  «Коваль сможет вызвать нескольких человек, которых он уже очистил, - сказала Хизер.
  «Верно. Но теперь у нас есть небольшое преимущество. Мы здесь, а они этого не знают».
  На Хизер была вельветовая юбка и одна из тех рубашек из джерси без бюстгальтера - я мог видеть контуры ее сосков через липкую ткань. Он ничем не отличался от того, что носили все другие девушки в новые дни женской эмансипации, но на Хизер - и в данных обстоятельствах - это отвлекало и расстраивало. Думаю, она знала, что это меня беспокоит, и ей это скорее нравилось. Я оторвал взгляд от этих сосков и пошел на кухню, чтобы снова запереть заднюю дверь. Затем я заменил портсигар и окурок, а Хизер положила грязные стаканы обратно в шкаф, где она их нашла.
  «Теперь, - сказал я, - подождем». Я намеренно позволила своему взгляду скользить по блузке из джерси вниз к короткой вельветовой рубашке, доходящей до середины бедра. "Есть ли у вас какие-нибудь предложения относительно того, где?"
  Она слегка улыбнулась мне. "Ванная комната?"
  Я ответил ей улыбкой. «Конечно», - сказал я.
  Мы вошли в спальню и закрыли дверь. Хизер подошла к одному окну и выглянула наружу. «Там очень тихо», - сказала она, повернувшись ко мне и бросив сумочку на кровать. «Мы просто можем долго ждать».
  «Мы просто могли бы, и я не собираюсь тратить это впустую».
  Я подошел к ней, обвел руками ее талию и начал притягивать к себе. Она выгнула спину так, что ее мягкие изгибы прижались ко мне.
  «Я с нетерпением ждал этого», - сказал я, поцеловав ее шею прямо под светлыми волосами.
  «Я хотела тебя с тех пор, как ты вошел в офис Брута», - прошептала она в ответ.
  Она помогла мне снять куртку, Вильгельмину и рубашку. Я расстегивал защелку, которая держала ее юбку. Через мгновение он упал на пол. Она стояла там в прозрачных кружевных трусиках с гибкими изгибами и мягкостью, ее кожа была молочно-белой и гладкой, как бархат.
  «Мы не можем использовать кровать», - сказал я, глядя, как она натягивает трусики на бедра. Я снял остальную одежду и положил ее рядом со мной на коврик в спальне.
  Я прижал ее к полу и поцеловал. Она с энтузиазмом ответила, двигая бедрами ко мне мягкими волнообразными движениями. Я ласкал ее, целовал, и почувствовал, как ее бедра раздвинулись от моего прикосновения. Очевидно, она тоже была не в настроении терять время. Осторожно я накрыл ее тело своим.
  Я вошел в нее одним плавным плавным движением. Ее руки делали волшебные вещи на моей спине, двигаясь все ниже и ниже, лаская, лаская, возбуждая меня все больше и больше. Я начал двигаться быстрее и почувствовал реакцию Хизер. Ее ноги раздвинулись шире, как будто она хотела, чтобы я проник в нее как можно глубже. Ее дыхание перешло в хриплые рыдания. Я вошел в нее глубже, и она застонала, когда мы достигли кульминации вместе, идеально.
  После этого мы медленно оделись. Когда Хизер снова надела майку, я наклонился и легонько поцеловал ее в губы.
  «Нам придется сделать этот бизнес по ленд-лизу привычным, - сказал я.
  «Я посмотрю, что Брут может устроить». Она улыбнулась.
  Мы были недолго одеты, когда я услышал, как останавливается машина. Хизер была на кухне. Я быстро подошла к окну спальни, натягивая куртку. Перед домом подъехал черный седан. В нем было трое мужчин. Одним из них были «Новости».
  Я бросился к двери спальни, когда Новости и его друзья вышли из машины и направились к дому. "Хизер!" - резко прошептала я. "Они здесь!"
  В замке скрипнул ключ. Хизер нигде не было видно. Я нырнул обратно в спальню, когда открылась входная дверь.
  5
  «Возможно, я смогу пригласить сюда кого-нибудь еще, кроме Марша», - сказал один из мужчин, когда они вошли. Я увидел плотного кудрявого персонажа, несущего сумку с продуктами. Он прошел через гостиную на кухню, и я подумал, что это Коваль. «Но вы понимаете, что это очень короткий срок».
  Я затаил дыхание, когда Коваль вошел на кухню. Хизер где-то там была. Может, ей удалось проскользнуть в кладовую. Я слышал, как кудрявый мужчина ходит по кухне.
  «Вы можете сказать это Кремлю, товарищ». Это были «Новости», и это было сказано с сильным сарказмом. Я видел его, когда он садился в кресло у двери. Я приоткрыл дверь, оставив лишь полдюймовой щели. Кошелька Хизер, как я заметил краем глаза, больше не было на кровати. Если бы она взяла это
  
  
  
  
  
  
  с ней…? А потом я увидел его в дальнем углу у кровати, где он, должно быть, каким-то образом упал. В нем будет ее автомат Sterling.
  Я разочарованно стиснул зубы. Хизер была безоружна, и нас разлучили. Это был неподходящий момент.
  Высокий угловатый британец с аккуратными усиками перебрался на диван возле Новостей.
  «Я знаю одного парня, что может получиться», - сказал он русскому. «Гарри-Обезьяна, как они его называют. Он подходит для драки. Он любит драться любого рода».
  В голосе Новостей было слышно нетерпение. «Мы не можем использовать в этой операции обычных хулиганов, Марш. Нам нужны люди с хорошими головами, иначе миссия потерпит неудачу».
  «Совершенно верно», - невозмутимо сказал британец.
  Коваль высунул голову из кухни. "Стакан водки, товарищи?"
  «Я попробую», - сказал Марш.
  "Да, пожалуйста." Новости кивнул. Он встал, снял куртку и направился прямо в спальню.
  Я бросился к шкафу. Как только я закрыл дверь, в комнату вошел Новости и бросил куртку на кровать. Он стянул галстук, и на мгновение мне показалось, что он идет с ним в кладовку. Я вытащил Вильгельмину и был готов выстрелить, если он откроет дверь. Но он отвернулся от туалета и на мгновение выскользнул из моего поля зрения, очевидно повесив галстук на какой-то крючок на стене. Он был в трех футах от 9-миллиметровой пули в груди. В другой момент он вышел из комнаты.
  Я не успел выйти из туалета, как услышал шум на кухне. Коваль громко воскликнул по-русски, и тут раздался грохот. Он нашел Хизер. Через несколько секунд она закричала.
  Я распахнул дверь туалета и бросился в гостиную. Новости слышали, как я иду, и ждали меня. Металл ударил меня по черепу, и я увидел руку Нового и приклад, который попал в меня, когда я упал, боль рикошетом отразилась в моей голове.
  Я выстрелил в Вильгельмину автоматически, но пуля только расколола дерево за головой Новости. Когда я упал на пол, я чуть не потерял Люгер, но я мрачно держался, пока мои ноги хватались за покупку. Я прицелился Вильгельмину для второго выстрела, когда большой кулак Марша ударил меня по лицу. Удар сбил меня с ног, и на этот раз я потерял «Люгер».
  "Постарайтесь не убивать никого из них!" - крикнул Новости. Еще один грохот из кухни и крик Коваля. Хизер занимала его. Но у меня были большие проблемы. Марш подошел ко мне, ожидая, когда я встану. Я порезал его ногу, связанную с его голенью, и он закричал. Я схватил его за ногу, сильно дернул, и он рухнул на пол рядом со мной.
  Наконец-то я встал под ноги. У меня кружилась голова, но когда Марш с трудом поднялся, я схватил его за лацканы, развернулся вместе с ним на полукруг и швырнул его в Новости, как раз в тот момент, когда русский нацелил на меня курносый автомат. Марш опрокинул Нового на стол, и оба упали на пол.
  Я двинулся к ним, но на этот раз «Новости» были для меня слишком быстры.
  "Оставайтесь на месте!" Русский встал на одно колено, автомат был направлен мне в грудь. У меня не было выбора; Стилет Хьюго не мог быть задействован достаточно быстро.
  «Все, что скажешь», - сказал я.
  В этот момент из кухни вышел Коваль, держа Хизер.
  «Что ж, - сказал Новости с очевидным удовлетворением, - наши два друга из Лендс-Энда. Рад снова встретиться с вами».
  «Хотел бы я сказать, что это чувство взаимно, - сказал я.
  Марш с трудом поднялся на ноги.
  «Иди умойся», - сказал ему Новости. «Коваль, свяжи этих двоих».
  Коваль хмыкнул. Он отпустил Хизер и снова исчез на кухне, а Новости осторожно приставил к нам пистолет. Через минуту Коваль вернулся. Он связал мне руки за спиной длинной прочной веревкой. Затем он связал Хизер. К тому времени, как Марш вернулся, Новости усадил нас на старый расшитый цветочным узором диван посреди комнаты, с вымытым лицом и несколькими полосками клея на порезах. Он сердито посмотрел на меня.
  Новости поставили возле нас стул и сели. Он закурил сигарету, которую мы нашли в мусорной корзине.
  «Теперь», - сказал он, выпустив дым мне в лицо. "Вы работаете на МИ5?"
  Правила заключаются в том, что вы никогда не говорите противнику того, чего он еще не знает, даже если в то время это кажется незначительным. Новости знали об этом, но он должен был спросить.
  «Мы из Скотланд-Ярда», - холодно сказала Хизер. "Вы перевозите наркотики, не так ли?"
  Новости засмеялся. «О, правда, - сказал он. «Я уверен, что вы можете сделать лучше».
  Лицо Хизер оставалось невыразительным. Я с облегчением увидел, что она, похоже, не сильно пострадала в битве с Ковалем. Новости обратились ко мне.
  "А какова ваша история?" он спросил.
  Я посмотрел в эти плоские глаза и снова задумался, как этот человек мог быть нашим убийцей. «Новости» умели убивать и, несомненно, имели это в виду для нас. Но он делал это хладнокровно, безжалостно и без эмоций, потому что это была работа, которую нужно было выполнить. В этом не было бы раскаяния, но и настоящего удовольствия. Он был профессионалом.
  «У меня нет истории», - сказал я ему.
  Новости легко улыбнулся и по-джентльменски затянулся.
  
  
  
  
  
  длинной сигаретой. Он снова направил на меня дым. «Девушка из МИ5, - сказал он спокойно. - Нет, подожди. SOE. Вспоминаю досье. И ты со своим американским акцентом. Может быть, уловка, или вы одолжены у американцев? "
  Новости были умны. Я откинулся на диван и посмотрел на него. «Вы понимаете это».
  Он пожал плечами. «Не имеет значения, в каком агентстве вы работаете», - легкомысленно сказал он.
  «Пусть Марш поработает над ним», - предложил Коваль.
  «Да, я дам кровоточащему парню о чем подумать», - прорычал Марш.
  "Вы видите, как нетерпеливы мои друзья?" Новости усмехнулся мне. «Было бы хорошо, если бы вы рассмотрели возможность сотрудничества».
  "Я говорил тебе!" - сказала Хизер. «Мы полицейские под прикрытием. Почему бы вам просто не показать нам, где находится героин, и не откликнуться на обвинение? Мы порекомендуем снисходительность в Ярде».
  Новости покачал головой, улыбаясь. «У вас есть талантливый коллега», - сказал он мне. «Но, боюсь, не очень реалистичный». Улыбка исчезла. Он наклонился и осторожно раздавил сигарету в пепельнице. Когда его глаза снова встретились с моими, он имел в виду дело.
  «Я знаю, что вы убили одного человека в Лэндс-Энде. А как насчет двух других? Вы их тоже убили или держите для допроса?»
  «Без комментариев», - сказал я.
  Он кивнул Маршу; большой англичанин ударил меня по рту открытой ладонью. Моя голова так резко откинулась назад, что на мгновение я подумала, что он мог сломать мне шею. Кровь текла из уголка моего рта. Я видел, как Хизер с тревогой наблюдала.
  Ну? - сказал Новости. - Что вы подслушали на даче? Есть ли там живые наши друзья и что они тебе сказали? "
  Я сел и уставился на него, чувствуя, как кровь стекает по моему подбородку. Новости посмотрел на Марша, и большая рука снова коснулась меня, на этот раз сжавшаяся в кулак. Удар повалил меня на диван. Некоторое время я лежал, вялый, а затем большие руки вернули меня в сидячую позу.
  «Я не люблю это делать, - сказал Новости, - но вы не оставляете мне выбора. Как долго вы были у окна коттеджа, прежде чем наш друг вас увидел?»
  Облизнула опухшие губы. "Какое окно?" Я сказал.
  Глаза Новости сузились: «Так оно и будет».
  Коваль подошел к Новостям. «Пусть Марш поработает с девушкой», - тихо сказал он. Он кивнул на меня. "Он любит ее - я могу сказать".
  «Хорошо», - сказал Новости. «Но начните с мягкости. Мы хотим знать, что они узнали».
  "Возможно, довольно мягко, а?" - сказал Коваль. Он кивнул на длинные прекрасные ноги Хизер.
  Новости махнул рукой. «Как пожелаешь».
  Коваль взглянул на Марша, и Марш широко улыбнулся. Он подошел к Хизер и поднял ее на ноги. Коваль держал ее, пока Марш развязал ей руки. Коваль медленно провел толстой рукой по ее груди, теперь уже улыбаясь. Хизер оторвалась и ударила его по лицу.
  Коваль в ответ сильно хлопнул ее по спине. Она бы потеряла равновесие, если бы Марш не держал ее. Ее лицо было красным от удара.
  Я сжал челюсть и старался не смотреть. Перед тем, как поправиться, должно было стать хуже. Но если бы они узнали, что мы знали о Минобороны, мы бы потеряли то единственное преимущество, которое у нас было.
  Коваль и Марш стряхивали с Хизер одежду. Она боролась с ними изо всех сил, ворча, но в остальном молча. Через мгновение она была обнажена. Марш держал ее, а Коваль очень медленно провел по ней своими пухлыми руками. Новостям было скучно.
  «Оставьте девушку в покое, - сказал я. «Она ничего не знает. Я тоже. Я пришел к твоему проклятому окну слишком поздно, чтобы что-то слышать».
  Новости пристально посмотрел на меня, оценивая то, что я сказал. «Это, несомненно, означает, что вы знаете все или большую часть. А теперь избавьте девушку от дальнейших проблем, рассказав мне, кому вы передали эту информацию. Вам удалось связаться с вашим штабом?»
  «Мы ничего не узнали», - сказал я. «Нам нечего сказать».
  Новости изучил мое окровавленное лицо в синяках и кивнул Ковалю. Марш бросил Хизер на пол прямо передо мной; он и Коваль наблюдали за моей реакцией. Коваль поднял руки Хизер над ее головой.
  "Хочешь увидеть, как твою подругу изнасилуют?" он сказал. "Как вам это нравится? Она милашка, не так ли?"
  Марш усмехнулся и облизнул губы. Меня тошнило от одного взгляда на него. Я не хотел смотреть на Хизер.
  Я колебался. Стоило ли с этим продолжать? На самом деле, сколько мы могли выиграть, играя тупицами? Мы защищали мало информации. С другой стороны, признав то, что мы знали, и немного обманувшись в придачу, мы могли бы по крайней мере выяснить, были ли Новости и его команда командой убийц или они вообще задумали какую-то другую игру.
  «Хорошо, я скажу тебе то, что ты хочешь знать», - сказал я. «Отпусти девушку».
  «Надеюсь, ты больше не будешь играть в игры», - сказал Новости.
  Марш разочарованно посмотрел на него, но Коваль посмотрел на него взглядом, который сказал, что у него будет достаточно времени для подобных вещей позже, прежде чем они убьют Хизер. Коваль выпустила руки, и она села, пытаясь прикрыть руками свою наготу.
  «Отведите девушку в спальню. Дайте ей одежду», - сказал Новости. «Сделай это, Коваль. Марш, оставайся здесь».
  
  
  
  
  
  
  
  - спросил меня, когда она прошла мимо меня в спальню, прижимая к себе одежду. Коваль последовал за ним и закрыл дверь. Тогда я вспомнил сумочку Хизер и подумал, будет ли у нее шанс добраться до него - и своего маленького пистолета - прежде, чем Коваль его увидит.
  «Теперь, друг мой», - сказал Новости. «Мы поговорим о бизнесе. Во-первых, какие дела у вас были с Оги Фергусом в Египте?»
  «Он собирался продать мне некоторую информацию. Но его убили его арабские друзья, прежде чем он смог ее передать».
  "А что это была за информация?"
  «Он не сказал», - соврал я. "Но чем был для тебя Фергус?"
  «Ничего», - усмехнулся Новости. «Просто человек, который время от времени выполнял для нас работу на Среднем Востоке. Наши люди там просили меня узнать о ваших отношениях с ним. Теперь о товарищах в Лендс-Энде. Они мертвы?»
  «Они мертвы, - сказал я.
  "И они ничего тебе не сказали?"
  «Ничего. Я подслушал, как вы разговаривали через окно, прежде чем ваш русский друг заметил меня. О Министерстве обороны».
  Лицо Новости потемнело. "Я вижу."
  Я думал, пока говорил. Они не сняли мою куртку, и когда Коваль обыскал меня, он не нашел Хьюго. Но я не могла использовать стилет, пока мои руки были связаны за спиной.
  «Насколько я понимаю, вы планируете выполнить свою миссию, когда ваш человек покинет здание». Я смотрел в лицо Новостям; он оставался невыразительным.
  "В чем именно заключается наша миссия?"
  Я колебался, глядя на него и Марша; Я хотел увидеть их реакцию на то, что я собирался сказать. «Почему, чтобы убить третьего британского правительственного чиновника, - сказал я, - в соответствии с вашим общим планом».
  Глаза Новости слегка сузились - единственное изменение выражения. Но Марш был другой историей. Его брови удивленно приподнялись, и он рассмеялся. Новости пристально посмотрел на него, но смех Марша многое мне сказал. По крайней мере, он думал, что миссия, для которой его наняли, была совсем другой.
  «Мы не говорили об убийствах на Краю Земли», - сказал Новости. "Ты играешь со мной последнюю руку?"
  «Я на самом деле не слышал этого слова, - признал я, - но мы уже давно знаем, что эта предполагаемая попытка шантажа британского правительства на самом деле представляет собой серию запланированных казней в пользу России. Это советский заговор, и вы были послал сюда, чтобы довести дело до конца ".
  Я смотрел в лицо Новостям, а он смотрел на мое. Это было похоже на игру в дро-покер, за исключением того, что на кону стояли наши жизни - моя и Хизер - и безопасность Великобритании.
  «Но вы не знаете, кого мы планируем убить следующим», - задумчиво сказал Новости.
  «Нет, это может быть одна из нескольких возможных целей. Мы также не знаем точной даты, но это вам не очень поможет. Игра окончена, и Россия скоро будет разоблачена». Я повысил голос, впуская немного эмоций. Наблюдая за «Новостями», я пришел к выводу, что он мне верит. Но он не собирался отрицать обвинение, не сейчас.
  «Отведи его в спальню», - сказал он Маршу без дальнейших комментариев по поводу того, что я ему сказал. «Снова свяжи девушку и закрой ставни на окне. А потом приведи Коваля с собой».
  Марш отвел меня в спальню, где Коваль наблюдал за Хизер. Я заметил, что русский нашел сумочку Хизер, что было разочарованием. Они заперли окно и связали Хизер руки за спиной. Когда Марш вышел из комнаты, он ударил меня большим кулаком в живот. Я хмыкнул и согнулся пополам, упав на колени. Марш засмеялся и вслед за Ковалем вышел из комнаты. Дверь за ними закрылась.
  Я не мог дышать долгое, мучительное мгновение. Хизер неловко опустилась на колени рядом со мной. "С тобой все впорядке?" - с тревогой спросила она.
  Теперь я мог говорить, но у меня перехватило дыхание. «Я поймаю этого ублюдка», - пробормотал я.
  "Что ты сказал Новостям?" - спросила Хизер.
  «Я сказал ему правду».
  «Что случилось? Он убийца?»
  «Новости мне ничего не сказали», - сказал я. «Он очень хороший игрок в покер, но Марш много мне рассказал, не говоря ни слова».
  Ее прекрасные голубые глаза смотрели на мое лицо.
  «Либо« Новости »не имеет ничего общего с заговором об убийстве», - сказал я, - «или Марш считает, что нет, что, конечно, возможно. Это не первый раз, когда наемного агента держат в неведении относительно реальный характер миссии »
  "Правда." Хизер кивнула.
  «Но почему-то я действительно не думаю, что« Новости »имеют какое-либо отношение к заговору с убийством».
  "Убьет ли он нас сейчас?" - тихо спросила она.
  Врать ей не было смысла.
  «Что ж, даже если мы идем по ложному следу, кажется, что он должен. Мы знаем, что он что-то замышляет, и это касается Министерства обороны».
  «Я полагаю, что они сейчас там и делают, - сказала Хизер, - планируя нашу неприятную кончину».
  Я подтянул запястья к веревкам, связывающим их. Узел был очень тугим, слишком тугим, чтобы развязать его. Я посмотрел на окно с ставнями. «Они, вероятно, подождут до темноты», - сказал я.
  «Они не захотят беспокоить деревню», - криво согласилась Хизер.
  Я сидел, крутил веревку, связывающую мои запястья, и гадал, что, черт возьми, я могу сделать. Помимо стилета Хьюго, у меня была цианистая бомба Пьера, прикрепленная к моему бедру, а на моем ремне и пряжке была пластиковая взрывчатка и миниатюрный
  
  
  
  
  
  
  духовой пистолет ature dart - все подарки от творческих людей в спецэффектах и ​​редактировании Axe. Но Хьюго был единственным оружием, которое могло освободить наши запястья.
  Я согнул правое предплечье, и стилет выскользнул из ножен. Но он не попал мне в ладонь, как обычно; его путь преграждал веревка на моих запястьях. Я повернулся к Хизер спиной.
  "Можете ли вы поднять мои руки до моих запястий?" Я спросил.
  Она взглянула на меня и повернулась ко мне спиной. «Я не знаю. Но даже если я смогу, я не смогу развязать веревки».
  «Я знаю. Но посмотрите на мое правое внутреннее запястье. Там вы увидите кончик ножа».
  Хизер посмотрела и увидела. "Почему, Ник, у тебя самые приятные сюрпризы!"
  Я усмехнулся ей и повернулся еще дальше, чтобы она дотянулась до стилета. Я чувствовал, как она работает над этим. «Потяните его ровным, медленным движением, - сказал я, - двигая его наружу и мимо веревок».
  Она так и сделала, и в следующий момент стилет соскользнул с веревок и с грохотом упал на пол. Мы с тревогой посмотрели на дверь, но дискуссия в соседней комнате продолжалась без перерыва.
  «Возьми нож», - сказал я. Хизер наклонилась и неловко подняла его. «Крепко возьми его за ручку и снова вернись ко мне».
  Хизер выполнила приказ. «Разрежь веревку», - сказал я. «И было бы хорошо, если бы у тебя было больше веревки, чем плоти».
  Я почувствовал, как лезвие скользнуло мимо моей ладони к веревке, и затем Хизер разрезала узел. Наконец, после того, что казалось вечностью, я почувствовал, как веревка поддается. Одним последним решительным ударом Хизер прорвалась И как раз вовремя; голоса в соседней комнате внезапно стихли.
  Я освободил запястья и быстро повернулся к Хизер. Взяв Хьюго, я один раз перерезал веревки, связывающие ее запястья, и перерезал их. В этот момент мы услышали звук у двери.
  «Оставайся на месте», - прошептала я.
  Хизер села на кровать, как будто она все еще была связана. Я встал, заложив руки за спину, когда дверь открылась. Это был Коваль.
  «Хорошо», - сказал он, улыбаясь нам. «Я вижу, ты все еще здесь».
  «Ты собираешься отпустить нас теперь, когда мы сказали тебе то, что знаем?» Я сказал. Он оставил дверь приоткрытой, и я мог видеть, как Новости и Марш разговаривают вместе в соседней комнате. Марш выглядел нетерпеливо выжидательным.
  «Мы еще посмотрим», - мягко ответил мне Коваль. «А пока мы должны отвезти тебя в другое место, да? Где ты будешь в большей безопасности».
  Он прошел мимо Хизер ко мне, я знал, куда они нас ведут. В какую-то тихую деревенскую улочку, где они воспользуются глушителем или ножом. Он взял меня за руку: «Пойдем, мы должны завязать глаза вам обоим. В другую комнату, пожалуйста».
  Хизер встала с кровати. Я смотрел, как она подошла к Ковалу сзади, сцепила руки и взмахнула его шеей.
  Русский крякнул и упал на меня. Я крепко держал его одной рукой, второй ударил его кулаком по лицу. Он заорал и рухнул на пол. Я порезал его за ухом, чтобы на всякий случай он упал. Стилет был у меня на поясе, но мне не пришлось его использовать.
  "Возьми его пистолет!" Я сказал Хизер.
  Я подошел к двери как раз в тот момент, когда вбежал Новости с готовым автоматом. Он увидел, как Хизер склонилась над Ковалем и направила на нее пистолет. Я с силой опустил руку на его запястье. Пистолет вылетел из его рук и ударился об пол, вращаясь по его полированной поверхности.
  Я схватил Нового за руку с пистолетом, прежде чем высокий русский смог прийти в себя, и швырнул его через комнату.
  Хизер все еще пыталась найти пистолет Коваля. Я заметил у кровати автомат Новостей и нырнул за ним. Я приземлился рядом и схватился за задницу. Но прежде чем я успел поднять ружье, Новости снова вскочил и бросился на меня. Он был худощавым, жилистым мужчиной с мускулистым телом. Он сильно ударил меня, пытаясь вырвать автомат из моих рук. Мы дважды перекатились по полу к закрытому окну, «Новости» рвались к ружью.
  Я ударил его кулаком по голове, и он упал на пол. Хизер пришла с пистолетом Коваля, как раз в тот момент, когда Марш ворвался в комнату. Он, должно быть, задержался с получением своего ружья, автомата Маузер 7,75 Парбеллум, очень похожего на Вильгельмину.
  Его лицо потемнело от гнева, Марш ворвался в комнату, стреляя и ругаясь. Его выстрел был предназначен для Хизер, но цель была плохой; пуля прошла мимо ее головы на шесть дюймов. Она открыла ответный огонь, дважды ударив Марша подряд в грудь и шею.
  Краем глаза я увидел, что Новости снова поднялся на ноги и направился к двери. Все еще лежа на полу, я схватил его за ногу. Он злобно ударил меня ногой. Я попытался пригнуться, но ступня все еще прижалась к моей голове. Я потерял хватку за лодыжку, и прежде чем я успел еще раз схватить его, Новости вышел из комнаты и направился к входной двери.
  Я быстро огляделся. Коваль не двигался, а Марш лежал на спине, стонал и боролся со смертью каждым неглубоким вздохом.
  «Свяжите его», - сказал я Хизер, указывая на Коваля. «Я иду за Новостями».
  Не было времени искать Вильгельмину. Новости направился к черному седану и передумал, когда понял, что у него ничего не получилось.
  
  
  
  
  
  
  Он взял ключ и побежал к главной улице деревни. К тому времени, как я последовал за ним, он уже был на сотне ярдов или около того.
  Мы пробежали несколько кварталов, а потом он исчез за углом. Когда я завернул за ним за угол, я увидел, что он заводит маленькую серую симку, владелец которой, должно быть, оставил ключи в замке зажигания. Я побежал быстрее, но «Новости» отстранились, прежде чем я успел добраться до машины.
  Я огляделся и сориентировался. Хизер оставила ключи под приборной панелью S.O.C.E.M.A. Грегуар, но где, черт возьми, это было? Я подбежал к следующему углу и посмотрел направо. Да вот оно что!
  Я мгновенно села за руль и держала ключ в замке зажигания, а затем я увидел изумленный взгляд деревенской женщины, несущей авоську с продуктами. Я повернул обратно на главную улицу, как это делали «Новости», поднимаясь на ходу, и увидел «Симку» в нескольких сотнях ярдов впереди меня, направляющуюся из города.
  К тому времени, как «Новости» добрались до открытой местности по узкой извилистой дороге, я приблизился к сотне ярдов и быстро набирал скорость. Кусты, обрамлявшие дорогу, возвышались над высотой машин, поэтому всякий раз, когда Новостный уходил за поворот, он скрывался из виду, пока мы снова не выехали на прямую.
  Он безумно скользил на каждом повороте. Моя спортивная машина прекрасно проходила повороты, и вскоре я был прямо на нем. Он увидел меня, и когда я попытался обойти его, заставить его отступить, он вырвался, чтобы остановить меня. Ему удалось это сделать на нескольких поворотах, пока он не встретил медленно движущуюся телегу, запряженную лошадьми, идущую с другого направления.
  Новости повернул симку вправо. Он занесло и снова повернул налево, зацепившись за задний угол телеги, загруженной тюками сена. Фургон накренился в сторону канавы, затем качнулся назад и выбросил часть своего содержимого на дорогу передо мной. Я ехал по нему, сено рассыпалось во все стороны, и мой обзор на мгновение закрылся.
  Когда я вышел из облака сена, я оказался прямо на Simca. Я попытался встать рядом, но «Новости» остановились передо мной. Я резко дернул руль вправо, и Новости последовал за ним, как я и думал, затем я резко дернул влево и переключился вниз. S.O.C.E.M.A-Gregoire прыгнул вперед, когда моя нога нажала на педаль акселератора и переместилась рядом с Simca, прежде чем Novosty успел отъехать.
  Новости резко дернул руль, Simca врезался в правую часть спорткара, в сторону водителя. Я в ответ ударил спортивную машину по Simca, подталкивая «Новости» к обочине дороги. Он почти потерял контроль, но быстро пришел в себя и на мгновение прыгнул впереди меня.
  Мы свернули на другой поворот, не обращая внимания на то, что могло идти с другого направления. Я снова сравнялся с Новостью, но прежде чем я успел сделать ход, он ударил меня своей симкой в ​​бок.
  Теперь настала моя очередь потерять контроль. Колесо вырвалось у меня из рук, и в следующее мгновение спортивная машина вылетела с дороги на большой открытый луг. Я увидел, как машина Новости безумно неслась к противоположной берме и двадцатифутовому обрыву к каменистому полю, затем я мчался по воздуху, машина начала катиться, прежде чем ударилась.
  Я увидел вспышку неба, а затем коричневую землю. Раздался резкий грохот, дверь с моей стороны распахнулась, и меня выбросило. Я ударился о землю, дважды перекатился и лежал ошеломленный. Машина продолжала катиться и упала на высокий валун.
  Я медленно сел, осторожно двигаясь. Я болела, но сломанных костей вроде не было. Потом я услышал взрыв через дорогу. Я с трудом поднялся на ноги. Пришлось спасти Нового - если его еще можно спасти.
  Я споткнулся на дороге и увидел, что русский ушел. Снизу клубился черный дым. Я подошел к краю насыпи и посмотрел вниз. Симка была охвачена пламенем. Я мог видеть Новости, без сознания или мертвой, внутри. Я опоздал; Я никак не мог добраться до него.
  Я стоял и смотрел, как горит Симка, и не мог не гадать, когда настанет мой день и какой-нибудь русский или агент Чиком станет свидетелем моей смерти. Ни один агент не жил вечно; большинство даже не дожило до старости. Вот почему Хок всегда говорил, когда мы расставались: «До свидания, Ник. Удачи. Увидимся, когда увижу тебя». А может быть никогда.
  Я услышал звук двигателя машины и развернулся как раз в тот момент, когда небольшая белая Lancia остановилась в нескольких ярдах позади меня. Хизер выскочила и подбежала ко мне. Озадаченный англичанин выполз из другой двери машины и остановился, широко раскрытыми глазами глядя на горящую симку.
  «О боже», - сказала Хизер, глядя на пылающие обломки. Затем она повернулась и посмотрела туда, где S.O.C.E.M.A. лежать вверх ногами в поле на другой стороне дороги. Это был беспорядок.
  «Извини за это», - сказал я.
  «Ой, ну, - вздохнула она. «Во всяком случае, он никогда не сдвигался очень хорошо».
  Я усмехнулся ей. «Это сцепление Ferodo, должно быть, нужно отрегулировать»
  "Скорее тебе больно?"
  «Просто мое эго. Я хотел, чтобы Новости был жив. Теперь он не может нам ничего сказать».
  Она одарила меня легкой самодовольной улыбкой. "Марш говорил перед смертью, я обещал ему доктора, бедняга.
  
  
  
  
  
  
  
  Похоже, эти парни не имели никакого отношения к убийству. Планировалось украсть чертежи управляемых ракет при передаче из Минобороны в военный штаб ».
  «Будь я проклят, - сказал я. Так что насчет Новостей я был прав все время. Но если за заговором покушения стояли не русские, то кто?
  Шесть
  Брут сидел за своим столом, перебирая фотографию отряда коммандос Фергуса. Перед ним лежала стопка официальных армейских отчетов, каждый из которых содержал информацию о мужчинах в отряде.
  «Нам удалось выследить их всех, - сказал Брут. «Двенадцать из них мертвы, либо убиты на войне, либо умерли дома. Этот, - он указал на человека с лейтенантской эмблемой, - очень интересный. Лейтенант Джон Элмор. У него была раздроблена часть черепа. рейд коммандос. Ему в голову вставили стальную пластину. После того, как он уволился со службы, он использовал свои навыки коммандос, чтобы работать на него. Он стал самым успешным наемным убийцей в Англии. В основном это задания в преступном мире. Этот человек был гением в убийстве . "
  Я приподняла брови. Вот, наконец, кое-что, Брут тут же разрушил мои надежды. «Он был убит много лет назад в драке со Скотланд-Ярдом в пригороде Лондона».
  "Вы уверены, что это был он?"
  «Конечно! Скотланд-Ярд получил наводку от одного из информаторов, что Элмор прятался на станции техобслуживания. Когда они добрались до станции, он начал стрелять. Один из солдат Ярда хорошо разглядел его через оптический прицел снайперской винтовки. . Бой длился 10 минут, затем все место загорелось. Одна из пуль, должно быть, попала в бензонасос. Когда все было закончено, они обнаружили, что тело Элмора сгорело дотла. Но нет никаких сомнений в том, что это был он. . "
  «Так что убийца все еще сбегает».
  Брут так не думал. «Прошло двадцать четыре часа после двухнедельного крайнего срока», - говорил Брут, расхаживая взад и вперед перед своим массивным столом, натягивая тяжелую трубку из вереска, туго зажатую в зубах. "Это могло означать, что ваш человек Марш был намеренно введен в заблуждение Новостями, чтобы не выдать истинную цель миссии. В этом случае, мой мальчик, убийца умер в этой пылающей машине. Вместе с другими убитыми или находящимися под стражей заговор был сорван ".
  «Но Коваль подтвердил историю Марша», - отметила Хизер.
  "Но разве он не сделал бы это?" - возразил Брут. «Если бы вы были Ковалем, вы бы предпочли, чтобы вас судили за кражу документов или за убийство?»
  «Хорошая мысль», - сказал я. «Но я не могу не думать, что наш убийца все еще где-то там».
  "Почерк вас беспокоит, не так ли?" - сказал Брут, посасывая трубку.
  «Да, сэр. И то, как были совершены убийства. Проработав какое-то время на этой работе, вы чувствуете, что вам нужен человек, независимо от того, встречались вы когда-нибудь с ним или нет. убийца просто не соответствует Новостям ".
  «Что ж, надеюсь, ты ошибаешься, Ник, - тяжело сказал Брут. «Потому что, если вы правы, все, что мы можем сделать на данном этапе, - это удвоить бдительность по отношению ко всем нашим высокопоставленным чиновникам и ждать».
  «Я знаю», - мрачно сказал я.
  Брут внезапно высунул свою большую челюсть и усмехнулся. «Хорошо, мой мальчик. Не смотри так свысока. Вы с Хизер продолжаете заниматься своей работой и часто уточняете у меня».
  «Тогда мы в путь, - сказала Хизер. «Мы поделим работу. Я возьму министра внутренних дел и лорда-хранителя печати, а Ник может начать с министра иностранных дел. Мы дадим тебе кольцо сегодня вечером, Брут».
  * * *
  Я медленно шел по широкому коридору. На первый взгляд офисное здание казалось гудящим в обычном режиме повседневной работы: секретари спешили из одной комнаты в другую, за закрытыми дверями клацали машинки. Но если бы вы знали, что искать, вы бы увидели скрытое напряжение под поверхностью.
  Те же секретари избегали темных коридоров и неиспользуемых комнат. Повсюду были правительственные агенты и люди Ярда в штатском. Они останавливали меня каждые пару минут и заставляли мигать I.D. Брут дал мне. Я задавался вопросом, насколько сложно будет подделать удостоверение личности SOE или MI5. карта, наверное, не так уж и сложно для знающего оператора.
  Я поднялся по лестнице на следующий этаж и направился к кабинету министра иностранных дел. Здесь в коридоре было много людей, в том числе небольшой отряд солдат в форме у широких дверей, ведущих в основные рабочие зоны.
  На другом конце коридора была неохраняемая дверь поменьше, ведущая в ряд меньших кабинетов Министерства. Когда я прошел мимо, вышел мужчина. На нем была форма дворника, в руках была швабра и ведро, и он, казалось, очень торопился - чуть не сбил меня с ног.
  Он бросил на меня быстрый, жесткий взгляд, а затем быстро двинулся по коридору, почти бежал. Это был высокий мужчина с темными волосами и усами. Я пытался решить, были ли усы фальшивыми, собирались взлететь за ним, когда услышал крик.
  Оно пришло из офиса, который только что покинул уборщик. На моем пути стоял мужчина в темном костюме и галстуке. Я оттолкнул его и открыл дверь.
  Когда я зашел в офис,
  
  
  
  
  
  
  оставив за мной дверь настежь, девушка, стоявшая у двери, ведущей в следующую комнату, посмотрела на меня широко раскрытыми глазами и закричала. Бумаги, которые она, должно быть, держала в руках, лежали у ее ног. Я прошел мимо нее в небольшой частный кабинет, когда по коридору позади меня послышались шаги. Во внутреннем кабинете темноволосая женщина стояла над телом министра иностранных дел, открывая и закрывая рот в шоке.
  Я увидел ужас на ее лице и посмотрел на причину этого. Секретарь был убит гарротой, которую коммандос использовали на войне. Он был почти обезглавлен, и всюду была залита кровь.
  Женщина посмотрела на меня и попыталась что-то сказать, но я подвинул ее к стулу и усадил на него, затем оглядел комнату. Рядом на столе лежала записка, но я пока проигнорировал ее.
  Я думал о том, чтобы найти того дворника, но отказался. Его уже давно не было. Я попытался запомнить, как он выглядел, что заставило меня подумать, что усы могут быть фальшивыми, и тогда я кое-что вспомнил. Не только усы, но и волосы, должно быть, были фальшивыми - парик - потому что я был уверен, что видел прядь светлых волос на затылке.
  В офис ворвались двое мужчин.
  "Вот, что здесь происходит?" - спросил один.
  "Кровавый ад!" - сказал другой, заметив мертвого человека.
  "И кто ты?" Первый мужчина подозрительно посмотрел на меня.
  Я высветил свое удостоверение личности. карточка, поскольку все больше людей вбегали в комнату. «Думаю, я взглянул на убийцу, - сказал я, - он одет как дворник. Побежал туда по коридору».
  Один из мужчин поспешил из комнаты. Остальные смотрели на меня с опаской, поскольку комната наполнилась перепуганными служащими Министерства. Я подошел к столу и посмотрел на записку. Это читать:
  «Лучше поздно, чем никогда. Сумма долга и выплаты выросла до четырнадцати миллионов фунтов стерлингов. Поместите его на борт частного самолета и отправьте его в Женеву. Вы получите дальнейшие инструкции относительно того, в какой банк обращаться для внесения депозита. у тебя не хватает времени ".
  "Вот, что у тебя там?" - сказал рядом со мной полицейский в штатском. «Я просто принять, что» Он потянулся к записке натянуто, и я позволил ему иметь. Мне он показался похожим на тот же почерк, но, конечно, эксперт по почерку должен это подтвердить.
  Я отошла от стола, чтобы еще раз взглянуть на тело. Теперь в передней комнате были репортеры, безуспешно пытающиеся пройти там мимо военной охраны.
  Обходя стол ближе к телу, я заметил обрывок бумаги на полу примерно там, где мог стоять убийца, когда он вынул записку из кармана и положил ее на стол. Я поднял его; он выглядел как оторванный от канцелярских принадлежностей, всего в углу листа. На ней карандашом был написан номер телефона. На линии отрыва осталась часть печатной эмблемы.
  Изучая нацарапанные цифры, мне показалось, что они могли быть написаны той же рукой, которая писала записки об убийстве. Конечно, это был долгий путь, но он нам был нужен прямо сейчас.
  Ко мне подошел плотный мужчина, и я сунул газету в карман.
  "Ты там - ты кто?"
  «SOE», - сказал я, показывая удостоверение личности. очередной раз. Он не видел, чтобы я прятала газету.
  "О. Хорошо. Просто держись подальше, мой мальчик".
  «Я приложу все усилия». - сказал я с серьезным лицом. Я подошел к телу, чтобы в последний раз взглянуть на беспорядок, в котором находился секретарь.
  Это было еще одно убийство без необходимости. Гаррота, в данном случае состоящая из двух металлических ручек, между которыми проходит отрезок фортепианной проволоки, была знакомым оружием военным. Злоумышленник просто намотал проволоку на голову жертвы и потянул. Проволока прорезала плоть, мышцы, сухожилия и кости, пока не отделила голову от тела. По крайней мере, это был быстрый путь. Я внезапно вспомнил, что Оги Фергус служил в коммандос. Так он и узнал убийцу? Если бы он действительно знал его. Теперь я играл в угадайку, и на это не было времени, я повернулся и быстро вышел из комнаты.
  Я нашел Хизер неподалеку в офисе министра внутренних дел; она не слышала о последнем убийстве. «Я только что столкнулась с Эльмо ​​Юпитером», - легко сказала она. «Он настоял на том, чтобы я позвонил ему. Ты ревнуешь, любимый?»
  «Хотел бы я иметь время», - сказал я. «Министр иностранных дел только что был убит».
  Ее прекрасные голубые глаза расширились от шока.
  "Брут знает?" спросила она.
  «Я позвонил ему по дороге сюда. Он был в очень хорошем состоянии».
  "Это чертовски ужасно, не так ли?" она сказала.
  «Если мы не улучшим наш средний показатель в ближайшее время, - сказал я ей, - британское правительство перестанет существовать как жизнеспособное учреждение. В министерстве царила полная паника».
  "Есть ли у Брута идеи?" спросила она.
  «Не совсем. Сейчас мы в значительной степени одни. Премьер-министр уже уведомлен, я слышал, и хочет немедленно доставить выкуп».
  «Он, наверное, боится, что может быть следующим».
  «Он логическая цель», - сказал я. Убийца оставил еще одну записку с требованием оплаты. И я нашел это на месте происшествия. "Я передал ей записку.
  
  
  
  
  
  
  «Это номер телефона министерства, - озадаченно сказала она. "Как вы думаете, это написал убийца?"
  «Кажется маловероятным, что сотруднику министерства понадобится записывать номер, - сказал я. «И каракули, кажется, похожи на почерк в заметках об убийстве. Что вы думаете об эмблеме?»
  «Этого недостаточно, - сказала она. «Но почему-то мне кажется, что я видел это раньше. Пойдемте в мою квартиру и посмотрим поближе».
  Хизер сняла небольшую квартиру в лондонском Вест-Энде. Подняться туда можно было с тремя пролетами, но, оказавшись внутри, это было довольно очаровательное место. Она приготовила нам чашку английского чая, и мы сели за маленький столик у окна, потягивая его. Я снова вытащил из кармана клочок бумаги.
  «Кем бы ни был этот парень, он любит играть грубо, - сказал я, переворачивая бумагу в руке. Я сообщил Хизер подробности убийства. «Грубее, чем Новости. И он, вероятно, более опасен, потому что любит убивать и потому, что он, вероятно, нерационален».
  Я поднес газету к свету из окна. «Эй, что это? Такое впечатление, что здесь, под цифрами, что-то написано».
  Хизер встала и посмотрела через мое плечо. "Что там написано, Ник?"
  «Я не могу разобрать. Это похоже на начало с большой буквы« R », а потом…»
  «О» и «Й», - взволнованно сказала Хизер.
  «А потом -« А »и, может быть,« Л. Ройял. И еще кое-что ».
  «Это может быть« Хо », - сказала она, -« и часть телевизора. Вы знаете, что на Рассел-сквер есть королевский отель ».
  «Конечно», - сказал я. "Royal Hotel. Но это канцелярские принадлежности отеля?"
  «Я так не думаю, - сказала Хизер. «Я сказал вам, что видел эту эмблему раньше, но я не ассоциирую ее с гостиницей. Но мы ее проверим».
  «Если это не отельная газета, - сказал я, - у нас есть двойная подсказка. Royal Hotel и организация или идея, представленные этим символом».
  «Совершенно верно», - согласилась Хизер, на ее лице отразилось волнение. «Может быть, это наш перерыв, Ник».
  «Если бы газета принадлежала убийце, - напомнил я ей.
  После чая мы сели в такси до отеля Royal и поговорили с помощником менеджера за стойкой. Он посмотрел на клочок бумаги и отрицал, что он принадлежит отелю. Он достал лист гостиничных канцелярских принадлежностей и показал нам для сравнения.
  «Конечно, это могло принадлежать гостю», - сказал мужчина. «Или одному из многих участников съезда, которые встречаются здесь».
  «Да», - тяжело сказал я. «Что ж, все равно спасибо».
  Снаружи Хизер сказала: «Думаю, нам лучше познакомить Брута с современностью».
  «Хорошо, - сказал я. «Может, он может предложить какие-нибудь идеи по поводу нашей эмблемы». Мы остановили такси и пошли прямо в офис Брута.
  Когда мы добрались до места, после быстрого марша по длинному коридору с охранниками в униформе мы обнаружили, что Брут просматривает старые полицейские записи. Он подумал, что все еще может быть некоторая вероятность того, что убийца был осужденным преступником, злобным против истеблишмента. Я показал ему клочок бумаги, но он покачал головой.
  «Я ничего не могу сделать с этим», - сказал он. «Я могу сделать копии и показать их всему отделу. Может быть, кто-нибудь узнает это».
  «Возможно, это того стоит, сэр», - сказал я.
  «Мы проверили этого парня-уборщика, которого ты видел выходящим из офиса секретаря», - сказал мне Брут. «Никто не может идентифицировать человека с таким описанием, работающего в здании».
  "Это цифры", - сказал я.
  «Он, наверное, наш убийца», - сказала Хизер. «Ты был достаточно близко, чтобы схватить его, Ник».
  «Не напоминай мне», - угрюмо сказал я.
  «Не вини себя, парень», - сказал Брут, раскуривая трубку. «Если бы не ты, у нас бы ничего не было».
  «Возможно, у нас все еще ничего нет», - сказал я. «Если тебе это пригодится, я смутно помню, как видел светлые волосы в темноте, как если бы на мужчине был парик».
  Брут сделал пометку на листке бумаги. «Наверное, усы тоже были фальшивыми».
  «Наверное. Я знаю, что так и думал, когда увидел это».
  Брут встал из-за стола и стал обойти его, посасывая трубку. Он выглядел очень усталым, как будто не спал несколько дней.
  «На данный момент, - сказал он, - несмотря на улики, мы далеки от раскрытия заговора с убийством. Третья записка, найденная на месте происшествия, больше ничего не говорит нам о нашем человеке. Или мужчинах».
  «Если у убийцы были сообщники, - сказала Хизер, - он, кажется, экономит на них».
  «Да, очевидно, что убийства, по всей видимости, были совершены одним и тем же человеком - хотя они могли бы выглядеть так, если бы руководил один человек. Во всяком случае, премьер-министр признался мне, что он организует выплату требуемой суммы. "
  "Четырнадцать миллионов фунтов?" - спросила Хизер.
  "Точно. Мы обсуждали возможность каким-то образом обмануть нашего человека, загрузив самолет фальшивыми деньгами и т.п. "
  Я погладил подбородок: «Интересно, сэр, действительно ли этому человеку нужны деньги».
  "Что вы имеете в виду?" - спросил Брут.
  «Он может думать, что хочет денег, на сознательном уровне, - медленно сказал я, - но на другом уровне - более примитивном, более темном - он может хотеть только убить».
  Брут
  
  
  
  
  
  потянул трубку и изучил мое лицо. «Да, я понимаю, что вы имеете в виду. Но как бы то ни было, мы должны предположить, что выплата требуемой суммы остановит убийства, не так ли?»
  «Да, сэр, я так полагаю», - сказал я.
  «Хорошо. Что ж, вы двое можете немного отдохнуть. Но держитесь за этот клочок бумаги - там что-то может быть».
  Хизер встала со своего обычного места на столе Брута, а я встал со стула.
  «Есть еще кое-что, сэр», - сказал я.
  "Да?"
  «Хоук сказал мне, что Оги Фергус служил в коммандос. Думаю, нам следует получить список людей в наряде Оги».
  Брут нахмурился. «Это вполне может быть список».
  «Я бы ограничился этим только для людей из его ближайшего окружения. В этом может быть зацепка».
  «Верно, Ник, - сказал Брут. "Я займусь этим. Что-нибудь еще?"
  «Всего несколько часов сна», - сказал я, улыбаясь.
  «Я обещаю не беспокоить никого из вас до конца дня», - сказал он. «Хорошо поужинайте и немного отдохните».
  «Спасибо», - сказал я.
  Мы с Хизер поужинали в маленьком тихом ресторанчике, а затем она пригласила меня к себе на квартиру, чтобы выпить, прежде чем я вернулся в свой номер в отеле, оплачиваемый ГП. У меня был бурбон, а она - шерри. Мы сели на длинный диван, потягивая напитки.
  «Хотела бы я вспомнить, где я видела эмблему на том клочке бумаги», - призналась она. «Я знаю, что видел это где-то не так давно».
  «У вас будет достаточно времени для этого завтра, когда вы отдохнете», - сказал я. «Пусть все это инкубируется внутри до тех пор».
  «Хорошо, доктор». Она улыбнулась. «Я полностью отдаю себя твоей заботе».
  "Это предложение?"
  «Бери, как хочешь».
  Я поставил недопитый бокал и потянулся к ней. Она таяла в моих руках, ее мягкость давила на меня. На ней были брюки и рубашка, но без бюстгальтера. Прижавшись губами к ее губам, я провел рукой по ее правой груди. От моего прикосновения сосок затвердел. Мой язык исследовал ее рот, и она страстно ответила.
  Она оторвалась от меня и встала. «Я займусь чем-нибудь более подходящим», - сказала она.
  Она исчезла в спальне, и я допил свой бурбон. Тепло спиртного распространилось по мне. Я был расслаблен и готов. А потом вернулась Хизер.
  На ней был почти прозрачный пеньюар в пол.
  Я разделся и лег рядом с ней на диван. Я просунул руку между ее бедер и погладил ее. В ее горле заурчал тихий звук.
  Я накинул пеньюар ей на голову и позволил ему упасть на пол рядом со мной. И она хотела меня. Было ясно, что она очень меня хотела. Я знал, что это будет даже лучше, чем в прошлый раз.
  Мы начали неторопливо, комфортно, позволяя волнам удовольствия проходить через нас, когда наши тела соприкасались, и огонь медленно вспыхивал внутри. Это было сладко, очень сладко; неторопливая походка разожгла огонь и развела его.
  Когда толчки, тяга и зондирование достигли большей интенсивности, Хизер начала дрожать. Звуки в ее горле росли, пока не заполнили комнату. Затем это было примитивное погружение, дикое по своей интенсивности, когда руки Хизер крепко обвились вокруг меня, ее горячие бедра прижимали меня к ней все глубже и глубже.
  Когда все закончилось, я лег, закурил сигарету и подумал о Хизер и Хадии; Я не мог не сравнить их двоих. Их способы занятия любовью были такими же разными, как и их национальности. Хадия походила на пустыню Северной Африки, в которой она родилась: лихорадка, как бушующая песчаная буря, которая закончилась так же внезапно, как и началась. Весна у Хизер была больше похожа на английскую весну: медленно развивалась, следуя давно устоявшейся схеме, постепенно переходила в летнюю жару, а затем постепенно переходила в прохладную осень.
  Что было лучше? Я не мог сказать. У каждого были свои преимущества. Но было бы неплохо, подумал я, иметь постоянную диету сначала из одного, затем из другого.
  Семь
  Было уже за полночь, когда я вернулся в свой гостиничный номер и лег спать. Примерно через час после того, как я задремал, я внезапно проснулся. Сначала я понятия не имел, что меня разбудило, а затем я услышал это снова: мягкий щелкающий звук. Что это было? И внутри комнаты, или снаружи?
  Я лежал и слушал, мне очень хотелось снова заснуть, и я знал, что это роскошь, которую я не могу себе позволить. Многие агенты просыпались мертвыми, так сказать, потому, что были слишком уставшими или сонными, чтобы слышать странный шум посреди ночи.
  Я лежал совершенно неподвижно, глядя в темноту. Меня окружила тишина, перемежаемая уличным шумом. Я что-то воображал или мечтал?
  Пятнадцать минут на светящемся циферблате моих часов. Я зевнул и изо всех сил старался держать глаза открытыми. Пол часа. Конечно, я ошибался. Сон тянул меня, утаскивая в свою темную теплую яму. Мои веки закрылись, затем широко открылись.
  Опять этот звук! Тот тихий щелкающий звук, и на этот раз сомнений не было. Он исходил от двери в коридор. Кто-то двигал ключом в замке.
  Звук повторился. Кто бы ни был там, был доволен, что я сплю.
  Я молча вылез из постели. Единственный свет в комнате исходил из окна и под дверью в
  корридор. Теперь тень заслоняла узкую полоску света под дверью. Да, кто-то был снаружи и вскоре вошел.
  Я натянул штаны и рубашку, надел туфли, когда стакан щелкнул в замке, и ручка начала вращаться. Я подошел к стулу, где висела моя куртка, и потянулся к наплечной кобуре под ней. Я вытащил Вильгельмину, затем вернулся к кровати и натянул простыню на подушку. Когда дверь приоткрылась, я присел за стулом.
  В комнату медленно вошел широкоплечий мужчина, держа перед собой пистолет. Другой худой мужчина двигался за ним, как тень. Они беззвучно вошли в комнату и остановились лицом к кровати. Толстоплечий кивнул худощавому, и они направили винтовки на кровать, на которой я лежал. Он был скрыт в тени, и они думали, что я все еще там. У пушек, больших и некрасивых, на дулах были длинные глушители. Внезапно из каждого ружья прозвучало по три или четыре выстрела. Я подождал, пока они не перестанут стрелять и постельные принадлежности не будут в беспорядке, затем я протянул руку и включил свет.
  "Сюрприз!" - сказал я, прижимая к ним Вильгельмину.
  Они повернулись ко мне лицом, на их лицах было замешательство. Я никогда раньше никого из них не видел.
  «Брось оружие», - твердо сказал я.
  Видимо, я не был очень убедителен. Толстоплечий передвинул пистолет и быстро выстрелил, упав на одно колено. Его выстрел отколол дерево от каркаса мягкого стула, который я использовал для укрытия. Я пригнулся, когда он выстрелил второй раз. На этот раз пуля врезалась в набивку стула.
  Я ударился об пол за стулом, перекатился один раз и выстрелил в дальнюю сторону. Вильгельмина без глушителя громко зарычала в комнате, пуля вонзилась в стену за мускулистой головой бандита. Я быстро выстрелил снова, и второй выстрел попал мужчине в грудь, сильно ударив его о стену. Он соскользнул на пол, оставив на стене малиновый след.
  Второй стрелок выстрелил еще одним выстрелом, отколол цветную бумагу от стены позади меня, и нырнул в укрытие за кроватью. Я произвел сенсационный выстрел, но промахнулся на несколько дюймов и разбил ножку ночного столика.
  Теперь я вернулся за стул. Я поднял упавшую пепельницу, поднял ее вправо и привлек огонь врага. В то же мгновение я отступил влево, снова схватился над головой за выключатель света, затемняя комнату. Я быстро карабкался к большому комоду, который служил хорошим укрытием от кровати.
  Выживший боевик был на ногах, двигался к двери от кровати и на ходу стрелял в меня. Пули прогрызли древесину спереди сундука. Я остался стоять, но когда он направился к двери, мне удалось выстрелить в него еще раз. К сожалению, я промахнулся.
  Я вскочил и бросился к двери, как раз вовремя, чтобы увидеть, как боевик исчезает за углом в коридоре. Он направлялся к черной лестнице.
  Я выругался себе под нос, когда я быстро вернулся в комнату. Я схватил небольшой чемоданчик и вынул запасной журнал для Вильгельмины. Я вытащил старый журнал, а потом вставил новый. Затем я выскочил в коридор, мимо небольшого скопления широко раскрытых глаз персонала отеля и гостей, к черной лестнице.
  К тому времени, когда я спустился вниз по лестнице и вышел в переулок позади отеля, второго бандита нигде не было видно. Я побежал к выходу из переулка, посмотрел направо, затем налево - и заметил, как он свернул за угол. Я двинулся за ним.
  Я догонял его, когда мы вышли в Хай-Холборн, на Юстон-сквер, и он увидел вход в метро - лондонское метро - и нырнул в него.
  Я был там через мгновение. Подойдя к лестнице, я увидел его внизу, целившего в меня пистолет. Он нажал на курок, но единственным звуком был бесполезный щелчок. Очевидно, пистолет дал осечку. Он выругался и бросил его.
  "Погоди!" Я крикнул.
  Но он исчез у подножия лестницы. Я засунул люгер за пояс и последовал за ним.
  Мы преодолели барьеры, а потом я помчался за ним по платформе станции. Пожилой мужчина, стоящий на краю платформы в ожидании поезда, уставился на нас, когда мы мчались мимо.
  В конце платформы мой человек начал подниматься по лестнице на другой уровень. Он повернулся, и я хорошо его разглядел. Он был молод и крепок; на его лице были одновременно гнев и отчаяние. Он взбежал по ступенькам, я следил за ним.
  Наверху лестницы он повернулся и стал ждать меня. Когда я сокращал дистанцию, он яростно пнул. Я отступил на пару шагов и почти полностью потерял равновесие. К тому времени, как я достиг вершины лестницы, боевик был уже на полпути вниз по платформе. Я побежал за ним, пытаясь вернуть утраченную почву.
  Поезд с ревом въехал на станцию, но мой человек не попытался сесть на него. Очевидно, он чувствовал, что на станции у него больше шансов. В конце платформы он рухнул на другую лестницу.
  Здесь как раз отъезжал поезд. Пара средних лет вышла и села
  
  
  
  
  
  на скамье. Они безмятежно посмотрели вверх, когда боевик, оглянувшись на меня, снова побежал по платформе. Но я догнал его сразу после скамейки запасных. Я сделал прыжок в воду и сбил его.
  Мы тяжело упали, перекатываясь к ногам пары на скамейке. Они сидели и с легким интересом наблюдали, как мужчина схватил меня за горло.
  Я вырвался на свободу, ударив его по предплечью, затем нанес еще один удар ему в шею. Он упал навзничь. Я с трудом встал на одно колено и ударил его кулаком по лицу.
  Он хмыкнул от удара, но не закончил. Он ударил меня ногой, когда я бросился на него, удар сбил меня боком к краю платформы. Я чуть не подошел.
  Он увидел, насколько я близок к краю, и решил мне немного помочь. Он ударил меня ногой, целясь в мою сторону, как только поезд вошел на станцию. Я схватил его за ногу и держался. Он попытался вырваться, потерял равновесие и откатился от края платформы, чуть не потянув меня за собой. Его крик заглушил поезд, который проносился над ним.
  Пара, которая так спокойно смотрела на нас, теперь вскочила на ноги, женщина визжала, как застрявший заводской свисток.
  Я повернулся и быстро поднялся по ступенькам. Я не хотел все это объяснять полиции. Не только сейчас.
  8
  "Я понял!" - сказала Хизер, когда я впустил ее в свою комнату. "Я вспомнил об этой эмблеме!"
  Я вытер глаза и последовал за ней внутрь. Она остановилась и уставилась. Благодаря моим незваным посетителям это место выглядело как зона бедствия.
  "Что, черт возьми, здесь произошло?"
  «Вы никогда не поверите».
  «Попробуй меня», - сказала она.
  «Хорошее предположение состоит в том, что убийца знает, что я веду дело, и решил, что не хочет, чтобы я дышал ему в шею. Он послал парочку здоровенных людей с большими пушками доставить билет в один конец в морг. Я должен был заставить Брута снять полицию со спины в три часа ночи "
  «Но как убийца узнает, кто вы и для чего здесь?» - спросила она озадаченно.
  Я пожал плечами. "Утечка в офисе Брута?" Я предложил.
  "Невозможно!" Она была возмущена.
  «Я надеюсь на это», - сказал я. «Во всяком случае, это означает, что мы греемся, так что насчет этой эмблемы?»
  Ее лицо снова оживилось. «Дай мне посмотреть эту бумагу».
  Я протянул ей. «Да, - кивнула она, - я уверена. Это часть дизайна автомобильной эмблемы. Я просто не могу вспомнить, какой именно».
  Я натянул рубашку и застегнул ее. Я тоже начал волноваться. «Давайте вернемся и снова поговорим с тем парнем в отеле Royal», - сказал я. «Это может быть быстрее, чем пытаться получить список эмблем от АА».
  «Меня ждет такси».
  Мы проехали сквозь рассеивающийся туман по Миллбанку, мимо массивных зданий Вестминстерского аббатства и здания парламента. Я знал, что в тот самый момент Палата общин была на экстренном заседании, обсуждая, как лучше всего выполнить решение премьер-министра выполнить требование убийцы о целое состояние в фунтах стерлингов.
  В отеле «Ройал» Хизер сказала нашему человеку: «Мы думаем, что могли идентифицировать символ на бумаге, которую мы вам показали. Мне кажется, что я видел его в связи с автомобилем».
  Клерк в отеле на мгновение подумал: «Возможно, ты прав», - сказал он наконец.
  «Были ли у вас в последнее время гости, которые могли бы быть в Лондоне, представляя какую-нибудь автомобильную фирму?» Я спросил.
  Он широко улыбнулся нам. «Не прошло и двух недель назад, как у нас здесь был съезд автопроизводителей».
  "В самом деле?" - сказала Хизер.
  "Вполне!" Этот человек был так же взволнован, как и мы. «Я могу дать вам список всех фирм, которые были представлены. На самом деле, я считаю, что у нас все еще есть литература, которую они передали в задней части салона в ожидании получения. Хотите взглянуть?»
  «Да, мы будем. Спасибо», - сказал я.
  Он отвел нас в небольшую кладовую в задней части главного этажа. В углу были сложены коробки с брошюрами и бумагами для заметок. На паре ящиков были знаки различия, но ни один из них не подошел к нашему.
  Дежурный вернулся к работе, и мы остались одни. Хизер начала просматривать одну картонную коробку, я взял другую. Внезапно Хизер вскрикнула, узнавая.
  "У нас есть это, Ник! Смотри!" Она держала лист бумаги такого же цвета, как у нас. Я подошел к ней и изучил ее.
  «Хорошо, - сказал я. "Так так так."
  Полная эмблема изображала скорпиона на поле из виноградных листьев на гербе щита. Мы посмотрели на название компании, напечатанное дугой над щитом, затем друг на друга.
  «Юпитер Моторс Лимитед», - сказала Хизер, ее лицо внезапно изменилось. "Да, конечно."
  «Юпитер», - сказал я. "Разве это не твой друг?"
  «Элмо Юпитер мне не друг», - решительно сказала Хизер. «Но он владеет Jupiter Motors. Теперь я знаю, почему эмблема показалась мне знакомой. Я был в одном из его выставочных залов. Его завод и офисы находятся где-то на окраине Лондона».
  «Интересно», - сказал я. Что-то в Эльмо ​​Юпитере тревожило меня, но я не мог сосредоточиться. Я сунул лист бумаги для заметок вместе с оригиналом в карман и повел Хизер из кладовой и обратно в апартамент.
  
  
  
  
  
  
  Клерк отеля обрадовался, когда мы сказали ему, что разобрались с эмблемой.
  "Совпадение!" сказал он.
  «Да», - согласился я. «Теперь, может быть, ты сможешь сделать нам еще один хороший выход».
  "Приятно."
  «Нам нужен список сотрудников Jupiter Motors, которые присутствовали на встречах, если вы сможете это сделать»,
  «Конечно! Нам был предоставлен список для каждой компании от организатора дела. Я уверен, что он у меня еще где-то есть. Простите меня на минутку»,
  Вскоре он вернулся со списком и показал нам имена сотрудников Jupiter Motors. Их было трое: Дерек Форсайт, Персиваль Смайт и сам Элмо Юпитер.
  Я поблагодарил клерка за всю его помощь, и мы с Хизер медленно пошли к парку на Рассел-сквер, давая возможность проникнуть в нашу новообретенную информацию.
  «Юпитер - Скорпион», - сказала Хизер. «Я имею в виду астрологически. Я помню, как он мне сказал. Вот почему на эмблеме изображен скорпион».
  «Я думаю. Хезер, нам нужно увидеть мистера Юпитера», - сказал я.
  Юпитер Моторс находился в современном комплексе зданий на Норт-Энд-роуд. Очевидно, на это было вложено много денег. Тем не менее, это показало признаки запущенности. После короткого разговора с личным секретарем Юпитера мы вошли в его кабинет. Он все улыбался, игнорируя меня и концентрируясь на Хизер.
  "Ну, Хизер!" - тепло сказал он. "Какой приятный сюрприз."
  «Ты сказал мне связаться», - сказала Хизер, когда он взял ее за руку. «Ричард ужасно интересуется автомобилями и надеется, что сможет взглянуть на ваш завод».
  Юпитер посмотрел на меня своими суровыми карими глазами. Я должен был признать, что он был неплохо выглядел, у него атлетическое телосложение. Но эти суровые глаза испортили в остальном красивое лицо.
  «Конечно, ты можешь осмотреться». Он натянуто улыбнулся мне. «Это даст мне возможность поговорить с Хизер».
  Хизер тепло посмотрела на него. Я смотрел на его лицо. Казалось, теперь он изучает ее, словно пытаясь определить, подруга она или враг.
  Он нажал кнопку внутренней связи и попросил своего секретаря позвонить мистеру Берроузу, который покажет мне, пока Юпитер и Хизер пьют чай в холле в коридоре.
  Пока мы ждали мистера Берроуза, я небрежно сказал Юпитеру: «Насколько я понимаю, недавно здесь, в Лондоне, проходил съезд автопроизводителей».
  "Да." Он кивнул. «Я присутствовал вместе со своим директором по продажам и его помощником. Встречи не оправдали ожиданий. Здесь, в Англии, между компаниями слишком мало сотрудничества».
  «Думаю, то же самое и в Штатах», - сказал я.
  «Да», - медленно сказал он. "И что вы там делаете, мистер Мэтьюз?"
  «Я работаю в сфере общественного здравоохранения, как и Хизер. Ей поручили показать мне Лондон».
  Хизер вытащила сигарету и намеренно возилась с зажигалкой. Он упал на пол с ковровым покрытием. Я встал, словно собирался поднять для нее вещь, но Юпитер опередил меня. Когда он закурил ее сигарету, я нажал на ножку часов, которые были на мне. Помимо точного отсчета времени, он делал отличные снимки.
  Зазвонил домофон. Юпитер протянул руку и щелкнул выключателем. «Да? Хорошо, пошли его прямо внутрь». Он взглянул на меня. «Наконец-то это Берроуз».
  Мистер Берроуз был любезен, но тур заскучал почти так же, как и мне. В отделе продаж меня познакомили с Форсайтом и Смайтом, двумя мужчинами, которые вместе с Юпитером присутствовали на конгрессе в отеле Royal. Форсайт был знатным седовласым типом; Смайт примерно на пятнадцать лет моложе его и напористый, из тех, кто толкает ногу в дверь, когда продает дом за домом. Почему-то я не считал никого из них нашим мужчиной, но мы бы все равно попросили Брута их проверить.
  Юпитер казался немного напряженным, когда мы с Хизер наконец попрощались. Он сфокусировал на мне холодный взгляд и сказал с полной неискренностью: «Возвращайтесь в любое время, мистер Мэтьюз. Рад видеть вас».
  «Спасибо», - сказал я, отвечая на холодный взгляд.
  Идя к вокзалу Западный Кенсингтон, мы с Хизер оценили нашу утреннюю работу. «Берроуз намекнул, что компания испытывает финансовые проблемы из-за высоких государственных налогов», - сказал я ей.
  «Интересно», - сказала она. «Думаю, у меня есть отпечатки на прикуривателе. У тебя есть фотографии?»
  «Один из него и пара бумаг на его столе для его почерка». Я закурила для нас сигареты, пока мы шли. «Я также встречался с Форсайтом и Смайтом, но я думаю, что Юпитер - наш человек. Я просто хотел бы знать, как он узнал, что я агент».
  «Он знает, что я тоже агент», - сказала Хизер. «Я уверен в этом. Но мы получили то, что хотели, и это важно».
  «Я просто надеюсь, что все это к чему-то приведет», - сказал я.
  Она внимательно посмотрела на меня. «Я вспомнил кое-что еще, Ник, пока пил чай с Юпитером. Помнишь день, когда убили министра иностранных дел, я говорил тебе, что натолкнусь на Эльмо ​​Юпитера, когда встретлю тебя на улице?»
  Я остановился и посмотрел на нее. Я забыл, что «Да, - сказал я медленно, что-то шевелилось в моей памяти, - вы сказали, что только что видели его, прямо возле министерства иностранных дел. Что он там делал, он сказал?»
  Она покачала головой. «Не совсем. О, я проделал обычную вежливую речь:« Почему, Эльмо ​​Юпитер, что привело тебя к этому? »
  
  
  
  
  
  
   Я думаю, он сказал «друг», но я не слушал. Затем он начал настаивать на свидании, и я ушел, как только смог ».
  «Друг», - сказал я, качая головой. «Это всегда возможно, конечно, но это слишком много совпадений».
  «Я определенно могла поверить, что он наш убийца», - вздрогнув, сказала Хизер. «Эти глаза! Они вызывают у меня мурашки по коже».
  Я остановился мертвым. «Вот и все! Дворник! Это то, о чем я думал. У него было такое же телосложение, как Юпитер, и такие же суровые глаза. Я был прав - волосы и усы были фальшивыми. Это был Юпитер, я». Я уверен в этом. И это подходит! Он узнал меня, когда он натолкнулся на меня в коридоре, и правильно заключил, что я был с охранниками. Он боялся только этого, боялся, что я увижу его снова и вспомню, поэтому он послал этих головорезов убить меня ".
  «Думаю, пришло время еще раз поговорить с Брутом», - сказала Хизер.
  Мы нашли ее босса в его офисе. Он был в плохом настроении, так как только что вернулся из лондонского аэропорта, где наблюдал за погрузкой четырнадцати миллионов фунтов стерлингов на борт военного самолета. Деньги были упакованы в стальные коробки и охранялись агентами ЗП.
  Мы проинформировали его о нашей поездке в Jupiter Motors, затем передали Бруту Хезер зажигалку и пленку с моей часовой камеры. Он срочно отправил их в научный отдел, и мы стали ждать.
  Результаты не заставили себя ждать, всего полчаса. Клерк вручил Бруту сложенную папку. Читая, он нахмурился. Наконец он сказал: «Кажется, Ник, у тебя и Хизер есть отпечатки пальцев мертвеца».
  Он вручил мне файл. На первой странице было полицейское досье Джона Элмора.
  "Нет никаких сомнений?" Я спросил.
  Брут серьезно покачал головой. «Отпечатки пальцев идеально совпадают».
  «Тогда он, должно быть, устроил драку со Скотланд-Ярдом, оставил тело и каким-то образом ускользнул, пока бушевал пожар. Ему могли сделать пластическую операцию на лице и заняться автомобильным бизнесом. Все эти годы он работал в ясное. Но почему теперь, совершенно неожиданно, он ... "
  «Хорошо, узнаем, когда мы его заберем», - сказал Брут, потянувшись за телефоном.
  «Вам лучше выбрать хороших людей, сэр», - сказал я ему. «Если Юпитер - наш человек, а он определенно так выглядит, то он очень умен. И чрезвычайно опасен».
  «Не нужно напоминать мне, - фыркнул Брут.
  Когда он закончил разговор по телефону, я предложил пойти с его людьми. «В этом нет необходимости», - отмахнулся он от моего предложения. «Вы двое сделали достаточно сегодня».
  "Что насчет денег сейчас?" - спросила его Хизер.
  «Я разговаривал с премьер-министром - белый флаг развевается над парламентом, и его пока не впечатлило то, что мы сделали. Он помнит« Новости ».
  "Но это другое!" - умоляла Хизер.
  «Вы должны помнить, - сказал Брут, - что в данный момент царит абсолютная паника. Парламент настаивает на том, чтобы что-то было сделано, чтобы остановить убийства. И отгрузку по-прежнему можно будет остановить в Швейцарии, если Эльмо ​​Юпитер действительно окажется убийцей. "
  Через несколько мгновений мы оставили его и прошли через здание, направились к стоянке и красивому желтому Porsche 911, который Хизер арендовала.
  «Думаю, у нас есть право на хороший обед», - сказала она, когда мы подошли к машине.
  Я согласился. "Я голоден."
  Хизер начала садиться за руль, но я остановил ее. «Вы не единственный любитель спортивных автомобилей в толпе».
  Я сел за руль. Она усмехнулась и села рядом со мной. "Тебе нравится греческая мусака?" спросила она.
  «Если в нем много мяса», - сказал я, заводя двигатель.
  «Тогда я приготовлю тебе вкусную еду, пока мы ждем вестей от Брута», - сказала она.
  * * *
  Мы лежали бок о бок на длинном диване в квартире Хизер. Я переваривала мусаку, которая была восхитительной. Хизер, безусловно, была потрясающей девушкой.
  «Пенни за твои мысли», - сказала она. Она лежала у меня на груди, соблазнительно провела рукой по моей челюсти.
  Я понял намек и повернулся к ней. Я уткнулся лицом в ее волосы, вдыхая аромат ее духов. Я прикусил ее ухо, и она издала низкий, глубокий стон. Она подняла ко мне лицо, и, пока я поцеловал ее, я расстегнул ряд пуговиц на ее домашнем халате. Я обвился вокруг ее спины, нашел застежку бюстгальтера и расстегнул ее. Она сняла домашний халат с плеч и выбросила бюстгальтер. Я играл с ее сосками, дразнил их зубами. Они стали твердыми, как галька.
  Я медленно погладил ее плечо, затем внешний край груди. Когда я это сделал, она резко втянула воздух, затем прикусила мою губу.
  Я легонько провел пальцами по ее бедрам и бедрам, поцеловал ее грудь. Это было все, что она могла вынести.
  Она подвела меня к себе, сама создавая союз, выгнув в нем свою прелестную спину и толкаясь ко мне, пока я не погрузился в нее. Знакомый звук удовольствия заурчал в ее горле. Мой разум и тело были сосредоточены на изначальном желании проникнуть, исследовать и насиловать эту прекрасную женщину, которая на данный момент была частью меня. Наша страсть росла, росла… и взорвалась полным исполнением.
  Девять
  Телефон зазвонил через несколько минут после того, как мы закончили
  
  
  
  
  
   Хизер поднесла трубку к уху, послушала несколько секунд, а затем ахнула. «Да, сэр, немедленно», - сказала она и повесила трубку.
  "Брут?" Я спросил.
  «Да», - ее голова качалась вверх и вниз. «Юпитер исчез. Его нигде нет, ни в его офисе, ни в своем доме».
  «Может быть, он просто отключился».
  «Брут так не думает», - сказала она. «Он считает, что Юпитер подозревает, что мы знаем о нем».
  Я задумался на секунду. Брут, вероятно, был прав. Человек с умом Юпитера заподозрит что-нибудь в нашем внезапном визите к нему. Поразмыслив над этим, он, вероятно, решил перестраховаться и где-нибудь спрятаться.
  Я встал с дивана и начал одеваться. Хизер направилась в спальню. «Брут хочет увидеть нас немедленно, если не раньше, в своем офисе», - сказала она через плечо.
  Мы были готовы через десять минут и спустились по лестнице из квартиры Хизер на улицу. Был конец дня, и уже садилось раннее осеннее солнце. Элегантный Porsche 911 был припаркован за углом мощеной улочки. Когда мы подошли к машине, двое мужчин вышли из подъезда и столкнулись с нами. Каждый держал в правой руке револьвер.
  "Вот это да!" - мягко сказала Хизер.
  «Держи его здесь», - сказал самый близкий к нам человек. Это был узкоплечий персонаж с тонким лицом, чьи бледно-голубые глаза не отрывались от моего лица. Его приятель был коренастее с ногами футболиста. «Обыщи девушку», - сказал ему худой мужчина, а затем обратился ко мне: «Стой спокойно».
  Он похлопал меня и хорошо поработал - он нашел Вильгельмину и Хьюго.
  "Что все это?" - спросил я, хотя и мог догадаться.
  «Неважно», - сказал футболист, запихивая в карман сумочку Хизер со стерлингом. Он кивнул в сторону обочины, где черный «роллс-ройс» подъезжал к «порше». "Просто прыгай."
  Похоже, у нас не было особого выбора. Хизер пошла первой, худощавый мужчина подошел к ней. Я последовал за его приятелем.
  "Куда вы нас везете?" - спросила Хизер.
  «Вы узнаете», - сказал худой мужчина. Теперь мы были у обочины. "Залезай."
  «И никаких забавных дел», - добавил мужчина рядом со мной.
  Водитель «роллса» не собирался выходить из машины. Я не сводил глаз с пистолета, который мой человек держал у меня, но я не знал, была ли Хизер настроена на возможность движения против них. В следующую секунду я узнал.
  "Ник!" - крикнула она и рубанула боком в руку худощавого мужчины. Его револьвер со звоном упал на тротуар, когда Хизер снова ударила его, на этот раз по лицу.
  Тем временем я ударил футболиста по колену и с громким треском кончил. Он крикнул и согнулся пополам, хватаясь за ногу. Пока он отвлекся, я схватился за его пистолет.
  Хизер теперь хорошо держалась за худощавого мужчину. Она позволила его собственной инерции вывести его из равновесия, затем, используя свое тело как рычаг, яростно швырнула его через капот «роллса». Он приземлился на спину.
  Хизер двинулась за ружьем, которое он уронил, но не нашла его. Я все еще пытался вырвать пистолет у футболиста, который сопротивлялся.
  Я слышал, как Хизер кричала: «Понятно!» когда она, наконец, добралась до пистолета худого человека… слишком поздно.
  «Брось, или я продю тебе дыру». Водитель «роллса» присоединился к выступлению с большим уродливым револьвером, который он держал в руке, направленным в спину Хизер.
  Хизер застонала, взглянула на меня и увидела, что я не в состоянии помочь, и уронила пистолет.
  «А теперь, - сказал водитель, направляя на меня пистолет, - оставайся здесь. Иди сюда, птичка».
  Хизер переехала к нему. Он сильно ударил ее и чуть не сбил с ног. «Повернись и положи руки за спину», - сказал он.
  Он кивнул худому мужчине, хромавшему за ружьем, которое уронила Хизер. Он подошел, достал из заднего кармана пару наручников и надел их на тонкие запястья Хизер. Она ахнула, когда он зажал их, слишком сильно. Я проклял его себе под нос.
  Теперь ко мне подошел водитель. Это был крупный мужчина со слегка дряблым лицом. Он бросил на меня очень мерзкий взгляд и направил револьвер мне в голову. Я проворчал и упал, истекая кровью из порезанного лба. Затем он и футболист отдернули мне руки за спину и застегнули наручники на моих запястьях. Они подняли меня на ноги и затолкали в роллс. Худой мужчина подтолкнул Хизер ко мне.
  Мы ехали больше часа, огни Лондона постепенно гасли за нами. Была черная ночь, когда мы свернули на подъезд к загородной усадьбе, и роллы остановились у главного входа в большой каменный дом. Трое головорезов вышли из машины.
  «Хорошо, вы двое. Вон», - худой мужчина снова отдавал приказы.
  Они вытащили нас с заднего сиденья. «Внутри», - сказал худой мужчина, указывая на дом.
  Место было очень элегантным, с внешним видом старой Англии. Мы вошли в холл с высокими потолками. Свет горел, но нас никто не встретил.
  «Он сказал отвести их к вышке», - напомнил остальным водитель.
  Они провели нас по коридору к узкой круговой лестнице. Пахло сыростью и плесенью. Мы медленно поднялись по изношенный каменным ступеням
  
  
  
  
  
  
   при свете тусклых лампочек, установленных через редкие промежутки времени. Наверху худой человек воткнул железный ключ в ржавый замок тяжелой дубовой двери и толкнул дверь. Мы вошли в круглую каменную комнату с единственным зарешеченным окном.
  «Ну, это все. Отдыхай хорошо». Худой ухмыльнулся.
  В комнате не было мебели.
  "Как насчет того, чтобы снять наручники с девушки?" Я спросил.
  Худой мужчина повернулся ко мне. - Вы говорите, снимите наручники с птицы?
  «Верно, - сказал я. «Посмотри, какие у нее красные запястья, ты перекрываешь кровообращение».
  "Ах! Обращение, не так ли?" он сказал. "Это то, что вас беспокоит?"
  Он вытащил меня и ударил меня. Я упала на одно колено, и ему не хватало меня в бок. Я крякнул и упал.
  "Вот ты где, Янк!" он сказал. "Это должно улучшить ваше красное кровообращение!" Он засмеялся, и футболист тоже. Водитель выглядел скучающим.
  Они вышли из комнаты. Мы услышали, как ключ повернулся в замке, а затем их шаги, которые становились все слабее и слабее, когда они спускались вниз по лестнице.
  10
  «Прости, любимая. Я просто не могу справиться с этим».
  «Все в порядке, - сказал я. Хизер отошла от меня и упала на пол, прислонившись спиной к стене. Она была очень бледна и выглядела совершенно измученной.
  «Мы уже несколько часов находимся в этом кровавом месте», - сердито сказала она. Она только что в шестой раз пыталась расстегнуть сложную застежку на пряжке моего ремня, но ее руки были слишком распухшими, она просто не могла достаточно хорошо ими манипулировать, а нам нужен был этот ремень и пряжка.
  «Прости, детка», - сказал я.
  "Как вы думаете, кто-нибудь когда-нибудь придет?" спросила она.
  «Не знаю», - признал я. «Может быть, Юпитер намеревается позволить нам умереть здесь, но почему-то я сомневаюсь в этом. Я думаю, он хочет сначала узнать, сколько мы знаем».
  Было светло; теплое солнце просачивалось через окно с высокой решеткой в ​​стене, но тяжелая дубовая дверь оставалась закрытой.
  Я снова посмотрел на ремень и пряжку, которыми меня снабдили «Специальные эффекты и монтаж». В нем была пластиковая взрывчатка и крошечный раздувной пистолет в разобранном виде, но если я не мог его снять, от него не было никакой пользы.
  «Я хочу пить», - сказала Хизер.
  Я открыл рот, чтобы ответить, когда что-то услышал на лестнице. Он стал громче. Кто-то подходил. «Послушайте, - сказал я, - у нас гости».
  Мгновение спустя ключ повернулся в замке, и дверь распахнулась. Элмо Юпитер стоял в дверном проеме, высокий и внушительный. За ним стоял водитель «роллс-ройса» с автоматом.
  "Хорошо!" - весело сказал Юпитер. «Мы встречаемся снова. И так скоро».
  Глаза Хизер потемнели. "Чертов ублюдок!"
  Юпитер прищелкнул языком. «Такой язык для леди». Он вошел в комнату. «Я надеюсь, что вы нашли номера удобными».
  «Если у тебя когда-либо было какое-либо чувство к Хизер, - мрачно сказал я, - ты принесешь ей воды. И ослабь эти проклятые наручники».
  Он холодно посмотрел на меня. «Как я рад, что вы тоже приняли мое приглашение», - мягко сказал он. «Вы, приложившие такие решительные усилия, чтобы разрушить мой план».
  «Мне не удалось, - сказал я ему, - твои деньги уже должны быть в Швейцарии. Разве они тебе не сказали?»
  «Они сказали мне, - сказал он. «Я дал вашим людям дальнейшие инструкции, но они не выполнили их». Он запустил большую руку в свои темно-русые волосы. Шрам ярко выделялся на его шее. «Может быть, SOE играет со мной в кошки-мышки - мистер Картер?»
  Значит, он знал мою настоящую личность. Подземная разведывательная сеть Юпитера, безусловно, была на высшем уровне. Я видел, что он ждал моей реакции, поэтому полностью проигнорировал ее. «Никто не играет в игры, Юпитер. Но SOE может сомневаться в ваших мотивах с тех пор, как мы исчезли. Чего вы надеетесь достичь? Делаете ли вы это ради денег или вам просто нравится убивать?»
  Он засмеялся: «Они научили меня убивать, и я усовершенствовал эту практику до искусства». Внезапно улыбка исчезла, и его поразило другое настроение. «Да, мне нравится убивать, когда это удаляет пиявок из моей плоти. Я пытался сыграть в их игру, но у них были все высокие карты, которые вы видите. Теперь они должны играть по моим правилам. И они должны платить, мистер Картер, разными способами. Это ответ на ваш вопрос? "
  «Ясно, - сказал я. «Еще один вопрос: откуда Фергус узнал, что ты убийца?»
  Юпитер тупо посмотрел на меня. «Фергус? Кто такой Фергус?»
  «Оги Фергус. Он был в вашем отряде коммандос».
  Глаза Юпитера загорелись узнаванием. «Ах, да. Фергус. Теперь я его помню. Доброй ночи, боец». Затем он вспомнил, щелкнул пальцами. «Больница. Конечно. Он был ранен в том же бою, что и я. Занял кровать рядом с моей. Большую часть времени нам нечего было делать, кроме как поговорить о том, куда мы пойдем после войны. Теперь я вспомнил. Именно тогда зародился зародыш моего плана. Мы обсуждали всевозможные способы заработать миллион фунтов, и я сказал, как легко будет вымогать деньги у правительства. Просто убейте нескольких министров кабинета, а затем требуйте … О, я не помню цифру… для безопасности остальных. Вы говорите, что Фергус знал, что Джон Элмор - убийца? Он, должно быть, вспомнил разговор, а затем сложил два и два.
  
  
  
  
  
  Но теперь это не имеет значения, не так ли, мистер Картер? "
  «У тебя есть деньги», - сказал я. «Давайте пойдем и покажем правительству вашу добросовестность».
  Юпитер снова начал улыбаться, но внезапно его лицо изменилось, и в его холодных глазах появилось отражение боли. Он поднял руку к голове.
  «Тарелка», - резко сказал он. «Это временами причиняет боль. И они несут за это ответственность, те люди, которые сидят в правительстве. Чем они занимались во время войны, мистер Картер? Когда мне оторвало верхнюю часть черепа, что они делали ? "
  Его глаза стали более дикими, когда он продолжил. «Я скажу вам, что они делали. Они сидели в безопасности Лондона. И те же самые люди - как они платили мне за мои услуги? Облагая мой бизнес до предела. Все, что у меня есть, все деньги, которые я сделал, занялся этим бизнесом. И теперь он на грани банкротства. Это их вина, - бушевал он сейчас, - их вина. Но они заплатят, - безумно усмехнулся он. "Они дорого заплатят. И вы двое дорого заплатите за трудности, которые вы причинили мне. Вот почему я приказал вам доставить вас сюда, а не сразу убить. Когда вы вторглись на мой завод со своим Нелепая история. Тогда экскурсия была бесплатной, мистер Картер, но сейчас вы заплатите за нее. Вы и это прекрасное создание ». Он жадно посмотрел на Хизер. «У меня есть планы на тебя, моя дорогая». Он наклонился и провел рукой по ее бедру; она пыталась отодвинуться от него.
  Во мне зарождался гнев, и когда Юпитер коснулся Хизер, он взорвался. Я неловко спрыгнул с пола и бросился на него, отбросив его назад. "Оставь ее в покое, ублюдок!" Я крикнул.
  Лицо Юпитера ожесточилось, в глазах блеснуло безумие. Человек на площадке подошел ближе с пистолетом.
  "Нет!" Юпитер сказал ему.
  Он сократил расстояние между нами. Он был такого же роста, как я, и выглядел твердым, как гвозди. Вдруг он ткнул кулаком мне в живот, прямо под сердце. Я зарычал от боли, когда у меня перехватило дыхание. Я упал к стене, Юпитер двигался за мной.
  Я ударил его ногой в пах, но он сделал шаг в сторону, и вместо этого я поймал его за бедро. Он сильно ударил меня по правому уху. Я упал на одно колено, но сумел снова подняться на ноги. Юпитер снова напал на меня. На этот раз край его руки ударил меня по шее, парализующий удар повалил меня на пол.
  "Не надо!" Я услышал крик Хизер.
  Удар попал мне в бок. Я вскрикнула, все мое тело загорелось от боли. Мои руки автоматически боролись с удерживающими их наручниками. Я так сильно, как когда-либо желал, чтобы они были свободны и сомкнулись вокруг горла Юпитера.
  Он стоял надо мной, тяжело дыша. «У меня будет больше времени для тебя позже», - прорычал он.
  «Это… такие вещи… не принесут вам ваших четырнадцати миллионов фунтов, - выдохнул я.
  «Как мило с твоей стороны беспокоиться обо мне, старина», - едко сказал Юпитер. «Но я получу деньги и свое удовлетворение. Я уже предупредил их о дальнейшей отсрочке. Теперь я собираюсь показать им, насколько я настроен. Будет четвертое убийство с опережением графика».
  Мы с Хизер уставились на него. Его глаза ярко сияли, а щеки некрасиво покраснели. Эльмо ​​Юпитер выглядел тем, чем он был: сумасшедшим.
  «На этот раз это будет действительно большая рыба», - сказал он, снова улыбаясь. «И будут другие, пойманные в ту же сеть. Что ж, я их предупреждал».
  «Не делай этого», - сказал я. «Позвольте нам связаться с нашим начальством, и мы урегулируем ситуацию с деньгами. Я уверен, что это всего лишь недоразумение».
  «Непонимание, да», - сказал он. «Об Эльмо ​​Юпитере. Когда я обещаю убить, мистер Картер, я убиваю. Я никогда не говорю пустых угроз». Он сделал паузу, чтобы предложить психотическую ухмылку. «Возможно, вам будет о чем подумать, мистер Картер, узнать, что я предлагаю убить вас. Очень медленно».
  Я пожал плечами с явным безразличием, которого не чувствовал. «Если ты так хочешь. Но почему бы пока не расслабиться с Хизер? Посмотри на ее руки».
  Сверкающие глаза Юпитера обратились с меня на Хизер. Он кивнул человеку с пистолетом.
  Наручники Хизер оторвались. Она потерла запястья, чтобы улучшить кровообращение.
  «Теперь наденьте на нее наручники, только не так туго», - сказал Юпитер. Он не рисковал. "Наручники мистера Картера туго?" он спросил. Слуга проверил их и кивнул. «Хорошо», - сказал Юпитер. «Оставь их такими».
  Он одарил нас прощальной улыбкой, затем он и его человек ушли.
  Когда мы перестали слышать их на лестнице, я повернулся к Хизер. "Как вы думаете, кого сейчас отметил Юпитер?"
  «Боюсь, премьер-министр», - сказала она. «Но, конечно же, он не может пройти мимо массивной охраны!»
  «Он делал это дважды, не считая Уэллси, - сказал я. «Черт, мы должны выбраться из этого места. Очевидно, что это не указано в имени Юпитера, иначе Брут уже был бы здесь».
  «Мы едем куда-то в сторону Оксфорда, - сказала Хизер. «Я могла это сказать по тому, как они ехали, - сказала она. «Может быть, в районе Биконсфилда. В этом районе есть несколько больших поместий».
  я
  
  
  
  
  
  подошел ближе к ней и посмотрел на ее руки. Металлические наручники больше не врезались в ее плоть, но руки распухли. «Меси руки», - сказал я. «Потри их вместе».
  «Они очень больны, Ник».
  «Я знаю. Но если мы сможем снять опухоль, мы снова попробуем поработать с пряжкой моего ремня. Если ваши пальцы работают нормально, вы, возможно, сможете расстегнуть застежку».
  «Хорошо», - послушно сказала она. «Я буду месить».
  Шли часы. Вскоре свет через небольшой проем в дубовой двери превысил слабый солнечный свет, проникающий через решетчатое окно. На улице было почти темно.
  Припухлость постепенно спала; Руки Хизер почти вернулись в нормальное состояние.
  "Вы хотите снова попробовать пряжку?" Я спросил. "Или подождать?"
  Хизер потерла руки за спиной. «Они чувствуют себя неплохо, Ник. Но я ничего не могу обещать».
  «Я знаю», - сказал я. «Но давайте попробуем».
  Она попятилась ко мне и нашла мой пояс. «Да, выше», - сказал я ей. «Теперь потяните пряжку на себя. Направо. Я вижу чертову защелку, несмотря на этот мерзкий свет. Теперь переместите указательный палец влево».
  "Вот и все, не так ли?"
  «Верно. Теперь его нужно сдвинуть вправо».
  «Я помню. Но эта чертова штука почему-то застряла, Ник. Или я все делаю неправильно».
  «Продолжайте пытаться. Попробуйте слегка нажать кнопку, прежде чем нажимать ее вправо».
  Я услышал ее кряхтение, когда она неуклюже двигала руками за спиной. Внезапно, каким-то чудом, раздался легкий щелчок, и я почувствовал, как ослабляется ремень. Я посмотрел вниз, и Хизер вопросительно повернула голову.
  "Ты сделал это!" Я сказал ей.
  Хизер взялась за пряжку и стянула ремень. Она повернулась ко мне, держась за пояс. "Что теперь?"
  "Теперь мы снова поворачиваемся спиной к спине, и я открываю заднюю часть пряжки, надеюсь, используя ту же защелку, но на этот раз перемещая ее вниз. Мы можем использовать духовое ружье как отмычку, если я смогу добраться до нее. Проблема будет избегать маленького дротика. Если я случайно порву пластиковую обертку на наконечнике и уколол себя, игра с мячом будет окончена - он отравлен ».
  Я спиной к Хизер потянулся за пряжкой. Я нашел ловушку и после некоторого труда сдвинул ее в нужном направлении. Задняя часть пряжки оторвалась. Я осторожно ощупал что-то внутри, дотронулся до дротика и уклонился от него. Затем мои неуклюжие пальцы коснулись половины крошечного, состоящего из двух частей, половинки большего диаметра. Я осторожно снял с пряжки другую, более узкую часть и неловко повернулся, чтобы посмотреть на нее.
  «Хорошо», - сказал я Хизер. «Брось ремень и поднеси наручники к моим рукам».
  Я прикоснулся к наручникам и нащупал замок. С огромным трудом мне удалось вставить тонкую металлическую трубку, которую держал в замке.
  «Это будет непросто», - сказал я. «Держись как можно тише».
  Работа за спиной и вверх ногами, в скрученной неудобной позе - не самый простой способ взломать замок. Просто попытаться запомнить, в каком направлении переместить отмычку против тумблера, было непросто. Но через пятнадцать минут замок щелкнул, и наручники Хизер ослабли. Я тяжело вздохнул с облегчением, когда она отошла и вытащила руки из наручников.
  «Теперь ты должна сделать это за меня», - сказал я ей.
  Она двигалась позади меня.
  Для нее это была более легкая работа. Ее руки были свободны, и она могла видеть, что делала. Через несколько минут она сняла с меня наручники.
  Я уронил их на пол.
  Работая быстро, теперь почти в полной темноте, я разорвал ремень. Он был залит взрывчаткой в ​​пластиковом виде, вроде замазки. Также был запал и спичка. Я скатал пластик в клубок и воткнул в него предохранитель. Затем я собрал четырехдюймовый духовой пистолет и развернул крошечный дротик.
  «Что ж, - сказал я, - я думаю, мы готовы. Нам нечем взломать дверной замок, так что приходится его взорвать».
  «Но от взрыва некуда деться», - отметила Хизер.
  «Я знаю. Ложись к стене возле двери, напротив замка». Я подошел к двери и прижал пластик к замку; он там застрял, предохранитель выходил из него ко мне. «Закрой уши и голову, - сказал я Хизер, - и открой рот».
  Я достал спичку «Ну вот, - сказал я. Я зажег спичку и поднес ее к предохранителю. Я увидел, как он завелся, затем нырнул на Хизер, прикрыв голову.
  Взрыв был не таким громким, как взрывы, но в этой маленькой комнате он казался громовым. В ушах звенело, голова болела, меня ударили по спине острым куском летающего дерева. Мы с трудом поднялись на ноги, пока дым еще рассеялся. Дверь была открыта.
  «Это приведет всех, кто спустится вниз, - сказал я.
  Так оно и было. Они бросились вверх по лестнице. Хизер стояла с одной стороны двери, а я - с другой. Их было двое. У Хизер был духовой пистолет, и она была готова его использовать. Первым человеком, появившимся в тусклом свете площадки, был худой боевик, которого мы уже встречали. Он помедлил секунду, затем вошел в комнату.
  Я взял его; Я злобно ударил по его оружию, выбив пистолет. Затем я схватил его
  
  
  
  
  
  
  руку, толкая его с ног в комнату. Я уложил его посреди пола, когда он с трудом поднялся и сильно ударил себя по лицу. Кость сломалась у него в носу, и он тяжело повернулся к противоположной стене.
  Второй человек, водитель «Роллса», был уже у двери и нацелил на меня пистолет. Хизер подняла духовой пистолет и пустила дротик в путь. Он попал ему в шею, зажав половину своего древка. Пораженный, он забыл о том, чтобы стрелять в меня. Он вытащил дротик, посмотрел на него, и внезапно его глаза закатились, и он упал лицом в дверной проем.
  Я нанес удар карате в гортань худого человека. Он издал булькающий звук и упал.
  "Давай выбираться отсюда!" Я схватил Хизер за локоть.
  Мы спустились по круговой лестнице. Мы не встретили никого, кто подходил к нам, и пока мы шли по первому этажу к входной двери, дом казался пустым. Мы быстро обыскали комнаты, мимо которых проходили. Ни один. Никто. Но я нашел наши пистолеты и Хьюго на столе в библиотеке.
  На подъездной дорожке была машина, но ключей в ней не было. Сунул под приборную панель, скрестил провода, чтобы завелась. Мы захлопнули двери и рванулись.
  «Нам нужно добраться до Брута», - сказал я, когда мы свернули с проезжей части на главную дорогу.
  «Будем надеяться, что мы не опоздали», - сказала Хизер.
  * * *
  Брут расхаживал перед своим столом. Для разнообразия у него не было трубки в зубах, и это, казалось, делало его более возбужденным.
  «Чего черт дьявол хочет от нас?» - громко сказал он. «Он прислал очень двусмысленные инструкции о доставке денег в Швейцарию. Нам нужно было разъяснение, но мы не смогли их получить. А потом ваше исчезновение заставило нас задуматься, чем на самом деле занимается этот парень. Офис и дом Юпитера находятся под наблюдением, но он не сказал не был ни в одном месте с тех пор, как тебя похитили ".
  «Он, наверное, и сейчас не вернется в ту деревню», - сказал я. «И я думаю, что он устроил еще одно убийство, независимо от того, что мы делаем с деньгами».
  Брут позвонил премьер-министру, когда мы объяснили, почему мы думаем, что он может стать следующей целью Юпитера, Брут и П.М. договорились, что наиболее вероятным поводом для покушения станет конференция министров иностранных дел в министерстве послезавтра.
  - Как вы думаете, сэр Лесли отменит конференцию? Я спросил.
  Брут вздохнул. «Боюсь, что сэр Лесли не так заботится о своей жизни, как о безопасности других людей. Он продолжает говорить о важности конференции и указывать на то, насколько сейчас строгие меры безопасности. Он перезвонит мне после он совещается с другими своими советниками. Я сказал ему, конечно, отказаться от этой кровавой конференции, пока все это не прекратится ».
  "Скотланд-Ярд пытается найти Юпитер?" Я спросил.
  «Они везде, - сказал Брут. «Они допросили всех на заводе Юпитера и людей, с которыми он встречался в обществе. Наши агенты, МИ5 и 6, конечно, тоже участвуют в этом. Но мистер Юпитер исчез. Мы отправили людей в дом, в который вы были доставлены. , но я уверен, что уже слишком поздно ".
  «Думаю, он придет послезавтра», - сказал я.
  Брут мрачно посмотрел на меня. «Да, полагаю. Будем надеяться, что сэр Лесли решит перестраховаться». Он сел за свой стол. «Между прочим, я должен был сообщить Дэвиду Хоуку, когда вы двое исчезли. Он очень беспокоился о вас. Я должен связаться с ним сейчас, когда вы вернулись».
  На столе Брута раздался звонок. «О да, - сказал он, отвечая на него. Он щелкнул выключателем и встал. «Это сэр Лесли. Я возьму его в соседней комнате».
  Хизер встала из-за угла стола, бросила сигарету в пепельницу и подошла ко мне.
  Она как раз собиралась поцеловать меня, когда снова вошел Брут.
  «Ну, вот и все», - сказал он напряженно, его большой британский армейский подбородок мрачно выпятился. «Сэр Лесли проведет чертову конференцию по расписанию». Он покачал головой. «Похоже, мы прервали нашу работу».
  11
  Был день конференции министров. Утро прошло без происшествий, и в Ярде и МИ5 уже говорили, что SOE ошиблись - покушения не будет ни сегодня, ни здесь.
  Я был уверен, что так и будет. Конференция министров иностранных дел была идеальной площадкой. Если некоторые из министров погибнут вместе с сэром Лесли, Британия не только потеряет главу государства, но и столкнется с серьезным международным затруднением. Юпитеру это понравится.
  Я не видел Хизер еще до полуденного перерыва, когда мы встретились в кафетерии и вместе ели сэндвич. Брут дал нам полную свободу действий в этом задании по обеспечению безопасности, позволив нам перемещаться, как нам нравится, и делать то, что мы считали наиболее важным в данный момент. Хизер провела большую часть утра в конференц-зале, пока я патрулировал коридоры здания. Я возобновил эту деятельность, и она сопровождала участников конференции на обед, который подавали в другой части здания.
  Если Юпитер говорил правду о ловле «другой рыбы» во время своего четвертого покушения, то открывались всевозможные возможности относительно метода, который он
  
  
  
  
  
  
  может использовать. Например, пулемет, небольшая бомба, граната или отравляющий газ.
  Система кондиционирования воздуха проверялась экспертами несколько раз, но я снова проверил ее во время утреннего сеанса. Команды экспертов по взрывным устройствам и взрывным устройствам прошли через конференц-зал перед утренним заседанием и во время утреннего перерыва и ничего не нашли. Охранники начали расслабляться и шутить обо всем этом.
  Я не смеялся; они не знали Юпитера. Наша неспособность найти что-либо до сих пор, вероятно, означала, что мы не искали в нужном месте - и Юпитер, вероятно, будет смеяться последним.
  Я подошел к большим дверям конференц-зала и был остановлен двумя сотрудниками МИ5 и полицейским.
  «SOE», - сказал я, показывая им свое удостоверение личности.
  Они очень внимательно проверили карту и наконец пропустили меня. Я вошел в комнату и огляделся. Все оказалось нормально. У окна был корректировщик, наблюдавший за ближайшими крышами, полицейский в мощный бинокль. Я подошел к нему и облокотился на подоконник открытого окна, когда над головой пролетел вертолет службы безопасности.
  "Могу я взглянуть?" - спросил я у Бобби.
  «Не возражайте, если вы это сделаете, - сказал он, передавая мне очки.
  Я изучал ближайшие крыши. Они кишели людьми из службы безопасности, так что не было особого смысла наблюдать за ними. Я перефокусировал очки на бесконечность и осмотрел дальнейший горизонт. Я сфокусировался на широкой крыше с несколькими возвышениями надстройки и увидел там движение. Ходил темноволосый мужчина, вероятно, полицейский. Да, теперь я разглядел форму.
  Я вздохнул и вернул очки. «Спасибо», - сказал я.
  Я снова вышел в коридор. Министры возвращались с завтрака, блуждая по холлу. Дневное заседание, которое начиналось поздно, скоро должно было начаться.
  Я покинул это место и поднялся на крышу, остановившись, чтобы показать свое удостоверение личности. несколько раз. Охрана определенно казалась жесткой, но, вспоминая, как легко Юпитер получил доступ к кабинету министра иностранных дел, меня это не успокоило.
  Я встретил Хизер на крыше. У нее была рация, с помощью которой она могла связаться с временным командным пунктом ЗОЕ.
  «Привет, Ник». Она улыбнулась мне. "Все ли внизу тихо?"
  "Слишком далеко." Я обнял ее за плечи. «Я хотел бы понять его, Хизер. Он вызывает у меня комплекс неполноценности. Если он сегодня здесь, он…»
  Я остановился и посмотрел на человека, который проходил мимо нас. Он был одет в белый сервировочный пиджак и нес тарелку сэндвичей. Он был высок, темноволос и сложен как Юпитер. Я схватил его за руку и потянулся к Вильгельмине.
  Мужчина повернулся со страхом на лице, когда увидел пистолет. Волосы были настоящими, у него был крючковатый нос, и он явно был настоящим.
  "Эх, что это, губернатор?" он сказал.
  «Ничего», - смущенно сказал я. «Извините. Продолжайте - это была ошибка».
  Он что-то пробормотал и поспешил дальше. Пара агентов поблизости, которые были свидетелями этой сцены, усмехнулись.
  «Я, должно быть, нервничаю», - криво сказала я Хизер. «Хотя вы должны признать, что официант был бы хорошей маскировкой, и, в конце концов, Юпитер врезался в офис министра иностранных дел в качестве уборщика. Тем не менее, этот бедный парень совсем не похож на него. За исключением темных волос. и сервировочный пиджак ... "
  Я остановился: куртка… форма… темные волосы… Я повернулся и посмотрел на город в сторону зданий на западе. Я быстро подошел к корректировщику, который наблюдал за другими полицейскими на соседней крыше в бинокль.
  «Позвольте мне одолжить это на минутку», - сказал я, повышая голос, чтобы меня было слышно сквозь трепет другого вертолета.
  «Хорошо. Но вы могли бы спросить немного лучше», - сказал он.
  Я ему не ответил. Я взял бинокль и перефокусировал их на дальнее здание со всеми надстройками, которые я заметил из конференц-зала. Здесь у меня была более выгодная позиция; Я мог отчетливо видеть крышу. Теперь там не было движения. Я смотрел немного вниз на крышу и теперь заметил что-то там установленное. Когда я поправила очки, во рту пересохло. Я смотрел на что-то, похожее на какое-то оружие, возможно, на миномет, и оно было нацелено на меня.
  Затем я снова увидел движение. Это был мужчина в форме полицейского, но на этот раз я заметил темные волосы, усы и высокое квадратное телосложение. Это был Юпитер.
  Внизу снова началось заседание министров иностранных дел, и это проклятое оружие было направлено прямо в окна конференц-зала! Конечно. На этот раз Юпитер не собирался пытаться проникнуть в здание Министерства. Он собирался использовать свою прекрасную военную подготовку, чтобы наносить удары с расстояния.
  Я грубо вернул очки корректировщику. «Спасибо», - сказал я. Я поспешил к Хизер. «Получите опознание этого здания», - сказал я, указывая. «Вызовите Брута и скажите ему, что Юпитер находится на крыше с оружием средней дальности. Затем идите в конференц-зал и попытайтесь убедить кого-нибудь разбить его. Другое дело: по радио вертолет, чтобы он оставался в стороне.
  
  
  
  
  
   Юпитер уходит. Я пойду за ним ".
  Это была беспокойная гонка пешком до другого здания в нескольких кварталах от него. Тротуары были забиты пешеходами, и я все время натыкался на людей. Такси чуть не сбило меня, когда я переходил переулок. Наконец-то я был там. Здание оказалось гостиницей.
  Я бесконечно ждал лифта и поднялся на верхний этаж. Затем я помчался к лестнице, ведущей на крышу. Я вышел не более чем в двадцати ярдах от Юпитера.
  Он склонялся над своим оружием, готовясь выстрелить из него. Рядом лежали три зловещие ракеты. Реактивный миномет. С тремя снарядами Юпитер не смог не попасть в конференц-зал. Один правильно нацеленный снаряд разрушил бы комнату и всех в ней.
  "Погоди!" - крикнула я, привлекая Вильгельмину.
  Он повернулся ко мне. "Снова ты!" - прорычал он. Он вытащил из-за пояса автомат Браунинг Парабеллум и нырнул за миномет. Я прижался к стене позади меня, когда Юпитер выстрелил. Пуля расколола цемент у моей головы, осыпая меня мелким серым порошком. Я открыл ответный огонь из люгера, и пуля с лязгом отскочила от дула миномета.
  Рядом с Юпитером была еще одна служебная надстройка. Он произвел еще один выстрел в меня, промахнулся и бросился в укрытие. Я выстрелил, когда он бежал, но промахнулся, разбив крышу у его ног.
  «Все кончено, Юпитер», - крикнул я. "Брось это."
  Юпитер высунулся из-за своего укрытия и выстрелил. На этот раз пуля поранила мою левую руку, проделав дыру в моей куртке. Я схватил руку и выругался.
  Юпитер снова оказался в укрытии. Я начал кружить вдали от его поля зрения. Осторожно двигаясь, я обогнул надстройку и увидел Юпитер, не более чем в пятнадцати футах от меня.
  К сожалению, моя нога поскребла гравий по крыше, и Юпитер услышал меня. Он развернулся и автоматически выстрелил, и я нырнул назад. Я услышал, как он бежит, а когда выглянул из-за угла, увидел, что он бежит к миномету. Он добрался до него, сунул пистолет за пояс и поднял ракету. Оружие, очевидно, уже было нацелено.
  Я не мог рискнуть выстрелить и не убить его. Я затолкал Вильгельмину за пояс и бросился к нему. Ракета исчезла внутри пушки, и я одновременно поразил Юпитер и оружие. Ревнул миномет, и ракета взмыла в небо над Лондоном, но я ударил стволом под углом.
  Ракета взорвалась над городом, полностью миновала здание министерства и взорвалась в небольшом парке рядом с ним. В тот момент, когда я стал наблюдать за движением ракеты, Юпитер ударил меня кулаком по лицу и отвернулся от меня. Затем он снова встал на ноги. "Черт тебя побери. Картер!" Он снова вытащил браунинг и нацелился на меня. Он выстрелил, и я покатился; пуля безвредно ударилась о бетонный край крыши позади меня.
  Юпитер не пытался сделать второй выстрел. Вертолет влетел и упал, зависнув в нескольких футах над крышей. Я с благодарностью подумал, что это был полицейский вертолет, пока не увидел, что лестница спускается к Юпитеру. Он был на ней сейчас и карабкался; вертолет уже уходил.
  Я выстрелил, но Юпитер уже карабкался в каюту, и я промахнулся.
  Выглянув через крыши, я увидел, что ко мне приближается еще один вертолет. Я выстрелил и помахал им. Этот действительно принадлежал полиции. Он завис на мгновение, затем упал на крышу. Я побежал, ныряя под вращающиеся лопасти, ветер, который они шевелили, дергал меня.
  Внутри были пилот и Хизер. Я вскочил и указал на ушедший вертолет, направляющийся на юго-запад из города. «Следуй за ним», - сказал я.
  Мы поднялись с крыши и сделали крен, направляясь вслед за Юпитером. Мы летели на заходящее солнце, и его вертолет вырисовывался на фоне неба персикового цвета.
  Наша скорость увеличилась, и по мере продвижения в открытую местность мы приближались к другому коптеру. Пилот сообщил по рации о том, что происходит, но я знал, что это, вероятно, все будет зависеть от нас.
  Мы были в сотне ярдов от другого вертолета, и я прицелился из «Люгера», желая иметь винтовку, и сделал пару выстрелов. Я попал в вертолет, но никаких повреждений не нанес. Я ясно видел Юпитер и пилота.
  Солнце почти село. Если бы ночь настала раньше, чем мы их поймаем, они легко могли бы нас потерять. Я обратился к летчику.
  "Открой это!" Я крикнул.
  Дистанция сократилась еще немного. Мы были далеко от Лондона и направлялись в сторону Андовера. Под нами прошла деревня с соломенной крышей, и мы подошли немного ближе; расстояние между нами было немногим больше пятидесяти ярдов. Я высунулся и снова выстрелил. На этот раз я попал в бензобак, но топливо не воспламенило его. Хотя он просочится наружу. Я ожидал, что Юпитер ответит огнем, но по какой-то причине он этого не сделал. Может, он копил патроны.
  «Теперь ему придется приземлиться, сэр», - сказал мой пилот.
  "Будем надеяться."
  Пилот был прав. Через минуту вертолет Юпитера направился к небольшой деревне внизу. Мы пошли за ним. Они приземлились в поле на окраине села рядом с коммерческим зданием, которое оказалось
  
  
  
  
  
  гаражом для мотоциклов.
  «Высаживайте нас», - сказал я своему пилоту. «Но не давай ему хороших выстрелов в нас - он эксперт».
  Коптер Юпитера упал, и он вылезал наружу. Мы приземлились ярдах в шестидесяти. Я перезаряжал «Люгер», но мой пилот заглушил двигатель и нетерпеливо спрыгнул на землю.
  "Подавлять!" Я кричал на него.
  Но было слишком поздно. Юпитер выстрелил и ударил его в грудь, сильно сбив его с ног. Когда я спустился на землю, Юпитер направлялся к полдюжине мотоциклов, стоявших у гаража. Я осмотрел рану пилота; это было плохо, но он был бы жив, если бы ему вовремя помогли. Я приказал Хизер остаться с ним, затем вскочил на ноги.
  Я побежал на корточках к гаражу, где Юпитер ездил на велосипеде. Я был так полон решимости догнать его, что забыл о его пилоте вертолета, пока пуля не просвистела мимо моего уха. Тогда я заметил этого человека, открыл ответный огонь с Вильгельминой и ударил его. Он отшатнулся и упал; он не встал.
  Я продолжал бежать. Юпитер запустил цикл и поворачивал его к дороге, ведущей к этому месту.
  Я остановился, положил Вильгельмину себе на предплечье и выстрелил, но Юпитер с ревом унесся прочь. Он ехал на BSA Victor Special 441 с длинным узким сиденьем и бензобаком между сиденьем и рулем. Я решил, что он развивает максимальную скорость восемьдесят миль в час.
  Я быстро подошел к мужчине, который стоял, бледный и потрясенный, прямо в гараже. «Полиция», - сказал я, потому что это было проще всего. «Что у вас есть, чтобы победить этого Виктора?»
  Он указал на большой старый велосипед, длинный и тяжелый; Это был Ariel 4G Square Four 1958 года выпуска.
  «Возьмите Squariel», - сказал он. «Это старый таймер, но у него пятьдесят лошадиных сил, четыре скорости и почти сотня разгоняется».
  «Спасибо», - сказал Т. Я подошел к машине и залез на нее. Я начал с сильного удара. Когда двигатель взревел, я крикнул мастеру в гараже: «Я устроюсь позже. Найдите врача для моего друга в поле. Другому не нужна помощь».
  Он кивнул. Я включил мотоцикл и с ревом помчался по узкой дороге за Юпитером.
  На руле была пара очков, и я надел их, повернувшись по изгибу, усаженному кустарниками. Я не стал держаться левой стороны, но проехал всю дорогу. Мне нужно было поймать Юпитера, и я знал, что он доводит свой байк до предела.
  Было темно, и я включил свет. Впереди меня никого не было. Внезапно в моем зеркале заднего вида появилась пара фар. Они стремительно выросли, затем ко мне подъехал седан MG. За водительским сиденьем сидела Хизер. Она, должно быть, конфисковала машину после того, как осмотрела раненого пилота.
  Я ускорился, пытаясь не отставать от нее, но ее машина была слишком мощной для моей Ариэль. Потом где-то вдалеке я услышал мучительный визг тормозов и тошнотворный треск. Комок застрял у меня в горле. Удар был слишком громким для мотоцикла. Должно быть, это была Хизер.
  Я проезжал ее перевернутый MG по дороге сразу за поворотом. Он был наполовину обернут вокруг дерева. Колеса все еще жутко вращались. Я замедлился, решив, что никто не мог выжить в этой аварии. Хизер на своем менее маневренном транспортном средстве, должно быть, попыталась пройти поворот с той же скоростью, что и Юпитер. Только она этого не сделала.
  Из-за слепой ненависти кровь забилась у меня в ушах. До сих пор Юпитер был просто еще одним противником. Теперь он был чем-то большим: убийцей Хизер.
  Я проехал несколько миль, глядя на проселочную дорогу. Когда я был уверен, что Юпитер уклонился от меня, я свернул за поворот, и вот он, всего в двухстах ярдах впереди меня. Он бежал без огней.
  Он повернулся и увидел, что я приближаюсь к нему. Его скорость несколько увеличилась, но я все еще приближался. Он исчез на повороте, и я потерял его на несколько минут в серии слепых поворотов. На следующий день я снова нашел его, всего в сотне ярдов впереди. Он повернулся и дважды выстрелил в меня. На такой скорости и в темноте это было смешно. Я приблизился к пятидесяти ярдам.
  Внезапно Юпитер свернул на грунтовую дорогу налево, подняв в темноте длинное облако пыли. Мне удалось вовремя остановить «Ариэль», занесло его заднюю часть, когда я с ревом мчался по дороге за Юпитером.
  Через полмили мы пересекли небольшой деревянный арочный мостик. Наша инерция подняла мотоциклы в воздух на противоположной стороне моста и сильно сбросила нас вниз. Юпитер чуть не потерял управление, когда ударил его, его мотоцикл сильно качнулся. «Ариэль» был тяжелее, и я держал его лучше. Через пару сотен ярдов мы пересекли тот же ручей естественным бродом, плескались по мелководью и рассыпали его по обеим сторонам мотоциклов. По ту сторону мягкого песка был крутой подъем на холм. Моя Ариэль на мгновение поерзала в мягкой материи, а затем вырвалась на свободу.
  На другой стороне холма Юпитер резко повернул налево и направился в открытую местность. Я последовал за ним, надеясь, что «Ариэль» не слишком велик для работы. В течение следующих нескольких миль Юпитер немного обогнал меня, дико натыкаясь на холмы, в колеи и уворачиваясь от
  
  
  
  
  
  деревьев. Затем мы поднялись на невысокий холм, и внезапно я понял, где мы находимся. Перед нами на плоской равнине, всего в нескольких сотнях ярдов от нас, стоял жуткий круг высоких плоских камней, темных и массивных на фоне более светлого неба. Мы ехали к древнему месту археологических раскопок Стоунхендж случайно или по замыслу Юпитера.
  Что бы это ни было, было ясно, что Юпитер намеревался занять здесь свое место. Он уже добрался до места, и когда я сократил расстояние до ста ярдов, он спешился и позволил своему велосипеду упасть. Затем он быстро двинулся к древним церемониальным руинам.
  Я остановил свой цикл и выключил двигатель. Я вышел и встал перед грозными развалинами с опаской. Стоунхендж был древним храмом до друидов, воздвигнутым для поклонения солнцу и луне, по своему дизайну приспособленный для измерения движения небесных тел. То, что от него осталось, на самом деле было кругом из массивных ограненных камней, установленных внутри круга из таких же камней, плюс несколько внешних маркеров. Некоторые камни были парами, третьи лежали поперек вершин, образуя примитивную арку или перемычку. Солнце и луна восходили и заходили через эти арки в определенные дни года, превращая храм в гигантские сидерические часы. Но в данный момент меня это не интересовало, потому что сейчас здесь скрывался сумасшедший, намеревавшийся убить меня.
  Я медленно двинулся к кольцу гигантских камней, наблюдая за тенями. Небо было ясным, но луна еще не взошла, поэтому света было мало. Ночь была совершенно тихой.
  Я подошел к изолированному камню и остановился, исследуя темноту. Потом голос Юпитера раздался откуда-то из тени впереди меня.
  «Теперь, мистер Картер, вы играете на моем домашнем корте», - сказал он. «Будучи американцем, я полагаю, вы не слишком хорошо знакомы со Стоунхенджем. Вы стоите у древнего камня бойни. Разве это не уместно?» В нескольких дюймах от моей головы прозвучал выстрел.
  Я пригнулся и увидел, как фигура Юпитера покинула покров массивного камня и бросилась к другому. Я дважды выстрелил и ничего не попал. Я подошел к другому камню и остановился, чтобы послушать. Я услышал нервный тихий смех Юпитера:
  «Это очаровательное место, мистер Картер. Знаете ли вы, например, что между трилитонами по эту сторону круга всего тринадцать шагов?» Тень снова двинулась, и Юпитер сделал бег к следующему громоздкому силуэту. Я снова выстрелил в него и снова промахнулся. Света просто не хватало.
  «Это также может вас заинтересовать, - снова раздался напряженный, высокий голос Юпитера, - что угол, образованный Алтарным камнем здесь, трилитоном рядом с вами и удаленным Пятым камнем, составляет сорок пять градусов, и что вы находитесь в соответствии с Пяточный камень ". Еще один выстрел; пуля прошла мимо моего левого плеча.
  Я пригнулся и выругался. Я начинал понимать, почему Юпитер выбрал место для своей позиции. Здесь он мог не только убить меня, но и насладиться формальностями казни. Я быстро подошел к другому большому камню, вне досягаемости его огня. Он уже заставил меня защищаться.
  «Я маневрирую вами, мистер Картер», - крикнул он. «Каково это быть мышкой для разнообразия, а не кошкой?»
  Автомат Браунинга снова выстрелил. Я отпрянул и побежал в безопасное место. Внезапно тени начали меняться, и растущий свет осветил землю. В этот момент Юпитер крикнул из укрытия поблизости:
  «Превосходно, мистер Картер! Вы именно там, где я хочу. Великие часы работают против вас за вашей спиной».
  Я оглянулся и понял, что он имел в виду. Я стоял под аркой знаменитого трилитона восхода луны, который находился под прямым углом к ​​Пятке. Юпитер, верно, манипулировал мной. Позади меня поднималась полная луна, яркий свет делал меня идеальной мишенью.
  Я повернулся к Юпитеру - слишком поздно. Он стоял на открытом воздухе, его браунинг нацелился мне в грудь.
  "До свидания, мистер Картер!"
  Он не торопился с заключительными этапами казни. Он прицелился вдоль ствола и медленно сжал спусковой крючок. Я закрыл глаза, и в ночи раздался выстрел. Но меня не ударили. Я открыл глаза. Рядом с каменным столбом стояла Хизер, держа в руке свой Sterling PPL. Она спаслась живой, и я слышал ее выстрел.
  Юпитер громко выругался, повернул «браунинг» в ее сторону и выстрелил. Но Хизер нырнула за колонну, и пуля безвредно отскочила от камня. Юпитер молниеносным движением повернул ко мне браунинг. Он нажал на курок, прежде чем я успел среагировать, но единственным звуком был громкий щелчок, когда молоток упал в пустую камеру. Юпитер слишком долго играл в кошки-мышки.
  Он яростно выругался и бросил пистолет на землю. Я нацелил «люгер» на него, когда он нырнул на землю. Мой выстрел попал в икры его правой ноги. Но когда я снова попытался выстрелить в Вильгельмину, я обнаружил, что у меня тоже кончились боеприпасы.
  Осознав, что произошло, Юпитер поднял короткий деревянный шест, один из нескольких лежащих поблизости,вероятно, оставленных работниками археологов.
  
  
  
  
  
  
   и хромал ко мне. Я вложил Вильгельмину в кобуру и поднял свой собственный шест как раз в тот момент, когда Юпитер достиг меня. Он ударил шестом по моей голове. Я в последний момент отразил удар своим шестом.
  "Может быть, немного рыцарского поединка?" - сказал Юпитер, тяжело дыша. В свете луны я видел безумный блеск в его глазах.
  Он снова взмахнул шестом обеими руками, используя его, как это делали древние бритты, немного покачиваясь на раненой ноге. Его безумие придало ему сил. Я снова оказался в обороне. Он снова замахнулся на меня, и на этот раз нанес скользящий удар в мою голову. Я отшатнулся и упал.
  Юпитер воспользовался своим преимуществом, качнувшись мне в голову. Я попытался парировать удар, но дубинка все равно попала мне в руку и грудь, выбив шест из моей руки.
  Я откатился от следующего удара, и когда Юпитер снова поднял шест, я дернул мышцу правого предплечья. Хьюго скользнул мне в ладонь.
  Столб снова приближался к моей голове, когда Хьюго вошел в сердце Юпитера. Он остановился, шест вытянулся перед ним, глядя на меня с внезапным недоумением и разочарованием. Он слегка приподнял шест, сделал один неуверенный шаг ко мне, затем сделал полувращение влево и рухнул.
  Я сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Это было окончено. Я вытащил Хьюго из тела Юпитера и вытер лезвие о его брюки. Затем я вернул стилет в ножны. Я смотрел на Юпитер в свете восходящей луны.
  Хизер подошла ко мне и обняла меня за талию. Она дрожала. «Расстояние было слишком большим. Я знала, что не смогу ударить его. Я стреляла только для того, чтобы отвлечь его», - прошептала она.
  Я прижал ее к себе. «Знаешь, ты спасла мне жизнь», - сказал я. «Эта последняя пуля, которую он выпустил в тебя, предназначалась для меня. Если бы не ты…»
  Она вздрогнула и искала тепла моего тела.
  «В любом случае, я должен признать, что ты чертовски хороший агент. Вначале у меня были сомнения, но ты что-то особенное, как агент… и как девушка».
  «Вот как я лучше всех», - улыбнулась она мне. «Я имею в виду, как девочка», - сказала она, взяв меня за руку. Она взяла меня за руку и потащила к высокой траве, окружавшей Стоунхендж. Мы погрузились в покрытую росой землю, и она снова начала доказывать мне, насколько хороша она… как девочка.
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Ник Картер
  Killmaster
  Кровь сокола
  Посвящается мужчинам и женщинам Секретной службы Соединенных Штатов Америки.
  Один
  Одним жарким утром в начале июня «Мелина» стояла на якоре в миле от побережья Израиля. Грузовое судно представляло собой плавающую бомбу, управляемую командой киллеров.
  Перспектива сойти с корабля не обрадовала ветерана-террориста Бассама Абу-Бакира. Уйти можно было только на лодке, и 32-летний палестинец, рожденный на суше, ненавидел все морское дело. Во время этой поездки он страдал морской болезнью. Даже сейчас он чувствовал себя плохо.
  Скоро ему станет хуже. Намного хуже.
  Хасим дразнил его. «Абу-Бакир, почему такой мрачный? Великий день наконец настал. Твое сердце должно возрадоваться в радости!»
  «Мое сердце возрадуется, когда оно благополучно вернется на сушу, а не раньше. Иншаллах, - добавил Абу-Бакир, - если того пожелает Бог».
  Хасим кивнул. «Наша судьба находится в руках Аллаха. Если нам суждено умереть в море, пусть так и будет. Если нет, то ничто не может навредить нам. В любом случае, все, что написано, сбудется».
  "Какое у вас утешение". Абу-Бакир плюнул через перила в море.
  Молодой хасим был классифицирован как «специалист по сносу». Это означало только то, что он мог установить простую бомбу, не взорвавшись.
  Мелина могла взорвать без помощи Хасима или кого-либо еще. В центральном грузовом отсеке хранились четыре тонны пластической взрывчатки типа С-4, купленные на Кипре по очень выгодной цене. Слишком поздно нагрузка оказалась опасно нестабильной. С тех пор большая часть экипажа жила в страхе, что какой-нибудь легкий сотрясающий удар вызовет цепную реакцию в грузе, взорвав корабль к царству.
  Ситуация совершенно не беспокоила Хасима. Ливанский шиит, он был там по найму в своем местном отделении группы «Исламский джихад». По сравнению с его родным торфом в тире долины Бекаа это морское путешествие было прогулочным круизом.
  Как шутник, Хасим любил подшучивать над суровым Абу-Бакиром. Он подтолкнул палестинца. "Эй, вот и твой приятель, Солано!"
  Абу-Бакир ощетинился. "Что где…?"
  Проследив за взглядом Хасима, Абу-Бакир увидел Солано, человека, которого он очень хотел убить. Его лицо потемнело, а хмурый взгляд еще больше.
  Хасим продолжил: «Какое счастье, что вы двое в одном отряде! Вы такие хорошие друзья, я знаю, что вы не можете вынести разлуки».
  Абу-Бакир совершенно не обрадовался.
  «Если вы и итальянец будете сражаться с врагом наполовину так же сильно, как вы сражаетесь друг с другом, сионисты будут сброшены в море в мгновение ока».
  «Если бы у меня было время, Хасим, я бы показал тебе, что я думаю о твоем юморе».
  Хасим хихикнул.
  Солано и Вернекс подошли к зоне подготовки у перил, неся в руках свое скудное личное снаряжение.
  Пьер-Мишель Вернекс когда-то был аспирантом и все еще выглядел соответствующим образом. Бледный швейцарец, у него были морковные волосы, кожа цвета репы и грушевидное тело. В прошлом он разбирал философские трактаты с помощью научной логики. Теперь он деконструировал капиталистическое общество с помощью инструментов террора.
  Череда успешных ограблений банков и похищений высокопоставленных сотрудников НАТО сделала Джакомо Солано быстрорастущей звездой политического преступного мира. Высокий риск получить высокую заработную плату был его формулой хорошей жизни. Обладая безжалостно красивым лицом и прекрасным телосложением, он казался больше плейбоем, чем преступником.
  Анархист, бомбардировщик, убийца - кем бы он ни был, было ясно, что Солано был немного денди. Как всегда, его гладкие черные волосы были аккуратно зачесаны назад, а борода аккуратно подстрижена. На нем была яркая яхтенная фуражка, темно-синяя нейлоновая ветровка, белая рубашка с открытым воротом, бежевые брюки чинос и туфли без носков.
  Вернекс фыркнул. «Вы похожи на буржуазного банкира, который собирается кататься на лодке».
  «То, что это уродливый бизнес, не означает, что мне нужно некрасиво одеваться», - сказал Солано.
  Ранее в путешествии Абу-Бакир насмехался над Солано за то, что он считал неуместным заботой о чистоте и хорошем уходе, и даже открыто называл его «пуховкой». Его насмешки продолжались вплоть до Великой резни дельфинов и ее последствий, после чего его презрение превратилось в горячую, грубую ненависть.
  Никто не знал, какое поразительное самообладание потребовалось теперь Абу-Бакиру, чтобы отвернуться от новичков и сознательно игнорировать их.
  Солано было не так-то легко отложить. «Доброе утро, Хасим».
  Хасим улыбнулся и кивнул.
  «И тебе доброго утра, Абу-Бакир».
  В ответ палестинец скрипел зубами в бессильной ярости.
  Солано положил сумку, потянулся, подошел к поручню и сделал несколько глотков свежего воздуха. «Ах, это хорошо! Какое удовольствие будет наконец выбраться из этой вонючей кадки корабля! Я уверен, ты согласен, Абу-Бакир. Ты сегодня не слишком разговорчив, правда? В чем дело, друг мой? получил свой язык? "
  Солано притворился, что изучает обширный синий морской пейзаж. «Хммм, я сегодня не вижу дельфинов…»
  Это сделало это. Неуверенный в реакции палестинца на насмешку, хасим, больше не ухмыляющийся, присоединился к Вернексу и быстро двинулся в сторону, подальше от потенциальной линии огня.
  Сдержанность не
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  хорошо носить на Абу-Бакире. Его лицо передернулось. Его руки дрожали от борьбы с его жаждой убийства.
  Дрожа от гнева, сдерживая губы, Абу-Бакир пошел прочь, Хасим последовал за ним в нескольких шагах.
  Вернекс выдохнул, пока задерживал дыхание. «Ты живешь опасно, Солано».
  Широкая улыбка Солано сверкнула ослепительно белыми зубами на загорелом лице. "Наш товарищ по оружию не любит меня так сильно, а?"
  «Вы очень глупы, чтобы спровоцировать его».
  «Я поймал этого ублюдка, стреляющего из пулемета дельфинов, для стрельбы по мишеням, и сбил его с ног. Что из этого?»
  «Вы забрали у него его пистолет и пригрозили использовать его, если он сделает это снова», - напомнил Вернекс итальянцу.
  «Это было обещание, а не угроза. Кроме того, Абу-Бакир - экстремист. На него тратят зря», - сказал Солано. «Во всяком случае, я люблю дельфинов. Такие красивые существа! Знаешь, убивать их - плохая примета».
  «Хуже всего переправляться через Абу-Бакира. Он убьет тебя, как только взглянет на тебя».
  "Так почему он не пытается?"
  «Единственное, что мешает ему выстрелить в вас, - это то, что шальная пуля может вызвать взрыв».
  "Единственное? Интересно ..."
  «Когда мы покинем корабль - будьте осторожны», - предупредил Вернекс.
  «Я могу позаботиться о себе. Но я благодарю вас за беспокойство».
  «Меня беспокоит все, что может отрицательно повлиять на нашу миссию».
  «Ты преданный человек, Вернекс».
  «Верно. Посвящается делу мировой социалистической революции».
  «Я предан святому делу Солано».
  «Ваш цинизм отвратителен», - пробормотал Вернекс.
  «Но я стреляю на высшем уровне», - сказал Солано. "Вот почему я нахожусь здесь."
  Затем появился громадный человек-гора, известный только как «Илия».
  «А, вот и вы! Я вас искал, ребята».
  Элиас больше всего напоминал медведя, ковыляющего на задних лапах. Подходящее сравнение, поскольку один удар любой из его больших неуклюжих рук мог ударить мужчину по лицу или разбить череп. Он принадлежал к ETA-Militar, агрессивной баскской сепаратистской армии. Он был далеко от своего горного дома в Пиренеях, но ужас делает странных товарищей по постели. Когда его командиры сказали, что его одолжили их товарищам по международной террористической сети, Элиас безропотно подчинился.
  Элиас, Абу-Бакир, Солано, Вернекс. Четыре члена отряда ракетной атаки.
  «Наша лодка загружена, - сказал Элиас. "Пора идти." Он огляделся в поисках пропавшего члена команды. "Где Абу-Бакир?"
  * * *
  Абу-Бакир сердито шагал по пути надстройки корабля. Он столкнулся с Дриссом, рабом Мохтара. В результате столкновения Дрисс растянулся.
  "Дурак!" - рявкнул Абу-Бакир. "Почему бы тебе не посмотреть, куда ты идешь!" Борясь с желанием ударить меньшего, он зашагал прочь.
  Шустрый Дрисс вскочил с тарелок палубы, погнался за Абу-Бакиром, поймал его и прижал к рукаву. "Он хочет вас."
  "ВОЗ?"
  Дрисс фыркнул. "Вы знаете, кто."
  Абу-Бакир знал, кто, хорошо, но он был не в настроении, чтобы с ним шутили, даже руководителю операции. «Скажи своему хозяину, что я слишком занят, чтобы болтать. Мне нужно взорвать сионистскую нефтяную свалку».
  "Вы думаете, он этого не знает?" Дрисс отпустил рукав Абу-Бакира. Не говоря ни слова, он повернулся и пошел прочь.
  После паузы для раздумья Абу-Бакир помчался за ним. "Подожди! Куда ты идешь?"
  «Чтобы сказать Мохтару, вы отказываетесь от его вызова».
  «Не торопись. Конечно, я увижу его. Где он?»
  «Следуй за мной», - скомандовал раб.
  Абу-Бакир повиновался. Дрисс провел его по крутой металлической лестнице в верхнюю часть корабля, по трапу правого борта, за угол, через темный коридор, за другой угол в слепящий дневной свет, по узкому проходу, за еще один глухой угол и в нишу. крытый навесом в зеленую полоску.
  Внезапно, неожиданно встал Мохтар. Абу-Бакир остановился, чтобы не наткнуться на этого человека.
  Мохтар сделал знак своему рабу. Дрисс исчез.
  Мохтар был лысым, широколицым, с черными усами и бородкой. Его возраст был неопределенным. Он мог быть рассеянными сорока или энергичными шестидесятью. На нем был помятый коричневый деловой костюм в тонкую полоску и коричневые туфли с крыльями. Серая рубашка с длинными рукавами была застегнута до воротника. На нем не было галстука.
  В верхней части брюк торчал револьвер, испанская копия Smith & Wesson.38. Он предпочитал винтовку, с которой он был стрелком чемпионата, но пистолеты были неизбежным злом. Особенно при работе в тесноте, например на борту Melina.
  Нужны были и ножи. Он носил метательный нож с плоским лезвием, зажатый между лопаток, вне поля зрения, но в пределах легкой досягаемости.
  Невосприимчивый к полуденному зною, его плотная плоть была сухой, как пыль. Так был его голос, когда он сказал: «Ты помнишь нашу маленькую беседу, Абу-Бакир?»
  "Да."
  Абу-Бакир слишком хорошо это помнил. Инцидент с дельфинами произошел в первый день выхода из порта, до того как летучий груз положил конец играм на борту корабля. Во время скандала Солано заполучил АК-47 Абу-Бакира, свой верный автомат Калашникова. Прежде чем вернуть его, Солано вынул магазин из оружия и бросил его
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  доска.
  Мохтар перехватил палестинца, пока тот охотился изо всех сил, чтобы заряженная обойма опустилась в Солано. «Итальянец сейчас нужен. Сделай ему вред, и ты должен ответить моему хозяину».
  "Я никому не отвечаю!" - заявил Абу-Бакир. «Мой господин - один Аллах!»
  «Мой хозяин - Региба».
  Это расстроило Абу-Бакира. "R-Reguiba?"
  Мохтар позволил себе тонкую улыбку при очевидном огорчении другого. «Вы знаете это имя - Региба? Вы слышали о человеке, который носит это имя?»
  «Я… да. Я слышал о нем».
  «Тогда будет достаточно слова к мудрым. И это слово - Региба», - заключил Мохтар, отпуская его.
  Абу-Бакир услышал и повиновался. Это была единственная причина, по которой Солано был еще жив.
  Но теперь, под навесом в зеленую полоску, Мохтар пошел другим путем. «У нас должен быть еще один небольшой разговор. Я много думал об одном предмете».
  "Да?"
  «Когда твоя миссия будет выполнена - и только тогда - было бы хорошо, если бы человека Солано больше не было».
  Абу-Бакир был осторожен. "Это желание Регибы?"
  «Региба не заботится о таких пустяках. Он требует только, чтобы ваш набег был успешным. Это мое желание. И, без сомнения, ваше заветное желание».
  "Быть уверенным." Ликующий, Абу-Бакир быстро кивнул. "Тысяча спасибо, Мохтар!" Ему в голову пришла идея. «А что насчет двух других неверующих, великана и швейцарца?»
  «Что с ними? Как вы говорите, они всего лишь неверующие. Делайте, что хотите, но я напоминаю вам, что одному легче избежать охотников, чем троим. Разве это не так?»
  "Конечно!"
  Мохтар поднял руку в ритуальном благословении. «А теперь иди и убей, Бассам Абу-Бакир! И да пребудут с тобой благословения Пророка».
  "Как прикажете". Абу-Бакир сделал саламед, удаляясь от Мохтара, и в его голове ярко танцевали видения убийства.
  Два
  Лестница для жилых помещений стояла у правого борта корабля. Специально установленный для миссии, его ярко-желтые металлические леса контрастировали с черным, ржавым корпусом, как новенькая пожарная лестница, врезанная в разрушенное здание. В его основании качалась плавучая платформа-док. К причалу были пришвартованы сдвоенные моторные лодки с элегантно обтекаемыми высокопроизводительными работами.
  Лодки совершили путешествие верхом на корабле. Когда «Мелина» бросила якорь у Тель-Авива, их подняли с причалов кормовой части палубы и спустили в море, что стало тяжелым испытанием как для крановщика, так и для команды, учитывая уязвимость груза к внезапным ударам.
  Теперь лодки были в воде, готовые к работе. Один был зарезервирован для ракетного отряда. Другой был катер для бегства, который планировалось использовать, когда команда покинула корабль. Не нужно было быть гением, чтобы увидеть, что катер не способен унести всех членов экипажа корабля, но все полагали, что это был другой парень, который получил бы его в шею, когда придет время.
  Горгиас, первый помощник капитана, руководил парой моряков, которые делали всю работу по выравниванию лодок.
  Когда квартет ракетчиков собрался на причале платформы, Горгиас бочком подошел к ним. Бросив искривленный взгляд на верхнюю часть корабля, он прошипел: «Чем сейчас занимается капитан Фармингдейл?»
  «В последний раз я его видел, он был на мосту, занят своим делом», - ответил Солано. «Капитану наплевать, чтобы его ассоциировали с такими, как мы».
  «Это хорошо для тебя. Находиться рядом с ним небезопасно».
  "Почему бы и нет?"
  «Его невезение может отразиться на тебе. Ты хорошо от него избавился. Я не могу дождаться, пока я».
  Солано усмехнулся. "Все еще придерживаешься своей любимой теории?"
  «Это не теория, это факт. Я знаю!» Горгиас был темноволосым, приземистым, сильным человеком, подавленным навязчивым страхом. Бойтесь не груза, а капитана. Первый помощник выглядел больным, с липкой серой кожей и черными кругами в его тревожных глазах.
  «Спросите любого моряка, который когда-либо отправлялся с ним, и они скажут вам то же самое - те, кто вернулся в порт, то есть. Капитан Фармингдейл - проклятие. Джона!»
  Страховые компании хорошо осведомлены о феномене людей, которых называют «склонными к несчастным случаям», несчастных людей, которых не по своей вине преследует катастрофа. Моряки называют таких людей «Ионами» в честь библейского пророка, первого моряка-неудачника.
  Член экипажа стоял наверху трапа и кричал вниз. «Эй, Горгиас! Капитан хочет тебя видеть!»
  Мрачно бормоча, первый помощник вскинул руки в отчаянии - или, возможно, смирения - и поспешил к мосту.
  Вернекс хмыкнул. «Ионы и проклятия - что за чушь! Доверься моряку проглотить такую ​​глупую чушь! Даже в этом случае, поехали. Зачем оставаться здесь дольше, чем это необходимо?»
  Четверо мужчин забрались на борт одной из лодок. Перед пультом управления стояла пара стильных ковшеобразных сидений. Солано сел за руль, а Вернекс сел рядом с ним. Элиас и Абу-Бакир сидели на корме, лицом друг к другу. Между ними на дне лодки было сложено сверхмощное оружие, завернутое в водонепроницаемые мешки.
  Абу-Бакир пользовался стратегическим преимуществом, находясь за спиной Солано. Он был рад, что его полностью заряженный АК-47 перекинут через
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  э. Но он ненавидел отказываться от прочности корабля ради небезопасности этого сравнительно крошечного корабля, покачивающегося в большом синем море. Постоянно глядя себе в ноги и ни в какую другую сторону, он избавился от тошноты.
  Солано зажег ее. Сдвоенные двигатели крутились, как сон, плавно мурлыкая. Стрелки повернулись к своим отметкам на манометрах и циферблатах.
  "Она красавица!" - сказал Солано.
  Усовершенствованный дизайн катера и криволинейный корпус типа «крыло чайки» определили его как Superbo Mark V, первоклассное судно, не столько построенное, сколько с любовью вручную созданное всемирно известными генуэзскими верфями семьи Аньелли. По сравнению с этим она могла бы сделать самый быстрый патрульный катер похожим на пресловутый медленный катер для Китая.
  Швартовые тросы были развязаны. Лодка оттолкнулась, медленно уклоняясь от Мелины.
  "Смотреть." Элиас указал на одинокую фигуру, стоящую у кормы корабля и молча провожающую их. «Мохтар».
  Вернекс помахал ему. Его трепещущая рука безвольно оборвалась, когда он понял, что Мохтар не имел ни малейшего намерения ответить прощальным салютом.
  Вернекс пожал плечами и устроился на своем месте. «Странный парень».
  Абу-Бакир не смог удержаться от легкого предвкушения злорадства. «Он глубок ... очень глубок. Глубже, чем вы могли когда-либо мечтать. А его хозяин еще глубже».
  "О? И кто это может быть?" - спросил Вернекс. «Я думаю, мы все хотели бы узнать личность таинственного работодателя, который нанял нас на эту работу».
  Неужели он слишком много отдал? - подумал Абу-Бакир. Он решил сыграть хитрость. «Повелитель Мохтара? Почему, конечно, никто иной, как Бог. Аллах - повелитель всех людей».
  «Глубоко», - усмехнулся Вернекс. «Это очень глубоко».
  Управляя одной рукой, Солано постучал по ящику с лодкой, прикрученному к половице. "Что внутри?"
  Вернекс открыл крышку и начал рыться в снаряжении. «Карты… плавает… сигнальный пистолет… леска… аптечка… все, что нужно для морского круиза. Наш босс очень внимателен».
  «Кто бы он ни был, - сказал Солано.
  «Мой босс - люди, массы».
  «Да, да, все, что скажешь».
  «Супербо» вышел из тени корабля в ослепительную полноту полуденного солнца. Солано надел поляризованные солнцезащитные очки Porsche. Он открыл дроссель. Лодка плыла на юг.
  Вернекс закричал, чтобы его услышали сквозь рев двух бортовых двигателей. "Я не против сказать вам, я рад, что покинул корабль!"
  Абу-Бакир ухватился за это. «Вы боялись».
  "О взрыве корабля? Конечно!"
  «Ха! Я не боялся». Ухмыляясь, Абу-Бакир откинулся на спинку кресла с видом превосходства, как будто у него был Вернекс, превосходящий всех на все времена.
  В корме «Мелина» на севере уменьшилась. На западе открытое море простиралось до изогнутого горизонта. На востоке лежал разросшийся город Тель-Авив, современные здания вырастали, как кристаллы, из скал этой древней земли. Настоящее уступило место прошлому, когда с юга открылся старый портовый город Яффо.
  Менее чем за четверть часа рывком они оказались в пределах досягаемости цели.
  В нескольких милях к северу от Ашкелона и Ашдода береговая линия изгибалась в сторону моря, образуя мыс. На его вершине находился нефтяной комплекс Шамаш, недавно построенная нефтебаза с хранилищами и нефтеперерабатывающими предприятиями.
  Мишень ракетчиков.
  Воцарилась тишина, когда Солано выключил моторы и остановил лодку достаточно далеко, чтобы не привлекать внимание любопытных.
  Вдалеке мимо искусственной гавани плыли многочисленные небольшие суда. У причалов этого места длиной в четверть мили стояли два трансатлантических супертанкера, выгружавших свой драгоценный груз. Действительно драгоценно для страны, которая импортирует 100 процентов своего топлива.
  Огромный главный комплекс возвышался над гаванью, как заколдованный город. На огромных серебристых цилиндрах и сферах был нанесен жирный бело-голубой логотип государственной компании «Шамаш» в виде солнечных лучей. Эти резервуары для хранения были пронизаны тонкой сетью мостков, труб и опорных стоек. Это была сцена бурной деятельности.
  Вернекс облизнул губы и нарушил тишину. "Утиный отстрел".
  «Проще, - сказал Солано. «Утки не сидят на месте, ожидая, что ты их снесешь».
  «Не будем заставлять их ждать».
  "Взломайте пусковые установки!" - прорычал Элиас.
  «Да, конечно». Вернекс направился на корму, где ждало оружие. Они были упакованы в мешки, а не в ящики, чтобы уменьшить вес и максимизировать скорость лодки.
  По сути, Superbo представляла собой морскую ракетную платформу. Ракетчики проносились в гавань, уничтожали комплекс и любые другие удобные цели, такие как танкеры, а затем мчались к месту встречи.
  Вернекс, Элиас и Абу-Бакир разорвали застежки ярко-оранжевых нейлоновых сумок. Открытие оружия погрузило их в изначальное оживление, своего рода сексуально напряженный транс. В настоящий момент Абу-Бакир даже забыл о своей тошноте, хотя и не о своем намеренном двойном кроссе.
  За исключением того, что Солано пришел первым.
  "Привет!" Солано сказал это еще два раза громко, прежде чем остальные подняли глаза. Когда они это сделали, они увидели пистолет в его руке.
  Это был массивный квадратный пистолет Токарева ТТ-33 советского производства, и он был направлен на них.
  У этой мамы
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Кроме того, их тошнота не имела ничего общего с морской болезнью.
  Только легкая волна, шлепающая по корпусу, нарушила напряженную тишину.
  Наконец Вернекс сказал: «Что это, Солано?»
  «Конец линии».
  Вынужденная улыбка Вернекса рассыпалась по краям. «У нас много работы, поэтому, пожалуйста, не шутите».
  Он притворялся. Он знал, что это не шутка. Его глаза сузились, когда он рассчитывал свои шансы. Он не мог поверить, что оказался не на той стороне пистолета.
  "Предатель!" - воскликнул Абу-Бакир.
  «На самом деле шпион», - сказал Солано. «Вечеринка окончена, мальчики».
  Солано тоже закончился. В этот момент он перестал существовать. На самом деле он вообще никогда не существовал, несмотря на доказательства обратного. Потому что «Джакомо Солано» был человеком, которого никогда не было. Это была искусственно созданная личность, «легенда» на профессиональном жаргоне. Это шпионаж, в особенности шпионаж типа AX.
  AX был сверхсекретным компонентом разведывательного сообщества США. Одна из последних настоящих тайн открытого, демократического общества и, вполне возможно, последний оплот этого общества против глобальной анархии.
  Агент AX, который был «Солано», теперь снял эту личность, как костюм. Его звали, его настоящее имя - Ник Картер.
  Под кодовым именем N3, Картер был лучшим киллмастером AXE.
  Три
  Элиас взбесился.
  Будучи фаталистом, он знал, что когда-нибудь его номер появится, так же как он знал, что никогда не попадет в тюрьму, никогда не будет взят живым. Когда он думал о собственной смерти, ему всегда казалось, что он выйдет в сиянии славы, взяв с собой банду полицейских, чтобы составить ему компанию в аду.
  Кто был этот нелепый Иуда, это коварное насекомое, угрожающее ему своей нелепой пушкой? Такое высокомерие было оскорбительным, и его нельзя было терпеть.
  «Шпион! Проклятый шпион!» Это событие показалось Абу-Бакиру настолько забавным, что он разразился истерическим смехом.
  Ревнув, Элиас бросился на Картера.
  Киллмастер не стал тратить зря слова. Он произвел два выстрела в Элиаса, оба попадания попали в торс. Но когда приходит в движение такое большое тело, его трудно остановить.
  Картер попытался уклониться от стремительного рывка басков, но теснота переднего купе оставляла ему мало места для маневра. Элиас врезался в него, сбив его с ног.
  Картер тяжело упал, поразив плечами лодочный бокс. Его пистолет со злобным ударом ударился о корпус, но каким-то образом он удержал его.
  Элиас валялся на Картере, пытаясь перехватить дыхание. Огромные руки обыскали горло агента, нашли его, сжали.
  Сила этой сокрушительной хватки была потрясающей. Если бы Элиас не ослаб от двух пуль в живот, он бы свернул Картеру шею, как если бы это была курица.
  «Убей его! Убей его!»
  Вернекс вытащил из кармана пистолет и начал стрелять. Он был быстр, но не точен. Разорвалось три выстрела: один безвредно попал в море, а два других не попали в Картера, попав в Элиаса.
  Баск содрогнулся от проникающего удара пули. Он в последний раз подавился шеей Картера, затем обмяк.
  Встряхнувшись от истерики, Абу-Бакир снял автомат. Ярость и страх пробудили в нем желание убивать.
  "Нет!" Вернекс знал, что случится, если Абу-Бакир вырвется из строя очередью из АК-47: они разорвут шпиона насквозь, вышибут органы управления, пробьют днище лодки.
  Его свободная рука отчаянно махнула рукой. "Не надо! Ты нас потопишь!"
  Но Абу-Бакира нельзя было вспомнить. Он переключил селектор на автоматическую стрельбу, чего Вернекс и опасался. Он потянулся к спусковому крючку, когда Вернекс выстрелил в него.
  Выстреленная в упор, пуля с мясистым стуком вонзилась в изумленного палестинца и попала ему в бок.
  Абу-Бакир покачнулся, застонав. Он размахивал дулом винтовки, когда Вернекс выстрелил в него еще два раза, крича: «Умри, умри!»
  "Нет, ты умрешь!" Абу-Бакир развернул пистолет, пока тот не указал на Вернекса.
  Крик Вернекса был заглушен ревом скорострельных снарядов. Он был уничтожен вместе со своим криком, будучи разрезанным почти пополам длительным взрывом.
  Его мертвый вес ударился о дно лодки.
  Через мгновение к нему присоединился Абу-Бакир. Согнувшись вперед на коленях, террорист выронил оружие и прижался к раздробленной груди.
  Кровь покрыла его руки, капая сквозь пальцы. Красная пена пузырилась из его стонущего рта.
  Все это произошло всего за несколько секунд.
  Ник Картер был не из тех, кто смотрит в зубы дареному коню. Он извивался, освобождая верхнюю часть тела от Элиаса, пока не сел. Его пистолет нарисовал бусину на склоненной голове Абу-Бакира. Он нажал на курок, чтобы нанести удар.
  Ничего не произошло.
  Токарев, должно быть, застрял, когда выдержал это сильное падение.
  Горячий свет мерцал за пленкой потускневших глаз Абу-Бакира. Он с первого взгляда оценил ситуацию.
  Картер повернул затвор, безуспешно пытаясь освободить затвор пистолета.
  "Аааа ... проблемы, шпион?" Посмеиваясь, Абу-Бакир поднял винтовку. Он перестал хихикать, закашлявшись кровью, но продолжал улыбаться.
  Даже заклинившее ружье на что-то годится. Картер бросил его в Абу-Бакира. Он безвредно отскочил от
  
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  если бы палестинец был в плече, но Картер хорошо использовал предоставленную им долю секунды.
  Киллмастер открыл крышку ящика лодки, схватил сигнальный пистолет и выстрелил. Миниатюрное солнышко вырвалось из морды, взорвавшись квадратом посреди ухмыляющегося лица Абу-Бакира.
  Палестинец с криком вскочил, его обожженная плоть закипела. Его лицо превратилось в обугленный дымящийся кусок мяса. Размахивая руками, бороды и волосы горели, лицо таяло, он отскочил от борта лодки.
  Он слишком сильно ударился о планшир левого борта и перевернулся за борт. На месте, где он упал в море, был отмечен большой всплеск. Его снаряжение давило на него, и он быстро скрылся из виду.
  Ник Картер вытащил ноги из-под Элиаса и забрался на сиденье за ​​рулем. Он растянулся там, поправляясь, оценивая свои травмы.
  Его горло болело от мертвой хватки басков. Он едва мог глотать. Там, где он ударился о лодку, его верхняя часть спины была похожа на один большой синяк. Его ребра были нежными, но целыми. Он был окоченевшим, шатким и болезненным, но ничего не сломалось.
  Ему повезло, что он так легко отделался. Особенно после того, как натворил такую ​​глупость.
  Ему следовало сбить всех троих без предупреждения, но он хотел увидеть выражение их лиц, когда они обнаружили, что их миссия провалилась. Это небольшое личное удовольствие едва не стоило Картеру жизни. Он поклялся, что не позволит своим эмоциям мешать работе.
  Высоко над головой серебряная струя рассекла мелово-белый инверсионный след над далеким голубым куполом неба. Сияло солнце. Картер мысленно представил золотые пляжи Тель-Авива, заполненные любителями развлечений в этот великолепный день.
  И в любой момент «Мелина» совершит последний пробег, возможно, уже делает это, даже сейчас ...
  Пора двигаться.
  Картер покачал головой, борясь с головокружением. Он откинул волосы, упавшие на его лицо, зачесал их пальцами. Его руки были достаточно твердыми.
  Застонав, он споткнулся на корму, пробираясь через Элиаса и Вернекса. Он не видел никаких следов Абу-Бакира, ни даже ряби или пузыря. Очень плохо. Фракции Абу Нидаля из Фронта освобождения Палестины просто пришлось бы обойтись без него.
  Он взял Токарева и покачал головой. Даже Советы отказались от этого в пользу Макарова С.Л. Это было то, что он получил за выход в поле без Вильгельмины, его смертоносного Люгера. Но он находился под самым глубоким прикрытием и не мог рисковать, что его узнают как грозного оперативника AX, который уничтожил так много главных вражеских агентов с помощью 9-мм люгера.
  Когда «Токарев» заклинило, это был тревожный момент, но у Картера были ресурсы. Если бы сигнального пистолета не было под рукой, у него все равно был бы козырь в рукаве - в буквальном смысле. Он не оставил дома всех своих старых друзей.
  Он бросил пистолет в море. Пришло время поднять серьезную артиллерию. К счастью, их у него была полная лодка.
  Он также был полон крови. Труп Вернекса растянулся на оружии. Продолжительный взрыв Абу-Бакира разрубил Вернекс посередине. Когда Картер поднял мертвого человека, верхняя половина Вернекса отделилась от его нижней.
  Изо всех сил стараясь сдержать содержимое своего желудка, Картер выбросил обе половины за борт. Рыба сегодня хорошо бы накормила.
  Элиас мог какое-то время оставаться на месте. У Картера не было ни времени, ни сил, чтобы перебить эту огромную громадину.
  Он вытащил вперед две довольно сухие сумки с оружием и положил их на пассажирское сиденье. Открыв один, он достал гранатомет.
  Портативный пулемет для стрельбы с плеча, гладкоствольная труба для стрельбы представляла собой кусок оливково-серой пластмассовой трубы длиной три фута и толщиной с человеческую руку. Торцы были закрыты защитными кожухами, а прицельный и спусковой механизмы были откинуты вниз.
  Картер снял сумку с другой пусковой установки, зафиксировав обе под рукой. Он нашел свои солнцезащитные очки под пультом управления, целыми и целыми. Надев их, он взглянул на комплекс Шамаша. Он тоже был целым и целым.
  «С таким же успехом можно сделать это стильно, - подумал Картер. Он надел свою яхтенную фуражку, слегка наклонив ее.
  Он развернул Superbo, развернув ее так, чтобы ее лук был направлен на север, затем широко открыл дроссель. Катер взлетел, как пуля.
  Далекий силуэт Мелины был виден, когда Картер обнаружил, что он не один.
  Колебание скользящей тени, всхлипывающее ворчание, шепот движения, более ощутимый, чем слышимый из-за пульсирующих двигателей ...
  Картера ударило что-то вроде тонны кирпичей.
  Элиас не умер. Смертельно раненый баск, которого трудно убить, играл опоссума, собирая остатки некогда великой силы, чтобы сделать последнюю попытку.
  Поднявшись за Киллмастером, Элиас обвил руками шею Картера и изо всех сил старался сломать ее.
  Он применил удушающий захват. Работа сзади давала ему преимущества в весе и рычаге воздействия, которые лишь частично компенсировались его слабостью. В полной силе Элиас мог без труда сломать Картеру позвоночник.
  Картер отпустил руль. Superbo устремился вперед на полном ходу. Картер схватился за волосатое предплечье
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  который старался раздавить его гортань. Он прижался подбородком, чтобы остановить попытку.
  Лодка вышла из-под контроля. Покачиваясь, ловя рыбу, она опасно кренилась из стороны в сторону.
  Голова Элиаса нависла над правым плечом Картера. Он хмыкнул, ахнул, но ничего не сказал. От его дыхания пахло львом, горячее, мерзкое, пахнущее кровью.
  Картер не смог вырваться из захвата до того, как Элиас сломал себе шею, поэтому он прекратил попытки. Вместо этого пальцы его правой руки сомкнулись на Хьюго.
  Хьюго, прецизионный стилет в замшевых ножнах, привязанный к внутренней стороне правого предплечья Киллмастера. Хьюго, старый и дорогой друг, был козырем в его рукаве.
  Рев гудел в его ушах. Тьма затуманила его зрение, тьма, которая сгущалась с каждой секундой, дроссельная заслонка перекрывала кислород в его мозгу. Цветные огни плясали перед его выпученными глазами, сверкая радужными точками на черном поле.
  Удушение было недостаточно быстрым, чтобы удовлетворить Элиаса. Он заставил Картера запрокинуть голову, чтобы сломать себе шею о спинку сиденья.
  Подергивание мускулов руки Картера споткнуло подпружиненные ножны Хьюго, и рукоятка оказалась в его руке. Он наносил удары через плечо изо всех сил, так сильно, что его рука покалывала до локтя от силы удара.
  Раздался ужасный хруст, когда стилет вонзился в лоб басков, пробил череп и застрял глубоко в мозгу. Смерть наступила мгновенно.
  Элиас упал, как бычонок с секирой.
  Картер схватился за штурвал, возвращая лодку под контроль. Снизив скорость до пары узлов, он проверил, действительно ли Элиас на этот раз мертв.
  Действительно был. Но он все еще мог оказать важную услугу Мастеру убийств.
  Четыре
  Капитан Фармингдейл хорошо знал о своей отвратительной репутации среди моряков. Этот ярлык «Иона», висевший у него на шее, как альбатрос, был чушью, чушью и к тому же чертовски несправедливым. У каждого моряка была своя доля неудач в течение жизни, проведенной в море. Зачем выделять бедного старого Фармингдейла за оскорбления?
  Да, он признал бы свою долю неудач и многого другого, но на самом деле ни в одном из них не было его вины. Любой капитан мог управлять одной из морских канонерских лодок Ее Величества на песчаной отмели на реке Янцзы, что спровоцировало международный кризис. В инциденте с нефтяным танкером, разбившимся о скалы у Бретани, осквернившем французское побережье разливом шириной в милю, он обвинил некачественное навигационное оборудование и преступно неэффективных подчиненных.
  Совсем недавно он командовал кораблем, переправляющим паломников через Красное море в Мекку. Избегая вековой традиции, когда лодка затонула во время шторма, он и команда спаслись в единственных спасательных шлюпках, в то время как пассажиры спустились вместе с кораблем. Чья это была вина? Судовладелец за недостаточное количество спасательных шлюпок? Боже, за то, что послал шторм?
  Бедствие сделало его персоной нон грата в этих водах, но имело благоприятный эффект, так как он привлек внимание его нынешних работодателей. Каждое облако имеет серебряную подкладку, и это позволяло ему набивать карманы не серебром, а золотом.
  Золото уже было депонировано на его номерной банковский счет в Цюрихе. Предоплата была его личным страховым полисом, чтобы предотвратить убийство соратников, чтобы сэкономить на гонораре.
  В его кармане теперь лежал маленький пистолет 32-го калибра. Не то чтобы он думал о предательстве. Но было глупо оставаться без оружия среди вооруженных людей.
  Он спустился в кавернозный трюм корабля, чтобы проверить наличие взрывчатки.
  Воздух под палубой был густым, гнетущим, видимым как дымка. Нечастые прожекторы отбрасывают длинные столбы света в обширное тусклое пространство.
  Взрывчатка была доставлена ​​в канистрах по 50 галлонов, упакованных по четыре в ящик. Ящики были сложены большими кубиками, обернуты цепями и связками, чтобы предотвратить их смещение даже на небольшой градус. На ящиках была выгравирована обманчивая этикетка «ОЛИВКОВОЕ МАСЛО».
  Вооружение поступило из старого тайника с боеприпасами, оставшегося после одной из частых вспышек греко-турецкой гражданской войны на острове Кипр. Груз покупался по дешевке, но это не было выгодной сделкой.
  После выдержки во влажном помещении пластика начала потеть. На канистрах сверкали росообразные капельки конденсата, концентрированной жидкой эссенции С-4. Каждая очень летучая бусина могла произвести мини-взрыв, способный оторвать руку человека. Всего один мог вызвать цепную реакцию, взорвавшую весь груз.
  Бусы вытирали - аккуратно. Но они продолжали появляться.
  Казалось излишним иметь Хасима и Али, подрывников, буровых детонаторов для ключевых точек срабатывания в сложенных ящиках, но нестабильная взрывчатка - это странно. Никто не хотел рисковать, что взрыв может не произойти в срок.
  Ливанская молодежь смеялась и шутила во время работы. Фармингдейл нахмурился. «Эти парни относятся к этому довольно легко, не так ли?»
  «Показывать страх - это не по-мужски. Они не боятся», - сказал Мохтар.
  "В осторожности нет ничего нечеловеческого. Только не с этим грузом. Это пороховая бочка. Я не
  
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Напомню, я бы не взялся за эту работу, если бы знал о состоянии груза. Нет, если мне, черт возьми, не заплатят больше ".
  «Моему директору сказали об их низком качестве. Головы будут катиться… но это не должно нас беспокоить».
  «Я все еще чувствую, что заслуживаю премию за этот чрезвычайно опасный пробег…»
  «Пойдемте, капитан. Вам хорошо заплатили, достаточно, чтобы покрыть любой риск. Кроме того, мой принципал считает свои контракты жесткими».
  «Между прочим, старина, кто же этот твой таинственный директор? Я в этом так же глубоко, как и ты. Это правильно, что я должен знать, кто меня нанял».
  «Если бы ты знал личность моего директора, старина, ты скоро был бы очень мертв», - сказал Мохтар. И он улыбнулся.
  «Вот это пугающая улыбка», - подумал Фармингдейл. Было ли это уловкой воображения или его зубы на самом деле были напильны?
  Фармингдейл прочистил горло. «Да. Верно. Что ж, тогда мы больше не будем об этом говорить. Мне все равно, кто - господи!»
  Хасиму нужен был детонатор. Али бросил ему один. Хасим поймал это и вернулся к работе.
  Детонаторы тоже были хитрыми и летучими. Если бы Хасим нащупал улов и уронил его, на этом все могло бы закончиться.
  Фармингдейл побледнел. «Этот проклятый дурак мог нас всех взорвать!»
  «Да, это было довольно небрежно». Мохтар резко обратился к двум шиитам. Пятнистого арабского капитана было недостаточно, чтобы перевести настоящие слова, но их значение было совершенно ясно. Глупые ухмылки растаяли на лицах Али и Хасима. С прямыми лицами, серьезными, отбросив всякую клоунаду, они вернулись к работе.
  «Думаю, я побегу обратно на мостик», - сказал капитан и побежал.
  Приговоренные Али и Хасим быстро завершили свою задачу. Вскоре они с Мохтаром вышли из трюма. После мрачной угрозы яркий солнечный свет был таким же волнующим, как остановка казни.
  «Минутку, пожалуйста», - сказал Мохтар.
  Али с тоской смотрел на покачивающуюся за кормой лодку. «Времени становится мало, брат. Разве нам не уйти?»
  «Ваше безрассудство поставило под угрозу нашу миссию».
  Хасим вернулся в приподнятом настроении. «Аллах не пожелал, чтобы мы умерли внизу. Разве это не так? Иначе нас бы здесь не было, говоря об этом».
  "Правда." Мохтар потянулся, словно хотел ослабить воротник. «Аллах желает, чтобы ты умер здесь от моей руки».
  Мохтар вытащил кинжал, вложенный в ножны сзади куртки, между лопатками. Резав ему поперек, он перерезал горло Хасиму с такой силой, что ливанцы чуть не были обезглавлены.
  Булькая от недоверия, Хасим плюхнулся на колоду.
  "Нет!" В ужасе Али отступил, развернулся и побежал.
  Ловкий щелчок запястья стряхнул кровь с лезвия. Бросок Мохтара заставил его закружиться в воздухе. Он ударил Али в широкую спину.
  Али дернулся, сделал еще несколько шагов вперед и потянулся за ножом. Прежде чем он овладел ею, смерть овладела им.
  По воле случая капитан Фармингдейл завернул за угол и появился как раз вовремя, чтобы Али упал лицом вниз к его ногам. «Что… какого дьявола здесь творится?»
  Мохтар вырвал свой клинок из трупа, вытер его о рубашку Али перед тем, как вложить в ножны. «Хасим и Али предпочли остаться на борту».
  «Хммм? Ах да. Не могу сказать, что виню тебя, старина. Эти дамы восприняли это слишком легко, на мой вкус».
  Мохтар и капитан быстро подошли к рубке. Теперь, когда взрывчатка вооружена, чем раньше они покинут корабль, тем лучше.
  Рядом с Горджиасом за рулем стоял прапорщик Биная Керфуд, бывший служащий ливийского флота. Долговязый молодой человек с грустными глазами вызвался на миссию, чтобы нанести удар по сионистским союзникам Великого Сатаны, Соединенным Штатам.
  "Любое беспокойство?" - спросил Фармингдейл.
  «Нет», - ответил Горгиас.
  «Наша история на обложке действует как кровавое очарование. Израильтяне все еще верят, что мы едем в Яффо с грузом оливкового масла! Проклятый умник, ваш босс - умный и тщательный!»
  «Я знаю это», - сказал Мохтар. «Скоро мир узнает об этом».
  Конечным пунктом назначения Мелины была золотая полоса пляжа, принадлежащая роскошным отелям Тель-Авива, пляж, который сейчас переполнен сотнями, если не тысячами туристов и местных жителей. Керфуд будет пилотировать мелкосидящий корабль на мелководье, посадив его на мель.
  Что произойдет дальше, в некоторых деталях было вопросом предположений, хотя ужасный исход никогда не подвергался сомнению. Груз может взорваться от удара о дно, а может и нет.
  Если взорвется, хорошо. В противном случае Керфуд активировал свой портативный радиопередатчик, задав частоту, которая запускала бы сначала детонаторы, а затем тонны взрывчатки.
  «Мелина» была самой большой в мире морской противопехотной бомбой. Взрыв превратит ее в бурю раскаленной добела стали, каждый осколок которой станет смертельной ракетой. Зрителей, толпившихся на берегу, скосили бы, как сорняк под косой.
  "Ты готов?" - спросил Мохтар.
  «Я готов», - сказал Керфуд.
  Мохтар обнял его. «Мы снова встретимся в раю».
  "Я не подведу!"
  Капитан Фармингдейл энергично салютовал ливийцу. "Продолжать!"
  Горгий потряс Керф
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  рука уда, бормочущая: «Удачи… эээ, то есть, э, я имею в виду… ну, вы понимаете, о чем я».
  "Давай, давай убираемся отсюда к черту!" - сказал Фармингдейл.
  Капитан, первый помощник капитана и Мохтар вышли из рулевой рубки. Мохтар позволил себе последний взгляд. Все было в порядке. Керфуд занял героическую позицию, осознавая свою центральную роль и полон решимости устроить хорошее шоу. Его взгляд искал за этот горизонт, в мир грядущий.
  Мохтар был большим сторонником систем резервного копирования. Капитан заверил его, что будет легко установить автоматическое управление, чтобы направить корабль к берегу, но Мохтар не доверял технике. Он был более доволен, что Керфуд пилотировал последний заезд.
  Он не доверял людям не меньше, чем машинам. Вот почему у него был второй передатчик, близнец того, что был у Керфуда. Если у ливийца не выдержит нервы, если он откажется от своей попытки самоубийства, Мохтар взорвет бомбу с помощью дистанционного управления.
  И Керфуд знал это. В любом случае, обреченный, у него были все основания умереть славным героем и мучеником.
  Мохтар оставил его там, стоя у руля.
  Нет смысла бездельничать сейчас. Мохтар поспешил пройти по галерее правого борта. Сам себе он сказал: «Так начинается операция Ифрит!»
  Горгиас и капитан стояли у перил, Фармингдейл рассматривал южный горизонт в бинокль.
  Странно ... на самом деле операция должна была начаться уже с впечатляющего разрушения комплекса Шамаша. Но Мохтар не слышал отдаленного эха взрывов. Прикрыв глаза от яркого света, он посмотрел на юг. Никакой дымный ад не радовал его глаза.
  Что он действительно видел, так это то, что Супербо мчался к нему.
  "Я говорю! Это чертовски странно!" Озадаченность Фармингдейла сменилась негодованием, когда бинокль вырвался из его рук. «Здесь, сейчас нет повода для грубости!»
  Мохтар смотрел в окуляры.
  Катер мчался, скользил по волнам, оставляя белый след над водой, следуя по неотразимой траектории прямо к кораблю.
  * * *
  У Ника Картера была компания на его вскрытии. Элиас ехал вместе с ним.
  Несомненно мертвый, Басков был привязан прямо к сиденью рядом с Картером, пристегнутый парой паутиных ремней, в руках у него была зажата винтовка.
  Это была простая, отчаянная стратегия - приманка для привлечения вражеского огня. Защитники корабля не знали, что Элиас не был в этом с Картером, даже не знали, что он мертв. Издали он выглядел достаточно живым. Труп-приманка удвоил цели, уменьшив вдвое шансы Картера поймать пулю.
  Ракетные установки были самыми совершенными из имеющихся. Один у Картера был заправлен, крышки были сняты, прицельный и спусковой механизмы на месте. Но для правильной работы оружие требовало использования обеих рук.
  Картер решил эту проблему. Он низко сгорбился, предлагая наименее возможную цель. Он был зажат в сиденье, скрестив ноги, босые ступни давили на руль. Подставка для гранатомета плотно прилегала к его плечу, ее расширяющаяся дула пересекала лобовое стекло Вентури лодки. Он открыл Superbo и на полной скорости рванул вперед.
  Размах северного горизонта отступил; корабль маячил перед ним. Он мог различать движущиеся по дорожкам фигуры, отчаянно жестикулирующие.
  Они знали, что он идет за ними.
  «Мелина» росла и росла, ее черный корпус изгибался вверх. Он заслонял все больше и больше морского пейзажа, заполняя его поле зрения.
  В него стреляли. Пули хлестали над головой, гудя, как разъяренные шмели. Их целый улей. Один разбил лобовое стекло. Солнцезащитные очки Картера защищали его глаза от мусора.
  Лук содрогнулся от попадания в него рвущихся пули. Элиас дернулся из стороны в сторону, когда пули разорвали его голову и плечи.
  Тем не менее, Superbo продолжался. Картер был слишком близко, чтобы промахнуться. Если он подойдет намного ближе, он не сможет вовремя вырваться.
  * * *
  Капитан Фармингдейл заломил руки и застонал: «Что за херня!»
  Люди Мохтара выстроились вдоль перил, стреляя из автоматов, как пожарные шланги, выкачивая потоки пули. Их цель была бесполезной, подавляющее большинство выстрелов безвредно проносились над целью или разбрасывали воду вокруг нее.
  "Он собирается нас протаранить!" - воскликнул Фармингдейл.
  Горгиас повернулся к капитану. "Проклятый Иона!"
  «Ты злишься? Что ты делаешь ?! Нет, не надо…»
  Рыча, первый помощник капитана попытался задушить шкипера.
  Мохтар кричал, чтобы кто-нибудь дал ему винтовку, но его люди были слишком взволнованы, чтобы обращать на него внимание. В конце концов, он вырвал одну из рук пораженного стрелка.
  Родившийся и выросший в пустыне налетчик - и как долго он прошел из этой пустыни на службе у своего хозяина - Мохтар владел винтовкой с ранней юности. Оружие было его инструментом; он мог играть на ней виртуозно. Он был отличным стрелком, который мог поразить все, что видел.
  Его ладони хлопали прикладом и стволом, когда он выхватил винтовку у своего человека. С плавностью и легкостью мастерства он нарисовал бусинку на голове Картера.
  И это был я
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  что Мохтар когда-либо делал, потому что Киллмастер выстрелил первым.
  * * *
  ШУТ!
  Пусковая установка накренилась от выстрела, из дула вылетела ракета с ребрами.
  Картер не стал ждать результатов. Бросив пусковую установку, он схватился за штурвал обеими руками, сильно повернув его вправо, и сделал поворот почти на 90 градусов.
  Ракета попала в «Мелину» прямо на миделе, примерно в восьми футах над ватерлинией. Он ударил, как молот Тора.
  Стальные переборки взорвались от удара бронебойного снаряда, разорвавшегося внутри корабля. Этот взрыв, каким бы мощным он ни был, был всего лишь искрой, попавшей в пороховой бочонок.
  Спустя несколько секунд раздался бесконечно сильный взрыв, когда загорелся взрывоопасный груз «Мелины».
  Канистра за канистрой с C-4 мгновенно улетучивалась в волны тепла, газа и давления. Серия взрывов произошла так быстро, что казалось, будто это один все усиливающийся рев.
  Ни один корабль не мог сдержать накаленной ярости. Катаракты пламени выливались из люков и вентиляционных шахт. Палуба и верхние части были превращены в обжигающий огненный шар. Поля пламени рассекли корпус на части, рассекая его по швам. Останки Мелины образовали маленькую черную фигуру у основания огромного огненного столба.
  Огромная расширяющаяся волна давления подбросила Superbo высоко в воздух. Прежде чем Картер смог подумать о том, чтобы отскочить, он был чист и летел в одну сторону, а лодка плыла в другом.
  Гигантская невидимая рука швырнула Картера в море, бросая его вниз, вниз, вниз.
  Вода меняла цвет, когда он падал в глубину, с желто-зеленой на темно-зеленую, на зеленовато-черную. Токи носились с ним, тряслись, швыряя его туда-сюда.
  Вода вибрировала с приглушенным гулом, пока продолжались взрывы.
  Картер был ошеломлен, сбит с толку. Какой путь был вверху?
  Серебряные пузыри струились мимо него, поднимаясь вверх. Они исходили из его носа и рта. Он дышал водой. Он тонул!
  Он следил за пузырями, используя мощные пинки и удары. Казалось, что холодной однородной черноты, окружающей его, не было конца. Спустя какое-то время он стал светлее, переходя через градиент цвета в обратном направлении, от черного к зеленому и желто-зеленому.
  Его голова наконец вырвалась на поверхность. Он закашлялся, задыхаясь. Изо рта и ноздрей извергалась солоноватая вода, болезненная и жгучая.
  День стал ночью. Пелена черного дыма закрывала небо, затемняла солнце. Красный свет костра осветил облака, окровавил воду. Сверху сыпались обломки.
  То, что осталось от корпуса «Мелины», раскололось надвое. Фейерверки хлынули из быстро тонущих двух корпусов. Нефть потекла из обломков, как черная кровь, растекаясь по мутной воде.
  Когда половинки опустились, образовался водоворот. Всасывание потянуло Картера, сначала осторожно, затем жадно, требовательно.
  Он ударил, уплывая от расширяющегося вихря, стараясь не проглотить масло.
  Отдельные пятна масла горели, быстро сливаясь в огненное одеяло. Жар покалывал плоть Картера. Вода стала теплее, намного теплее.
  Пылающее кольцо наступило ему на пятки, едва не догнав. Он плавал под водой.
  Когда он подошел, чтобы дышать, его окружили пламя и удушающий дым. Он тяжело дышал, ушел под воду и поплыл, пока не подумал, что его легкие вот-вот лопнут. «Лучше это, - подумал он, - чем сжечь их масляным огнем».
  Когда он наконец всплыл, он оказался за пределами пламени и кружащегося водоворота. Шагая по воде, он наблюдал, как останки Мелины исчезают из виду. Шипящие облака пара поднялись и присоединились к дыму.
  Его охватила тревога. Он схватил правую руку, с облегчением обнаружив, что успокаивающая сталь Хьюго надежно закреплена на месте. Лезвие было старым другом, и ему было бы неприятно его потерять.
  «Забавно, как все сложилось, - размышлял Картер. «Мелина» встретила свою судьбу недалеко от шумного порта Яффо. Яффа - древний город, в библейские времена называвшийся Иоппией - был местом, где оригинальный Иона отправился в злополучное плавание, в результате которого он попал в чрево кита.
  Капитан Фармингдейл, возможно, оценил иронию. С другой стороны, он не мог.
  Картер сделал.
  Берег казался далеким. Картер подплыл к нему. Он не ушел очень далеко, когда израильский патрульный катер выловил его в море.
  5
  Накануне инцидента с Мелиной Аврам Мальц, заместитель помощника министра морской торговли, попытался взять его в бега.
  Мальц прятался в тени подземного гаража под элитным многоэтажным жилым комплексом в Тель-Авиве. Четырнадцатью этажами выше его жена двадцати одного года спала и храпела, не обращая внимания на то, что ее муж летал в курятнике.
  И скатертью дорога! - подумал Мальц. Отказаться от коровьей Эстер было единственным выходом из этого нечестивого беспорядка.
  Он путешествовал налегке. Помимо одежды на спине, у него были только паспорт, документы и атташе, набитый наличными.
  Он выходил, пока еще мог. Он, должно быть, был сумасшедшим, чтобы забраться так глубоко. Позор, полное разорение было бы лучше. Его «соратники» расправились с убийством так же небрежно, как
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  гаишник раздает цитаты.
  Даже Лемняк боялся. Лемняк, с его международными связями и квартетом больших, сильных, хорошо вооруженных телохранителей. Это было решающим аргументом для Мальца. Если такой крупный игрок, как Лемняк, пытался вывернуться и заключить частную сделку, чтобы спасти свою шею - а он это сделал - то какие шансы были у него, Мальца?
  Меньше, чем ничего, но он этого еще не знал.
  Пустынный гараж казался тревожным и жутким в полночь. Его престарелый служитель уютно устроился в подвальном помещении и, как обычно, спал на работе. Мальц обогнал его раньше, когда он на цыпочках спустился в гараж.
  Мальц ждал на нижней площадке лестницы, выглядывая через слегка приоткрытую пожарную дверь. Глядя на припаркованные машины, он никого не увидел. Это утешало, поскольку он был уверен, что за ним следят последние несколько дней.
  Он хотел быть абсолютно уверенным, что он один, но он не мог ждать вечно. Ему нужно было успеть на самолет, на рейс в Нью-Йорк. Когда он благополучно прибудет в пункт назначения, он свяжется с властями и сообщит им.
  Мальц сделал свой перерыв. Он выскочил за дверь, поспешно направившись по проходам к своей машине.
  Гудели, мерцали ряды потолочных люминесцентных ламп. Откуда-то доносился далекий звук машин. В дальнем конце гаража находился выход, широкая арка, выходящая на пандус, поднимающийся до уровня улицы. Сквозь него лились ночные звуки беспокойного города.
  Его машина стояла посреди гаража. Мальц возился с ключами, когда раздался свист.
  Он виновато начал, глядя вверх. Свист раздался с улицы, но он никого не увидел.
  Что-то залетело в гараж.
  Мальц замерз, потом растаял. Наверное, ветер сдул с улицы детский воздушный змей. Только - ветра не было. Кайта тоже нет.
  Это была птица с хлопающими крыльями, огромная птица, подобной которой он никогда не видел. Летит прямо к нему, с четырехфутовым размахом крыльев, золотисто-коричнево-коричневым пятнистым телом, злобно изогнутым клювом и вытянутыми когтями.
  Хищная птица. Быстрый, безошибочный, со смертельным намерением.
  "Шу! Шу!" Мальц не хотел выдавать свое присутствие криком, но боялся. В ужасе. Тем более, что большая птица приближалась на встречных курсах.
  Он вскинул руки, прикрыв лицо чемоданом, затем закричал, когда острые, как бритва, когти разорвали его руки.
  Птица парила, улетела, опустила крыло, чтобы облететь бетонный опорный столб, затем вернулась, чтобы сделать еще один проход.
  Мальц метался в нее, парящая птица легко уклонялась от его неуклюжих взмахов. Чемодан атташе ударился о крыло автомобиля и распахнулся, развалив стопки банкнот на полу.
  Птица шла ему по голове, рвала, рвала. Каждый коготь походил на четырехдюймовый зазубренный рыболовный крючок, раздирающий его плоть. Полуслепой от крови, страха и боли Мальц закрыл лицо руками.
  Когти сапсана разорвали мягкое горло Мальца.
  Держась за шею, пытаясь остановить поток крови, рыдая, булькая, Мальц спотыкался по проходу, пиная пачки денег, убегая от машин, умирая.
  Каждый удар его неистово колотящегося сердца вызывал новые потоки крови, пульсирующие из его изуродованного горла, из его поврежденных вен и артерий. Он заткнул рот, плюнул, упал, растянулся, содрогнулся.
  Снова раздался пронзительный свист. Отвечая на зов своего хозяина, сапсан прекратил атаку, развернувшись. Несколько взмахов его мощных крыльев, и он выскользнул через арочный выход на улицу и скрылся из виду.
  Аврам Мальц истек кровью до того, как прибыла помощь.
  Израильские детективы по расследованию убийств и судебно-медицинские эксперты, знающие способы насильственной смерти, были вынуждены столкнуться с новой и новой техникой, уникальной в их опыте:
  Убийство соколом.
  * * *
  В полдень следующего дня Дэвид Хок занял столик в столовой на открытом воздухе в приятном приморском курортном городке Лулав. Кафе Etrog было знаменито на всю страну своим фирменным блюдом - сочным лимонным цыпленком. Хоук пообедал более мягкими блюдами, филе подошвы и салатом. Он хотел сосредоточиться на предстоящей встрече, а не на еде.
  Расположенный к северу от Тель-Авива и к югу от Герцлии, Лулав был очаровательным, шикарным и недорогим. Кафе находилось на углу перекрестка в элегантном торговом районе города. По обе стороны улицы располагались бутики и магазины, в которых продавались товары: изделия из серебра, кожаные изделия, керамика, ювелирные изделия, предметы старины, множество изделий ручной работы талантливых мастеров. Движение на улице было слабым, пешеходов было много.
  Главный зал кафе был отделан белой лепниной, отделан балками из темного дерева и пронизан круглыми окнами. Во внутреннем дворике было двадцать столов, большинство из которых были заняты. Каждый стол был снабжен зонтом, который можно было открывать или закрывать вручную; Хоукс был открыт. Его тень и иногда легкий морской бриз смягчали дневную жару.
  Внимательный официант снял тарелку Хоука и принес ему свежий чай со льдом. Седовласый зоркий американец лениво крутил сигару в пальцах, оглядывая своих коллег по обеду.
  В общем, это была типичная выборка.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  туристов и местных жителей, успокаивающих своей залитой солнцем нормальностью.
  Недалеко от того места, где он сидел, молодая женщина-солдат потягивала безалкогольный напиток и перелистывала сборник стихов. Ее знак отличал одетую в усталость красавицу как капрала запаса. «Должно быть, она на перерыве или не на работе, - подумал Хоук. Рядом стояла ее автоматическая винтовка «Галил», прислоненная к балюстраде павильона высотой по пояс.
  В Израиле быстро привыкли к тому, что солдаты мужского и женского пола размещаются даже в самых мирных местах. Безопасность была превыше всего.
  Ее образ затронул воспоминания в Хоуке, напомнив ему о некоторых женщинах, которых он знал, красивых, опасных и храбрых. Во время Второй мировой войны, когда он был одним из бригады УСС Дикого Билла Донована, прыгая с парашютом в тылу врага, чтобы соединиться с партизанами сопротивления, он знал даму маки, Мари ... она упала на стену огня гестаповцев. отряд в январе 1944 года.
  Хоук вздохнул. Капрал, должно быть, слышал его. Она небрежно взглянула наверх. Он улыбнулся. Она тоже улыбнулась и вернулась к своей книге.
  Что стало с этим сырым новобранцем так давно, безрассудным молодым Дэвидом Хоуком, который думал, что этого голого нерва и быстрого оружия достаточно, чтобы спасти мир?
  Теперь он был главой AX, и лет сорок с лишним все еще высунул шею.
  Хоук был единственным за своим столом, но он был не один. С ним были двое из его главных агентов. Один из них подошел к своему столу.
  Энди Стентон был крепким, красивым молодым парнем, бывшим морским котиком, нанятым AX и отличившимся в полевых условиях. Он прилагал все усилия, чтобы достичь желанного рейтинга Killmaster.
  Он был похож на типичного американского туриста, совершающего поездку на Святую Землю. Проходя проходы между столиками, он уклонился от официанта, нагруженного тарелками, и намеренный объезд привел его прямо к Хоуку.
  Энди прошептал в сторону: «Грифф заметил нашего человека». Он продолжал идти, не сбавляя шага. Он посмотрел на капрала с открытым восхищением. Ее медленный косой взгляд показал, что она не возражает против внимания большого красивого мужчины.
  С другой стороны приподнятого внутреннего дворика в балюстраде образовалась широкая щель, через которую широкая неглубокая лестница выходила на тротуар.
  По этой лестнице поспешил персонаж с сомнительной внешностью, одетый в мятый белый костюм и соломенную шляпу Борсалино. Сгорбившись вперед, согнувшись, засунув руки в карманы, он пересек павильон, словно желая поскорее убежать с солнца.
  Хоуку потребовалось мгновение, чтобы представить этого смятого нервного человека некогда учтивым и элегантным Делосом Лемняком.
  Не глядя ни влево, ни вправо, ни вверх, он пробирался мимо столов и посетителей, находясь на грани столкновения полдюжины раз, но каким-то образом всегда уходил прочь в последнюю секунду.
  По крайней мере одно в Лемняка не изменилось. Он все еще катался на коньках на коже зубов.
  Лемняк устремился к столу Хоука. Он тяжело дышал, запыхавшись: «Холлоуэй, рад тебя видеть».
  «Делос», - признал Хоук.
  Делос Лемняк десятилетиями путешествовал по Леванту и восточному Средиземноморью. Он был наладчиком и торговцем, торговцем, спекулянтом, коррупционером. Информационная служба. Все друзья, и никто не друг. Его порядочность была хорошо известна: он был неукоснительно верен тому, кто предлагал самую высокую цену, независимо от расы, вероисповедания или причины.
  Он знал Хока как «Барта Холлоуэя». Холлоуэй был прикрытием, созданным Хоуком более поколения назад, еще до основания AX. Как Холлоуэй, Хоук наладил много полезных связей, и он счел полезным время от времени воскрешать легенду.
  Такие как сейчас. Лемняк «знал», что Холлоуэй был ЦРУ. Работая через вырез - сторонний - Лемняк отправил сообщение с просьбой о встрече. Это было.
  Если бы Хоук на секунду заподозрил, что Лемняк знает свою истинную личность как главу AX, рандеву не состоялось бы. Сам Дэвид Хок был номером один в десятке списков убийц.
  Несмотря на меры предосторожности, Хоук рисковал. Но он наслаждался этой игрой с множеством личностей и возможностью снова поработать в поле.
  Кроме того, у Лемняка может быть что-то ценное.
  Они пожали друг другу руки. У Лемняка было мягкое, влажное, теплое. Он был похож на вареную рыбу и был настолько вспотел, что рука Хоука стала мокрой. Хоук вытер его салфеткой, а Лемняк сел. Он сел лицом к улице.
  Официант налетел на них. Лемняк заказал кампари с содовой. Едва он был доставлен, он проглотил его и сразу же заказал еще один патрон.
  "Ну, Делос, что у тебя на уме?" - сказал Хоук.
  «Мне есть что продать. Что-то большое».
  «Несомненно, с соответствующей ценой».
  "Это стоит того."
  "Слушаю."
  Лемняк вытер лицо мягким платком. Он уже был пропитан водой, так что вытирание им лица служило только для отвода пота.
  «Моя цена - один миллион золотых плюс новое имя в стране, которую я выбрал», - сказал он.
  Улыбка Хоука была ледяной. "Почему бы не попросить и луну, пока ты на ней?"
  «Я не понимаю».
  "Вернувшись в Штаты, наше правительство набирает обороты
  
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  дефицит в триллион долларов. Дядя Сэмми в долгах, и пришло время затягивать пояса. Не то чтобы я мог заработать тебе миллион даже в самые лучшие дни ".
  «Миллион дешево для того, что у меня есть», - прошипел Лемняк.
  «Что у тебя есть? Ты знаешь, как ведется игра, Делос. Мы не покупаем кота в мешке. Дай мне какое-нибудь представление о том, что у тебя есть, тогда мы поговорим».
  "Хорошо. Я ..."
  Лемняк яростно вздрогнул, когда два весело визжащих юноши промчались мимо стола. Сидя за несколькими столиками от них, их мать дала Хоуку одно из этих «что ты умеешь?»? выглядит.
  Лемняк перестал трястись и взял себя в руки. Он был в грустном состоянии, клубок нервов.
  «Воинствующий ислам», - сказал он.
  Хоук вздохнул. «Если это ваш большой секрет, то мы могли бы положить этому конец. Мы знаем о воинствующем исламе с тех пор, как эта организация была создана в Куме шесть месяцев назад. Приятно видеть вас снова, Делос. Выпивка на мне».
  Лемняк оказался под давлением, и Хоук закрутил гайки, сделав вид, что собирается уходить.
  «Не будь такой самоуверенной, Холлоуэй». Лемняк был потрясен и показал это. «А как насчет операции« Ифрит »? Это что-нибудь для вас значит?»
  Действительно, так оно и было. С тех пор, как большая тройка радикальных исламских государств - Ливия, Иран и Сирия - основала группировку воинствующего ислама в священном городе Куме, Ближний Восток гудел от слухов о новой волне террористических атак. Действие носило кодовое название Operation Ifrit.
  Не случайно, в последнем сообщении, полученном AX от агента N3, говорилось, что он следил за горячим следом, касающимся той же операции. Это было больше шести недель назад. С тех пор Картера никто не видел и не слышал. Земля словно поглотила его.
  Что-то на лице Хоука выскользнуло. Он проявил интерес, и Лемняк заметил это, что обнадежило, продемонстрировав тем самым, что старый мошенник не так уж далеко зашел, чтобы потерять всякое критическое суждение. Именно поэтому Хоук и спроектировал преднамеренное скольжение. Возможно, на суждение Лемняка можно было положиться и в других вопросах.
  Лемняк набросился. «Я вижу, это что-то для тебя значит! Тебя бы сейчас не было в Израиле, если бы не Ифрит».
  «Почему бы тебе не продать израильтянам все, что у тебя есть?»
  «Не будь абсурдным! Они не разбрасывают такие деньги».
  «Мы тоже».
  «Кроме того, я им не доверяю. Они скомпрометированы».
  "Скомпрометировано?"
  «Проникнут. Проникнут. Подровнен».
  Хоук не стал скрывать своего недоверия. "Кем?"
  «Ага». Лемняк укоризненно махнул пальцем. «Это часть того, что я должен продать».
  «Это может чего-то стоить - если это правда».
  «Это правда, хорошо, и это только часть того пакета, который я предлагаю. Знаете, Израиль - не единственная цель. Арабские союзники Америки также подлежат наказанию».
  «Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю».
  «Что такое ничтожный миллион долларов по сравнению с потерями жизней и имуществом, которые вы спасете? Вы бы заплатили миллион, чтобы заблокировать приход Хомейни к ​​власти? Чтобы спасти Садата? Чтобы ваши морские пехотинцы не были взорваны в Бейруте? Конечно, вы сказал бы вам, эти поражения - детская игра по сравнению с Ифритом. "
  «Это возвращает нас к большому вопросу. Что у вас есть?» - спросил Хоук.
  «Босс террора». Лемняк был самодовольным, чуя победу в переговорах. «Стержень, вдохновитель всего сюжета».
  "Это кто?"
  «Я знаю, кто он и где он. Он недалеко отсюда». Самодовольство Лемняка прервалась дрожью. «У вас еще есть время убить его, если вы начнете действовать сейчас. Не пытайтесь забрать его живым. Он слишком опасен для этого. Убейте его».
  "ВОЗ?"
  «Я вам это скажу. Без остальной информации это не принесет вам никакой пользы». Лемняк наклонился вперед. «Его зовут Р…»
  Разоблачение было прервано стрельбой.
  * * *
  Петра Келли не любила спешить. Они были особенно рискованными здесь, в Стране Сиона, где всеобщая военная служба и вооруженные гражданские солдаты составляли основу против успешного действия.
  Но ей еще меньше нравилось умирать. Ее хозяин проводил единообразную политику в отношении таких нарушений, как непослушание, неподчинение, невыполнение задания. Преступники казнены. Грязно.
  Она была единственной дочерью и старшей дочерью богатого дублинского торговца. Ее бунт против богатства и привилегий привел ее в крыло Прово ИРА. Она скрывала свое семейное происхождение, опасаясь, что из-за этого ее не примут как серьезного товарища. После того, как она совершила свое первое убийство, никто никогда не говорил ей снова заваривать чай.
  Она хорошо справлялась со своей убийственной работой. Кто бы мог подумать, что такая милая зеленоглазая коллега была террористкой? Северная Ирландия оказалась слишком маленькой площадкой для одного из ее талантов, поэтому она вышла на международный турнир, сея хаос по всей Европе и Средиземноморью.
  И вот однажды она участвовала в операции «Ифрит», и с тех пор ее жизнь перестала принадлежать ей. Душой и телом она принадлежала своему хозяину.
  Он никогда не брал ее, даже не трогал. Он хотел только, чтобы она продолжала делать то, в чем она так хороша: убивать. И убийство, и убийство, и убийство.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  ему нравилась работа, но она его боялась. Совершенно индивидуальный человек, наводивший ужас на террористов.
  Петра была длинноногой и гибкой. Ее короткие рыжие волосы были собраны в сетку и приплюснуты под светлый парик. Негабаритные солнцезащитные очки закрывали большую часть ее эльфийского лица, придавая ей смутный вид, похожий на жука.
  На ней было белое платье без рукавов с V-образным вырезом, которое подчеркивало изгибы ее упругой упругой груди. На плече у нее был перекинут большой тканый соломенный мешок, который можно найти на каждом сувенирном киоске, типичный для многих туристов.
  Петра была не одна. К ней присоединился Улли Швоб, покойный из фракции Немецкой Красной Армии. Улли был на десять лет старше ее, на полголовы выше и на пятьдесят фунтов тяжелее. Она была построена как Брунгильда в третьесортной вагнеровской оперной труппе.
  Улли тоже было в легком летнем платье и, как и у Петры, была соломенная сумка. Пара села за столик недалеко от Хока.
  Улли продолжала вытягивать шею, вглядываясь в улицу. Теперь ее бдение было вознаграждено.
  Такси подъехало к тротуару, извергнув четырех вооруженных мужчин. Они выглядели встревоженными, но мрачно собирались заняться своим делом.
  Мастер предоставил для этой работы много огневой мощи.
  Петра и Улли приступили к работе. Они встали и начали стрелять.
  * * *
  Пока он словесно ругался с Лемняком, глаза Ястреба были в постоянном движении, систематически сканируя окружение в поисках резких деталей, которые означают опасность. Что-то в Петре и Улли не давало покоя его шестому чувству, и его взгляд все время возвращался к ним.
  Возможно, это были такие же соломенные сумки, которые носили две кажущиеся невинными женщины. Не было никаких причин, по которым у товарищей могли быть разные сумки, но, конечно же, это было больше, чем совпадение, что они оба залезли внутрь себя одновременно ...
  На улице и тротуаре раздавалась стрельба.
  Улли и Петра вытащили Узи из сумок и встали. Неожиданная перестрелка позади них помешала им рассчитать время.
  Ястреб уже был в движении.
  Он не стал тратить время на выкрикиваемые предупреждения. Даже когда он бросился со стула, он потянул Лемняка вниз и в сторону.
  Первые выстрелы смертоносной пары прошли над головой, не попав в двух лежащих мужчин, но поразив официанта. Открытый дворик кафе превратился в сцену мгновенного хаоса. Пандемониум.
  Столы переворачивались, патроны в панике бросались на пол, вопли и рыдания отражали беспорядочные выстрелы из высокоскоростных автоматов.
  Йога поддерживала Хока гибкостью, но падение на пол сотрясло его кости. Он перевернулся через стол, его тяжелый обод с оглушительным грохотом разбил камни.
  Лемняк хныкал и бормотал одновременно.
  Регулируя линию огня, Петра низко опустила свой «узи», направляя пули в сторону Лемняка. Пули проделали следы отверстий на каменном полу.
  Что-то совершенно неожиданное случилось с Петрой. Ее застрелили. Дважды. Она упала.
  Откуда, черт возьми, это взялось? - подумал Хоук. Краем глаза он увидел, как Энди Стентон низко приседает и делает выстрелы.
  Хороший мальчик. Он бы сделал Киллмастера, если бы все они пережили это сражение.
  Улли рано снял капрала, по крайней мере, так она подумала. Правая рука прекрасной сабры была наполовину оторвана от плеча, но каким-то образом она втянула свой Галил в игру.
  Она залила Улли залпом. Улли подняла руки, как будто они могли предотвратить попадание пули в нее. Она упала под градом пуль.
  Квартет боевиков попал в беду, как только выскочил из такси. Имя трабла было Грифф. Вся стрельба прошла с опережением графика, потому что черный агент AX начал стрелять, когда убийцы вышли на тротуар.
  Только два члена оригинальной четверки выжили в перестрелке с Гриффом. Двое других лежали мертвыми на тротуаре.
  Грифф нырнул за дерево, обменявшись выстрелами с таксистом, который использовал свое такси для укрытия.
  Наступило затишье, почти безмолвная пауза.
  Лемняк встал.
  "Не надо!" Хоук схватился за ногу Лемняка из положения лежа, но промахнулся. Лемняк поспешил к главному зданию.
  Капрал упал со своего места мертвым, ее оружие заскользило по плитам. Хоук подполз к нему.
  Лемняку нужно было идти недалеко, всего несколько шагов, но это было слишком далеко.
  Два последних боевика штурмовали павильон. Они пришли на стрельбу.
  Лемняк почти достиг безопасного места, когда оба боевика открыли ему огонь одновременно. Он упал.
  И они тоже. Энди Стэнтон дважды ударил по одному. Хоук вернул в игру «Галил» капрала, стреляя из положения лежа. В нем все еще находилась половина обоймы, которую он высыпал убийцам.
  У Гриффа закончились патроны, и ему пришлось перезарядить. Таксист вскочил в свою машину и включил передачу.
  Петра Келли упала, но не выбыла. Одна из пуль Стентон вырвала кусок ее плеча. Другой попал не в нее, а в ее оружие, вырвав его из руки с такой силой, что ее палец был сломан спусковой скобой. Наступил шок; она почти не чувствовала своих ран. У нее хватило ума сыграть опоссума, пока в стрельбе не наступило затишье.
  Она вскочила,
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  размытие движения, когда она перепрыгивала через стену павильона.
  Стентон выстрелил в нее - точнее, нажал на курок, и курок упал в пустую камеру. В смятении он забыл следить за своими выстрелами, и теперь у него больше не было.
  Петра с криком подбежала к такси. «Подождите! Подождите! Не оставляйте меня!»
  Она не успела открыть дверь. Она просто бросилась головой вперед через открытое окно, пока такси ехало. Ее длинные ноги высовывались из правого заднего окна, когда кабина с криком взлетела.
  Шины визжали, дымились, горела резина. Кабина на двух колесах зашла в поворот, приближаясь вдаль.
  Стентон поспешил к Хоуку. "Вы в порядке, сэр?"
  "Да."
  Он помог Хоуку подняться. «У тебя кровотечение».
  «Просто порезы. Я в порядке. Они все мертвы?»
  «Боже, я не знаю. Подожди - это Грифф!»
  Грифф был осторожным человеком. С пистолетом в руке он осторожно кружил над двумя сбитыми Ястребами. Они были мертвы. Улли тоже.
  «Похоже, все кончено, кроме вскрытия», - сказал Грифф.
  Невинные прохожие неуверенно поднялись на ноги, не совсем веря, что прошли через это живыми.
  Женщина вскрикнула, резкая и пронзительная. Мать, которую Хок видел раньше. Один из ее детей был ранен.
  «Черт возьми», - прошептал Стентон. "Какой беспорядок!"
  Лемняк был еще жив. Он был смертельно ранен, но держался так долго, как мог.
  Ястреб, стоя на коленях рядом с ним, мягко спросил: «Кто?»
  Руки Лемняка вскинулись, схватили Хоука за рубашку и опустили голову. Его рот работал, пытаясь сформировать слово, имя.
  Хоук попытался снова. "ВОЗ?"
  - Региба, - прохрипел Лемняк. Потом он умер.
  Шесть
  У израильской разведки двухкамерное сердце. Моссад занимается зарубежными операциями. Внутренняя безопасность - это провинция Шерут Хабитахон, известная как Шин-Бет, или СБ.
  Персонал СБ именует свое снаряжение «Институтом». Подразделением по борьбе с терроризмом Института руководил доктор Хаим Бар-Зохар. Бар-Зохар выглядел как интеллектуальный джазовый музыкант.
  «Ты очень непослушный парень, Хоук», - сказал он.
  Была середина дня после кровавой бойни в кафе «Этрог». Бар-Зохар привел Хока не в штаб-квартиру Института, а в одно из убежищ своего подразделения, подземный модуль, расположенный под магазином антикварных книг. В небольшом приюте постоянно находилась группа из пяти человек, не считая посетителей и особых гостей.
  Бар-Зоар продолжил: «Вот мы и работаем вместе над совместным действием, а затем вы ускользаете от моих людей и убиваете их самостоятельно. Я бы сказал, не очень по-соседски».
  «Это было не очень-то по-доброму с твоей стороны, когда за мной следили, - сказал Хоук.
  «У тебя не было особых проблем с тряской хвостом. Кроме того, ты знаешь, что когда они не шпионят за своими врагами, друзья шпионят за друзьями».
  "Насколько правильно."
  «Это не значит, что я возражаю против вашей несанкционированной вылазки в моем бейливике. Но представьте себе последствия, если бы вы были ранены или хуже, не дай Бог. Как бы я объяснил это премьер-министру? Вашему президенту?»
  «Он бы понял, - сказал Хоук. «Он любит инициативу».
  «Итак, мы заметили», - сухо сказал Бар-Зохар. «Что ж, у тебя все получилось. А вот с Лемняком жаль. Мы очень хотели расспросить его о его друге Авраме Мальце».
  "Кто он?" - спросил Хоук.
  «В каждой организации есть ключевой человек, человек, который действительно выполняет всю работу. В Министерстве морской торговли этим человеком был Мальц. К сожалению, он работал на кого-то, помимо департамента.
  «Он злоупотребил своим влиянием, чтобы подделать манифест для Мелины, позволив ему подойти прямо к берегу. Похоже, Мальц был внутренним человеком в кольце, которое контрабандой ввозило в страну огромное количество оружия и взрывчатых веществ».
  «Судя по тому, как вы использовали прошедшее время, я полагаю, что Мальц уже в прошлом, - сказал Хоук.
  «Ты прав. Самым странным в его жизни было то, как он ее оставил». Бар-Зохар сделал паузу, наслаждаясь ожиданием. «Его убил хищник».
  "Что?"
  «Хищник», - повторил Бар-Зохар. «Хищная птица, такая как орел, сокол или… ястреб. Я удивлен, что вы не знали этого, учитывая ваше имя».
  «Я просто выражал удивление по поводу такой гротескной причины смерти».
  «Это гротеск, не так ли, - сказал Бар-Зохар, слегка вздрогнув. «Очень необычно. Наши специалисты все еще сокращают круг вопросов, но они склонны полагать, что это был сапсан. Сокол, обученный убивать людей. Что вы думаете об этом?»
  «Это может быть связано с тем, что мне сказал Лемняк», - сказал Хоук.
  «Да? Продолжайте».
  "Я скажу тебе позже."
  «Хорошо, будь таинственным. Жалко, что Лемняк не пришел к нам. Мы могли бы защитить его».
  «Я не уверен», - сказал Хоук. «Это согласуется с тем, что мне сказал Лемняк».
  «Похоже, вы двое немного поболтали».
  «Мы делали это, пока это не было прервано. Я дам вам все подробности…»
  «Позже. Я уверен, что у тебя есть причины быть такими загадочными. Так случилось, что у меня для тебя есть собственный сюрприз. Идите сюда, пожалуйста», - приказал Бар-Зохар.
  Ястреб последовал за Бар-Зохаром по узкому коридору к двери. Открыв его, Бар-Зоар сказал: «Это
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  наш отдел находок. У нас есть кое-что, что принадлежит вам ".
  Хоук вопросительно посмотрел на израильтянина.
  "Идите прямо".
  Бар-Зохар отступил в сторону, придерживая дверь, чтобы Хоук мог войти первым. Хоук переступил порог и замер, когда увидел человека, живущего в комнате.
  "Ник!"
  Картер был одет в чистую одежду, а в животе он ел горячую еду. Он был обновлен и готов покорить мир. Он встал и сказал: «Добрый день, сэр».
  «Это сейчас. Рад видеть тебя, Ник. Чертовски хорошо». Хоук пожал Картеру руку.
  Сияющие глаза Хоука выдавали его удовольствие от неожиданного воссоединения, но он вспомнил себя вовремя, чтобы вернуть маску стального сардонизма.
  «Некоторые люди чуть было не сочли тебя заблудшим».
  «Но не вы, сэр».
  «Я знал лучше. Я сказал, что вы, вероятно, были на каком-то пустынном острове с прекрасной дамой и развлекались за счет одежды».
  «На самом деле, это не так уж и далеко от истины, сэр», - сказал Картер. «Я ездила в морской круиз, но определенно не для удовольствия. И это оказалось совсем не весело для моих товарищей по плаванию. Я расскажу вам все об этом».
  Хоук поднял руку. «Оставь это на потом, Ник». Он обратился к Бар-Зохару. «Я хочу, чтобы мои помощники тоже это слышали. Кроме того, у вас есть безопасный конференц-зал?»
  «Мой дорогой Хоук, мне нравится думать, что все наши комнаты в безопасности», - сказал Бар-Зохар.
  «Вам просто, возможно, придется переосмыслить это. Нам нужна комната, которая сертифицирована как свободная от всех устройств наблюдения и записи. Куда вы идете, если хотите сделать заявление о том, что вы уверены, что это будет не для записи?»
  «Это будет номер пять».
  «Это номер пять, - сказал Хоук.
  «Я пойду все устрою», - сказал Бар-Зохар и вышел.
  * * *
  Комната 5 была пустой, чистой, стерильной и маленькой. В ящике с белыми стенами находились продолговатый стол, стулья и оборудование отладочных мониторов, которые теперь удостоверяли, что комната свободна и свободна от любого вида электромагнитного наблюдения.
  «Я просто не могу поверить в заявление Лемняка о том, что в нас проникли», - сказал Бар-Зохар.
  «Кто-то добрался до Мальца», - заметил Хоук.
  «Да, но это Министерство морской торговли, а не Шин Бет. Я не могу в это поверить. Это похоже на дезинформационный заговор с целью посеять разногласия и недоверие между союзниками и в нашем собственном Институте. Предположим, он сказал вам, что В AX проникли. Вы бы поверили этому? "
  «Эта бойня в кафе действительно придавала истории Лемняка определенное доверие, - сказал Хоук.
  Бар-Зохар был недоволен. «В любом случае, эта комната в безопасности, и я беру на себя личную ответственность за своих помощников».
  «Я ручаюсь за свой персонал, - сказал Хоук.
  «Тогда мы можем начать».
  На встрече присутствовали, помимо двух вождей, Картер, Грифф, Стентон и двое самых доверенных помощников Бар-Зохара, Бергер и Тигдал.
  Бергер был худощавым, желтоватым и трупным. Военное прошлое лейтенанта Ави Тигдала было очевидно по острым как нож складкам на его штанах. Он был большим, резким, крутым, эффективным.
  Грифф и Стентон были менее сдержаны, чем их босс, в выражении своего удовольствия от возвращения Картера. Грифф отругал Картера: «Ты определенно выбрал прекрасное время, чтобы перестать валять дурака и вернуться к работе».
  Картер только улыбнулся.
  Сообщение было доставлено Бар-Зохару, который рассказал группе его суть. «Четверо мужчин, которые пришли убить Лемняка, были опознаны».
  "Кто они?"
  «Его телохранители».
  Хоук фыркнул. «Похоже, кто-то сделал им более выгодное предложение».
  «Видите, что происходит, когда вы недоплачиваете своему ключевому персоналу?» - сказал Стентон.
  «Я думаю, мы можем обойтись без шуток, Стентон».
  «Эээ, верно. Простите, сэр».
  "Есть какие-нибудь признаки сбежавшей блондинки с водителем?" - спросил Грифф.
  «Нет», - ответил Бар-Зоар. «Такси было найдено недалеко от кафе. Они, должно быть, перешли на вторую машину. Мы охотимся за ними, но пока нет никаких следов».
  Он повернулся к Картеру. "Я полагаю, у вас есть кое-что для нас об инциденте с Мелиной?"
  "Да."
  Картер быстро набросал в общих чертах извилистый след, по которому он шел в течение нескольких месяцев.
  Под видом Солано он работал в итальянском ритме, где некогда бездействующая Красная Бригада возродилась с удвоенной силой. Проникнув в эту неопределенность, где пересекаются криминальный и политический миры, он привлек внимание высших боссов итальянского террора, которые завербовали его для особого действия, происходящего за пределами этой страны: операции «Ифрит».
  В мусульманских преданиях ифрит был демоническим существом, похожим на джиннов арабских ночей. Операция «Ифрит» обрушит на Соединенные Штаты демона разрушения, наказав ее союзников.
  Акция спонсировалась и оплачивалась радикальной группировкой «Воинствующий ислам». Но осуществление многонационального террористического наступления было делом рук одного человека, призрачного главного преступника, который использовал обширный арсенал смертоносных талантов.
  «Я еще не смог установить его личность…»
  «Я могу помочь тебе в этом, Ник», - вмешался Хоук. «Но продолжай».
  «Но у меня есть кое-кто почти такой же хороший, - продолжил Картер. "Большое колесо, которое лично завербовало меня в Италии - разведчик талантов, как его можно назвать - случилось с
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  «отдыхать» прямо сейчас на своей вилле в Лулаве. У меня свидание с подругой в его окружении ".
  "Кто он?"
  «Джанни Джиротти», - сказал Картер.
  "Джиротти?" - сказал Тигдал. «Этот плейбой? Я не верю! Да ведь его идея революционного акта - пойти на обед без галстука!»
  «Не нужно верить в это, - сказал Картер. «Я знаю, что это правда. Его дилетантская поза обманула многих людей».
  «Чего мы ждем? Давайте возьмем его и потопаем!» - сказал Бергер.
  «Он круче, чем кажется. Вы никогда ничего не добьетесь от него силой», - предупредил Картер.
  "Есть ли у вас способ получше?"
  «Собственно говоря, да, - сказал Картер. «План, который не только приведет нас к Джиротти и его приятелям, но и может привести нас прямо к главному игроку».
  «Теперь я брошу свои два цента», - сказал Хоук. «Перед смертью Лемняк дал мне имя, таинственный мистер Биг, стоящий за операцией« Ифрит ». Мне это не понравилось, но, возможно, один из вас сможет добиться большего».
  «Попробуйте нас», - сказал Бар-Зохар.
  "Региба".
  Это имя было встречено озадаченными пожатиями плечами и покачиванием головой.
  «Региба», - задумчиво произнес Бар-Зохар. «Региба, Региба, Региба». Он посмотрел вверх. "Кто, черт возьми, Региба?"
  * * *
  «Мне больно», - всхлипнула Петра Келли. "О Боже, мне больно!"
  "Заткнись!" - рявкнул таксист. Он больше не водил такси. Его бросили в нескольких кварталах от кафе, на заранее оговоренном месте, где ждала вторая машина для бегства. Теперь он вел эту машину, а Петра истекала кровью на заднем сиденье. Они были на один короткий прыжок впереди быстро затягивающейся сети.
  Петра прижала ватную красную тряпку к ране на плече, чтобы остановить кровотечение. Тряпка была желтой, прежде чем она использовала ее. Прошло достаточно шока, и она почувствовала боль, подобную которой она никогда не знала.
  Что пошло не так? Этого не могло случиться с ней. Это было немыслимо. Простая казнь превратилась в разгром, в бойню. Она была возмущена. Жертвы не должны были стрелять в ответ; игра велась не так.
  «Боже! Я истеку кровью!»
  "Заткнись!" - снова закричал водитель. Было достаточно трудно пробираться по портовым улицам и переулкам старого Яффо без этой ирландской сучки, кричащей своей дурацкой головой. Жаль, что его не сорвало.
  Водителем был Дитер Тен Эйк, наемник-бур, который участвовал в операции «Ифрит» в поисках больших денег и быстрых действий. Деньги были неплохие - хотя и не достаточно для того, что он только что пережил, - и действие было слишком быстрым. Его могли сбить с ног пером, когда тот черный парень появился из ниоткуда, чтобы застрелить двух вероломных телохранителей Лемняка. После этого все пошло к черту.
  Тен Эйк не мог больше выносить стенания Петры. Если бы она не заткнулась, он бы ...
  Но ему не пришлось. Они прибыли в убежище, заброшенный склад на набережной.
  Только вот он не был заброшен. Тен Эйк ударил по рогу ладонью, издав резкий набор коротких и длинных гудков, составляющих код распознавания. В гудящем приветствии была яркая веселость, которую он счел совершенно неуместной, учитывая обстоятельства.
  Со стоном Петра села. «Поторопись! Я истекаю кровью!»
  "Хорошо."
  "Ты паршивое дерьмо!"
  Прежде чем она успела разразиться своей тирадой оскорблений, сегментированная стальная дверь тяжеловесно откатилась вверх, открываясь в тусклый интерьер склада.
  Тен Эйк въехал внутрь огромного, похожего на сарай строения. Дверь за ним откатилась, захлопнулась, заперев интерьер в полумраке, судорожно разбитый небольшими квадратными окнами, расположенными высоко, прямо под карнизом.
  Тен Эйк и Петра были временно ослеплены внезапным переходом от света к темноте. Остальные внутри были не в таком состоянии.
  Стремительные шаги неслись по машине со всех сторон. Фигуры окружили машину.
  Тен Эйк соскользнул с переднего сиденья. «Рад видеть вас, ребята! Мы наткнулись на ... тьфу!»
  Его били из пистолета по лицу, ошеломляющий удар, который, казалось, сломал ему челюсть. Второй удар с хрустом попал ему в голову. Он упал.
  Его противник не остановился на достигнутом, а встал над Тен Эйком и ударил его ногой в живот. Другие руки вырвали заднюю дверь и схватили Петру.
  "Что делаешь?" - завизжала она. «Вы с ума сошли? Мы на вашей стороне!»
  "Шлюха!"
  Она закричала и снова закричала, когда ее вытащили из машины. Ее раненая рука была вырвана так сильно, что казалось, что она вывихнута. Она чуть не упала в обморок, и очень хотела этого. Ее бросило на твердый пол.
  Кто-то засмеялся.
  Кто-то еще усмехнулся, и этот звук был полон садистского удовольствия.
  Мужчина, ударивший Тен Эйка ногой в живот, отпрыгнул назад, чтобы избежать извергающейся струи рвоты южноафриканца. "Ты свинья!"
  Сверху послышались тяжелые, трепещущие крылья. В насилии наступила пауза. Петра уставилась на свой круг мучителей. Она знала их лучше, чем ей хотелось, этих членов свиты хозяина.
  Мансур был арабом с худым злобным лицом и жилистым гибким телом. Он выглядел как модная тарелка в легком, красиво сшитом костюме. Тонкие черные кожаные перчатки закрывали его руку
  
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  s, один из которых сжимал пистолет, которым он ударил Тен Эйка.
  Не было тайной, как Верблюд завоевал свое имя. Его сходство с этим зверем было необычайным. Удлиненный, неуклюжий, он носил красную феску с черной кисточкой и сжимал пистолет с глушителем.
  Идир был невысоким, приземистым, солидным, флегматичным. Работа с ножами была его специальностью и его удовольствием. Теперь он держал один из них, зловеще изогнутый и блестящий кинжал, праздно играя с ним. Он выглядел застенчивым, почти кокетливым.
  Лотах был сенегальцем, крепким угольно-черным гигантом, который из-за детской болезни стал совершенно безволосым. До того, как присоединиться к мастеру, он работал королевским палачом для различных мавританских шейхов. Он мог отрубить любую голову ударом ятагана одной рукой. Его руки были теперь пусты; сами по себе они были смертельным оружием.
  Петра всхлипнула. «Я не понимаю! Почему ты это делаешь?»
  Тен Эйк, в полубессознательном состоянии, корчился от рвоты.
  В поле зрения появился человек, которого Идир, Мансур, Верблюд и Лота признали своим верховным господином:
  Reguiba.
  Высокий и худой, с орлиными чертами лица и обветренной кожей уроженца пустыни, Региба был одет во все черное, его движения были неторопливыми и зловещими. Зловещий.
  На нем была туника в стиле милитари с высоким воротником, отороченная на воротнике и манжетах золотой тесьмой. Мешковатые черные хлопковые брюки были заправлены в сапоги из мягкой кожи по колено. На обоих бедрах были спаренные Colt.45.
  Уезжая на улицу за границу, он, конечно, носил более обычную одежду. Но здесь, в своей области тьмы, он одевался - и делал - как ему было угодно.
  «Скажи это слово, о совершенный хозяин, и эти собаки мертвы», - сказал Мансур.
  "Были ли они преследованы?" - спросил Региба.
  "За нами не следили!" - воскликнула Петра. "Клянусь, за нами не следили!"
  Она съежилась, когда Мансур попытался ударить ее. Региба остановил его, слегка кивнув. Его люди были очень внимательны к каждому его желанию.
  Он снова спросил, следят ли за парой. Лота покачал головой. Это удовлетворило Регибу.
  Тен Эйк был не в состоянии говорить. Региба отправился в Петру. «Не вставай. Я предпочитаю смотреть на тебя сверху вниз. Твое убийство лемняка было, скажем так, менее чем компетентным».
  "Но мы его поймали!" - запротестовала Петра.
  «Но он почти сбежал. Я послал шестерых, чтобы убить одного. Двое вернулись».
  «Цель должна была быть мягкой! Мы не знали, что он защищен!»
  «Я скажу вам кое-что еще, чего вы не знали. Человек, которого Лемняк встретил в кафе, - американский шпион».
  От этой информации Петра почувствовала себя еще хуже. "Как - откуда вы это знаете?"
  «Неважно, откуда я это знаю, главное, чтобы я это знал», - сказал Региба.
  «У ночи тысяча глаз. У Регибы десять тысяч глаз!» - объявил Мансур. Он был большим льстецом.
  «Если бы у тебя хватило ума убить шпиона вместе с Лемняком, я мог бы оставить тебя в живых», - сказал Региба. "Но как это ..."
  Он не закончил предложение, да и не нужно. Не все его люди говорили по-английски, но все знали, когда их хозяин объявил смерть. Все они улыбались, как завсегдатаи публичного дома, ожидающие своей очереди в гостиной.
  "Почему я?" Петра всхлипнула. «Это не моя вина! А как насчет остальных?»
  «Они заплатили цену неудачи. И вы тоже». Региба указал на Тен Эйка, лежащего на полу ножом. «Он тоже».
  Люди Регибы оспаривали способ отправки. Мансур сказал: "Почему бы не застрелить их?"
  "Зачем тратить пули на таких, как они?" Лотах хотел знать. «Эти руки сломают свои бледные тонкие шеи».
  "Наш путь всегда был путем ножа!" Идир утверждал. «Перережьте им глотки и покончим с этим».
  «Слишком просто, - сказал Верблюд. "Слишком легко."
  Региба был склонен соглашаться с Верблюдом. Из-за неудачного убийства Лемняка и безобидного уничтожения «Мелины» в море он был в плохом настроении и нуждался в забавном развлечении.
  Держа веревку, Региба заметил: «Как тонка веревка, которая связывает нас с жизнью!»
  Он завязал на концах веревки пару петель. Веревку перебросили через стропильную балку, петли свисали на уровне друг друга. Под каждую петлю поставили скамейки.
  Петра и Тен Эйк сидели на скамейках лицом друг к другу, их руки были связаны за спиной. Петли были с любовью закреплены на их шее.
  Идир привязал к лодыжкам Петры тяжелый цементный блок, положив его на скамью. Это компенсировало бы более тяжелый вес Ten Eyck. Для успешной игры необходимо было равномерно распределить жертв.
  Верблюд указал, что Петра ранена, а у Тен Эйка две здоровые руки.
  "Это правда." Региба вытащил пистолет и выстрелил Тен Эйку в руку. Грохочущий доклад снес пыль со стропил.
  Тен Эйк был сбит со скамейки, которая упала на пол. Поддержка Петры вылетела из-под нее. Благодаря блоку, привязанному к ее лодыжкам, она и бур были более или менее равны по весу. Их повесили лицом к лицу на одной веревке.
  Региба натянул на правую руку боевую перчатку и свистнул. Его сокол слетел с балок крыши, приземлившись на протянутую руку. Он погладил птицу по голове, наблюдая за весельем.
  Изысканная изысканность жестокости была объявлена
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Дед через минуту. Руки жертв были освобождены от пут, вселяя в них мучительную надежду, надежду, что они смогут подняться и как-нибудь ослабить удушающее давление петли.
  Ложная надежда, но от этого не менее мучительная.
  Люди Регибы весело провели время, наслаждаясь смертельной борьбой, как и их хозяин. Это было первое светлое пятно в мрачный день неудач.
  Много позже, когда власти наконец обнаружили склад, они столкнулись с жертвами двойного повешения. К тому времени полицейские были уже настолько ошеломлены насилием, которое имело место ранее, что даже глазом не заметили странную казнь.
  Семь
  Утомленная от мира изощренность Джанни Джиротти была высечена в камне. Его многочисленные знакомые в элитном мире кафе знали его как пресыщенного бездельника, чьей самой жестокой реакцией на скандал или кризис было приподнятая бровь, терпимая улыбка и красноречивое пожатие плечами. Его товарищи по международной террористической сети знали, что он не менее невозмутим.
  Но когда его люди затолкали Ника Картера в его присутствие, Джиротти выглядел так, будто его ткнули рогом.
  Его глаза выпучены. Его челюсть отвисла. Зажженная сигарета упала из его разинутого рта на колени и прожгла дыру в его дорогих сшитых на заказ брюках. Он вскочил со стула, как в ответ на неожиданное появление Картера, так и в ответ на болезненный ожог, нанесенный сигаретой.
  "Солано! Что ты здесь делаешь?"
  "Удивлен меня видеть?" - сказал Картер. "Я не должен удивляться".
  "Я думал, ты умер!"
  «Я не… нет, спасибо тебе и этим идиотам, с которыми ты объединил меня. И, говоря об идиотах, скажи своей марионетке, чтобы он вынул пистолет из моей спины».
  Была ночь, и Картер приехал на виллу Джанни Джиротти, внушительную постройку, установленную на вершине скалистого холма с видом на город Лулав на берегу залива.
  Вилла? Палаццо было более точным описанием. Построенный в 1920-х годах, он сочетал в себе средиземноморские и турецкие мотивы в многокомнатном, роскошном и обширном особняке. Его окружали террасы, сады и аркады. На ее территории даже были некоторые древние каменные блоки, безмолвные напоминания о том, что вилла была только дерзким новичком в этой легендарной стране.
  На территории также было множество охранников, некоторые из которых взяли Картера в руки, когда он шел по извилистой дороге, ведущей из города. Они отвели его в дом, где его передали более жестким и жестоким охранникам.
  Один из них, Таттл, американец, прижал дуло своего магнума 357 к позвоночнику Картера, когда его доставили к Джиротти. Подлый неонацист из Небраски, Таттл бежал из своей родины после череды жестоких преступлений, совершенных на Среднем Западе. Он жаждал оправдания, чтобы кого-то обидеть, и Картер / Солано показался ему наиболее вероятным кандидатом.
  Джиротти отдыхал на террасе крытого бассейна, расположенного в отдельном крыле. Бассейн был чуть меньше олимпийского размера. Его освещали разноцветные подводные огни. Влага, насыщенная хлором, сгущала воздух.
  Гораздо более эффектным, чем бассейн, была блондинка, плывущая в нем на плоту. Она лениво развалилась на животе, сложила левую руку, положив голову на подушку, правая рука лениво волочилась в воде.
  Длинноногая и гладкая, с сияющим загаром, на ней были только шокирующие розовые плавки от бикини. Только женщина с божественной формой осмелилась бы надеть такой минималистичный костюм. И этой потрясающей женщине нечего было скрывать - почти буквально.
  Ее форма была единственным божественным в ней. Это была Ева Райхенбах, аморальная, жестокая, гедонистичная и развратная. Именно Ева предоставила Картеру вход в ближайшее окружение Джанни Джиротти в Милане два месяца назад. Джиротти использовал ее как «медовую ловушку» для реализации своих многочисленных планов.
  Ева зашевелилась, лениво подняв глаза, когда услышала шум, вызванный вновь прибывшими. Когда она узнала Картера в центре сцены, ее ярко-голубые глаза расширились, сузились, а затем загорелись желанием.
  "Солано!"
  Ее крик раздался в гулком зале. Она скатилась со своего плота в воду и быстрыми сильными ударами поплыла к дальнему концу бассейна.
  Она вылезла из бассейна и побежала по плитке, хлопая босыми ногами. Короткие волосы обрамляли точеное нордическое лицо, словно золотую шапку. Ее загар был однородным, без каких-либо бледных линий бикини. На ней не было топа. Ее полные груди были нахально приподняты, увенчаны аккуратными темными сосками.
  Картер ухмыльнулся. «Если хочешь знать, она - главная причина, по которой я вернулся».
  Рычание сменилось его ухмылкой, когда Таттл ткнул его револьвером.
  Таттл сказал: «Эй, а как насчет вас, мальчики, говорящего по-английски, чтобы я мог знать, о чем вы болтаете?»
  «Хорошо, Таттл, - сказал Джиротти. «Если это сделает вас счастливыми. У вас, американцев, нет дара языков».
  Картер мог бы посмеяться над этим. Благодаря безупречному итальянскому языку он несколько месяцев считался родным. Но Таттл был не таким уж смешным. Он начал явно раздражать Киллмастера.
  Опаснее, чем клоунский небраскан с
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  До двух личных телохранителей Джиротти дуэт Картер мысленно назвал Боба и Билла.
  Биллом был Гильермо Лопес-Ортис, крепкий аргентинский денди, который покинул дикие пампасы, чтобы заняться торговлей боевиком на континенте.
  Боб был Роберто Мартинес. Билл был худощавым и худощавым, а Боб - огромным физически, с покатыми плечами и широкими костями. Боб был родом из Уругвая, одним из первых тупамаро. Все его соратники по этому делу были мертвы или гнили в тюрьме, но на другом конце света он все еще оставался сильным. Его темные глаза, широкое лицо и высокие скулы свидетельствовали о том, что в его жилах текла индейская кровь.
  Несмотря на свою грубую внешность, Боб был мозгом пары. Он и Билл были партнерами, работая только в команде. Пара опасных профессионалов.
  Теперь они окружали своего босса Джиротти, который никогда не уходил из дома без них, а также оставался дома без них. Они бездельничали с кажущейся небрежностью, как будто их не могло меньше интересовать побочная игра, но они прикрыли Картера еще до того, как он вошел в комнату.
  «Солано, ты красивый ублюдок, я знал, что ты слишком крепок, чтобы умереть!» - сказала Ева. Почувствовав напряжение, она остановилась в нескольких шагах от него. "Что случилось?"
  К этому времени Джиротти частично восстановил свое мастерство. «Нам нужно кое-что уладить с нашим другом Солано, Евой».
  Она была никем, кроме выжившей, зная, когда отступить.
  Билл и Боб были хороши, все в порядке. Они должны были быть хорошими, чтобы не отвлекаться на эротическую красоту Евы. Их пристальные глаза никогда не покидали Картера.
  Оставаясь в образе Солано, Картер послал Еве воздушный поцелуй. «Согрей меня, детка. Нам нужно наверстать упущенное время».
  Ева молча улыбнулась. Она не стала бы брать на себя обязательства так или иначе, пока не увидела бы, в чем заключалась сделка.
  "Заткнись!" Таттл сильно ударил Картера. Ранее он схватил Картера за руку, чтобы повести его к Джиротти. Он был так скован жилистыми мышцами, что казалось, будто он хватается за ветку дерева. Но Таттл уже забыл об этом.
  «Так расскажи нам, Солано, что случилось с Мелиной?»
  - протянул Джиротти.
  "Разве вы не смотрите телевизор?"
  «Я хочу услышать это от тебя».
  «Она взорвалась. Эти идиоты на корабле, должно быть, пересекли не те провода или что-то в этом роде, и - бах!»
  "Почему ты не взорвался этим?"
  «Мой отряд уже ушел».
  «Вы не взорвали нефтебазу», - упрекнул Джиротти.
  «После взрыва вода кишела патрульными катерами и прикрывалась вертолетами», - пояснил Картер. «Я подписался на работу, а не на самоубийство».
  "И - другие в вашей группе?"
  "Вы знаете Абу-Бакира?"
  «Палестинец? Я слышал о нем».
  «Жаль, что вы не предупредили меня о нем», - сказал Картер. «Мы добрались до берега без проблем, но этому парню не понравилось, как некоторые полицейские смотрели на него. Он начал стрелять. Они стреляли лучше. Мне повезло. Остальным не понравилось».
  "Вы бросили товарищей под огнем?" - нежно спросил Джиротти.
  «С удовольствием. Вы не можете бросить мертвецов, и они действительно казались мне мертвыми. Я сбежал, украл машину и пробрался сюда».
  Картер рассердился. «Ты проиграл двадцать вопросов? Мне кажется, что я здесь раненый! Я подписался на профессиональную работу с профессионалами, и что я получу? Поездка в один конец на корабле дураков, который почти убивал меня не один раз, но часто! Я считаю тебя ответственным, Джиротти! "
  "Я сказал тебе расслабиться, жирный шар!" - прорычал Таттл.
  "Где ты взял этого ковбоя из аптеки?" - спросил Картер.
  "Почему ты грязный ..."
  "Достаточно, Таттл!" - рявкнул Джиротти.
  "Вы покупаете эту историю?"
  "Что ты посоветуешь?"
  "Черт, для меня это не загадка!" - сказал Таттл. «Этот парень желтый, просто желтый, вот и все! Он испугался и струсил на работе, да и на своих партнерах тоже! Вы сами сказали - он проклятый дезертир с лилиями!»
  «Я думаю, что нет, - сказал Джиротти.
  "Вы ему доверяете?"
  «Я тоже этого не говорил».
  «Используйте свою голову», - сказал Картер. «Я мог бы купить себе иммунитет и солидную награду, сдав вас всех. Вместо этого я пришел сюда. Может, это была ошибка, а?»
  «Это было для тебя, приятель, - прорычал Таттл.
  "Кто здесь приказывает, Джиротти?" - потребовал ответа Картер. "Ты или этот идиот?"
  «Я», - сказал Джиротти. «Убери свой пистолет, Таттл».
  "Но…"
  «Я не спрашиваю вас, я говорю вам! Положите пистолет и перестаньте его травить!»
  "Одевают." Таттл угрюмо повиновался.
  «Извини, но в этом бизнесе нельзя быть слишком осторожным. Сожалею и о работе, но, э-э, такие вещи случаются. Я рад, что ты справился», - сказал Джиротти.
  «Я тоже», - промурлыкала Ева.
  Джиротти протянул руку. Картер пожал ее. Боб и Билл ослабили понимание своих намерений.
  «Мой босс захочет поговорить с вами», - сказал Джиротти.
  «Вы знаете, где меня найти, - сказал Картер. «О да, еще кое-что».
  Правая рука Киллмастера была молниеносным пятном, когда он поставил твердый квадрат сенокоса на пуговицу на подбородке Таттла.
  Раздался твердый, удовлетворяющий удар кулака по плоти, щелчок, когда челюсти Таттла захлопнулись, и порыв воздуха, когда Таттл отступил, руки с
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  indmilling. Стена прервала его продвижение. Он соскользнул вниз и рухнул на пол, откинув голову и замерз.
  Картер пожал передними костяшками пальцев. «Сладких снов, приятель».
  Боб и Билл обменялись взглядами, впечатленные.
  Картер сказал: «Если вы не возражаете, я хотел бы получить немного хорошей еды в моем животе. Прошло слишком много времени с тех пор, как я ел приличную еду. Все, что они когда-либо подавали на борту корабля, было кускусом. Если я когда-нибудь я снова увидел еще одну тарелку с помоями, меня вырвет ».
  «Думаю, вам понравится наш счет за проезд», - сказал Джиротти с улыбкой.
  «Зная ваши вкусы гурманов, я в этом уверен. И, раз уж я говорю об этом, немного вина тоже не повредит».
  «Винный погреб обширен. Чувствуйте себя как дома».
  «Спасибо, я так и сделаю», - сказал Картер.
  «Ах, одно, Солано. Было бы лучше, если бы ты пока не пытался покидать виллу».
  «С драгнетом в самом разгаре, а я без паспорта? Куда мне идти?»
  "Мои настроения в точности".
  Картер обнял Еву за талию. Ее атласная кожа все еще была влажной после бассейна.
  «Солано, ммммм», - она ​​наклонилась к нему. "Давно не виделись."
  «Ты и половины не знаешь. Я не видел женщин больше шести недель».
  «Вы меня видите».
  «Я сделаю гораздо больше, чем увижу», - пообещал он.
  "Тогда чего мы ждем?"
  «Веди, кариссима». Взявшись за руки, они пошли к выходу. Картер остановился под аркой, чтобы сделать прощальный выстрел. «У твоего наемного работника стеклянная челюсть, Джиротти».
  Таттл все еще был на улице холодным. Он очнулся после того, как Боб и Билл бросили его в бассейн.
  * * *
  Кордон израильских спецназовцев окружил виллу. Воспользовавшись превосходным укрытием, обеспечиваемым пересеченной местностью, они отошли на несколько десятков ярдов от строения, где с нетерпением ждали сигнала «идти». Охранники Джиротти, патрулирующие территорию, были в блаженном неведении о замаскированной боевой группе, прячущейся в двух шагах от них.
  Это была израильская операция, и контингенту AX пришлось отойти на второй план. Гриффа и Стентона раздражало вынужденное бездействие.
  Хоук сказал им: «Помните, мы здесь, чтобы понаблюдать, вот и все. Наша небольшая выходка сегодня днем ​​точно не сделала нас самыми популярными детьми в районе. Конечно, если кто-то насмехается над нами, мы можем стрелять назад. "
  «Это утешение», - сказал Грифф. «Вы думаете, эта уловка избавит от большого босса, Регибу?»
  "Стоит попробовать."
  Стентон долго и пристально смотрел на виллу. "Интересно, как у Ника сейчас дела?"
  * * *
  Ужин, который шеф-повар Джиротти послал в гостевую комнату на втором этаже, выглядел и пахнул восхитительно. Ник Картер не откусил от этого кусочка. Сопровождающее вино было отличным урожаем. Картер не выпил ни капли.
  Он не подозревал, что еда и вино были отравлены. Джиротти хотел сохранить ему жизнь, по крайней мере, до тех пор, пока его босс не допросит единственного выжившего на Мелине. Но это вполне могло быть наркотиком. Нокаутировать его было бы простым способом держать его в напряжении, пока он не понадобится. Он даже не мог использовать Еву как невольного дегустатора еды, поскольку они были вполне способны накачать ее наркотиками вместе с ним, чтобы придать уверенности уловке.
  Он не мог есть и не мог пить. Это оставило его только один источник развлечения: Ева. Она была в соседней раздевалке, приняв душ после купания.
  Комната - фактически анфилада - была богато украшена, наполнена тяжелой антикварной мебелью и предметами искусства. Хрустальная люстра, овальное золоченое зеркало, большая кровать. Кровать, которая выглядела особенно привлекательно.
  Напротив кровати французские двери выходили на небольшой каменный балкон. Картер вышел подышать свежим воздухом.
  Охранник, стоявший во внутреннем дворике внизу, поднял глаза. Картер дружески помахал ему рукой, но никто не ответил и не ответил.
  Легкое движение мелькнуло в углу его глаза. Обернувшись, чтобы обнаружить его источник, он увидел другого охранника, стоявшего на балконе в двух комнатах от него.
  Он не видел никаких признаков израильской боевой группы, которая должна была быть к тому времени на позиции. Это было к лучшему. Если он их не видел, то и оппозиция тоже. Если бы он мог их увидеть, у него действительно были бы причины для беспокойства.
  «Я буду с тобой», - пропела Ева.
  "Хорошо." Закрыв французские двери, Картер вернулся в комнату. Ева присоединилась к нему.
  Он свистнул. "Беллиссима!"
  "Тебе нравится?" - поддразнила она.
  "Мне нравится."
  Было много чего любить. То есть много Евы. Он уже видел ее почти обнаженной сегодня вечером, поэтому для изменения темпа она надела что-то более подходящее для спальни, крошечный цельный предмет одежды из черного шелка и кружева. Она завязывалась недоуздком сзади на шее, полупрозрачная ткань обхватывала упругую грудь. Его черный кружевной подол едва доходил до верха ее бедер, почти ничего не делая, чтобы скрыть светлый треугольник между ними.
  Гормоны Картера взлетели до предела. Это было давно, очень давно ...
  Черные туфли на шпильках добавляли сантиметров к ее и без того высокому росту. Она сделала пируэт, демонстрируя вид сзади, щеки ее упругих ягодиц только наполовину прикрывались плюшевым мишкой.
  Картер приветствовал общий эффект. Ева вздрогнула, когда подошла к нему.
  "Ой
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  ! "
  "Что случилось?"
  «Я едва могу ходить в этих проклятых вещах».
  "Тогда зачем их носить?"
  «Мне нравится, как они выглядят. Кроме того, - добавила она, - мне не нужно много ходить в постели».
  «Кстати говоря…» - сказал Картер, обнимая ее. Ева сделала целую охапку. У нее было лицо и фигура модели высокой моды, которой она когда-то была до того, как ее страсть к пинкам и опасности привели ее в плохую компанию.
  Ее рот был горячим, сладким, пожирающим. Картер попробовал его на вкус, пока его руки поглаживали ее спину к ее высокой округлой попке. Он обхватил ее голые ягодицы нижним бельем, втягивая ее таз в свой. В ее коленях появилась слабость, когда она уперлась бедрами в его твердость.
  Не нарушая ритма поцелуев, он развязал недоуздок на ее шее. Он расстегнулся, обнажив верхнюю часть ее тела. Она погладила жесткие соски по его груди, возбуждение охватило ее.
  Внезапно она поцарапала его шею сзади, сломав кожу ногтями.
  Страх охладил Киллмастера. Он знал об уловке старого убийцы, который выделял яд под ногтями, а затем вводил яд в кровоток жертвы, царапая ее.
  Булькающий смех Евы убедил его, что это не коварная техника, а всего лишь ее извращенная прелюдия.
  «Я причинил тебе боль, Солано? Сделай мне больно».
  Он схватил ее за волосы, откинул ее голову назад и прижался к ее губам.
  «Мммм, мне это нравится», - пробормотала она, когда они подошли подышать воздухом.
  Это подсказало Картеру, как играть остальную часть игры. Он просунул руку между ее обнаженной грудью и толкнул ее обратно на кровать.
  Она опрокинулась на кровать, подпрыгивая на матрасе, неловко упав так, что приземлилась, широко расставив ноги. Она не стала их закрывать. Она зажала одну руку между ног, а другой поманила его к себе.
  Картер расстегнул рубашку спереди, но оставил ее. Он встал на колени на кровати, нависая над Евой.
  "Разве ты не собираешься снимать одежду?"
  «Конечно», - прорычал он. «Помоги мне немного». И она это сделала, и затем Картер помог себе все, что могла предложить похотливая Ева.
  * * *
  Ева обнаженная сидела у туалетного столика, ее голые ягодицы прижались к плюшевой белой атласной подушке на скамейке. Она красила лицо и пудрила нос. Порошок образовал небольшой холмик на зеркале. Ева наклонилась над ним и фыркнула трубочкой для коктейля.
  "Что это, кокаин?" - спросил Картер.
  «Нет, героин».
  «Трудно попасть в эту страну».
  «О, Джанни может получить все. Ты его знаешь». Она принюхалась и принюхалась.
  «Да, я его знаю. Осторожнее с этим».
  "Я знаю, что я делаю." Она подняла глаза, белая пудра застилала ей ноздри. "Хочу немного?"
  «Нет, спасибо. В моей работе я не могу позволить себе ничего, что могло бы меня замедлить».
  Ева пожала плечами, затем пропылесосила еще несколько строк. Когда она закончила, она поднялась, немного шатаясь. Картер держал ее за руку, поддерживая до тех пор, пока не прошла волна головокружения.
  "Уф! Это чисто!" Ее глаза то поплыли, то расфокусировались. Она держалась за него.
  «Эмм, Солано, человек, которого они не могут убить. Такой жесткий, такой жесткий… такой очень жесткий», - пробормотала она. Ее ласковые руки пробежались по нему. «Такое удовольствие для разнообразия быть с человеком сильным, твердым и знающим».
  «Ты мне тоже нравишься, Ева».
  "Хотите переиграть?" спросила она.
  Он играл с ее жесткими сосками, посмеиваясь. «Опять? Так скоро? Вы ненасытны».
  «Я то есть, но я не это имел в виду». Она выскользнула из его объятий. «Я покажу тебе что-нибудь милое».
  Ева пересекла комнату к стеновой панели, украшенной фреской Гранд-канала в Венеции. Ее пальцы нащупали его нижний край, отключив скрытый переключатель. Скрытая защелка открылась с щелчком.
  Заинтригованный, Картер пошел на это. Волосная трещина, ранее невидимая, проходила по центру фрески, разделяя ее на пару панелей, которые Ева теперь раскинула наружу, открывая секретный шкаф.
  Он был забит электронным оборудованием, центральным элементом которого был видеомонитор.
  «Ну, я буду грязным…» - начал Картер.
  «Ты был, дорогая. И все еще есть на пленке. Вот, я тебя взгляну».
  Ева перемотала ленту, затем включила кнопку «play».
  Изображение возникло. В серо-белых тонах на чаше с золотой рыбкой на экране был отображен полный рост Картера и Евы, корчащихся на кровати во взаимном экстазе.
  «Я включил скрытую камеру перед тем, как мы начали. Понравилось?» - сказала Ева.
  Картер, изучая действие, сказал: «Я неплохо выгляжу там».
  «Подобная обстановка есть почти в каждой комнате на вилле».
  «Я не знал, что Джиротти был вуайеристом».
  Ева злобно рассмеялась. «Сказать по правде, Джанни не годится ни для чего, кроме наблюдения. Но он установил их не для этого».
  «Не говори мне. Я догадываюсь. Шантаж».
  «Он называет это« рычагом ». С тех пор, как мы приехали, это была одна постоянная вечеринка. Джанни привел с собой полдюжины товарищей по играм, красивых мальчиков и девочек, которые все очень любезны. Мы развлекали сливки местного общества. Политиков Кнессета, промышленников из Рамата, ученые из Реховата, интеллектуалы Cafe Cassit.
  "Мы
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  он был очень востребован. Все хотят получить приглашение на одну из вечеринок Джанни. Мы устраивали больших мужчин и их скучающих жен на вечеринках, где выпивка не прекращается, а веселье не прекращается. Для тех, кто хочет чего-то большего, чем шампанского, есть кокаин, гашиш, таблетки, героин. И много красивых молодых людей любого пола, с которыми можно поиграть. Только когда вы играете, вы должны платить. Не деньгами, а милостями и послушанием ».
  «Я понял, - сказал Картер. «Вы обеспечиваете и вечеринку, и похмелье».
  «Верно. Джанни наладил себе небольшую сеть за то короткое время, что мы здесь».
  «Я вижу, чего мне не хватало, пока я застрял на этом паршивом корабле».
  Картер нажал кнопку «стоп».
  "Эй, что ты делаешь?"
  Он вытащил кассету, затем вытащил несколько десятков футов ленты, сложил их в кучу, прежде чем выбросить беспорядок в корзину для мусора. В мире Картера чем меньше существует его картинок, тем лучше.
  Он пошутил над этим. «Зачем довольствоваться имитацией, если у вас есть настоящая вещь?»
  Ева надула губы. "Спойлспорт".
  В дверь номера постучали. "Да, кто это?" - позвала Ева.
  «Это я, Джанни. Скажи Солано, чтобы он оделся и спустился вниз. Кто-нибудь хочет с ним встретиться».
  8
  Поединок произошел в том, что Ева назвала «комнатой для оргий».
  «Подожди, пока не увидишь», - восторженно сказала она. «Это действительно что-то! Последнее слово в развлечениях».
  «Я с нетерпением жду этого», - сказал Картер. «Я тоже с нетерпением жду встречи с большим боссом. Что он за парень?»
  «Я не знаю. Я никогда его не встречал. Он должен быть очень скрытным. Он встречается только с Джанни. Тебе должно быть приятно, что он пришел встретиться с тобой».
  «Я», - сказал Картер.
  Пора было переходить к медным гвоздям. Чувства Картера были в полной боевой готовности. Его тело вибрировало с каждым ударом сердца. Во рту пересохло, ладони влажные. Он выглядел таким спокойным и равнодушным, словно гулял по Виа Венето. Он сосредоточился на том, чтобы держать свое тело расслабленным. Гибкость всегда превосходит жесткость. Когда придет время, ему придется действовать быстро.
  Он чувствовал себя Даниилом, входящим в логово льва. Логово льва? Рот Льва больше походил на это.
  Однако он был хорошо экипирован. Он взял с собой пистолет, ожидая, что его обнаружат, что и произошло. Таттл нашел его и забрал у него. Но его беглый осмотр Киллмастера не смог обнаружить Хьюго в рукаве Картера, не говоря уже о Пьере, миниатюрной газовой бомбе, надетой на его бедро между ног. Он снял свой личный арсенал, пока Ева была в раздевалке, но теперь все было на месте.
  Таттл также упустил из виду устройство связи Картера, но это неудивительно, поскольку оно было встроено в стильные наручные часы, которые он носил на левой руке. В нем был микроминиатюрный передатчик, который можно было активировать, нажав на одно из перьев для установки времени. Довольно сложное оборудование, оно даже показывало правильное время.
  Картер был подготовлен настолько, насколько это было возможно.
  Ева прекрасно выглядела в бирюзово-белом трикотажном платье без рукавов и босоножках на высоком каблуке. "Мы здесь."
  "После Вас." Картер последовал за ней через дверь в «комнату для оргий».
  Большой зал был искусно разделен на систему ступенчатых террас, образующих ямы, бассейны, ниши и платформы - соблазнительную среду округлых форм и плавных изгибов без резких краев. Схема непрямого освещения создавала зоны мягкого манящего света и еще более интимной тени. Банки ароматных горшечных растений и кустарников разделяли пространство на лабиринт укромных уголков и закоулков. Сладкий аромат ладана наполнял воздух ароматом.
  Камера смерти для Killmaster.
  Картер понял это, как только вошел в комнату. Присутствовали Джиротти, Боб, Билл и Таттл. Никто другой, никто, кто мог бы быть Регибой. Но это не значило, что его там не было. В комнате для оргий было много мест, в которых он мог бы спрятаться, если бы захотел.
  Невозможно было скрыть тот факт, что Джиротти и компания раскрыли секрет его маскарада. Раньше они были подозрительны, но купили его историю. Теперь они знали, что он фальшивый. Их знания скрывались за хрупким фасадом холодной небрежности.
  Как и прежде, Джиротти окружали его телохранители, которые стояли, положив руки на руки, возле пистолетов в набедренных и наплечных кобурах.
  Таттл не был крутым. Уродливое злорадство отразилось на его лице, как и огромный пурпурный синяк от нокаутирующего удара Картера.
  «Тебе следовало убить меня, когда у тебя был шанс, приятель, - сказал Таттл.
  «Я могу исправить это сейчас, если хочешь», - парировал Картер.
  «Ты тот, кто поправится, умник».
  Надпочечники Картера заставляли его бежать или сражаться.
  Таттл двинулся к нему. «Я снесу тебя, как разрушенное здание».
  Джиротти поднял руку. «Боюсь, тебе придется отказаться от этого удовольствия, Таттл. Солано принадлежит кому-то другому. Или, может быть, мне следует называть его настоящим именем - Ник Картер».
  Пушки появились в т
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  он руки Боба и Билла. Они были хороши, все в порядке. Картер почти не видел, чтобы они рисовали, они были такими быстрыми.
  Ева попятилась от Картера. Она знала, куда дуют ветры, даже если ей не хватало общей картины.
  "Больше игр?" - спросил Картер. «Предположим, ты скажешь мне, и я тоже смогу сыграть».
  «Ты хорош. Очень хорошо. Тебе нужно быть хорошим, чтобы так долго меня обманывать. Я, Джанни Джиротти, приветствую твои способности, Картер».
  «Меня зовут Солано».
  Джиротти покачал головой. «Не нужно больше действовать, Картер. Ваше прикрытие раскрыто. Я знаю, кто вы и что вы из себя представляете. Или мне следует сказать, кем вы были. Потому что с сегодняшнего дня с вами покончено».
  Таттл заерзал, не в силах больше сдерживаться. «Мне все равно, Джимми Картер, мне нужно свести счеты с этим парнем, и я не шучу».
  Брови Джиротти нахмурились. «Оставь нас, Таттл. Ты тоже, Ева».
  Ева была хорошо обучена. Не говоря ни слова, она развернулась на высоких каблуках и вышла из комнаты.
  «Чао, кариссима», - крикнул ей вслед Картер.
  Она не ответила.
  «Я сказал тебе уйти, Таттл, - сказал Джиротти.
  "Никто не дает мне кайфа".
  «Я не буду спорить, Таттл. Я говорю тебе, чтобы ты уходил, пока ты еще можешь».
  "Sheeeyit." Таттл потянулся за револьвером, заткнутым за пояс.
  Раздалось два выстрела. Боб небрежно выстрелил от бедра, его пуля попала в макушку Таттла в мягком влажном взрыве крови, мозга и костей. Билл использовал более классическую стойку стрелка, стреляя с вытянутой рукой. Его выстрел попал Таттлу прямо в сердце.
  Таттл был мертв вдвойне.
  Картер воздерживался от своей игры, хотя смерть Таттла стала первым развлечением. Джиротти слишком сильно наслаждался своей маленькой игрой в кошки-мышки, чтобы прервать ее, убив Картера. Тем не менее, эта игра в ожидание была адом на нервы Killmaster.
  Взглянув на окровавленный труп Туттла, Картер сказал: «Спасибо. Вы только что избавили меня от неприятностей».
  «Ты классный», - сказал Джиротти. «Посмотрим, какой ты крут, когда начнется боль».
  «Я не знаю, кем вы меня считаете, но вы делаете большую ошибку…»
  «Он не смывается, мистер Картер. Вы знаете человека по имени Тигдал?»
  «Никогда о нем не слышал».
  «Он знает вас. Он мой канал в верхний эшелон контрфорсового отдела СБ. У Тигдала была сестра, симпатичная, но немного избалованная и безрассудная. Она пришла сюда, чтобы поиграть, но когда я узнал, кем был ее брат , ну, я просто не мог ее отпустить. Тигдал не поверил, что она у меня, поэтому я отправил ему кольцо, которое он подарил ей на день рождения ».
  Джиротти сделал паузу, затем произнес кульминацию. «Ее палец все еще был прикреплен к кольцу. С тех пор лейтенант был очень отзывчивым».
  Картер считал Джиротти типом людей, которые с радостью могли бы злорадствовать всю ночь. Но прибытие его хозяина остановило игру.
  Джиротти и его телохранители стояли на возвышении, глядя на Картера. В стенах позади них появилась трещина, передняя кромка продолговатой темноты открылась, когда потайная дверь скользнула назад.
  Региба шагнул через это.
  Трио посмотрело в его сторону, когда он вошел. Картер воспользовался случаем, чтобы засунуть руку в карман, просунув пальцы в щелевидное отверстие, чтобы прикоснуться к Пьеру. Контакт был бесконечно обнадеживающим.
  Региба стоял царственно, зловеще в своих черных одеждах, так напоминающих одежду ниндзя. Но ни один ниндзя никогда не носил на бедрах кобуру с двумя патронами 45-го калибра.
  Как ему удалось проскользнуть через кордон вокруг виллы? - подумал Картер. Был ли он так хорош или замешан в вероломстве?
  Региба уставился на Картера. Что-то странное в его глазах ... радужная оболочка такая же темная, как зрачки, без разграничительной линии между ними. Они создали пугающую иллюзию двух черных дыр, просверленных в его глазных яблоках, пары глаз, как дуло пистолета. Региба так холодно посмотрел на Картера, что в комнате могли образоваться сосульки.
  Джиротти без надобности сказал: «Это Картер».
  «Я знаю», - сказал Региба. «Он похож на человека, который мог бы потопить мой корабль».
  Он говорил прямо с Картером. «Вы стоили мне немалых хлопот и затрат, долг, который вы вернете в тысячу раз».
  Картер ничего не сказал. Что там было сказать?
  Региба сказал Джиротти: «Твоя работа здесь сделана. Собаки наступают тебе на пятки. Пока я говорю, охотники затягивают сеть вокруг твоего жилища».
  "Какая?"
  «Ты уйдешь сейчас со мной».
  «Но я пока не могу уйти…»
  "Вы должны."
  Джиротти выглядел пораженным. «Но моя работа, все, что я здесь сделал…»
  «В Аль-Хобайке для вас есть работа. Приходите».
  «Хорошо, позволь мне кое-что собрать».
  Региба покачал головой. «Время уходит. Мы должны идти».
  «Я…» Понимая бесполезность споров с Регибой, Джиротти принял неизбежное. Он указал на Картера. "Что насчет него?"
  «Приведи его. Я взыщу полную меру кровного долга, который он мне должен».
  Боб и Билл начали спускаться с помоста к тому месту, где стоял Картер.
  Региба был прав. Время вышло.
  Киллмастер дважды нажал крошечную спусковую кнопку Пьера, предохраняющее устройство от случайного включения. Он был активирован нет
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  w, и это было не случайно. Он снял специальную ленту, и она скатилась по его ноге и упала на пол, маленькое свинцовое яйцо с трехсекундной предохранительной задержкой.
  Картер мысленно сфотографировал положение четверки, затем зажмурился.
  Он хорошо подобрал свое вооружение. Этот конкретный Пьер был комбинированной дымовой шашкой, полезным инструментом для одного оператора посреди его врагов.
  Пьер взорвался мгновенно, с громким хлопком! Это было похоже на срабатывание гигантской лампы-вспышки, ослепляющий свет. Даже с закрытыми глазами его взгляд был резким и болезненным.
  Картер бросился на пол. Раздались выстрелы, ни один из них не приблизился к нему, когда он покатился боком к трупу Таттла.
  Из маленькой бомбы вырывались клубы удушающего дыма.
  Картер схватил Таттла 357, застрявший в верхней части штанов мертвеца. Это было больше пистолета, чем он предпочитал, но оно сработало и кое-что еще.
  Перед его глазами танцевали розовые и желтые остаточные изображения. Он мог представить себе ослепляющий эффект, который вспышка должна была произвести на тех, у кого были широко открыты глаза, когда она сработала.
  Джиротти и его телохранители спотыкались, как три слепые мыши, тщетно хватаясь за глаза, размахивая руками, стреляя далеко от Убийцы.
  У Регибы были лучшие рефлексы. В тот момент, когда Пьер перекатился по полу, он бросился назад через потайную дверь, через которую вошел.
  Картер присел на одно колено, держа пистолет двумя руками. Он выжал три выстрела.
  Три выстрела, три убийства. Джанни Джиротти, Боб и Билл кружились, как шарнирные мишени в тире. Они спустились, чтобы не восстать до Судного Дня.
  Картер сделал паузу, чтобы дать сигнал к выходу. Он нажал на переключатель на своих наручных часах, и их сложные слои вафельных микрочипов передали сигнал боевой группе.
  Словно по пульту дистанционного управления, снаружи виллы раздался глухой звук грохочущих гранат и стук автоматов на пишущей машинке.
  Рейд продолжался.
  Картер вскочил на помост, глаза его слезы от удушающего дыма, окуривающего комнату. Он нырнул в дверной проем, преследуя Регибу, прижался к стене, чтобы избежать засады. Он вспомнил близнеца Регибы. 45; его магнум содержал в лучшем случае еще три выстрела. Он бы схватил один из пистолетов телохранителя, но дым был слишком густым, чтобы найти оружие.
  Его не встретили выстрелы. Региба бросился за ним по пятам. Картер уехал вслед за Регибой.
  Он прошел по длинному узкому изогнутому коридору, тускло освещенному. Секретный проход был чем-то вроде сходного прохода, извивающегося за задними стенами различных комнат на первом этаже виллы. Картер не видел боковых выходов.
  У Регибы было всего несколько секунд до старта. Его мягкие ботинки заглушали его шаги, но не настолько, чтобы Картер их не слышал.
  "Уф!"
  Впереди раздался крик, проход заканчивался открытой дверью. За ней находилась гостиная. На полу лежало одно из наемных ружей Джиротти, крупный бандит, которого Региба сбил во время безумного бегства.
  В противоположном конце комнаты была еще одна дверь. Картер прибыл как раз вовремя, чтобы увидеть, как Региба захлопнул дверь за собой.
  Ошеломленный головорез сел, прочистил голову и увидел Картера. Он схватился за пистолет, лежавший на полу недалеко от его руки.
  Картер ударил его ногой спереди, ударив подушечкой ноги парню в челюсть. Некоторое время он не вставал, если вообще.
  Картер прервал шаг достаточно, чтобы взять пистолет головореза. Теперь он почувствовал себя лучше, упаковав два пистолета.
  Он подошел к закрытой двери сбоку, а не прямо. Вернувшись к стене, он повернул дверную ручку.
  Три пули пробили дверную панель на уровне груди. Отверстия от пуль сгруппированы в узкий круг, что обеспечивает превосходную стрельбу из патронника 45 калибра.
  Картер распахнул дверь, расчистив путь оглушительным выстрелом из «357». Ответного огня не было.
  Он нырнул в узкий зал длиной не более десяти футов. В его дальнем конце была широкая, просторная комната, грохотавшая от выстрелов, и никто из них не направлялся в его сторону.
  Люди Джиротти боролись с этим. Двое из них притаились за перевернутой мебелью, забаррикадировавшейся рядом с зияющей дырой на месте картинного окна. Они открыли огонь по коммандос, ворвавшимся в дом.
  Они были поражены появлением Регибы, бегущего по комнате. Прежде чем они успели отреагировать, он исчез за углом.
  Но они видели Картера. Он нырнул на пол и выстрелил в них оттуда.
  Прежде чем он смог подняться, пулеметный огонь извне ворвался в комнату, просвистел над его головой, выбивая дыры в стене взрывами белой штукатурки, которая падала, как мелкий снег.
  В этой перестрелке он был такой же мишенью для своих союзников, как и для врагов.
  Он прополз на животе остаток пути из комнаты, вставая, когда он находился вне линии огня. Он находился в маленькой, облицованной плиткой прихожей, пропахшей хлором.
  Фигура Регибы в черном пронеслась сквозь корпус крыла.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  закрытый бассейн. Картер выстрелил в него из пистолета в левой руке и промахнулся.
  Региба развернулся и произвел выстрел. Он взорвал красиво выгравированную стеклянную панель в двух футах справа от Картера.
  Региба спустился по лестнице и скрылся из виду.
  Картер последовал за ним. Бетонная лестница с металлическими ступеньками спускалась в затхлый склад под бассейном. Воздух был настолько гнетущим, что Картер едва мог дышать.
  Хранилище приглушило звуки битвы. Несколько маловаттных лампочек пролили полумрак над чем-то вроде подземного чердака. Здесь валялись груды коробок, ящиков и картонных коробок, а также несколько предметов монументальной скульптуры, плохие имитации классической скульптуры.
  Пыль была густой, и это хорошо: она выдавала маршрут, пройденный Регибой через ящики и диковинки.
  Возможно, слишком хорошо, чтобы быть правдой. Региба мог скрываться недалеко от тропы, ожидая Картера.
  Картер продолжал.
  Вдруг он услышал лязг, словно крышка люка упала на место. Звук был так близок, что Картер чуть не выпрыгнул из его кожи. Он продолжил свой путь, пригнувшись, карабкаясь по крышкам ящиков, спрыгнул на поляну среди антикварного барахла.
  Даже тусклый свет не мог скрыть очертания люка в полу. В его центре было железное кольцо, достаточно широкое, чтобы в нем поместилась рука.
  Картер распахнул тяжелый люк.
  Крутой узкий пролет каменной лестницы спускался в небольшой квадратный зал. Мрак скрывал темное тело Регибы, за исключением бледного овала его лица и рук. Он сгорбился над частью современного оборудования, согнувшись, как человеческий вопросительный знак, быстро, украдкой поправляя то, что выглядело как переключатели и рычаги.
  Выстрелив из патрона 45-го калибра, он выстрелил в Картера. Killmaster был придавлен до тех пор, пока стрельба не прекратилась.
  Когда Картер снова взглянул, Региба уже бежал.
  Картер спустился по лестнице. Воздух, хотя и был плотным, двигался, циркулировал. В дальнем конце шахты открылась пасть туннеля. Он был вырезан из живой скалы мыса. Он был старый, очень старый. Картер предположил, что она протолкалась сквозь недра скалы к скрытому выходу.
  Короли древности, как известно, прокладывали пути отступления под своими дворцами и замками, и эта земля была оккупирована с начала записанной истории. Кто рыл этот туннель? Крестоносцы? Евреям Ветхого Завета? Хананеи? Или еще более древние люди?
  Неудивительно, что Региба смог проскользнуть через кордон по своему желанию!
  Тот факт, что туннель не был ареной массового бегства когорт Джиротти, доказал, что его существование было тщательно скрываемой тайной.
  Квадратный металлический ящик, прикрученный к стене рядом с лестницей, был таким же новым, как и туннель. Он был похож на блок предохранителей, но предохранитель в нем не был выключателем; это было вооружение. Кабель в металлической оболочке тянулся вертикально вверх по стене и уходил в дыру в потолке. Если Картер не ошибся в своей догадке, невидимый конец кабеля оканчивался грузом взрывчатки.
  Переключатель внутри коробки был переведен в положение ВКЛ.
  Отсроченная реакция - но как долго? Второй? Десять секунд? Целую минуту? Картер решил, что это займет не больше минуты, и он не собирался задерживаться, чтобы узнать.
  Он делал то, что мог. Он повернул выключатель обратно в положение «ВЫКЛ.», Схватил кабель в металлической оболочке и порвал его. Его было слишком сложно сломать голыми руками. Он сомневался, что Хьюго сможет распознать это. Он выстрелил пополам, отскочив от рикошета, который подошел опасно близко, оставив кратер в каменной стене недалеко от него.
  Может быть, уже слишком поздно останавливать машину, но, по крайней мере, он попытался. Он произнес безмолвную благодарственную молитву за то, что Хок и люди AX были отодвинуты на задний план для этого шоу.
  А Ева? Ей просто нужно было рискнуть.
  Картер вошел в туннель вслед за Регибой.
  Он спускался под довольно крутым углом. Пандус не спускался прямо вниз, а через каждые сорок футов поворачивался под прямым углом, описывая форму штопора, когда он спускался вниз.
  Линии электропередач с резиновой изоляцией были протянуты вдоль низкого потолка и удерживались металлическими скобами, подавая ток к тусклым голым лампочкам, выходящим из металлических розеток через неравные промежутки времени. Света было едва видно.
  Картер упал боком в стойке баскетболиста, демонстрируя наименьший профиль цели. Боковая стойка сильно сказывалась на мышцах бедра, но обеспечивала хорошую маневренность.
  Стены скользили мимо. Четко вырезанный квадратный участок туннеля закончился, его заменила еще более старая выемка, грубо выдолбленная в скале. Стены вдавливались внутрь, сужаясь, потолок падал, так что ему пришлось позаботиться о том, чтобы не разбиться мозгами о низко висящие ручки.
  Огней было меньше, и он находился далеко друг от друга, что заставляло его преодолевать длинные участки в почти темноте. Картеру казалось, что он пробирается сквозь гигантскую каменную кишку.
  Внезапно этот каменный кишечник задрожал.
  Взрывчатка, включенная переключателем, достигла критического уровня. Вилла на берегу бухты деструкте
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Я как вулкан, взорвавший свою вершину.
  Даже здесь, с десятками футов камня, служащими буфером, удар был значительным. Картера повалили на пол, когда погас свет.
  Образ Евы, прекрасной Евы, уничтоженной взрывом, пронесся по существу Картера с мучительной болью. Может, она и заслужила свою судьбу, но ...
  Несколькими ударами сердца Картера поразило удушающее облако пыли и обломков, захлестнувшее его. Стоя на четвереньках с безнадежно потерянным пистолетом, он полз вперед по спуску.
  «Для него было бы адской запиской зайти так далеко, только чтобы задохнуться в каменной могиле», - мрачно подумал он.
  Он не ушел далеко, когда пол выровнялся и начал подниматься. Над ним играли потоки воздуха. Пыльные облака продолжали надвигаться, но он мог дышать.
  И впереди был какой-то свет, тусклое свечение.
  Картер не двигался. Если Региба выпустит пулю в его сторону, она пролетит над головой.
  Раздался щелчок пружины и мягкий хлопок рукоятки Хьюго, скользящей по его открытой ладони. Длинный стилет был волшебным жезлом, ищущим не воду, а кровь.
  Кровь Регибы.
  Туннель заканчивался расселиной в основании холма, которая резко поворачивала направо, затем налево. Свежий воздух оживил его, заставив осознать, как много мелкозернистой удушающей песчинки заполнило его легкие, самые поры его кожи.
  Картер пробирался через заросли плотно уложенных колючих кустов и в конце концов выбрался из грязи и камней у подножия холма.
  Он находился на северной стене скалы, в пустынной и пустынной местности. Мыс стоял между ним и городскими огнями Лулава, но он видел достаточно хорошо. Свет костра горящей виллы отбрасывал красные блики и жуткие тени на нижние склоны.
  Картеру ничего не оставалось, как смотреть на огонь.
  Региба сбежал.
  Пути Киллмастера пересеклись с мастером-убийцей.
  Девять
  На следующий день Ника Картера нашли на пути в квазинезависимый эмират Аль-Хобайк, Саудовская Аравия. Ему было о чем думать во время полета.
  У боевой группы Бар-Зохара один человек погиб, двое тяжело ранены и несколько получили легкие ранения. Только сопротивление жесткого предлагаемое мужчинами Girotti, хранящееся израильское количество тела, как низко, как это было. Защитники виллы сдерживали нападавших вплоть до всепоглощающего взрыва.
  Механизм самоуничтожения продемонстрировал, что Региба был человеком, который делал все возможное. Вероятно, он был установлен, чтобы послужить неожиданным завершением одной из знаменитых вечеринок Джиротти, уничтожив одним махом толпу важных и влиятельных гостей. Имитируя собственную смерть, Джиротти мог появиться с новой личностью.
  Вместо этого Региба использовал адскую установку, чтобы вытереть шифер. Только двое оставшихся в живых были извлечены из дымящихся обломков, и они были тем, что Ева назвала «товарищами по играм», сексуальными приманками, простыми пешками, не имеющими важной информации.
  Ночью погиб еще один лейтенант Ави Тигдал, который выстрелил себе в голову менее чем через минуту после взрыва виллы. Среди его личных вещей было найдено признание - трагический рассказ о том, как он был вынужден к измене в тщетной надежде спасти свою сестру. Дебору Тигдал больше никто не видел и считал мертвой.
  Картер прошел интенсивный сеанс разбора полетов, который длился до рассвета. Благодаря его описанию был составлен фоторобот Регибы, первый раз, когда его изображение было запечатлено. Сделать снимок было проще, чем запечатлеть человека, но тысячи копий составного изображения были разосланы в каждую полицию и воинское подразделение Израиля.
  Региба был объектом одного из самых масштабных поисков в истории страны. Небольшая армия искателей чуть не перевернула страну с ног на голову, но они пришли с пустыми руками.
  «Есть все основания полагать, что он покинул страну так же легко и незамеченным, как и вошел в нее», - сказал Бар-Зохар. «Этот человек пересекает международные границы, как будто их не существует».
  Его следователям удалось собрать первую достоверную информацию, касающуюся Регибы. Рано утром седой старик по имени Салахуддин Изкору - «Салах» - был доставлен в штаб-квартиру «Шин Бет», чтобы рассказать свою историю. Переводчик перевел с иврита на английский язык для людей-ТОПОРОВ.
  Салах был марокканским евреем, который прожил жизнь, полную приключений, и большую часть ее времени служил в военной полиции в южной пустыне недалеко от мавританской границы. Это была суровая, неприступная земля с горами и сухими, как кости, кремнистыми равнинами, редко изрезанными оазисами и водоемами. Не менее суровы были и его люди, кочевые племена, которые все еще жили вековыми традициями набегов и кровной мести.
  Больше всего среди жителей пустыни боялись племена регуибатов. У их беспокойных соседей была поговорка: «Регибат - это черное облако над солнцем». Это относилось не только к племенному обычаю носить полностью черные одежды, но и к их мастерству в искусстве раи.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  звон, грабеж и убийство.
  Последний пост, который Салах занимал перед уходом со службы около двадцати лет назад, был в городе Гулимин, откуда Регибат приехал торговать. Здесь он услышал любопытную историю.
  Клан высокомерного Якба Регибата изгнал молодого воина за нарушение какого-то священного табу. Неизвестное преступление этого безымянного юноши было настолько тяжким, что старейшины племени лишили его мужественности, и его семя не появилось, чтобы загрязнить землю.
  Изуродованный юноша покинул пустыню в пользу городов, где быстро сделал себе имя как силовик и убийца синдикатов рабов и наркотиков. Он был известен только как «Региба» или просто «Региба», единственное число в названии племени. Он был самым необычным персонажем.
  Жестокий и бесстрашный, он в мгновение ока пробился на вершину марокканского преступного мира. О нем было мало что известно, кроме того, что его главными пристрастиями были секретность, соколиная охота и убийства.
  Что касается клана, который его кастрировал и изгнал, то они прекратили свое существование. Большинство мужчин умерло за одну ночь, став жертвами массового отравления на банкете. Не пощадили и женщин и детей. Один за другим они были искоренены и истреблены безжалостным преследователем, пока в живых не остался только Региба из всего его клана.
  * * *
  «В Аль-Хобайке для вас есть работа».
  Это была одна из последних вещей, которые Региба сказал Джиротти. Это означало, что для Киллмастера тоже была работа.
  Самолет ВВС США мог бы быстро доставить его в эмират, но привлек бы слишком много внимания. Прямых коммерческих рейсов из Израиля в Саудовскую Аравию не было. Быстрый перелет на вертолете доставил Картера в международный аэропорт Бейрута, где он поймал самолет до места назначения на берегу Персидского залива.
  Он путешествовал не один. С ним было 9-миллиметровое противоядие от проблемы Регибы, его верная спутница в бесчисленных миссиях, Вильгельмина.
  Хоук удивил Картера Люгером, проводя его в аэропорту. «Этот пакет был только что доставлен специальным курьером, Ник. Я послал за ним, когда ты появился, как пресловутый плохой пенни».
  В пакете находилась Вильгельмина, запертая в кобуре с быстросъемным креплением. Картер не стал скрывать своего удовольствия, взвесив высокоточный пистолет, наслаждаясь его солидным весом и удовлетворительным балансом.
  «Спасибо, сэр. Большое спасибо».
  "Я уверен, что вы найдете ему хорошее применение".
  «На это можно положиться», - сказал Картер.
  С зловонной черной сигарой, зажатой в уголке рта, создавая буквальную дымовую завесу, Хоук был в приподнятом настроении.
  «Еще в тридцатые годы, до вашего времени, хулиган по имени Лепке загорелся яркой идеей специализироваться на убийствах. Он сформировал шайку киллеров, занимающихся исключительно убийствами для национального преступного синдиката, организации под названием Murder, Incorporated».
  «Я слышал об этом, - сказал Картер.
  «Региба придумал современный вариант этой классической темы. Он поставил терроризм на деловой основе. Назовите это Terror, Incorporated».
  Картер тонко улыбнулся. «Насколько я помню, в итоге Лепке жарился на электрическом стуле. У меня такого нет, но Региба я нагрею побольше».
  Хоук не ожидал меньшего. «Есть большая вероятность, что Региба проводит в эмирате операцию в рамках операции« Ифрит ». Присутствие Ходлера там, кажется, подтверждает это».
  Карл Курт Ходлер был восточногерманцем, блондином-гигантом, бывшим олимпийским спортсменом, ставшим ликвидатором. Одинокая мафия. Ходлер работал вместе с Джиротти в северной Италии, возглавив волну похищений, коленных суставов и убийств.
  «Я выкурю Регибу через Ходлера», - сказал Картер.
  "Вам следует иметь в виду, что наш человек в Эль-Хобайке упал с доски вскоре после того, как увидел Ходлера. Не стоит недооценивать восточногерманца. Вы будете заняты им, даже если Региба не появится . "
  «Я думаю, что он это сделает, сэр, особенно когда он узнает, что я на месте происшествия. Я дал ему окровавленный нос, а Региба не из тех, кто позволяет забыть прошлое».
  «Таков план, Ник. Ты живец. Ты один из немногих, кто видел лицо Регибы и дожил до того, чтобы рассказать эту историю», - сказал Хоук. «По крайней мере, ты не будешь работать полностью в одиночку. Эмир Бандар на сто процентов сотрудничает с нами. Очевидно, ему не слишком нравится идея, что банда головорезов замышляет украсть его королевство из-под него.
  «Ваш местный контакт - принц Хасан. Судя по тому, что я слышал, он настоящий персонаж. Bon vivant, любитель гоночных автомобилей, дамский угодник».
  «Похоже, у нас много общего, - сказал Картер с ухмылкой.
  «За исключением того, что он член одной из самых богатых семей в мире, пока ты на счету расходов», - прорычал Хоук. «Так что постарайся, чтобы расходы оставались в пределах разумного, хорошо?»
  «Я сделаю все возможное, сэр».
  * * *
  Специально разработанный и изготовленный в стиле AX чемодан для атташе позволил Картеру сесть в самолет в Бейруте со своим менеджером из троих Гюго, Пьера и Вильгельмины. Он наденет троицу на себя, как только приземлится. Он был недавно вымыт, чисто выбрит, одет в чистую новую одежду и
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  успел даже подстричься в парикмахерской аэропорта.
  Симпатичная стюардесса посмотрела в его сторону своими теплыми темными глазами, но Картер был слишком утомлен, чтобы заниматься чем-то большим, чем простой случайный флирт. Он проспал большую часть полета, наверстывая упущенное.
  Он проснулся перед последним этапом полета, когда самолет приблизился к нему. Крошечный, богатый нефтью эмират расположен на восточном побережье Арабского сапога, на полпути между Шатт-эль-Арабом и Ормузским проливом, на границе с провинцией Хаса.
  Бесконечные просторы выжженной солнцем земли уступили место прибрежным болотам, а затем серебристо-голубому Персидскому заливу.
  Самолет совершил посадку на одной из многих взлетно-посадочных полос терминала Дхарбар, который за счет нефтедолларов превратился в одно из самых современных и обширных объектов подобного рода в мире. Безграничное синее пространство ограничивалось горизонтом, когда самолет приземлился, шасси коснулись асфальта с ухабом и визгом.
  Готовясь к высадке, Картер вспомнил последнее, что сказал старый Салах. Он процитировал еще одну старую пословицу о пустыне:
  «Если вы встретите кобру и регибу, пощадите кобру».
  * * *
  «Добро пожаловать в Аль-Хобайк, мистер Флетчер. Я Вутен. Грир послала меня отвезти вас в город».
  «Рад познакомиться», - сказал Картер.
  На этот раз он находился под легким прикрытием, выдавая себя за некоего Льюиса Флетчера и имея при себе удостоверение личности. В его документах он был указан как высокопоставленный сотрудник ЦРУ, которому будет оказана всяческая помощь. Он превзошел Грир, которая была представителем компании в Эль-Хобайке. Только операционный директор ЦРУ и горстка его самых доверенных помощников знали, что AX использовала свое агентство для прикрытия агентов по особым поручениям, таких как Картер.
  Им не понравилось такое использование, но они приняли его как один из прискорбных фактов жизни в нынешнем политическом климате. Разница между ЦРУ и AX была подобна разнице между полицейским управлением большого города с тысячами сотрудников и командой SWAT.
  AX не был сборщиком разведданных, хотя это было частью его миссии. AX был силовым механизмом, осуществлявшим тайную деятельность, которой ЦРУ больше не могло заниматься. ЦРУ было ситом, просачивавшимся как сумасшедший.
  Честно говоря, Картер часто задавался вопросом, с каким энтузиазмом он отнесется к выполнению своих заданий, если ему, как и его коллегам из ЦРУ, придется беспокоиться о том, что его действия станут предметом слушаний в Конгрессе и заголовками на первых полосах газет в будущем.
  Следовательно, он был Льюисом Флетчером из ЦРУ до тех пор, пока его обличие оказалось полезным.
  Картер обошел таможню благодаря любезности эмира Бандара аль-Джалуби, абсолютного правителя крошечного государства, чьи сервиторы устроили так, чтобы Убийца проходил через трудоемкую бюрократию, от которой страдали обычные посетители. Эмир Бандар любил думать о себе как о всемогущем, но если бы он действительно был им, он бы не стал бояться угрозы Регибы.
  Это был первый визит Картера в Аль-Хобайк, хотя это было далеко не его первое знакомство с Аравийским полуостровом. Технически эмират был независим от Дома Саудов, хотя и был тесно связан с ним, но у них была идентичная культура. Для жителя Запада это была странная страна, пуританская страна, где таможенники вырывали фотографии красоток в бикини в американских новостных журналах, а казни через обезглавливание транслировались в прямом эфире по государственному телевидению. Подобно другим культурам, подвергавшимся сексуальному подавлению, он был полон горячих страстей, которые могли перерасти в вспышки ужасающего насилия.
  Картер встретил Вутена под большой табличкой с надписью на английском и арабском языках: ВНИМАНИЕ! КОНФИГУРАТОРЫ НАРКОТИКОВ БУДУТ РАССКАЗАНЫ
  Вутену было за сорок, он был большим, крепким, рыжеволосым, широкоплечим. На нем были испачканная потом рубашка цвета хаки и брюки, красный платок и ботинки на толстой подошве.
  Они пожали друг другу руки. Картер назвал Вутена мачо, который подвергал испытанию всех остальных мужчин, поэтому он был готов, когда Вутен попытался применить сокрушительный хват.
  Вутену показалось, что он попал в гидравлический пресс. Картер продолжал мягко улыбаться, оказывая давление, заставляя крепкого мужчину извиваться. Прошлый опыт научил его, что лучше всего с самого начала установить свое господство с типом агрессивного мужчины Вутена. Когда он подумал, что урок усвоен, он отпустил руку Вутена, теперь красную и пульсирующую.
  «Нет, не беспокойтесь, я понесу свою сумку, спасибо», - сказал Картер.
  Вутен не предлагал; это был просто способ Картера дать ему иглу.
  «У вас неплохая хватка», - сказал Вутен. Когда Картер не смотрел, он сгибал онемевшую руку, чтобы восстановить кровообращение.
  С чемоданом в руке, Картер последовал за Вутеном через простор терминала и вышел через парадную дверь. Это было похоже на попадание в печь.
  Теперь настала очередь Вутена усмехнуться. «Мягкий день. В тени не должно быть больше ста градусов. Конечно, тени не о чем говорить».
  Картер был одет в легкую куртку в стиле сафари, рубашку с короткими рукавами и открытым воротом, свободные коричневые брюки, хлопковые носки и ботинки для пустыни.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Когда он ступил на солнце, это было почти как физический удар. По крайней мере, его тропическая одежда удерживала пот и не давала ему слишком быстро испаряться. Обезвоживание и тепловой удар могли легко поразить неакклиматизированного человека, и даже жаркое солнце Средиземного моря не могло подготовить человека к этой жаре.
  Не говоря уже о том, что куртка-сафари скрывала Вильгельмину в ремнях безопасности.
  Это был длинный жемчужно-серый лимузин с тонированными стеклами. Показав свою услугу, Вутен открыл Картеру заднюю дверь. «Твоя колесница ждет».
  Картер закинул чемодан на заднее сиденье, затем подошел к входной двери со стороны пассажира. «Я думаю, арабы оставляют заднее сиденье для своих женщин. Мужчины всегда сидят впереди».
  «Верно, приятель. Но мы не арабы».
  «Тем не менее, я бы не хотел терять лицо среди местных жителей». Картер сел на переднее сиденье.
  Вутен захлопнул заднюю дверь. «Все, что скажешь, Флетчер. Ты босс. Во всяком случае, это то, что мне сказала Грир». Он сел за руль, завел машину и уехал.
  Восьмиполосная супермагистраль соединяла терминал Дхарбар с портовым городом Аль-Хобайк, столицей провинции и единственным реальным городом. По впечатляюще спроектированной полосе дороги было мало движения. У небольшой части населения были машины, но те немногие, кто действительно ездили на больших двенадцати- и шестнадцатицилиндровых баках, как лимузины. Требовался мощный двигатель, чтобы привести в движение тяжелый автомобиль, а кондиционер работал на полную мощность.
  Единственным ограничением скорости было то, насколько быстро может ехать машина. Вутен получал жестокое удовольствие, управляя машиной на высоких скоростях по длинным крутым поворотам дороги. Если он думал, что Картер настолько нервничает, что просит его притормозить, он сошел с ума. Сам Киллмастер спешил.
  Обочина дороги была усеяна сгоревшими, разрушенными остатками разбившихся машин. «Хобайкис еще не совсем научился безопасному вождению», - сказал Вутен и усмехнулся.
  Подойдя к городу, они прошли мимо бесформенных фигур в черном, босоногих женщин, ведущих мулов и верблюдов. В стране, которая ревностно охраняла своих женщин, женщины были полностью скрыты вуалью.
  Они катились по изрезанным горным хребтам к западу от города, которые служили ловушкой для влаги, поступающей из залива, что и составляло бледно-зеленые заросли побережья. Между горным хребтом и городом равнину покрывала обширная трущоба, похожая на коллаж, сделанный из кусков хлама, кишащего отчаянно обнищавшими.
  «Это потенциальная проблема для эмира, - подумал Картер. Один из многих.
  Затем они увидели залив и город, выходящий на него, город, который существовал со времен торговли ладаном более двух тысяч лет назад.
  Аль-Хобайк выглядел как иллюстрация к «Сказкам арабских ночей». Ослепительное скопление белых кубов, ощетинившееся остроконечными куполами и шпилями минаретов. Через морской порт протекала кошачья колыбель телефонных линий и линий электропередач.
  При более внимательном подходе обнаружилось замысловатое оформление широких рыночных площадей, базаров, базаров с бесчисленными палатками, предлагающими свои товары. «Если ты хочешь найти лампу Аладдина, то это подходящее место», - подумал Картер.
  Гавань была заполнена лодками всех типов, от нефтеналивных танкеров до дау, с их изящными треугольными латинскими парусами, неизменными с тех времен, когда Синдбад отправился в свои легендарные путешествия.
  Молчаливый мужчина, Вутен достаточно разогнулся, чтобы позволить: «Неплохое зрелище, а, Флетчер?»
  "Вполне".
  * * *
  В отличие от сотрудников ЦРУ в более мягком политическом климате, Грир не был прикреплен к посольству США в Эль-Хобайке. С момента первоначального кризиса с заложниками в Иране до исламских радикалов дошла весть о том, что надежный источник американских шпионов можно найти в местной дипломатической миссии.
  Работа Грир прикрытием была довольно расплывчатой ​​должностью с дилерским центром, поставляющим дорогие потребительские товары богатым арабам, а также военнослужащим и комиссарам, работающим в Петро-Тауне возле нефтяных месторождений.
  Офис Грир располагался в недавно построенном деловом и правительственном районе к северу от города, на склоне холма на некотором расстоянии от набережной.
  «Воздух здесь намного чище, - сказал Вутен. «Вы получаете морской бриз, но не запах города».
  Вершина холма была сплющена и залита бетоном. Вокруг центральной площади возвышались модернистские офисные здания, которые выглядели бы как дома в любом промышленном парке мира. Картер отметил, что вокруг них были стоянки, забитые машинами, некоторые из которых были американского производства.
  Конструкция была новой, но на ней было много точечной коррозии от песка, обдававшего ее ветром. Окна кабинета Грир были обработаны пескоструйной очисткой почти до непрозрачности, портя то, что иначе было бы захватывающим видом на город с четырнадцатого этажа.
  Офис был стандартным. Там был тот же стол и мебель, освещение, нейтральные пастельные стены и заурядное абстрактное искусство, которые Картер видел во множестве аналогичных офисов по всему миру.
  Грир было за тридцать, с редеющими каштановыми волосами, круглым розовым лицом и телом.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  ободок песочных усов. Он встретился с Картером, пока Вутен остыл во внешней приемной.
  После ритуальной формальности обмена кодами распознавания Грир сказала: «Вы очень сильно нападаете, мистер Флетчер».
  "Что заставляет тебя говорить это?" - спросил Картер.
  «Один из людей эмира позвонил и спросил, могут ли они что-нибудь сделать, чтобы ускорить вашу миссию. Очень впечатляет! Я здесь уже более восемнадцати месяцев, и я даже не могу попросить заместителя министра вернуть мою телефонные звонки. Между прочим, он не сказал, в чем заключается ваша миссия ".
  «Тогда я тоже не буду», - сказал Картер.
  Грир не обиделась. «Все очень секретно, хммм? Хорошо. В таком случае я не буду задавать вопросов, чтобы вам не пришлось мне лгать. Региональный контроль говорит, что я буду полностью сотрудничать с вами. Вы должны дать довольно высокую оценку. Компания тоже. Итак, чем я могу вам помочь? "
  «Я хотел бы поговорить с Говардом Сейлом, пожалуйста», - сказал Картер.
  Грир выглядела озадаченной. "ВОЗ?"
  «Ховард Сейл. Он местный дилер компании Securitron. Он поставил систему безопасности для этой компоновки».
  "О, ты имеешь в виду Хауи!" Грир улыбнулась. «Конечно, я знаю Хауи! Мне потребовалась всего одна минута, чтобы связать имя с лицом. Хауи Сейл, конечно! Он зеленый ребенок, но он мне нравится. Я не видел его после пожара».
  "Какой огонь?"
  «На прошлой неделе в его офисе случился сильный пожар», - сказал Грир. «С тех пор я не видел Хоуи, поэтому подумал, что Компания отозвала его домой. Я не против сказать вам, это заставило меня понервничать. То есть пожар. Надеюсь, система, в которой он здесь установлен, не работает». t закоротить и сжечь это место ".
  «Я бы очень хотел связаться с Говардом Сейлом. У вас есть адрес его офиса?»
  «Конечно. Тебе тоже не придется далеко ходить. Это прямо через площадь».
  «Мне также нужен его домашний адрес. И имена его друзей и соратников».
  «Ничего не могу поделать с этим», - сказала Грир. «Хоуи - это один человек, и он занимал этот пост один. Что касается его друзей, это для меня загадка».
  «Может быть, ты мог бы поспрашивать».
  «Я сделаю это. Что касается его домашнего адреса, я знаю, что у него были холостяцкие апартаменты в Петро-Тауне. Я могу позвонить им и записать его для вас, если хотите».
  «Я бы хотел, - сказал Картер.
  10
  Картер остановился у телефона-автомата в вестибюле.
  «Вы могли бы позвонить бесплатно из офиса Грир», - сказал Вутен.
  «Я пытаюсь немного сэкономить налогоплательщикам».
  «Или, может быть, вы не хотели, чтобы Грир слушала трубку». Вутен завис у Картера за спиной, вытянув шею, чтобы посмотреть, по какому номеру звонил Мастер Килл.
  "Вы не против, если я сделаю это частный звонок, не так ли?" Картер зарычал.
  "Совершенно секретный материал, а?" - сказал Вутен. "Одевают." Пожав плечами, он отошел на несколько шагов. «Удачи тебе с подключением. Телефонная связь здесь не такая уж горячая».
  Вутен был прав. Работая по памяти, Картер набрал номер, который дал ему Хок. Пять печальных минут спустя, когда он был наполовину убежден, что его память, возможно, уже не так горячо, он связался с автоответчиком принца Хасана. Картер начал по-арабски, но голос на другом конце линии ответил по-английски.
  Принца Хасана не было в городе и он временно недоступен, но если звонивший оставит сообщение, в котором указано, где с ним можно связаться, принц свяжется с ним при первой же возможности.
  Картер назвал свое имя Льюиса Флетчера и сказал, что с ним можно будет связаться после шести вечера в отеле Grand Sojourn.
  С Вутеном на буксире он пересек площадь и направился к зданию, где располагался офис Говарда Сейла.
  Офис Секьюритрон представлял собой обгоревший анфас потрошенных, почерневших от огня комнат. Неделю спустя в воздухе все еще витал запах обугленных обломков. Фанерные панели были прибиты гвоздями там, где раньше были двери, в импровизированной попытке запечатать комнаты. Беглого взгляда через щель в барьере было достаточно, чтобы определить, что все внутри было полностью разрушено.
  От этого Картер почувствовал себя немного лучше.
  Кратковременный огонь высокой интенсивности привел к обвалу Securitron, едва затронув соседние офисы.
  «Это чертовски подозрительно, если вы спросите меня, - сказал Вутен. «Я устроил поджог».
  Он был прав, но не в том смысле, в котором он имел в виду. Ховард Сейл был оперативником AX, полевым агентом, прикрывавшимся местным представителем Securitron, продающим электронные устройства безопасности. На самом деле существовал Securitron, базирующийся в Лоуэлле, штат Массачусетс. Это была собственная компания AX, чей реальный бизнес производил камеры с высоким разрешением для орбитальных спутников-шпионов. Исследование было настолько закрытым, что ни одна гражданская компания не смогла принять необходимые меры безопасности. Таким образом, компания AX полностью принадлежала компании. Securitron также продавала линейку охранных сигнализаций и детекторов дыма в качестве побочного продукта, чтобы замаскировать истинную цель компании.
  Офис был разрушен не поджигателем, а машиной для поджога - последним механизмом самоуничтожения, связанным со сложными компьютерными терминалами в помещении. Какой-то посторонний человек пытался получить доступ к банкам памяти компьютера без правильного пароля.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  des и входные ключи, вызывая раскаленный добела раскаленный огонь, оставивший в машинах так много бесполезного шлака, а также сжигающий офис.
  «Я видел все, что можно здесь увидеть, - сказал Картер. "Поехали."
  "Куда?" - спросил Вутен.
  "Петро Таун".
  * * *
  Искусственный оазис Петро-Таун находился примерно в двадцати милях к северо-западу от города. Попасть туда не было проблемой. В эмирате была одна из лучших систем автомагистралей, с которыми когда-либо сталкивался Киллмастер, и движение на дорогах было небольшим.
  Петро-Таун вырос в пределах видимости на южном краю Зубейрской впадины, одного из самых нефтенасыщенных мест на планете. Несколько насосов стояли на страже по периметру.
  Для работы в столь масштабной сфере требуется вспомогательный персонал - инженеры и администраторы, механики, водители, грузчики, монтажники, специалисты по гидравлике, геологи и многие другие. Большую часть технологически опытного персонала пришлось привозить из-за границы.
  Петро-городок существовал для их проживания и обслуживания. Это был потрясающий кусочек Американы в пустыне, анклав из более чем тридцати пятисот душ. Его планировка была похожа на военные посты в других частях света, и он мог похвастаться всеми домашними удобствами: гигантским ПК, школами, церквями, двумя кинотеатрами и даже боулингом.
  Здесь безопасность была концепцией, а не реальностью. Картер вздрогнул от болезненной уязвимости этого места, схематичности окружающего его забора, вялого юмора горячих, усталых, скучающих охранников, которых было немного.
  Он ненавидел думать о том, что может сделать здесь террорист-смертник, или о том, какой ущерб могут нанести несколько удачно размещенных ракет. Какая главная цель!
  Охранник у ворот направил Картера и Вутена в резиденцию Говарда Сейла. Сале не был нефтяником, но жил в Петро-Тауне среди своих соотечественников.
  Он жил в небольшом аккуратном бунгало с плоской крышей, выходящим на квадрат выжженной лужайки в секции, принадлежащей холостякам. Урочище на другой стороне проспекта держало семейных мужчин с женами и детьми. После Аль-Хобайка, где несколько женщин за границей были закутаны и покрыты традиционной чадрой, было немного волнительно видеть женщин и девушек, открыто прогуливающихся в халатах, шортах и ​​брюках.
  За холостяцким помещением заведовала пересаженная американская пара Гас и Милли Фергюсон. Он был бывшим хулиганом, работавшим на нефтяных месторождениях, но уже частично ушедшим на пенсию с этой ремонтной работы. У него была серая короткая стрижка и живот, на котором говорилось, что это человек, который купил свое пиво не шестью пачками, а упаковкой. Милли была мясистой, покрасневшей, вспотевшей и раздражительной из-за того, что ей приходилось выходить в жаркий день, чтобы впустить Картера и Вутена в апартаменты Ховарда Сейла.
  «Не знаю, как мне впустить тебя», - сказала Милли, возясь со связкой ключей. «Я имею в виду, что мистера Сейла здесь нет».
  «Вот почему мы здесь, миссис Фергюсон, - сказал Картер. «Мы немного беспокоимся о Ховарде. Его люди не слышали от него какое-то время. Я уверен, что вы будете рады помочь».
  «Ну, если так выразиться…»
  «Я сам немного беспокоился о ребенке, - сказал Фергюсон.
  "Почему это, мистер Фергюсон?"
  «Зови меня Гас».
  «Рад», - сказал Картер. "Вы беспокоились о нем, вы сказали?"
  "Да. Он всегда казался мне порядочным человеком - приятные, тихие, обычные часы. Вы знаете. Но за последние несколько недель он изменился. Не приходил по нескольку дней, приходил в полночь и сразу же уходил. снова. Такие вещи ".
  Милли фыркнула. «Я не заботился о компании, которую он составлял. Был один парень, который приходил сюда несколько раз, причудливый Ай-раб, которого я не хотел».
  "Вы бы узнали его, если бы снова увидели?" - спросил Картер.
  «Ради земли, нет! Я не могу отличить одно от другого!»
  «Вы не могли забыть эту его шикарную машину», - сказал Фергюсон. «Большой красный спортивный автомобиль, больше похожий на проклятый космический корабль, чем на автомобиль».
  Когда Милли повернула дверную ручку, чтобы вставить ключ в замок, дверь открылась. «Ну, это забавно! Он не был заперт. Надеюсь, никто ничего не взял».
  "Здесь много воровства?" - спросил Картер.
  «Только из белых», - сказал Фергюсон. «Арабы ничего не воруют. Наказание за воровство - отрубание руки».
  «Это было бы сдерживающим фактором».
  Милли сказала: «Если чего-то не хватает, мы не несем ответственности за это. Мы не можем проверять двери, чтобы убедиться, что они заперты».
  «Нет причин, по которым вы должны нести ответственность», - спокойно сказал Картер.
  Они вошли. Ховард Сейл был опрятен, особенно для холостяка. Беглый осмотр ничего важного не обнаружил.
  На комоде стояла фотография в рамке. Картер узнал Сейла по фотографиям, показанным ему Хоуком. Продажа был молодым и выглядел серьезным, искренним, серьезным. Картинки и лица могут лгать; Инстинкты Картера подсказали ему, что это не так. На снимке Сейл обнимает простую девушку с милым лицом.
  Настенный календарь оставил пронзительную записку. Он был украшен сценой альпийского пейзажа. Сэйл сделал то, что они привыкли называть в сервисе, "календарем краткосрочного таймера", отмечая красным крестиком
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  дни месяца. X закончились в середине прошлой недели, как раз в то время, когда Сейл уведомил AX о том, что Ходлер находится в этом районе.
  Еще немного осмотревшись, Картер сказал: «Мы здесь. Спасибо».
  Они вышли, Картер и Вутен первыми, Фергюсоны задержались, чтобы запереться. Картер прошептал Вутену: «Кто-то обыскал место перед нами».
  «Да, я тоже это заметил», - сказал Вутен.
  Гас Фергюсон пробормотал клятву. «Дверь не запирается. Она взломана».
  За рядом домов стояли модульные блоки с раздвижными потолочными дверями. "Что это?" - спросил Картер.
  «Гаражи», - сказал Фергюсон. «Солнце и ветер играют плохо на финише машины. Песок попадает в двигатель, портит его…»
  "Есть ли у продажи один?"
  «Конечно, прямо за его домом».
  «Давай посмотрим, - сказал Картер.
  Дверь гаража была опущена, заперта. Картер почувствовал запах неприятностей… и чего-то еще.
  После некоторых поисков Фергюсон нашел правильный ключ. Делая вид, сколько усилий это ему стоило, он отпер дверь и закатал ее. "Какого черта…!"
  Милли зажала нос и обмахивалась воздухом перед своим лицом. "Уф! Здесь воняет!"
  Внутри был кипящий кубик коричневого мяса. В нем не было машины, только единственная сюрреалистическая нотка пятидесятигаллонной масляной бочки. Его бока и пол вокруг были покрыты черными пятнами.
  "Черт возьми!" - сказал Гас. "Вы никогда не сможете вытащить это!"
  Картер нашел на рабочем столе у ​​стены утюг и протянул его Вутену. "Как насчет того, чтобы открыть это?"
  "Почему бы и нет?"
  «Потому что я главный».
  «Большое спасибо, приятель». Вутен подошел к бочке, сморщив нос от отвращения. «Пахнет спелым».
  «Да», - сказал Картер.
  Фергюсон покачал головой. «Я думал, у этого парня больше рассудка. Зачем ему баррель нефти? Это все равно, что продавать лед эскимосам!»
  «Может быть, Сейл этого не сказал», - сказал Картер. «Может, кто-то другой сделал».
  «А? Зачем кому-то понадобиться такая дурацкая уловка? Какая-то розыгрыш?»
  Верх барабана закрывался металлической защелкивающейся крышкой. Вутен проделал клин шины из-под него. «Черт! Я только что на штаны!»
  «Отправьте счет за уборку Грир», - сказал Картер. "Открой это".
  «Это приведет к ужасному беспорядку», - сказала Милли.
  «Мы будем рады позаботиться о любых расходах, мэм».
  Крышка открылась с хлопком, когда ее сняли.
  От него исходила отвратительная вонь. Задыхаясь, Вутен откинул крышку, которая с лязгом упала на пол.
  Закрыв рот и нос рукой, Вутен отпрянул от ствола. Картер взял у него металлическую шину, затаил дыхание и покопался в твари, плавающей в бочке.
  Масло было просто консервантом. Человеческая фигура была помещена в бочку в позе эмбриона, макушка его насыщенной маслом головы покачивалась и дрейфовала.
  "Святая Ханна!" Фергюсон вздохнул. "Что ... что это ?!"
  «Я не удивлюсь, если это Говард Сейл», - сказал Картер.
  Вопль Милли Фергюсон затих, прежде чем достиг реальной громкости. Она упала в обморок на пол.
  * * *
  Определить труп будет непросто. Быстрый осмотр Картера показал, что голова без ушей, носа и губ. Он почти не сомневался, что и другие части его анатомии были вырезаны аналогичным образом. И он не сомневался, что жертвой пыток и убийства стал Говард Сейл.
  Картер подумал, не утешился ли Сэйл тем, что он последним смеялся над своими мучителями. Он унес секрет самозажигающего устройства в могилу, не дав своим убийцам взломать компьютеризированную коммуникационную сеть AXE.
  Продажа будет отомщена. Это мало утешило бы мертвого человека, но доставило бы большое удовольствие Мастеру убийств.
  «Но зачем помещать бедолагу в бочку с маслом?» Грир хотела знать, когда Картер встретился с ним в Аль-Хобайке. «И зачем прятать его в своем гараже?»
  «У кого-то извращенное чувство юмора. И его должны были найти. Назовите это уловкой психологической войны. Убить одного, напугать сотню».
  Грир покачал головой. «Грубые вещи. Кто бы мог такое сделать?»
  «Это то, что я пытаюсь выяснить», - сказал Картер. Зная о предательстве Тигдала, Картер не доверял Грир. Он чувствовал себя в большей безопасности, играя в одиночку. "У тебя есть что-нибудь для меня?"
  «Я придумал кое-что, что может вам пригодиться. Согласно моим источникам. В последние несколько недель распродажа в Клубе Полумесяца была регулярной».
  "Клуб Полумесяца? Что это?"
  «Я удивлен, что Вутен не упомянул об этом вам. Он сам довольно любит это. Видите ли, хобайки очень похожи на нас, американцев - они лицемеры. У них есть законы, запрещающие практически все, что находится под солнцем, но как-то всегда есть способ их обойти.
  "Ночная жизнь Хобайки - это противоречие в терминах, за исключением счастливого Клуба Полумесяца. Если вы хотите сыграть в азартные игры, выпить или развлечься, клуб Полумесяца - единственная игра в городе. Это место, где происходит все, что угодно, лишь бы вы можете заплатить за это ".
  «Звучит многообещающе», - сказал Картер. "Я бы хотел
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  взгляни на это ".
  «Я не сомневаюсь в этом», - сказала Грир.
  "Как туда попасть?"
  «Это примерно в десяти милях отсюда, на южном шоссе, - сказал Грир. «Вутен знает, как туда добраться. Он может отвезти тебя туда сегодня вечером».
  "Хорошо."
  «Как, кстати, у тебя дела с Вутеном? Иногда он может быть сварливым».
  «О, я думаю, мы понимаем друг друга», - сказал Картер.
  «Хорошо. Один небольшой совет - следите за своей походкой в ​​клубе. В нем часто бывают довольно грубые персонажи».
  "Вы были там?"
  «Но конечно», - сказала Грир, ухмыляясь. «Хобайки или иностранец, любой, кто хочет хорошо провести время, появляется в клубе« Полумесяц ». ​​Как я уже сказал, это единственная игра в городе».
  В досье Карла Курта Ходлера заметно упоминается его виртуальная пристрастие к плотским удовольствиям. Ходлер жаждал вина, женщин и песен. Узор начал складываться ...
  «Увидимся позже», - сказал Картер, помахав рукой.
  * * *
  Отель «Гранд Соджурн» был новым. За исключением Старого квартала города, все в Аль-Хобайке, казалось, было построено за последние двадцать лет, благодаря огромным доходам от нефти.
  Картер сдал свою вечернюю одежду персоналу отеля для глажки. Он искупался в крытом бассейне, выбив круг за полмили. Хотя это и было освежающим, плавание не смогло стереть преследующий образ Говарда Сейла в бочке.
  По крайней мере, упражнение немного сняло напряжение. Картер чувствовал себя свободным, гибким и способным впитать все, что принесет вечер.
  Он один обедал безразличной французской кухней в ресторане отеля. Вернувшись в свою комнату, он обнаружил, что простые детекторы, которые он оставил на месте, не были задействованы, что указывает на то, что несанкционированного проникновения не было.
  Посыльный вернулся в своей официальной одежде. На Картере был белый смокинг, черный галстук, черные брюки и нечестивое трио Хьюго, Вильгельмина и Пьера.
  По пути к выходу он остановился у стола, чтобы посмотреть, нет ли сообщений для Льюиса Флетчера. Принц Хасан еще не перезвонил.
  Самолюбию Картера порадовала фигура, изображенная на зеркальных стенах вестибюля. Вутен ждал его, прислонившись к жемчужно-серому лимузину, припаркованному у главного входа.
  Он усмехнулся. «В таком наряде ты выглядишь как метрдотель».
  Картер оставил замечание. Он заметил выпирающую шишку под неряшливой спортивной рубашкой Вутена, указывающую на присутствие пистолета.
  Картеру не нужно было беспокоиться о том, что он слишком одет. Пришла ночь, и, как и в других пустынных странах, температура резко упала, примерно на тридцать градусов или больше, с тех пор, как зашло солнце. Было даже немного оживленно.
  Автомобиль выехал с подковообразной дороги отеля, чтобы свернуть на южное шоссе. Справа поднимались холмы; Слева над городом из моря поднимался раздутый оранжевый полумесяц. Шоссе представляло собой гладкую серебряную ленту, катящуюся по мрачно захватывающему лунному пейзажу.
  Не прошло и пяти минут, как Вутен сказал: «У нас есть хвост».
  Заметив в зеркале заднего вида пару отраженных фар, Картер не удивился. «Сверните на следующей дороге, на которую вы придете. Давайте убедимся, что они действительно следуют за нами, а не просто едут на юг».
  "Хорошо, босс".
  «Я думал, что Грир - твой босс».
  «Ты превзошел его по рангу. Если я правильно разыграю свои карты, может, ты сможешь исправить это, и я стану его начальником».
  «Никогда не скажешь», - сказал Картер.
  Вутен повернул направо, выехав на двухполосную асфальтированную дорогу, ведущую на запад и поднимающуюся на длинный пологий холм. «Они все еще идут».
  «Ускорься».
  Прицепная машина тоже разогналась. «Они догоняют нас - быстро, - сказал Вутен. "Не волнуйся, я потеряю их!"
  На длинном прямом участке Вутен потянул за собой так называемый «ход бутлегеров» к югу от линии Мейсон-Диксон. Не сбавляя скорости, он нажал на аварийный тормоз и резко повернул колесо влево.
  Шины завыли, когда автомобиль совершил непревзойденный управляемый занос, развернувшись на 180 градусов, направив нос в противоположном направлении.
  Картер чувствовал себя так, словно он оставил свой живот на сотню ярдов назад. Вутен нажал на аварийный тормоз и нажал на педаль газа. Машина рванулась вперед и прямо налетела на преследователя. Вутен оперся на рог, добавляя путаницы.
  Автомобиль преследования резко повернул вправо, чтобы избежать аварии. «Неудивительно, что он так легко их догнал, - подумал Картер. Это был скоростной Порше с низкой посадкой.
  Скорость была его гибелью. Он съехал с дороги, его нос и фары погасли, пока он боролся с длинной длинной насыпью. Облако пыли отмечало его дрожащий спуск.
  "Панки!" Вутен кукарекал. "Это заботится о них!"
  Картер задумался. Белый Porsche - принц Хасан - «заядлый энтузиаст гоночных автомобилей», - сказал Хоук.
  Вутен пошел по дороге в противоположном направлении, снова выехав на южное шоссе. Они не прошли больше мили, когда он сказал: «Ой-ой…»
  "Что-то не так?" - спросил Картер.
  «Не думаю, что этот причудливый маневр был слишком хорош для машины. Колесо забавно тянет в сторону. Чувствуешь?»
  "Умм." Картер сделал вид, что не заметил Wooten surreptiti.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  резко нажимая педаль тормоза.
  «Может быть, шина задница», - озабоченно сказал Вутен. «Я лучше остановлюсь и посмотрю. Мы бы не хотели взрыва».
  "Хорошо."
  Притормозив, Вутен свернул с дороги на обочину и остановился посреди нигде. Других машин не было видно.
  Сказал Вутен достаточно весело. «Я думаю, что если есть квартира, твоему правде придется ее поменять».
  «Вот почему ты здесь».
  «Ты жесткий человек, Флетчер, но ты мне нравишься».
  Машина стояла на утрамбованной земле. Квадратные очертания и костры небольшого поселения показывались далеко на юге. Картер и Вутен были единственными живыми душами на этом обширном пространстве.
  Они вышли из машины. Вутен повернулся с пистолетом в руке. "У меня есть кое-что для тебя, Фи ..."
  Вутен сделал двойную попытку. Картера не было видно.
  Киллмастер сидел на корточках, используя машину в качестве прикрытия. Вутен упал в боевую стойку, пытаясь осмотреть все одновременно.
  Картер держал «люгер» под машиной и выстрелил Вутену в лодыжку.
  Вутен закричал, дважды выстрелив в пустой воздух, когда он упал. Картер запрыгнул на ствол, спустившись с другой стороны, где растянулся Вутен, проклиная, мучительное дыхание пробивалось сквозь стиснутые зубы.
  Вутен был готов, но прежде чем он смог снова пустить оружие в ход, Картер с силой наступил на запястье своей руки, несущей оружие, и раздавил ее.
  Прижав морду Вильгельмины ко лбу Вутена, Картер вырвал пистолет из пальцев и сунул его в карман.
  "Сволочь!" Вутен застонал.
  "Шшшш". Картер ничего не принял как должное и быстро, но тщательно обыскал Вутена. Единственное, что он нашел в качестве оружия, - это перочинный нож, который Картер бросил в темноту.
  Нахмурившись, Картер смахнул пыльные круги на коленях брюк, оставшиеся после того, как он упал на колени и скрылся из виду. «Давай поговорим, Вутен».
  Непристойный крик Вутена был прерван ударом Картера по раненой ноге.
  «Предположим, вы избавите себя от множества неприятностей и скажете мне, кто вас прислал», - сказал Картер.
  "Пошел ты!"
  «Ты хочешь быть трудным? Хорошо». Уложив свой «люгер» в кобуру - Вутен был лишен когтя, - Картер подошел к передней части машины и нажал кнопку, отпирающую багажник. Он прошел через это, чтобы увидеть, сможет ли он найти что-нибудь интересное, что могло бы убедить Вутена быть более открытыми.
  Соединительные кабели - домкрат - охотничье ружье и ящик с патронами - бутылка пива - болторез - ящик для инструментов - банка с мощной жидкостью для очистки хрома. Это сделало бы это.
  Картер схватил Вутена за воротник и вытащил его на несколько шагов от машины. Между стонами Вутен сказал: «Эй, что ты делаешь?»
  Картер прочитал этикетку с чистящей жидкостью при свете багажника. «Скажите, вы знали, что этот материал легко воспламеняется?»
  «Ч-что? Эй, что ты делаешь? Не…»
  Прыгая, кашляя, прикрывая лицо руками, Вутен извивался, когда Картер вылил на него содержимое банки, впитывая его. У препарата был сильный запах алкоголя.
  "Что ты делаешь, маньяк?"
  "Вы слышали выражение" тепло горит "?" - сказал Картер. «Что ж, бастер, если ты не дашь ответов, это действительно будет для тебя».
  "Ты бы не стал!"
  «Нет? Смотри на меня». Картер выудил из кармана пачку спичек и зажег одну. Хребет защищал их от ветра, маленькое желтое пламя постоянно горело.
  Картер перевернул спичку в сторону Вутена.
  "Святой Христос, нет!" Вутен отпрянул от места, где на земле горела спичка.
  «Вот, возьми еще одну», - сказал Картер, еще немного перевернувшись. Вутен кричал каждый раз, когда рядом с ним трепетала спичка. Один промазал ногой за волос, его травмированной ногой, и когда он инстинктивно отдернул ее, он закричал от боли.
  "Не надо, ради любви к Богу!"
  «Интересно, говорил ли это Говард Сейл, когда над ним работали?» - задумался Картер.
  «Я ничего об этом не знаю! Клянусь!»
  «Я тоже не очень люблю людей, которые пытаются меня убить».
  "Подождите!" Вутен тяжело дышал. «Подожди. Ты все неправильно понял, Флетчер. Я не собирался тебя убивать. Просто потрепал тебя, вывести из строя! Клянусь!»
  «Я не в настроении для сказок, Вутен». Картер отложил спички и достал зажигалку.
  «Подожди! Дай парню отдохнуть, ладно?»
  «Ховард Сейл получил настоящий перерыв». Картер отрегулировал фитиль на максимальную диафрагму, так что, когда он щелкнул зажигалкой, из него вырвался шипящий двенадцатидюймовый язычок желтого пламени. «Я не хочу поджигать мир. Только ту его часть, которую ты занимаешь, Вутен».
  Вутен сломался прежде, чем яркое пламя приблизилось к нему. «Я буду говорить, я буду говорить, ради бога, стой!»
  Картер погасил пламя, держа зажигалку наготове на случай, если Вутен начнет болтать. Вутен произвел на него довольно мрачное зрелище. Картер терпеть не мог, когда взрослый мужчина плачет, хотя в этом случае он мог смириться с этим.
  Он расспрашивал Вутена, не давая ему времени придумать ложь. "На кого ты работаешь?"
  "Тебе известно."
  "Скажи это."
  "Хорошо, я работаю на Ходлера!"
  «Теперь мы добиваемся прогресса», - сказал Картер. "Что он сказал тебе делать?"
  «Избавься от тебя».
  "L
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Как ты избавился от Сэйла? "
  «Я не имел к этому никакого отношения», - сказал Вутен. «Это все было работой Ходлера. Сэйл был плотно связан с людьми эмира. Он рыскал вокруг, подходил слишком близко, обнюхивал клуб».
  "Клуб Полумесяца?" - сказал Картер. "Что там происходит?"
  «Это место встречи Ходлера. У него там плохо с одной из кукол».
  "Женщина? Кто?"
  «Танцовщица. Султана, она называет себя. Он без ума от нее».
  «Вы лжете», - сказал Картер. «Ходлер не из тех, кто позволяет женщине залезть себе под кожу».
  «Этот сделал. Эй, что ты делаешь с той зажигалкой? Клянусь, это правда! Он без ума от нее влюблен - не может оставаться от нее вдали. Даже после того, как Сэйл сделал его в клубе, Ходлер не стал бы». Не зря. Вместо этого он избавился от Сэйла ".
  "Кто теребил его Сэйла? Ты?"
  «Нет. Нет! Ходлеру не нужно, чтобы кто-то говорил ему, когда его преследуют. Сэйл был сумасшедшим, чтобы схватить такое животное!»
  «Не сумасшедший. Просто делаю свою работу. Хорошо, - сказал Картер, - где мне теперь найти Ходлера? В клубе?»
  "Нет." Вутен покачал головой, пока у него не заскрипели зубы, а может, они просто болтали от страха. «Ходлер отправился в путешествие по пустыне. Он должен был встретиться с большим боссом».
  "Кто это?"
  «Я не знаю. Черт, ты думаешь, он мне что-то говорит? Я для него просто марионетка, вот и все».
  «Я могу в это поверить», - сказал Картер. "Что планирует Ходлер?"
  "Понятия не имею."
  «Жалко. У тебя тоже было так хорошо до сих пор». Желтоязычное пламя вырвалось из зажигалки.
  Это всколыхнуло память Вутена. «Шииты! Он работает с шиитскими радикалами! Они собираются уйти от эмира и захватить нефтяные месторождения!»
  Это имело смысл в свете того, что Картер знал об Аль-Хобайке. Эмир Бандар аль-Джалуби и его королевская семья, как и его кузены саудиты, были членами бедуинской секты мусульманских ваххабитов. Но массы города были шиитами, той же сектой, что и их радикальные иранские кузены по другую сторону Персидского залива.
  "А как насчет Грир?" - спросил Картер. "Где он вписывается?"
  «Этот засранец? Он не знает, какой конец. Вот почему Ходлер хотел, чтобы вы накормили. Он боялся, что Компания наконец-то прислала кого-то, кто знал, что он делал».
  «Я хочу Ходлера. Где он?»
  "Я не знаю, клянусь!" - воскликнул Вутен. «Я не знаю, когда он вернется после встречи с большим боссом. У них есть взлетно-посадочная полоса где-то в пустыне. Это все, что я знаю. Даже если вы сожжете меня, я не смогу вам больше сказать».
  «Хорошо, я сделаю это», - сказал Картер. Он сделал несколько близких проходов с пламенем, в то время как Вутен корчился, рыдал, катаясь по земле.
  Если он не говорил правды, он давал представление на премию Оскар.
  Огни встречного автомобиля были видны издалека в этом широком плоском пространстве. У Картера было достаточно времени, чтобы отвести Вутена к дальнему краю машины, вне поля зрения с дороги.
  «Если это твои приятели, Вутен, первая пуля принадлежит тебе», - прорычал Картер. «И чтобы ты не умер слишком быстро, ты получил это в живот».
  Встречный автомобиль замедлился, когда его огни осветили лимузин. Картер стоял, скрывая за спиной Вильгельмину.
  Перед ним остановился прочный «лендровер», управляемый членами ополчения Аль-Хобайк, бедуинского отряда, предположительно лояльного трону.
  Из машины выскочили двое солдат с винтовками наготове, а третий с командирским видом открыл пассажирскую дверь для молодого человека лет тридцати с небольшим.
  Он был коренастым, с насмешливым ртом, наполовину скрытым висячими усами. Его гутра была шелковой, дорогая ткань головного убора подчеркивала его королевский статус и контрастировала с сшитым на заказ европейским костюмом.
  Картер узнал его по фотографиям, сделанным Хоуком на заключительном брифинге в Бейруте. Он сунул пистолет обратно в кобуру.
  "Принц Хасан, я полагаю?"
  «В самом деле, да! И вы, должно быть, неуловимый мистер Флетчер. Или, скорее, мистер Картер. Мне доставляет большое удовольствие наконец познакомиться с вами. Признаюсь, когда ваш водитель сбил нас с дороги, я боялся, что мы видел вас в последний раз. Я уже составлял свою ноту сожаления вашему правительству ".
  Принц Хасан увидел несчастную фигуру Вутена, от которого пахло чистящей жидкостью, грязного, страдающего, ухаживающего за разбитой пулей лодыжкой, когда он мрачно рухнул на лимузин.
  Принц Хасан усмехнулся. «Я вижу, что вы держите ситуацию в руках».
  11
  В каждой стране есть своя доля архитектурных безумств, и Аль-Хобайк не был исключением. Четверть века назад эксцентричный член королевской семьи Джалуби построил дворец высоко на холме с видом на покрытые кустарником восточные равнины и первые холмистые дюны западной пустыни. Эксцентрик закончил свои дни как сумасшедший, выкрикивая легкие в мягкой камере. Пройдя через множество владельцев, его белый слон из дворца теперь разместил Клуб Полумесяца.
  Ходили слухи, что дворец все еще принадлежал королевской семье, которая жаждала удовольствий, которые он предлагал, не меньше, чем любой из их подданных. Сдав его в аренду синдикату посредников, они собирали его доходы и наслаждались его удовольствиями.
  
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  le держать руки в чистоте.
  Конечно, его владельцы имели влияние. Новая дорога ответвлялась от прибрежного шоссе, уходя на многие мили вглубь страны, чтобы соединиться с горным дворцом. Crescent Club сделал отличный бизнес. На подъездной дороге Картер увидел больше автомобильного движения, чем где-либо еще в Эль-Хобайке.
  Киллмастера в клуб доставил Фавваз, младший брат принца Хасана. Связи Хасана с эмиром были слишком хорошо известны; общественный деятель, известный как глава тайной полиции, появление Хасана могло отпугнуть Ходлера от появления в клубе.
  Хасан был рад заполучить Вутен. «Итак, вот негодяй, разбивший мою красивую машину!»
  «Позаботьтесь о нем», - сказал Картер. «Если мой план не сработает, может быть, мы сможем использовать его как приманку, чтобы выманить Ходлера из того места, где он скрывался».
  «Не волнуйтесь, я очень хорошо о нем позабочусь», - пообещал принц. «У меня есть место для этого плохого парня».
  Машина князя была разбита, но не его двусторонняя радиосвязь. Хасан отправил сообщение на дорожный пост 58, который отправил на «лендровере» подразделение, чтобы забрать его. Затем отряд совершил круиз по шоссе, пока не наткнулся на Картера и Вутена.
  Обсудив план действий с Киллмастером, Хасан и его люди отвезли Вутена на дорожный пост 58, а Фавваз отвез Картера в клуб на сером лимузине.
  Дворец на вершине холма окружала бетонная стена восьми футов высотой, главные ворота которой были широко распахнуты, чтобы не пропустить непрерывный поток длинных роскошных автомобилей, доставляющих в клуб состоятельных, хорошо подготовленных посетителей.
  Часовые, стоявшие у ворот, были людьми свирепого вида, вооруженными винтовками и кинжалами, застрявшими за поясами. Но меры безопасности были минимальными, и машину Картера вогнали в центральный двор.
  Круговая езда позволила транспортным средствам сбрасывать заряды у главного входа в клуб. Многие машины были припаркованы в стороне, их водители бездельничали и курили, ожидая возвращения хозяев.
  Итак, Ник Картер пришел в позолоченный дворец греха Аль-Хобайка.
  Главное здание представляло собой причудливую смесь мавританских мотивов с перекрестным опылением и винтажным блеском Лас-Вегаса, ярко оформленных из литого бетона, стекла и напряженной стали. Фантастическое творение было построено трудным путем, на деньги, выжатые из обедневшей земли до открытия нефтяного купола Зубейра.
  По обе стороны от центрального строения отходили длинные прямоугольные двухэтажные крылья. Их первые этажи были пустыми, без окон. Арочные окна верхних этажей закрывались декоративными решетками из кованого железа, сквозь которые изредка можно было разглядеть нечеткие фигуры обитателей комнат.
  В этих флигелях располагались так называемые сады удовольствий, населенные рабами мужского и женского пола. Рабство запрещено законом человека, но не Кораном. Этот старинный обычай, официально объявленный вне закона в эмирате, все еще жив и процветает.
  Английский Фавваз был не так хорош, как арабский Картера, но он сумел пожелать Киллмастеру удачи. Картер пожал ему руку, попрощался, вылез из машины и смотрел, как серый лимузин объезжает проезжую часть и выезжает с территории.
  Нетерпеливые посетители устремились через площадь под портик во дворец. Картер присоединился к ним.
  Внутри его ноздри улавливали множество запахов: жареную баранину, масло, специи, табак, ладан, духи, пот. Шум разносился по стенам. Жара закипела.
  Клиентура была смешанной, довольно поровну разделенной между элитой Хобайки и состоятельными иностранцами. Клуб Полумесяца процветал, несмотря на пренебрежение исламским и гражданским правом, потому что властная структура хотела этого. Выглядело так, будто сегодня здесь их было довольно много.
  Картер беспокойно бродил, встраиваясь в сцену, улавливая ее. Как он всегда делал при первом входе в какое-либо место, он искал и запоминал расположение выходов, холлов и лестниц. Если случится беда - когда сломается - не будет времени тратить время на поиски выхода.
  Прокладывая себе путь сквозь толпу в большом переднем холле, он направился в главный зал, собственно клуб.
  Некоторые обычаи универсальны. Незаменив дежурного, отвечающего за рассадку горстки соперников, Картер купил стол, который, хотя и находился не в лучшем месте, был так же хорош, как любой, выделенный для одного человека, в отличие от вечеринки с большими расходами.
  Картер исследовал смесь искателей удовольствий с Ближнего Востока и Запада. Были правительственные чиновники, нефтяники, дилеры и торговцы, покупатели и продавцы. Здесь сидело трое египтян, одетых в консервативные деловые костюмы, их головы были увенчаны красными фезами. Там сидели седобородые шейхи изнутри, охраняемые хмурыми соплеменниками пустыни.
  Женщины-покровительницы были немногочисленными и редкими. Аравия была прежде всего мужским миром. То, что было немного женщин, было европейскими или американскими, гладко-дорогими игрушками, которые занимались своим вековым ремеслом в эмирате как игрушки могущественных властителей. Картер задавался вопросом, сколько из них завершат свое пребывание в Хобайки.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  будучи проданным в рабство и отправленным в гарем какого-то шейха в великой пустыне. «Более чем несколько», - решил он.
  Многие посетители пили из фарфоровых чашек, но рев толпы наводил на мысль, что они питались чем-то более высокооктановым, чем чай.
  Повысив голос, чтобы его услышал официант, Картер спросил, можно ли выпить.
  Действительно, это было возможно. Его виски подавали ему в чашке, внешне соблюдая приличия. Оно было разбавленным, слабым и дорогим, но достаточно аутентичным.
  Интенсивный осмотр окрестностей не выявил никаких признаков Ходлера. Высокий восточногерман выделялся бы в любой толпе.
  Картер повернулся лицом к лицу, чтобы посмотреть на шоу. В большие колонки звучал громкий европейский диско-поп, популярный десять лет назад. Но отсутствие интереса к музыке с лихвой компенсировалось живыми выступлениями.
  На возвышении трио девушек корчились, как пламя на сильном ветру. Они были в высшей степени сладострастными, так как их скудные костюмы из расшитых блестками бюстгальтеров, стрингов и тонких шарфов открывались к удовлетворению всех заинтересованных сторон. Их вспотевшие тела блестели золотым блеском в свете прожекторов.
  Вращаясь индивидуально, трио сплеталось друг с другом в замысловатом менуэте танца живота. Несмотря на то, что они были почти обнаженными, их лица были скрыты под глазами. Их ласковые движения, когда они скользко переплетались, говорили о том, что эти милые девушки более чем платонически любили друг друга.
  Жара, дым и шум заполнили пространство. Танцоры играли перед самой благодарной публикой, которая аплодировала, топала и одобрительно ревела.
  По мере того, как музыка достигла крещендо, действие росло. У этих танцоров была под контролем каждая часть своей анатомии, с дынной грудью, округлым животом, подтянутыми бедрами и спелыми ягодицами, которые вращались в такт другому барабанщику одновременно.
  Это не было стриптизом, хотя к пику номера они сбросили свои сверкающие недоуздки и все вуали, кроме той, что скрывала их лица. Вздымающиеся груди заставляли темные соски закручиваться в противоположных направлениях, ягодицы сжимались и разжимались, тяжелые бедра толкались и толкались, имитируя напористые движения секса.
  Когда музыка достигла пика, три грации вздрогнули, каждая взлетела высоко по своей собственной орбите, испаряясь оргазмической дрожью, когда звук внезапно прекратился, и сцена отключилась.
  После ошеломленной паузы в мгновение ока стены задрожали, когда зрители закричали в один многоголосый голос.
  Пот на лице Картера не имел ничего общего с температурой. Это был спектакль!
  Когда на сцене снова загорелся свет, танцоров уже не было. Картер отметил, что они не были настолько увлечены симулированной страстью, чтобы забыть собрать вуали и одежду, которую они сбрасывали в танце.
  Официанты ходили, принимали и распределяли заказы. Картер остановил одного из быстро движущихся молодых людей пригоршней риалов.
  Киллмастер удивил официанта, заговорив с ним по-арабски. "Когда танцует Султана?"
  Официант выглядел огорченным. «Увы, Султана больше не танцует. Но есть много других прекрасных исполнителей, которые с удовольствием устроили бы частную выставку своего мастерства для щедрого джентльмена».
  «Без сомнения, но мое сердце было привязано к Султане».
  «Увы, это невозможно».
  Картер передал ему еще риалы, которые быстро исчезли. «Все возможно по разумной цене».
  Официант покачал головой. «Хозяин султаны - очень ревнивый человек».
  "Кем может быть этот счастливчик?"
  «Иностранный дьявол неверующего - прошу прощения, сэр. Но он злой человек, седой великан».
  "Где он хранит эту бесценную жемчужину?"
  "Там."
  Вдоль обеих длинных стен зала, обрамляющих сцену, были балконы, разделенные на ряды частных ящиков, замысловатые ширмы и раздвижные двери которых можно было открывать, чтобы посмотреть на сцену, или закрывать для более интимных занятий.
  Указательный палец официанта указал на коробку на сцене слева.
  "Султана здесь?" - спросил Картер.
  «Пожалуйста, примите этот маленький знак моей признательности». Картер сунул сложенные риалы в нагрудный карман официанта. Его удовольствие от чаевых было компенсировано его тревогой по поводу безрассудства Картера. «Осторожно, незнакомец! Ее хозяин отсутствует, но он приказал своим собакам охранять свою собственность!»
  «Собаки могут быть рассеяны несколькими удачными ударами ногами».
  «Но это же злые люди - убийцы!»
  «Еще раз спасибо, вы очень помогли». Картер проскользнул мимо официанта, который грустно покачал головой от такой опрометчивости.
  В галерею поднимался крутой пролет узкой деревянной лестницы. Картер залез на них.
  Охранник в тюрбане стоял за ширмой со скрещенными на груди мускулистыми руками, блокируя вход в ложу, в которой находилась Султанша и два ее сторожевых пса. Он был на полголовы выше Картера. Его злобное лицо предназначалось для хмурого взгляда, в то время как его мускулистое телосложение было создано для насилия.
  «У меня есть сообщение для Султаны», - сказал Картер.
  «Я посмотрю, что она получит».
  «Сообщение предназначено только для ее ушей».
  «Прочь, собака».
  Картер сначала попробовал легкий путь. "Я ха
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Я тебе тоже скажу, - он протянул горсть риалов.
  Взяв взятку, охранник скомкал купюры и бросил их на пол. «Уходи, маленький человек».
  Картер сделал ложный выпад, словно пытаясь проскользнуть мимо него. Охранник схватил Картера за перед рубашки и разорвал ее.
  Картер положил правую руку на охранника, словно похлопал по ней. Вместо этого он применил захват когтем, который скрестил пальцы стражника так, что нервы оказались зажаты между костями. Мучительное подчинение.
  Охранник был жестким. Он не кричал, только издал задыхающийся стон. Но он обнаружил, что не может сопротивляться карающей хватке Киллмастера, поскольку его рука была скручена вниз.
  Закатанные глаза охранника округлились, когда он упал на колени. Это поставило его в позицию для удара Картера вперед, который попал ему прямо в живот. Твердый, напряженный живот, он смягчился этим ударом.
  Картер прикончил его резким рубящим ударом по нервному соединению за углом его челюсти. Удар отбросил стражника в бездну сна.
  Картер даже не тяжело дышал, хотя немного вспотел, оттаскивая потерявшего сознание охранника в сторону, подпирая его стеной.
  Сделав паузу, чтобы поправить галстук-бабочку и заправить рубашку, он отодвинул сдвижную панель и вошел в ящик, закрыв за собой дверь.
  Султана полулежала на диване по арабски. Даже темный плащ с капюшоном, закутавший ее, не мог скрыть очарование ее статного телосложения. Под вуалью ее глаза были миндалевидной формы, выразительные, в кольцевой оправе. Она выглядела ужасно скучающей, пока ее томный взгляд не остановился на фигуре Киллмастера.
  Реакция ее сторожевых псов была более оживленной.
  Абдулла был крупным, мускулистым, с седеющей бородкой. Миссаб был длинным, костлявым и бородатым. Оба сидели и пили за восьмиугольным столом.
  Абдулла был начальником или, возможно, единственным из пары, кто говорил по-английски. Его хмурый вид из-за того, что его прервали, превратился в хмурый взгляд на этого дерзкого янки с его ужасной ухмылкой.
  "Что ты здесь делаешь?" - потребовал ответа Абдулла.
  «У меня есть сообщение для леди».
  Султана выглядела растерянной, по крайней мере, ее глаза - все, что Картер мог видеть на ее лице. Ему понравилось то, что он увидел. Он решил, что хотел бы видеть ее больше, намного больше.
  Но сначала нужно было позаботиться о ее опекунах.
  Абдулла был явно раздосадован. "Как вы прошли охрану?" Повысив голос, чтобы выйти за пределы коробки, он крикнул: «Кизар! Кизар! Где этот дурак?»
  «Боюсь, ваш человек лежит на работе», - сказал Картер.
  Абдулла был боссом, понятно. Он бросил на Миссаб мрачный, властный взгляд, но Миссаб уже отодвигал стул, чтобы встать.
  Картер ударил Миссаба сильным ударом кулака, который залил носом половину его лица. Удар сбил бы его со стула, если бы Картер не поймал его за волосы и дернул головой вперед, ударившись лицом о край стола.
  Бутылка на столе покатилась на краю. Картер отпустил Миссаб. Его рука была размытым движением, когда она вылетела, поправляя бутылку.
  Миссаб, его разбитое лицо превратилось в маску крови, соскользнул со стула и упал под стол.
  Абдулла встал, его волосатая рука метнулась к карману пиджака и потянулась за пистолетом. Его розыгрыш так и не начался. Его рука все еще была в кармане, когда Картер нанес передний удар ногой в пах, превратив яички Абдуллы в желе.
  Абдулла пурпур. Он вынул руку из кармана, схватился обеими руками за промежность и сложил. Он встал на колени на пол, открыв рот, как рыба в сети, жаждущая воздуха.
  Картер наклонился, полез в карман Абдуллы и достал маленький пистолет с жемчужной рукоятью. Он сохранил его, не желая этого, но только для того, чтобы потом избавиться от него. Он использовал куртку Абдуллы, чтобы вытереть руки маслом для волос Миссаб.
  Темные глаза Султаны были практически круглыми. Она перестала бездельничать и села. Ее вуаль мягко вздрогнула, когда она сказала с немалым восхищением: «Ты ненормальный!»
  Он говорил с ней на ее собственном языке. «У нас в стране есть поговорка: слабое сердце никогда не покорило прекрасной леди».
  Картеру показалось, что он увидел улыбку под вуалью. - Значит, ты думаешь выиграть меня? она сказала.
  «Еще нет, но я работаю над этим».
  «Кто бы вы ни были, вы как минимум забавны. И кто вы?»
  "Друг."
  В ее глазах закралась настороженность. «Все мужчины хотят быть друзьями Султаны».
  Картер указал на Абдуллу и Миссаба. «Эти двое были не очень дружелюбны».
  «Они мне не друзья». Мрачное подозрение омрачило ее лицо, как будто она почувствовала запах чего-то гнилого. «Значит, это уловка? Он послал тебя проверить меня?»
  "ВОЗ?"
  «Мой защитник», - выплюнула она это слово, словно это была гнусная клятва.
  "Нет." Картер улыбнулся. «Я сказал, что у меня есть сообщение для вас. Вот оно. Я слышал, что вы очень красивы. Я пришел, чтобы убедиться в этом сам. Не то чтобы я сомневался в рассказах о вашей красоте. Но я хочу увидеть это сам. "
  Он бросил на Султану горящий взгляд, не оставляющий сомнений в его намерениях.
  "Возможно, ты будешь"
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  она сказала. «Ты действительно можешь быть сумасшедшим, незнакомец, но твой вид вовсе не неприятен. Я начал опасаться, что все мои поклонники испугались. Но предупреждаю тебя, ты стал могущественным и опасным противником».
  Картер пожал плечами. «Какое это имеет значение, если ты у меня в друзьях?»
  «То, что у тебя есть, незнакомец». Султана поднялась. «Следуй за мной, о безрассудный. Я знаю уединенное место, где может расцвести наша новообретенная дружба».
  Миссаб не было дома. Абдулла остался там, где Картер оставил его, присел на полу, схватившись за промежность, сгорбившись так далеко вперед, что его лоб коснулся ковра.
  Султана подняла изящную ногу, прижала подошву своей украшенной драгоценностями туфельки к плечу Абдуллы и толкнула. Он перевернулся на бок, но в остальном остался неподвижным. Все, что он мог сделать, это задыхаться.
  Султана смеялась презрительно. Картер взял ее за руку и проводил. У порога ящика он остановился, чтобы передать свое последнее послание Абдулле.
  «Скажи своему боссу, что я забираю его женщину».
  Двенадцать
  Статус султаны во дворце греха был неоднозначным. Она не была рабыней, хотя Ходлер, очевидно, думал иначе. Она была свободна и никому не отвечала. Когда Картер следовал за ней через запутанные извилины мраморных залов и темных аркад, они иногда встречали охранников. Никто из них не останавливал и даже не бросал ей вызов, а вместо этого уважительно подчинялся ей. Картер догадался, что это домашние охранники, а не команда Ходлера. Он не знал, что они сделали с ним. Может, они тоже думали, что он один из команды Ходлера. Или, может быть, они не хотели участвовать в чужой битве. Было ясно, что его уравнивание с Абдуллой, Миссабом и Кизаром не вызвало никакой волны сопротивления.
  Картеру было трудно удерживать свой внутренний компас среди лабиринта коридоров и поворотов, на темных верхних этажах, вдали от шумного веселья клуба. Его отвлекала сама Султана, ее близость. От нее исходил опьяняющий аромат, состоящий из духов, специй и ее собственного мускуса.
  Складки темной чадры скрывали, но не скрывали ее женское тело. Султана была наделена округлой фигурой в виде песочных часов, которая не дает покоя модным дизайнерам, но зажигает мужчин.
  Они прошли под сводчатым порталом башни, Султана повела их вверх по каменной винтовой лестнице, через вторую арку и вниз по L-образному короткому коридору. Остановившись перед дверью, она полезла в складки своей одежды, вытащила длинный потускневший латунный ключ, отперла дверь и поманила Картера внутрь.
  Они были в прихожей. Невероятно древняя женщина спала, свернувшись калачиком на коврике, закутанная и закутанная в черные одежды.
  Возможно, она не спала, а просто отдыхала, потому что села, как только вошла в комнату. Она была такой старой и морщинистой, что казалась живой мумией. Ее болтовня была оживленной, а потом и некоторой, из ее беззубого рта извергался поток того, что звучало как оскорбление, когда она увидела Картера. Ее диалект был непонятным и таким быстрым, что Картер не мог понять, что она говорила. Казалось, это было о нем, и он сомневался, что это было комплиментарным.
  Султана заставила ее замолчать несколькими короткими предложениями, также сказанными на этом диалекте со странным акцентом. Ее слова заставили старуху взглянуть на Картера новыми глазами - нелегкая задача, поскольку ее шары были погружены в мясистые мешочки и отсняты от возраста. Но в ее пристальном взгляде был смущающий ум.
  «Она Фаранья, моя рабыня», - сказала Султана. «Она неприятна, но она была со мной так долго, что я бы не знал, что мне делать без нее».
  Она лукаво посмотрела на Киллмастера. «Я сказал ей, что ты пришел спасти меня от моего злого похитителя».
  «Кажется, она не слишком впечатлена», - сказал Картер.
  «Фаранья сказала, что было бы здорово, если бы вы, неверные, убили друг друга. Она очень набожна».
  Султана прогнала раба. Жалко завывая, старуха вылетела за дверь, качая головой и заламывая руки.
  Султана закрыла и заперла внешнюю дверь. Она провела Картера в свои личные покои за занавеской из бисера, закрывающей арку.
  Внутренняя гостиная была роскошна в арабском стиле. Замысловатый персидский ковер тянулся от стены до стены. На длинных низких диванах лежали подушки и подушки из парчи. Искусно вырезанные ширмы и панели из сандалового дерева радовали глаза и наполняли воздух ароматом. Богатые гобеленовые гобелены украшали стены буйством цветных арабесок.
  "Как вас зовут?" - спросила Султана.
  "Ник."
  "Ник".
  «Достаточно близко», - сказал Картер с улыбкой. «Скажи мне, как тебя назвали Султаной?»
  «Это вы скоро откроете для себя».
  Ее руки были заняты застежками чадры. Он расстегнулся, соскользнув с ее изгибов и упав к ее ногам. Картера поразило великолепие ее одежды, и еще больше - великолепие ее тела.
  Она была великолепна. Ее дико спелое тело было украшено драгоценностями. Украшенные драгоценностями кольца блестели на ее пальцах, несколько прядей
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Ожерелья, усыпанные драгоценными камнями и жемчугом, падали на ее тяжелую грудь. На ней был топ с красными блестками и стринги, расшитые кристаллами. Через мгновение Картер понял, что то, что он принял за красные блестки, на самом деле были рубинами, а стринги были украшены бриллиантами.
  «Вы так же сильны на поле любви, как и на поле битвы?» - поддразнила Султана.
  Картер обнял ее. Она сделала целую охапку. От ее плоти исходил ароматный жар, более гладкий, чем тончайшая шелковая вуаль.
  Он хотел ее срочно, но не торопился. Медленно… медленно… очень медленно. Это было лучше всего.
  «Пора приподнять завесу», - хрипло сказал он.
  Он снял с нее маску для лица. Она была совершенством, ее надутые губы - приглашение. По мере того как ее ласки росли в ее желании, она пахла еще слаще.
  Он нашел ловушку на ее недоуздке - до безумия хитрую застежку. Его расстегнули, и ее тяжелые груди высвободились, а соски напоминали сердолик. Он полировал их языком. Со стоном она погладила его по волосам, шее, плечам.
  Она выскользнула из его объятий, сбросив свои шелка, бусы и безделушки в танце, который был стар, когда Саломея была молодой.
  Она отошла от него, пока он раздевался, но не слишком далеко. Обнаженная и гладкая, с желтовато-коричневой кожей, сияющей в свете лампы, она растянулась на шезлонге, свесив ноги по бокам, скрестив руки за головой. Картер никогда не видел такого эротичного изображения.
  Глядя на его мощное возбужденное тело, стоящее в конце шезлонга, она улыбнулась и пробормотала: «Возьми меня».
  Он нырнул между ее раздвинутых бедер, и у него перехватило дыхание.
  Она была права. Картер совсем скоро узнала, как она заслужила свое имя. Это был гарем из одной женщины, который заставлял мужчину чувствовать себя королем. Или, в данном случае, султан.
  * * *
  Фаранья постучала во входную дверь. Картер стоял на открытом балконе, глядя во двор. Было еще темно, но рассвет был не так уж далек, тот час, когда добрый мусульманин может отличить белую нить от черной и поэтому знает, что настало время для утреннего призыва к молитве.
  У главных ворот царила какая-то суматоха.
  Картер был почти одет. Он поправил ремни на плечевом ремне и вложил Вильгельмину в кобуру. Теперь он был полностью одет.
  Султана накинула мантию и открыла дверь. Фаранья болтала с ней. Султана закрыла глаза, затем глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. «Он здесь», - сказала она.
  «Я знаю, - сказал Картер.
  Слева от него была Вильгельмина, на его промежности - Пьер, а на правой руке - Гюго. Он был готов устроить веселый ад. «Пойдем», - сказал он Султане.
  Она шла с ним. Он не собирался оставлять готовую жертву ради мести Регибы.
  Султана взяла кожаный мешочек, наполненный ее драгоценностями, единственный предмет, который она брала с собой. Возникла небольшая проблема. Она тоже хотела взять с собой Фаранью.
  «Я не могу оставить ее, - сказала она.
  Но Фаранья не хотела уходить. Она покачала головой, отбивая ее ладонями, причитая о своем сильном негативе.
  Султана была обеспокоена и рассержена. «Она не хочет уходить. Она не выходила за стены здания более десяти лет».
  «Вы двое решите это», - сказал Картер. «Я пойду и поприветствую нашего гостя». Он направился к двери.
  Она остановила его, мягко взяв за руку. "Ник".
  "Да?"
  Она поцеловала его в щеку. «Аллах с тобой».
  «Спасибо. Будьте готовы к работе, как только стрельба прекратится».
  Картер вышел из номера. Фаранья и Султана все еще спорили о том, будет ли раб сопровождать их. В гулких залах дворца воцарилась темная тишина. Его обитатели будут ждать этого столкновения за запертыми дверями. Султана сказала ему, что охранники не будут вмешиваться. Их единственная преданность была дворцу греха.
  Он пошел на встречу с Ходлером.
  * * *
  Карл Курт Ходлер был вундеркиндом из Восточной Германии. Государство было его отцом и матерью, и оно превратило его в научно разработанный инструмент, сначала для спортивных соревнований, а затем для разрушения.
  Ходлер уехал в Мюнхен в 1972 году, чтобы побороться за олимпийское золото. Он привез домой бронзовую медаль, выигранную в изнурительном пятиборье. Сегодня он не выиграет ни золото, ни бронзу, а свинец, который выходит из дула 9-мм люгера. Он бы сделал это, если бы Киллмастеру повезло в этом деле. И Картеру понадобится эта удача, поскольку Ходлер считался стрелком мирового класса с пистолетом.
  Ходлер привез больше, чем бронзу в 72. Он видел работу палестинской команды «Черный сентябрь», которая убила одиннадцать израильских спортсменов в Олимпийской деревне. Это было для Ходлера. Он наконец обнаружил команду, к которой хотел присоединиться, а именно лигу международного терроризма мирового уровня. С тех пор он сто раз выигрывал свое университетское письмо в саботаже и убийствах.
  Технически он все еще был прикреплен к восточногерманской шпионской команде, специализирующейся на мокрой работе, но на самом деле он был более или менее свободным агентом, способным передвигаться, как ему заблагорассудится, до тех пор, пока его работа совпадала с целями советского блока. Он не был
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Я вернулся домой больше десяти лет назад.
  Операция «Ифрит» не была советской. Воинствующий ислам не нуждался в указаниях со стороны Советов, хотя они были рады принять все российское оружие и помощь, которые могли получить, до тех пор, пока не было никаких ограничений. Поскольку цели Ифрита были такими же, как и у Советов - дестабилизация враждебных режимов в исламском мире, - русский медведь был более чем счастлив протянуть руку помощи.
  Ходлер был главным организатором и экспедитором. Когда ты убийца, легко мотивировать людей. Два месяца назад он прибыл в Эль-Хобайк по указанию Регибы, чтобы взять на себя передвижение и тряску.
  Ходлер много работал и много играл. В первую ночь его пребывания в эмирате хозяева отвели его в клуб «Полумесяц», решив показать гостю, как хорошо провести время.
  В ту ночь с Ходлером случилось нечто уникальное из его опыта. Он внимательно посмотрел на великолепную Султану и попался на ее крючок, леску и грузило.
  Ледяная восточногерманская машина смерти безумно влюбилась в куртизанку Хобайки. Он был зависимым. Он должен был полностью владеть ею. Ни один другой мужчина не мог заполучить ее, прикоснуться к ней, даже взглянуть на нее.
  Изначально некоторые поклонники Султаны были склонны оспаривать этот момент. Один был найден застреленным, у другого была вырвана гортань из горла убийцей, который сломал спины двум телохранителям, чтобы добраться до него. После этого общее отношение было таким, что если Ходлер так сильно ее хотел, он был ей рад.
  Желания Султаны не имели значения. Ходлер не плохо с ней обращался, даже пальцем не тронул в гневе. И он часто злился на ее хладнокровие. Она подчинялась телом, но не умом. Его щедрые дары не впечатлили ее; его занятия любовью оставили ее равнодушной.
  Независимо от того. Ходлер был уверен, что со временем она научится любить его. Тем более, что он следил за тем, чтобы к ней не приближался никакой другой мужчина.
  Когда он был далеко от нее в частых поездках, он оставил троих своих людей охранять ее. Но вчера поздно вечером, когда он вернулся из пустыни, привезя Регибу с компанией, Ходлер столкнулся с тремя разрушенными останками кораблей по имени Абдулла, Кизар и Миссаб. Узнав, что неизвестный янки сровнял с тремя стражниками и двинулся на Султану, Карл Курт Ходлер сошёл с ума от ревности.
  Его, как уксус на открытой ране, обжигал образ Султаны, его женщины, извивающейся в экстазе, которого она никогда не показывала ему, предлагая все прелести своего идеального тела незнакомцу.
  Его громкие шаги мешали птицам, гнездящимся под дворцовыми карнизами. Они издали вопросительное воркование.
  Ходлер взбежал по ступенькам под портик.
  Голос позвал его по имени: «Ходлер!»
  Из-за укрывающейся колонны вышел мужчина. Ходлер не мог поверить своим глазам, когда увидел, кто это был.
  "Солано?"
  Он ненадолго встретился с Солано в Турине на одном из организационных собраний Джанни Джиротти. Итальянец показался ему нахальным, дерзким, но абсолютно способным.
  А вчера вечером Региба сказал ему, что Солано на самом деле был убийцей AX по имени Ник Картер. Об этом американском агенте Ходлер слышал много лет. И когда он узнал, что именно Картер сорвал действия Израиля, он пришел в ярость.
  Но он никогда в своих самых смелых мечтах не подозревал, что незнакомец-янки, похитивший его женщину, был сам Ник Картер. До настоящего времени. Теперь он осознал все аспекты большой картины, и Карл Курт Ходлер чуть не сошел с ума. Его ярости не было предела.
  Все эти мысли закружились в его шатающемся мозгу, когда он увидел Картера. И это было слишком много размышлений. Потому что, пока он пытался разобраться во всем, чтобы понять их, Киллмастер действовал.
  И выстрелил прямо из руки Ходлера.
  Удар сломал руку Ходлеру, даже когда пистолет полетел. Ходлер почти не заметил. Он совершенно обезумел. Безоружный, он зарядил пистолет Картера.
  Картер не собирался смешивать его с бывшим чемпионом по боксу и тяжелоатлетом ростом шесть футов шесть дюймов. Он выстрелил Ходлеру в левую ногу.
  Ходлер качнулся вперед, почти сразу же вскочив на ноги, наклонившись вперед на одной здоровой ноге, его огромные руки были вытянуты, чтобы рвать и рвать. Белая пена пузырилась из его рта.
  Картер снова выстрелил ему в правую коленную чашечку.
  Ходлер снова упал.
  «Это любезно предоставлено Говардом Сейлом», - выплюнул Картер.
  Ходлер все еще качался, борясь за то, чтобы волочить мертвое тело по камням, чтобы добраться до Картера. Прогресс был медленным, как черепаха, но он был охотником.
  Картер покачал головой, невольно впечатленный. Физическое мастерство восточногерманского гиганта было потрясающим. Ходлер был похож на одного из тех неуязвимых персонажей в плохом фильме про преследование. Пуля прямо между глаз остановит его, но это последнее, чего хотел Картер. Ходлера пришлось взять живым.
  Ходлер замер. Оглянувшись через плечо, Картер понял причину. Султана вышла из дворца с Фараньей на буксире.
  Впервые Ходлер показал боль, тоску.
  «Султана - почему?» воскликнул он.
  «Султана - ничейный раб», - сказала она.
  Она начала
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  вниз по лестнице. «Держись подальше от него», - предупредил Картер, но она проигнорировала его.
  Она стояла над ним, вне его досягаемости.
  "Но я люблю тебя!" Ходлер застонал.
  "Ненавижу тебя." Откуда-то из складок мантии она вытащила кинжал и высоко подняла его для смертельного удара. Ходлер выглядел так, словно ему это понравилось. Но этого не случилось.
  Нисходящая дуга ножа была направлена ​​в широкую, вздымающуюся спину восточногерманца, но так и не достигла своей цели. Раздался звук хлопка, когда запястье Султаны ударилось по открытой руке Картера, предотвращая удар.
  "Что делаешь?" - закричала она. "Позвольте мне убить его!"
  "Нет." Как можно осторожнее Картер вырвала кинжал из ее пальцев. В то же время на его ноге смыкалась медвежья ловушка.
  Ходлер схватил Картера за лодыжку, пытаясь вывести его из равновесия. Свободная нога Картера ударила Ходлера по лбу потрясающим ударом пяткой. Ходлер отпустил, но он все еще был в сознании.
  Новый квартал отвлекал гостей от гортанного урчания, доносившегося со стороны главных ворот.
  Мужчина, а не один из охранников, толкнул тяжелую деревянную дверь, позволив невероятной машине въехать во двор, вокруг фонтана и к главному входу.
  Это был автомобиль «космический корабль», который видел Гас Фергюсон, когда принц Хасан приехал в Петро-Таун, чтобы посовещаться с Говардом Сейлом. Это был Rotwang Plus-X, экзотический полноприводный концептуальный автомобиль со средним расположением двигателя, с турбонаддувом и системой впрыска топлива. Название красного автомобиля с четырьмя пассажирами и аэродинамически обтекаемыми формами переводится как «Red Wing», но с его длинной мордой и агрессивным задним спойлером он больше ни о чем не напоминал Картеру, как алую акулу.
  По цене в четверть миллиона долларов на сегодняшний день в мире сохранилось около дюжины Red Wings. Вот один из них.
  Принц Хасан выскочил. Удовольствие сгладило морщинки усталости на его лице, когда он увидел Ходлера. "Хорошая работа, Ник!"
  «Спасибо», - сказал Картер. «Ты как раз вовремя».
  Лицо Хасана выразило еще большее удовольствие, когда он увидел Султану. "А кто ваш милый и очаровательный спутник сегодня утром?"
  «Султана, познакомься с принцем Хасаном», - сказал Картер.
  "Рад познакомиться. Рад!" принц просиял.
  Картер наклонился над находящимся в полубессознательном состоянии Ходлером и подрезал его за ухо стволом Люгера, заставив замерзнуть. Стоя на коленях рядом с ним, Картер разжал фонарные челюсти Ходлера.
  Засунув два пальца в рот Ходлера, Картер ощупал его задние зубы. Конечно, один из его задних коренных зубов выскочил. Картер вытащил его.
  "Что ты делаешь на Земле?" - сказал принц Хасан.
  Картер поднял зуб. «Это отравленная таблетка. Все, что ему нужно было сделать, - это сильно откусить ее, чтобы получить хороший глоток цианида».
  «Мы бы этого не хотели! Персонал моего дяди, э-э, следователей, с нетерпением ждет долгих и продуктивных встреч с товарищем Ходлером!»
  "Держу пари." Картер знал, что под «следователями» принц имел в виду палачей эмира. Сессия вопросов и ответов Khobaiqi обычно начиналась с горячих брендов, а затем становилась неприятной.
  Картер вытер пальцы о рубашку Ходлера и отбросил зуб.
  Хасан спросил Султану: «Я упоминал, что мой дядя - Эмир Бандар, мой дорогой?»
  «Вы можете сказать ей в машине», - сказал Картер. «Она идет с нами».
  "Замечательный!"
  «Фаранья передумала», - сказала Султана. "Она тоже идет".
  Это не оставляло для Ходлера много места. Картер и Хасан подняли восточногерманца и запихнули его в багажник. Даже когда они оба несли, Ходлер был тяжелым грузом. Им пришлось избавиться от лишнего запасного, чтобы он поместился внутри, и даже тогда он был тесным.
  Картер наслаждался иронией. Ликвидатор из Восточной Германии совершит свою последнюю поездку на суперкаре западногерманского производства. И это будет его последняя поездка. Как только он был доставлен в темницу эмира, Ходлер оставил ее только для того, чтобы присутствовать на своей казни. По обычаю Хобайки, он шел к палачу. Хотя в случае с Ходлером ему, вероятно, пришлось бы передвигаться на инвалидной коляске.
  С первого взгляда было очевидно, что попадание в «Красное крыло» пятерых: Хасана, Картера, Султаны и ее рабыни, а также младшего брата Хасана Фавваза, который стоял на страже у ворот и осматривал долину внизу, будет затруднительно.
  «Мы всегда можем украсть машину побольше», - предположил Картер.
  «Вы могли бы украсть машину побольше, мой друг, но не более быструю», - сказал Хасан.
  Четверка села в машину, женщины сзади, Хасан за рулем, Картер на ружье. Установленная на приборная панель двусторонняя радиостанция потрескивала от статического электричества.
  «Я связался по рации с Road Post Fifty-8, чтобы прислать нам резервную копию», - сказал Хасан. «Странно… они уже должны были быть здесь».
  Фавваз выстрелил в воздух, чтобы привлечь их внимание. Он отчаянно замахал руками.
  Когда Красное Крыло остановилось у ворот, чтобы позволить Фаввазу забраться сзади, они увидели, что его так взволновало. Трио угольно-черных лимузинов взмыло вверх по горной дороге, уже на трети пути.
  Хасан сказал: «Они не мои».
  «Они принадлежат Ходлеру, - сказал Картер. "Давай выбираться отсюда!"
  Фавваз не возражал сесть
  
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  в такой непосредственной близости от Султаны, но он был ошеломлен потоком ненормативной лексики, направленной ему беззубой Фараньей, оскорбившей его за то, что он случайно ткнул ее прикладом своей автоматической винтовки.
  Хасан споткнулся о защелку под приборной панелью, открыв потайной отсек с оружием и боеприпасами.
  «Это вариант», - пошутил Картер, выбирая шведский пистолет-пулемет Carl Gustav M-45, вставив в него усовершенствованную ромбовидную обойму на тридцать шесть патронов. Под рукой было много запасных обойм, а также гранаты и обрез «Ремингтон».
  Три черных лимузина были более чем на полпути к горе, когда «Красное крыло» упало на дорогу с другой стороны, спускаясь по крутому южному склону.
  Хасан управлял автомобилем как профессионал в этой дикой поездке на американских горках, переключаясь назад через серию вздымающихся волос.
  Картер оглянулся. Султана резко выпрямилась, широко раскрыв глаза. Фаранья закрыла глаза руками и застонала. Фавваз широко улыбнулся. Он прекрасно проводил время.
  Последний поворот закончился, спустившись через предгорья, чтобы сразу попасть на равнину.
  Настоящий автомобильный фанатик, Хасан крикнул: «Теперь я покажу тебе, на что действительно способна эта машина, Ник!»
  Резкое ускорение толкнуло Картера глубоко в сиденье, когда «Красное крыло» развернулось и выстроилось вперед. Горизонт прыгнул вперед, а преследователи отступили вдаль.
  В этот момент взошло солнце. Его сердитый красный шар сиял длинными рубиновыми лучами над пустынным ландшафтом, касаясь его огнем. Зубчатые скальные вершины и шпили отбрасывали удлиненные тени на равнину.
  Давным-давно трое преследователей ползли, как три черных жука, по полосатой дороге.
  Хасан рассмеялся. «Они никогда нас не поймают! Мы будем на посту через десять минут!»
  Картера беспокоило беспокойство. «Разве вы не говорили, что они отправляют какие-то подразделения?»
  «Почему, да. Мы уже должны были встретиться с ними. Я их не вижу, а вы? Я лучше позвоню еще раз».
  Включив свой портативный микрофон, Хасан попытался поднять заставу, но не смог. Наконец он установил контакт. Краткий контакт.
  Радист почты пришел в ярость. «Мы атакованы большими силами хорошо вооруженных партизан! Повторяю, мы атакованы! Мы не сможем сдерживать их долго! Возвращайся, принц Хасан. Повторяй, возвращайся!»
  Вот и все. После этого сообщения застава прекратила передачу, больше не отвечая на срочные радиовызовы Хасана.
  «Региба в пути, - сказал Картер.
  «Нам придется повернуть на восток на следующем перекрестке и выехать на прибрежное шоссе! Но в тревоге нет необходимости». Хасан усмехнулся. «Ничто на дороге нас не догонит!»
  На дороге ничего нет.
  На перекрестке не было засад и всего остального, кроме шоссе и земли. Red Wing замедлился до 70 миль в час, чтобы повернуть налево, его плавающая подвеска не показывала никаких симптомов стресса. Уверенно взяв курс на восток к берегу, машина снова увеличила скорость.
  Неприятности возникли с севера, поначалу проявив себя как ослепляющее сияние в небе.
  Близость позволила вертушке попасть в роторы вертолета, который несся к ним по быстрой, верной траектории, которая должна была перехватить их в считанные минуты.
  Его тень пролетела над равниной, настигая Красное Крыло. «Ни один из наших», - печально сказал принц Хасан.
  Вертолет представлял собой легкий четырехместный самолет, белый фюзеляж которого был отделан зелеными полосами. Это не военная модель, за которую Картер был глубоко благодарен, вертолет был излюбленным типом геологов, проводивших аэрофотосъемку и тому подобное. У него не было крупнокалиберных пулеметов, и это был прорыв. Но у него действительно были артиллеристы, стреляющие из автоматических винтовок из иллюминаторов и зияющего бокового люка, откинутого назад, чтобы стрелки могли висеть на полпути из него для лучшей огневой позиции.
  Воздушный вакуум сотряс «Красное крыло», когда вертолет пролетел над ним. Его посадочные салазки не касались крыши автомобиля чуть более чем на шесть футов.
  Сделав резкий поворот, вертолет сделал еще один проход. Кричащий крик вертолета был противопоставлен прерывистому огню из автоматов.
  Red Wing поймал конец взрыва, вздрогнув от ударов отбойного молотка. Султана вскрикнула, когда заднее стекло взорвалось, и в салон хлынуло безопасное стекло. Она и Фаранья стояли так низко, как только могли. В стволе были пробиты отверстия. Если бы бензобак был подбит, все было бы сразу же, но, к счастью, ни одна из пулей не пометила его.
  Принц Хасан вел машину уклончиво, беспорядочно переходя с полосы на полосу, замедляясь и ускоряясь, чтобы сбить с толку артиллеристов.
  Картер высунул верхнюю часть тела в окно. Воздушный поток рвался на него, пытаясь вырвать М-45 из его рук. Он сел наверху двери, крепко сцепив ноги, чтобы не упасть.
  Фавваз присоединился к группе, высунув дуло винтовки в окно и направив ствол вверх.
  Вертолет пролетел над дорогой, следуя за ними. Бедра Картера уже болели от напряжения, когда он вклинивался в подоконник.
  
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  , но для точной стрельбы ему потребовались обе руки - во всяком случае, точнее, чем пистолет-пулемет.
  Двойные огненные спицы сходились в задней части машины.
  Тактика уклонения Хасана не позволила Картеру прицелиться, но Киллмастер вряд ли мог ожидать, что он перестанет уклоняться. Ему оставалось только ждать своего шанса, и когда он представился, он открыл огонь из М-45, выдавливая короткие резкие очереди. Он нацелился не на вертолет, а на свешивающихся с борта артиллеристов.
  Он получил один. Стрелок уронил оружие и упал вперед, спасаясь, удерживаясь за посадочную площадку.
  Временное сохранение. Он не мог продержаться больше нескольких секунд. Его приятель потянулся к нему, пытаясь затащить обратно внутрь, когда раненый потерял хватку и упал с вертолета.
  Он прыгнул через восьмую мили местности, прежде чем его изодранный труп остановился.
  Облегчение, которое убийство приобрело для Красного Крыла, было недолгим. Вертолет столкнулся с ними, низко приближаясь к дороге, приближаясь к курсу, похожему на встречный.
  Воздушный бой превратился в куриную игру. Потеря человека, должно быть, нервировала другого стрелка, ни один из выстрелов которого не был нанесен в этот проход.
  Пули Картера разорвали днище вертолета. Он налил его, идя за бензобаком самолета. Посадочные салазки подошли так близко, что ему пришлось пригнуть голову, чтобы она не сорвалась. Фавваз тоже налил.
  Рев вертолета прерывался нерегулярным кашлем.
  Враг не был так сильно рвется к новой атаке. У них были проблемы. Узлы дыма вырывались из узла коптера, сгущаясь за секунду в толстых черных змей, обвивающихся вокруг корабля.
  Где дым, там огонь. Как только началось горение, оно быстро вышло из-под контроля.
  Раздался свист, хруст, затем первый взрыв - небольшой. Бледно-желтое пламя окружало тело стрекозы машины. Двигатель заворчал, вертолет рыскал, качался, вздрагивал.
  Стрелок попытался спастись прыжком. Если бы он был сделан из резины, он мог бы пережить падение. Как это было…
  Вертолет взорвался, взлетев на новый уровень, по сравнению с которым бледное солнце пустыни стало бледным. Масса кипящего накала с черным силуэтом вертолета в центре.
  Летающий погребальный костер недолго оставался в воздухе. Наклонившись боком, он врезался в землю, произведя еще более впечатляющий взрыв.
  Конец вертолета.
  Картер снова забрался на свое место, его нервы начали долгий, долгий процесс расслабления.
  Фавваз в восторге выпустил остаток своей обоймы в пустой воздух, чтобы показать свое ликование.
  "Все в порядке?" - спросил Картер.
  Никто не пострадал, за исключением нескольких мелких царапин и синяков, полученных Султаной и Фараньей. Заднее стекло исчезло. Линия толстых черных дыр образовывала заднюю часть машины. Правая сторона лобового стекла была покрыта паутиной от ударов.
  Принц Хасан искренне сказал: "Слава Аллаху!" при их узком побеге.
  Это сделало это для оппозиции. Red Wing без происшествий добрался до Эль-Хобайка.
  * * *
  Боевые отряды бедуинского ополчения эмира были мобилизованы в полную боевую готовность. В штаб-квартире секретной полиции была усилена безопасность, где принц Хасан остановил «Красное крыло».
  Эти пулевые отверстия в стволе не понравились Карлу Курту Ходлеру. Замок заклинило, и крепкому охраннику пришлось ломом открыть крышку багажника.
  Ходлер свернулся калачиком в позе эмбриона, погруженный в лужу своей ярко-красной крови. Позже было обнаружено, что он получил три пули, каждая из которых могла убить его.
  Султана, обнимая себя, спросила: «Он мертв?»
  «Невероятно мертвый», - сказал Картер.
  В конце концов, Карл Курт Ходлер смеялся последним. Он обманул и Топора, и топор палача. Трудный перерыв, но Картер не выглядел так расстроенным, как ожидал принц.
  После поспешной консультации с взволнованным помощником Хасан помрачнел. «Еще плохие новости. Дорожный пост Пятьдесят восемь был убит, уничтожен до последнего человека. Это включает Вутена, которого я оставил там на хранение. Он был застрелен в своей камере».
  Князь был кислым. «Какая трата! Вся эта работа, и мы потеряли обоих наших зацепок, Вутена и Ходлера. Нам придется начать все сначала, и ... но ты улыбаешься, мой друг. Что ты можешь найти в этом забавного? неудача? "
  «У нас есть источник, который лучше, чем Вутен, и лучший, чем у Ходлера», - сказал Картер.
  "ВОЗ?"
  "Султана. Клуб Полумесяца предоставил Ходлеру идеальное прикрытие. Он использовал его для встречи с ведущими подрывными элементами в AI Khobaiq. Притворяясь не более чем искателями удовольствий, радикалы встретились в задних комнатах клуба, чтобы сговорить революцию с Ходлером. . "
  «Ходлер мертв, Ник».
  «Султана очень жива. Ходлер был безумно ревнивым и собственническим».
  «Я понимаю, почему», - сказал Хасан, глядя на Султану.
  «Он никогда не выпускал ее из поля зрения», - сказал Картер. "Держал ее с собой все время, когда он был в клубе, даже когда он был занят планированием заговора со своими радикальными друзьями. Султана знает их всех и опознает их. Как только вы положите на них руку,
  
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Держу пари, что скоро один из них подскажет нам, где прячется Региба. "
  "Я вижу." Хасан кивнул, улыбаясь. Его улыбка стала шире, чем до нас. Когда его поразил полный эффект изгибов Султаны, он почти сиял. "Это хорошо. Очень хорошо!"
  Картер усмехнулся в ответ. «Я получил кое-какую историю от нее прошлой ночью, но я уверен, что вы хотели бы поговорить с ней сами».
  "Действительно, я бы! Вы извините меня, пожалуйста!"
  Принц Хасан устремился к Султане, и в мгновение ока их две головы оказались вместе. Картер услышал, как Султана спрашивает его: «Скажи мне, ты действительно принц?»
  «Я принц? Ну конечно! Эмир Бандар - брат моего отца! Эмир регулярно советуется со мной по вопросам безопасности!»
  Хасан взял ее за руку. «Но это не место для такой красавицы, как ты, здесь, в пыли и на солнце! Давай найдем место более подходящее. Мы можем выпить мятный чай и лучше узнать друг друга».
  «Было бы неплохо», - сказала Султана.
  Они ушли. Картер знал, что Султана в надежных руках. Или князь был в надежных руках?
  Поймав взгляд Киллмастера, Фаранья кивнула ему, подмигнула и улыбнулась. Затем она поспешила за хозяйкой.
  Тринадцать
  Картер держал Регибу именно там, где он хотел, прямо в центре прицела его винтовки с оптическим прицелом. Это было больше похоже на расстрел, чем на военную операцию.
  Киллмастер был не один. С ним было пятьдесят членов Зеленого Легиона эмира, элиты бедуинского ополчения. Каждый член этого первоклассного коммандос был вооружен такой же винтовкой, как у Картера, и имел квалификацию стрелка.
  Они были острием, авангардом этой ночной атаки. Неподалеку, ожидая своего часа, вне поля зрения, собрались шесть рот пехоты Ополчения, чья огневая мощь помножена на пулеметные джипы и бронетранспортеры.
  Это была уборка.
  Картер был прав, когда сказал, что не займет много времени, чтобы узнать о местонахождении Регибы. Султана прибыла в штаб тайной полиции в середине утра. К полудню специальные отряды рыскали по Аль-Хобайку, арестовывая заговорщиков, которых она назвала. Чтобы получить информацию от заговорщиков, не требовалось много усилий, особенно в стране, где раскаленный утюг и вешалка были стандартной процедурой полиции. К полудню подозреваемые уже не могли сдержать своего желания признаться во всем, что знали.
  По сообщениям, Эмир Бандар был шокирован масштабами заговора, в который были вовлечены некоторые из ведущих семей города. Он не должен был быть. Его королевская семья, Джалуби, была потомственной аристократией, хранившей мертвой хваткой все центры власти эмирата. Многие заговорщики руководствовались не революционным рвением, а желанием заполучить часть действия.
  Но Киллмастера это не волновало. В феодальном контексте арабской политики эмир был не лучше и не хуже абсолютных монархов дюжины других королевств. Картера не было там, чтобы начать движение за реформы.
  В чем бы ни заключались его недостатки, эмир не мог быть таким плохим, как то, что Региба планировал для Аль-Хобайка.
  Впадина Зубейр представляла собой неглубокую чашу протяженностью около двадцати миль. Под ним находится одно из самых обширных нефтяных месторождений в мире. После того, как купол был вскрыт и скважины вошли в воду, Аль-Хобайк был затоплен морем нефти и денег.
  На акрах земли вырос лес буровых вышек. Район, обозначенный как Поле 89, был ареной тайных, неистовых действий, когда хобайский компонент операции «Ифрит» набирал обороты. Эпицентром беспорядков стал огороженный комплекс шириной с футбольное поле.
  Доминировал над пространством навес для оборудования величиной с ангар дирижабля. Здесь был автопарк и склад для грузовиков, землеройных машин, трубоукладчиков, кранов, вилочных погрузчиков и т. Д. У него также было состояние на контрабандном оружии и взрывчатых веществах, которые теперь как можно быстрее передавались организаторам восстания.
  Гигантский масштаб макета затмевает муравьиные потоки грузчиков и грузчиков, перемещающих украшения. Постоянный поток дизельных грузовиков въезжал на территорию, подъезжая к погрузочным докам, набиваясь оружием. Техника предназначалась для боевых ячеек шиитских революционеров из числа рядовых нефтяников.
  Введение военного положения в Эль-Хобайке привело к тому, что сроки доставки были ускорены, но недостаточно быстро. Время вышло. Нулевой час был близок.
  Ополчение было готово подавить боевиков. Они были готовы выдержать потерю поля 89, чтобы сохранить все остальные поля. Они сгруппировались за пределами зоны света, окружили территорию, готовые резко двинуться, как только будет дан сигнал. Этот момент был обозначен как нулевой час.
  Но Эмир Бандар был особенно озабочен тем, чтобы уничтожить главарей. С этой целью в бой был отправлен специальный отряд Зеленого Легиона, который проник и казнил.
  Картер был на вечеринке. Его присутствие было жизненно важным, поскольку он был одним из немногих живых людей, которые могли идентифицировать Регибу. п
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  лус, он бы не хотел сидеть здесь без дела. Войска Регибы много стреляли в него, и было бы большим удовольствием ответить на его просьбу.
  Как и члены Зеленого Легиона, Картер был одет в боевую форму с камуфляжным рисунком, черные спортивные ботинки и черный берет. Как и у них, его лицо было черным для дополнительного прикрытия.
  Двумя часами ранее подразделение начало проникновение на территорию противника, изо всех сил стараясь избежать обнаружения. Сложная механическая среда вышек, насосов, труб и резервуаров для хранения обеспечивала отличное укрытие.
  Часовые и пикеты уничтожались с помощью ножа, арбалета и удавки.
  Коммандос, словно призрачные тени, переходили из одного укрытия в другое, приближаясь к территории. Насосы и рециркуляторы с пыхтением заглушили звук их приближения. В комплексе было шумно: грузовики стояли на холостом ходу, подъемники были загружены, а ящики с оружием загружались в суматоху.
  Двойные, похожие на плиты двери сарая с оборудованием были распахнуты настежь, а его внутреннее убранство пылало светом, льющимся на территорию. Это было жужжащее сердце этого осиного гнезда.
  Железная дорога огибала его настоящую стену, огибая ее и остальную территорию. Погрузочные доки выходили на гусеницы. На бетонных платформах стояли длинные склады с плоскими крышами. Они образовали высокую стену, проходящую по всей длине северного периметра комплекса.
  На позиции, вытянувшись ничком на прямоугольной крыше склада, стояли двадцать пять стрелков Зеленого Легиона. Картер довел счет до двадцати шести.
  Высокая крыша обеспечивала чистое поле огня, охватившее весь комплекс и большую часть огромного интерьера ангара. У стрелков были диверсанты в смертоносном тире.
  Другая половина отряда коммандос дислоцировалась на противоположной, южной стороне. Этот район представлял собой нагромождение резервуаров и башен, предоставляющих множество точек обзора для снайперов.
  Картер подсчитал, что на территории находилось около двухсот диверсантов. Когда начнется нулевой час, они попадут под кровавый перекрестный огонь.
  Там, внизу, вилочные погрузчики доставляли ящики к кузовам грузовиков, куда их складывали банды вспотевших мужчин. Дерзкие вооруженные люди расхаживали, выставляя напоказ свое оружие, презирая ручной труд.
  Как скоро будут обнаружены мертвые часовые?
  Когда начнется нулевой час?
  Картер вглядывался в высокосортный ночной прицел; его собирающая свет линза высокой интенсивности превращала ночь в серые фосфорные сумерки.
  Был Региба!
  Его нельзя было спутать. Картер мог бы заметить его даже без специального прицела. Его характерная полностью черная одежда, высокий рост и высокомерная походка были безошибочными.
  Сопровождаемый на буксире, Региба пересек территорию и вошел в ангар автобаза. Картеру казалось, что он вспотел кровью, он был так расстроен. Если Региба зайдет слишком глубоко в ангар, он сам того не осознает, удалится с линии огня.
  Нет. Региба остановился на пороге, вступая в некую конфронтацию с двумя другими мужчинами, которые его окликнули и поспешили к нему. Аргумент, судя по диким жестам пары новичков. Они выглядели такими же взволнованными, как Региба был крут.
  Принц Хасан посмотрел на часы и прошептал: «В любую секунду…»
  Картер немного скорректировал прицел, уточняя изображение цели. Перекрестие прицеловано в центре туловища Регибы. Картеру даже не нужно было поражать жизненно важный орган, чтобы прикончить Регибу. Винтовка обладала такой высокой скоростью и пробивной способностью, что даже нанесение метки по конечности могло оказаться фатальным для цели, так как она была сбита с ног с огромным давлением.
  Вокруг Регибы находилось его ближайшее окружение, избранная команда неудачников, которые не интересовали Картера. Главный человек был его целью сегодня вечером.
  Возбужденный персонаж с криком и размахивая руками ворвался в здание. Его слова были неслышны, его тревога несомненна. Беспокойство сковало бригаду соединения, которая остановила работу, чтобы посмотреть, в чем дело.
  Где-то в запутанном механизме, граничащем с южным периметром комплекса, ракетница выпустила звездообразный снаряд. Ракета поднялась по параболической дуге, взорвавшись красным огненным шаром над территорией.
  Настал нулевой час.
  Картер даже не думал о попадании в цель. Его концентрация была гораздо глубже. Он был целью, отождествляясь с ней почти в состоянии дзен.
  Совершенно спокойно выдохнув, он нажал на спусковой крючок, сделав выстрел, который закроет файл Регибы в суперкомпьютере AXE.
  Двадцать пять винтовок стреляли почти одновременно с его, каждый снайпер стрелял по разным человеческим целям. Он был удвоен второй потрескивающей очередью, вырвавшейся из винтовок другой половины отряда, открывшей огонь с юга.
  В подворье разразился тотальный пандемониум.
  Принц Хасан нацелился на водителя грузовика, который простаивал у ворот. Пуля прошла через лобовое стекло и грудь водителя. Он отскочил от сиденья и упал на рулевое колесо, опираясь на клаксон, который безостановочно ревел.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  ссы заметьте среди ударных репортажей о стрельбе.
  А еще лучше то, что грузовик заблокировал ворота, преграждая путь к побегу.
  Красный свет ракеты был цветом, который меньше всего повредил бы ночному зрению снайперов. Дульные ракеты мигали с крыш, башен и других высоких точек, пока стрелки стреляли по своим целям.
  Свинцовый град скосил радикалов. Они были в слепой панике, метались туда и сюда, не зная, в кого и куда стрелять, сбитые с толку пулями, летевшими из того, что казалось повсюду. Некоторые стреляли в пустоту, просто чтобы что-то сделать. Другие, уцелевшие после первого натиска, нырнули за то маленькое укрытие, которое было там, прятались под грузовиками и за ящиками.
  Шум на востоке и западе указывал на то, что роты ополчения наступали в упор. Мощные прожекторы врезались в здание, придавая резне вид резкого рельефа.
  Боевики кружились, танцевали, кружились, умирали. Ни одно живое существо не могло долго пережить смертоносный обстрел. Это не было битвой; это была массовая казнь. Полный разгром. К тому времени, как ополчение прибудет на место происшествия, им останется лишь пересчитать тела.
  Картер чувствовал себя адом.
  Региба был еще жив.
  * * *
  «Тот, кто платит, заказывает музыку».
  Региба так не считал. Неудивительно, ведь именно он и был тем волынщиком. Садег Сассани и Нури Шамзери сделали. Они служили глазами и ушами кассиров воинствующего ислама. Излишне говорить, что разногласия вызвали множество разногласий за то короткое время, в течение которого Региба был обременен молодыми иранскими надзирателями.
  Сассани был молод, жесток, набожен, нетерпим и непреклонен. Шамзери, знаток Корана, был более интеллектуальным и философским, но не менее непреклонным. Сотню раз в день, с тех пор как все они прилетели в Аль-Хобайк на одном самолете, Регуиба искренне желал избавиться от раздражающей пары.
  Высший совет воинствующего ислама послал Садега Сассани и Нури Шамзери посмотреть, как тратятся их деньги. Пока что операция «Ифрит» не имела большого успеха. Особое значение для иранцев имела часть акции «Аль-Хобайк».
  На бумаге план казался правдоподобным. Эти саудовские марионетки, джалуби, составляли фракционное меньшинство, доминирующее над шиитскими массами благодаря своей свирепой бедуинской ополчению. Вооружите массы, поднимите призыв к восстанию и сокрушите эмира и его королевскую семью.
  Сассани неохотно признал, что Региба установил трубопровод для огромного количества оружия, закупленного у Советов воинствующим исламом. Замаскированное под трубы, буровые коронки и другие орудия нефтяной торговли, ящики с оружием были выгружены в порту, а затем распределены водолазами и другими средствами среди потенциальных повстанцев. Большое количество их было отправлено по железной дороге на нефтяные месторождения, чтобы использовать их для великого восстания.
  Сассани был настроен скептически. По правде говоря, казалось, что его братья Хобайки менее чем жаждали славного мученичества. О, они были более чем готовы взять столько оружия, сколько могли, но кто бы не стал? Но что касается использования их для свержения эмира и установления фундаменталистского коранического режима, им не хватало этого важнейшего священного огня, и они казались более чем довольными сохранением статус-кво.
  Что касается Регибы, то даже короткое время, проведенное в его присутствии, убедило иранца в том, что этот человек был безбожным и злым. В Куме заподозрили это, но Верховный совет посчитал целесообразным натравить его на безбожных неверных и их прислужников. Сассани не был так уверен в мудрости этого аргумента, и теперь он был убежден еще меньше. Региба и его команда были дьяволами. Дьяволы!
  Хуже того, они не добились результатов.
  Акция против сионистов обернулась катастрофой. Его провал был тем, что убедило Верховный совет послать Сассани и Шамзери внимательно посмотреть, как тратятся их деньги.
  Сассани не был в Египте, поэтому у него не было возможности составить разумное мнение о шансах на успех этого действия. Но даже то короткое время, которое он провел в Аль-Хобайке, убедило его в том, что эта операция сопряжена с серьезными проблемами.
  Это было плохо, поскольку больше всего иранцев волновала миссия Аль-Хобайк. Ряд подразделений иранских «борцов за свободу» были готовы вторгнуться в эмират при малейшем признаке народного восстания. У Сассани было тревожное предчувствие, что войска будут ждать очень долго.
  Суматоха и суета, происходившие на территории комплекса, не вдохновляли его. У него было ужасное видение того, как все это дорогое оружие попадает в руки честолюбивых мелких вождей, которые будут использовать его не для дела Веры, а для ведения своих частных войн.
  Шамзери разделял эти опасения, и поэтому два иранца решили переговорить с Регибой по этому поводу. Сассани подозревал, что североафриканцы получали неплохую личную прибыль от распределения оружия.
  Сассани был энергичным молодым человеком с вьющимися волосами и жилистым телом.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  у, и глаза как две маслины. Шамзери был невысоким, коренастым, с огромными глазами за толстыми стеклами очков в проволочной оправе.
  Заметив Регуибу и его команду, направляющихся к ангару, Сассани и Шамзери перехватили их. Региба попытался отмахнуться от них, но от них не так-то легко было избавиться, как человек в черном уже обнаружил, к своему раздражению.
  «Успокойся», - сказал Региба, выслушав как можно больше жалоб пары. Потеря Ходлера оставила его в отвратительном настроении. «Ваши опасения беспочвенны. Все идет по плану. Успех обеспечен».
  Как обычно, Мансур выступил с лести. «Вы осмеливаетесь усомниться в мастере, совершенном чуде века? Только Региба мог взять под контроль такой хитрый план! Он - пылающий меч ислама!»
  Увлеченный собственной риторикой, Мансур шагнул вперед, чтобы надавить на точку, запечатлевая свою смерть.
  Ибо в этот самый момент палец Киллмастера сжал спусковой крючок его мощной винтовки.
  В прицеливании Картера не было ничего плохого; это было идеально. Но широко жестикулирующий Мансур выбрал именно ту секунду, чтобы встать перед Регибой.
  Сассани услышал звук, похожий на звук удара кирки о говяжью тушу. Это был выстрел пули, попавший Мансуру прямо в грудь.
  Мансур отлетел назад, в объятия Регибы. Раздался треск пятидесяти винтовок. Шла бойня.
  Региба увидел красный кратер в груди Мансура. Его последователь был мертвым грузом, но все еще был полезен мастеру. Региба использовал Мансура, чтобы защитить его, когда тот отступал в ангар. Лотах, Идир и Пришедшие! последовал.
  Сассани и Шамзери не знали, что делать, поэтому тоже побежали в ангар. Снаружи каждое мгновенное сердцебиение измеряло дальнейшее снижение рейтингов.
  Они вбежали вглубь здания, на мгновение ускользнув от линии огня.
  «Успех? Ты так это называешь? Ты, работяга! Дурак!» - крикнул Сассани.
  Региба не терял времени зря. Он искал выход. Дальний конец ангара представлял собой сплошную стену, за которой не было ни дверей, ни даже окон.
  Но в ангаре стояла тяжелая техника: кран, трубоукладчик, бульдозер.
  Бульдозер!
  Региба дал указания своим людям. Сассани и Шамзери следовали за ним по пятам, оскорбляя его.
  Идир и Лота собрали взрывчатку и оружие, сложив их на бульдозере. Верблюд будет вести машину; Однажды он выполнял принудительные работы на строительстве дороги во время заключения и неплохо знал тяжелую технику.
  Угон авто знал даже лучше. Правда, у бульдозера не было авто, но принцип был тот же. Для запуска двигателя Camel не нужен был ключ.
  Он вытащил несколько проводов из замка зажигания, снял с них изоляцию и коснулся оголенных концов. Загорелись синие искры.
  Сассани сказал: «Великий Региба - ха! Великий зевак! Это тоже часть твоего хитрого« плана »?»
  Региба, казалось, его не слышал. Он накинул патронташи на руки, бросил их на бульдозер, затем схватил полдюжины винтовок и сложил их в кучу.
  Верблюд сумел включить зажигание в горячем состоянии. Могучий дизельный двигатель зашипел, дергался, трясся, а затем ожил. Даже поток выстрелов не мог подавить рев двигателя, который перешел в полную мощь, сотрясая бетонный фартук под его гусеницами.
  "Что нам делать, Садех?" Шамзери причитал. Казалось, он не помнил о своем часто заявляемом рвении умереть за Веру.
  Региба и его помощники забрались на бульдозер, прижавшись друг к другу сзади, вокруг и под его выступами.
  Сассани схватил Шамзери за руку, наполовину потянув его к бульдозеру. "Помогите нам встать!"
  Внезапно иранцы посмотрели на ствол одного из биг-45 Reguiba.
  «Вот послание для ваших святых учителей в Куме», - сказал Региба. Он сбил Сассани и Шамзери, а затем впервые за день улыбнулся.
  Но было некогда злорадствовать. Слизни влетали глубоко в ангар, отбивая тяжелое оборудование, пробивая дыры в стенах.
  Несколько боевиков, которым удалось сохранить рассудительность, поняли, что делает Региба, и попытались проехаться на бульдозере. Он их тоже сбил.
  Повинуясь инструкциям своего хозяина, Верблюд бросил рычаги управления, которые подняли большой изогнутый отвал машины, так что он оказался достаточно высоким, чтобы защитить всадников в кабине с открытым верхом.
  «Верблюд» подпрыгивал на сиденье водителя, бросая переключатели, дергая рычаги, включая передачи и открывая дроссель. Бульдозер с грохотом скатился по бетонному фартуку и рванул вперед.
  Идир и Лота оснастили пулемет 50-го калибра, чтобы прикрыть свои тылы. Лотах управлял ружьем, а Идир работал с подачей боеприпасов, не давая ему засоряться или запутываться.
  Бульдозер с грохотом рванулся к задней стене ангара, тяжеловесно лязгая ступеньками, подняв лезвие. Из трубок клубился черный дым.
  Лезвие врезалось в стену. Стена выпирала наружу, сборные панели выскакивали из балок, гофрированный металлический лист визжал, как ты.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  зашлифовать гвозди на доске.
  Вертикальные стойки защелкнулись. Ангар качался на фундаменте. Кто-то не на бульдозере закричал, что на них вот-вот обрушится крыша.
  Передний край проступей прогрыз панели и балки. Ночь и пространство проступали сквозь разрушенную стену.
  Мгновение сопротивления, и затем бульдозер вырвался наружу, пробив стену наружу.
  Тот, кто кричал, был прав. Крыша провалилась. Точно так же и остальной ангар.
  Резня прекратилась на мгновение, когда изумленные снайперы наблюдали за разрушением ангара.
  Большой, как танк, бульдозер снес несколько заборов и несколько солдат Ополчения, которые не смогли уйти с дороги. Полоса разрушений отслеживала его прогресс через Поле 89.
  Прошла минута, потом две.
  Картера совсем не удивил ужасный взрыв, осветивший небо. К настоящему времени он имел довольно хорошее представление о том, как работает разум Регибы. Хорошо, этот человек был верующим. Сторонник излишеств.
  Бульдозер врезался в нефтяную вышку. Башня-скелет перевернулась, как фонарный столб, сбитый пьяным водителем.
  Белая точка воспламенения была вызвана взрывчаткой, которую Региба и компания оставили на машине незадолго до того, как спрыгнуть с нее в безопасное место.
  Загорелась открытая нефтяная скважина. Яркая линия взметнулась вверх, вверх, вверх, поднимаясь к столбу пламени высотой в сто футов. Он рассекал ночное небо своей невыносимой яркостью.
  Как отвлекающая уловка, позволившая Регибе и его команде сбежать, эта тактика имела ошеломляющий успех.
  Принц Хасан попытался утешить Картера. «У меня будет армия, которая вернет ему сельскую местность. Он далеко не уедет».
  Но, конечно, знал.
  Вот почему несколько дней спустя Killmaster вылетел в Каир.
  Региба снова в деле.
  14
  Однажды поздним июньским вечером в Каирском музее, когда майор Фуад Акбар Намид из Бюро государственной безопасности читал Нику Картеру лекцию о зле западных экспроприаций египетских древностей, Киллмастер внезапно вытащил пистолет и выстрелил в футляр с мумией.
  Намид, мягко говоря, был сбит с толку. Как и прекрасная дама-профессор, которую он и Картер защищали.
  Намид был крупным мужчиной лет за сорок. Своим внушительным телосложением, блестящей лысиной и плавными усами он напоминал старого циркового силача.
  Ярый националист и стойкий приверженец традиций, Намид не был в восторге от того, что ему поручили работать няней у американского шпиона и телохранителем красивого археолога. Шпион был из Вашингтона, а женщина принадлежала дому, ухаживая за мужем и детьми.
  По его стандартам, профессор Хамсина Ассаф была на пути к тому, чтобы стать старой девой. Да ведь ей было тридцать, если она была днём, а она ещё не замужем! И слишком тощий на его вкус.
  Картер не согласился. Хамсина происходила из хорошей старой каирской семьи, и она была очень привлекательной, хотя она изо всех сил старалась скрыть этот факт. Она также была очень умна, имела докторскую степень и занимала важную должность в музее, была автором более десятка научных статей, относящихся к своей области, и, вероятно, была ведущим авторитетом в мире по одному из самых малоизвестных племен Нила, кочевые нефрази.
  Ее знакомство с «серыми налетчиками» пустыни было удивительным, так как казалось, что она больше принадлежит этнологу, чем археологу. Но ее антикварные исследования привели ее в самое сердце территории Нефрази, бросив ее в длительный и близкий контакт с этими очаровательными людьми.
  Поворот судьбы и махинации Регибы сделали ее знания бесценными. Информация, хранящаяся в ее голове, могла раскрыть секрет последнего наступления Регибы.
  Она была высокой, с прекрасными чертами лица и высокой грудью. Стиль ее был строгий, почти чопорный. Ее каштановые волосы были собраны в узел на затылке. Темные прелестные глаза скрывались за совиными черепаховыми очками. На ней не было макияжа.
  Ее наряд состоял из светло-коричневого пиджака и тонкой юбки в тон. В эту жаркую ночь ее темно-синяя блузка была пристегнута к воротнику. Через плечо была перекинута квадратная сумочка. Она несла потрепанный портфель, набитый бумагами и записями о Серых рейдерах.
  Картер прибыл в Каир всего несколькими часами ранее. К тому времени, как он встретился со своим египетским коллегой Намидом, было действительно поздно. Музей был закрыт для публики в течение нескольких часов. К тому времени, как Картер и Намид прибыли, чтобы сопровождать ее, даже большая часть преданного персонала сочла это за ночь и разошлась по домам.
  Снаружи Намида ждали машина и водитель. Когда Хамсина была готова к работе, троица двинулась по запутанным коридорам музея.
  Они находились на верхнем этаже темного крыла, посвященного научным исследованиям. В целях экономии энергии горели несколько лампочек, и они были мало разбросаны. Сильный запах пыли щекотал Намиду сзади горло.
  "Вы были в музее раньше, мистер Картер?" - спросила Хамсина. Она казалась менее заинтересованной в ответе на свой вопрос.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  она вела вежливую беседу. В пустых залах было тихо, тихо.
  «Пожалуйста, назовите меня Ник. Да, я хожу в музей каждый раз, когда у меня есть шанс, когда я в городе. Это бесконечно увлекательно. Всегда есть что-то новое, что можно увидеть. Или что-то старое, я должен сказать».
  Они миновали ряд маленьких переполненных офисов и попали в небольшой выставочный зал, интимную галерею. В противоположном конце находилась освещенная площадка мраморной лестницы.
  Ранее Картер и майор прошли через этот зал по пути в офис Хамсины. Затем в галерее зажглись огни. Теперь огни были погашены, и освещение обеспечивалось тем, что просачивалось с площадки.
  По центру галереи тянулся широкий проход. По обе стороны возвышались стеклянные витрины, полки которых были заполнены мелкими предметами, такими как зеркала, миски, коробки для специй, баночки с мазью и другие экзотические безделушки позднего Нового царства.
  Майор Намид был умеренно религиозным человеком, когда это не мешало его служебным обязанностям или его удовольствиям. Он знал, что эти редкие предметы старины датируются тем, что мусульмане называют «Временем невежества», до прихода Пророка, и поэтому вызывают отвращение. Днем он был бы первым, кто посмеялся бы над любыми суеверными вымыслами, но было что-то в том, как стеклянные витрины выходили из тьмы, отделяясь от тени, что его немного тревожило.
  Чтобы отвлечься от таких мыслей, он уделил больше внимания разговору между Картером и Хамсиной, который он слушал в пол-уха.
  Ему было приятно отметить, что дама-профессор проигнорировала предложение Картера обратиться к нему по имени. Пока он не проявлял к ней сексуального интереса - храни его Аллах от образованных женщин! - ему не нравился флирт американца с его соотечественницей.
  Картер продолжил: «Да, это один из величайших музеев мира».
  Раздраженный Намид сказал: «Коллекция была бы еще более выдающейся, если бы ваши западные колонизаторы не разграбили Египет так много нашего бесценного национального наследия».
  Хамсина раздражалась из-за его плохих манер, бросая на него взгляды, которые он игнорировал.
  Они приблизились к площадке, которая находилась за квадратным порталом. По бокам от широкого дверного проема стояли два саркофага, ящики для мумий стояли вертикально вертикально. Мумии были давно удалены и хранились в герметичных ящиках, чтобы защитить их от разложения от воздействия воздуха и бактерий. Крышка одного ящика была закрыта; другой был открыт для демонстрации своего интерьера.
  Майор Намид оседлал своего коня: «Мне кажется непристойным, что наши два великих обелиска сейчас находятся в Нью-Йорке и Лондоне. Пора вашим правительствам вернуть сокровища, разграбленные у египетского народа. Вы, жители Запада, считаете нашу страну немного большим. чем ваша личная сокровищница ... "
  "Майор, пожалуйста!" - пробормотала Хамсина. «Мистер Картер здесь, чтобы помочь нам…»
  «Здесь, чтобы защитить интересы своего правительства, вы имеете в виду».
  «Что совпадает с интересами вашего правительства», - отметил Картер.
  «Прошло то время, когда вы можете воспринимать нас как должное и ожидать, что мы будем заискивать перед вами. Уважение. Вы должны уважать землю, которая была цивилизованной, когда ваши предки жили в пещерах…»
  Его рука расплылась в движении. Картер привлек Вильгельмину, когда он упал на корточки. Не успел пистолет выскользнуть из кобуры, как он произвел три выстрела прямо в закрытый футляр для мумии.
  Хамсина и Намид были ошеломлены. Она заговорила первой. «Вы знаете, что натворили? Вы только что испортили бесценный саркофаг, которому полторы тысячи лет!»
  Намид был совершенно ошеломлен. Он стоял неподвижно, пока Киллмастер шлепал по лестнице, глядя вверх и вниз по лестнице.
  Из вентилируемого футляра мумии раздался скрип. Это потрясло Намида еще больше.
  В голове у Намида кружились мысли, как ему убедить начальство, что он ничего не мог сделать, чтобы предотвратить акт безумного вандализма американца. Он подскочил, когда открылся футляр с мумией.
  Крышка двигалась сначала медленно, потом быстрее, петли тихонько скрипели. Внезапно крышка распахнулась.
  Внутри саркофага стоял мужчина. Не мумия, а высокий араб с длинными конечностями и выступающими узловатыми суставами. Он, должно быть, имел дьявольское время помещать свою длинную форму в футляр. - подумал Картер.
  Его мертвая рука все еще сжимала пистолет-пулемет. Его грудь была разбита тремя пулями Киллмастера. Они были расположены так близко друг к другу, что дыра в его груди казалась одной единственной раной. Перед его рубашки был пропитан темным, блестящим красным.
  Он закончил падать, вырвавшись из саркофага, ударился лицом вниз об пол.
  «Что… как… кто…» - пробормотал майор Намид.
  «Это тот, кого называют Верблюдом», - сказал Картер. «Он один из лучших орудий Регибы. Или, по крайней мере, был».
  «Но… но как вы узнали, что он там?»
  «Когда мы приходили сюда раньше, оба дела были открыты», - объяснил Картер. «Это меня насторожило, когда я увидел, что крышка закрыта. И когда я увидел, что крышка начала двигаться, я двинулся первым. Конечно, - он улыбнулся, - если бы это было просто практическим j
  
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  окер, я думаю, у меня будут большие проблемы ".
  Хамсина шаталась на ногах. Свободная рука Картера, не держащая Вильгельмину, обвивала тонкую талию профессора, поддерживая ее.
  "С тобой все впорядке?" он спросил.
  «Да… нет. Я не знаю», - сказала она. «Я не забочусь о нем, но я так расстроен повреждением саркофага!»
  Картер хмыкнул. «Я предлагаю двинуться дальше, майор. Региба не делает ничего наполовину. Может быть, на него есть и другие».
  Наконец, проснувшись, Намид вытащил шикарную Беретту, маленький пистолет, похожий на водяной пистолет, в его большой руке.
  «Вы правы - их может быть больше», - сказал он. «Я пойду первым, чтобы убедиться, что путь свободен. Следуйте за профессором. Мы не смеем рисковать ею».
  «Хорошо, - сказал Картер.
  «Я подам сигнал, если все в порядке».
  Прежде чем спуститься по лестнице, Намид поднялся на следующий этаж, убедившись, что там никого не ждут. Никто не сделал.
  Он был очень расстроен. Начало совместной миссии было ужасным. Как он мог пропустить подробности закрытого футляра с мумией? Агент был ловким оператором. Тоже быстрая ничья. Майору пришлось либо вернуть себе немного спины, либо серьезно потерять лицо. Вот почему он вызвался проложить путь.
  Он снова спустился по лестнице, минуя Картера и профессора. Американец все еще обнимал ее за талию. Она выглядела обезумевшей. Теперь ее голова покоилась на его плече, хотя она сняла ее, когда майор прошел мимо.
  Шпион-янки был ловким оператором, все в порядке.
  Ботинки майора Намида стучали подошвами по ступенькам лестницы. Он сделал паузу, чтобы выйти из них. В одной руке у него был пистолет, в другой - ботинки. Он спустился по лестнице в чулках.
  Появился еще один этаж с площадкой, дверным проемом и затемненной галереей за ним. Ему не понравился вид. Был ли это незаметный шорох звука или это всего лишь его воображение?
  Бред какой то. Он гордился тем, что не обладал богатым воображением. Если он думал, что что-то слышал, значит, он что-то слышал. Прислушиваясь наверху лестницы, он ничего не услышал.
  Он отошел от стены к балюстраде, идущей вдоль лестничной клетки, перегнулся через нее и бросил ботинки на следующий пролет ниже площадки, где они внезапно загремели.
  Двое мужчин выбежали из затемненного зала, думая удивить его на нижнем этаже. Они не были его людьми, у них были пистолеты, и они ему не нравились. Это все, что ему нужно было знать.
  Один из них был доволен спусковым крючком и начал спускаться по лестнице, даже не взглянув, что там было. Его напарник краем глаза заметил майора Намида за мгновение до того, как Намид просверлил дыру прямо через этот глаз в его мозгу.
  У счастливого спускового крючка персонажа шансов было еще меньше. Намид не стал ждать, пока он развернется, а двумя выстрелами ударил его по спине.
  Стрелок качнулся вперед, ударился о край перил, сложился и рухнул вниз головой вниз по лестничной клетке, издав адский грохот. Но он не кричал, потому что он был мертв, когда подошел.
  Намид бродил по передней части темной галереи. Он казался пустым, очищенным от всех потенциальных устроителей засад.
  Дальнейшее расследование не выявило угрозы. Он крикнул вверх по лестнице: «Теперь можете спускаться!»
  Картер и Хамсина спустились. Киллмастер держал ее за руку. Другой рукой он держал Вильгельмину. Его брови приподнялись, когда он увидел труп. «Хорошая стрельба».
  «Другой перелет через перила», - сказал Намид.
  "Очень хорошо."
  Майор Намид почувствовал себя хорошо. Он вернул себе назад, вернув утраченное лицо. В конце концов, было совершенно немыслимо, чтобы иностранец здесь, в его собственном бейливике, победил его.
  «Путь свободен», - сказал он. Он уже придумывал легенду, чтобы объяснить поврежденный футляр с мумией. Он мог повесить его на верблюда. Это предотвратило бы проблемы, избавило бы от бумажной волокиты и удовлетворило бы его начальство, если бы попечители музея не обратили на это внимания.
  Доехали до парковки без происшествий.
  Водитель Намида, еще один сотрудник Бюро, сидел за рулем, сигарета свешивалась с его губы, пока он читал таблоид при свете купола автомобиля, совершенно не обращая внимания на перестрелки, которые произошли в самом знаменитом музее Египта.
  "Где ты был?" - потребовал ответа Намид.
  «Почему… прямо здесь, сэр».
  "Ты ничего не слышал?"
  «Нет, сэр. Что-то… случилось?»
  Намид мог надеть наручники своему подчиненному, но присутствие посторонних имело тормозящий эффект.
  Пятнадцать
  Что было хуже: жара пустыни Эль-Хобайк на восточном побережье Аравии или этот ад в Западной пустыне Египта, расположенной всего на волосок к югу от Тропика Рака? «Спорный вопрос, - подумал Картер. На его взгляд, оба песчаных ада были одинаково неприятны. По крайней мере, в эмират его возили в длинных роскошных лимузинах с кондиционером. Здесь, в 600 милях к югу от Каира и в 125 милях к юго-западу от Асуана, он страдал и задыхался в реконструированном микроавтобусе с потными солдатами, майор Намид из Бюро государственной безопасности, лейтенант Османли из армии,
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  и разбойник-нефрази по имени Зарак.
  У Картера едва хватило энергии, чтобы заигрывать с Хамсиной.
  «Правда ли, что нефрази произошли от потерянного клана египтян Нового царства?» он спросил.
  "Где ты это прочитал?"
  «В одной из ваших монографий», - сказал он. «Я должен признать, что я не эксперт. Я просто бегло просмотрел самые важные моменты».
  "Почему бы тебе не спросить Зарака?" она сказала. «Он Нефрази».
  Картер взглянул на Зарака, хмуро сидевшего с другой стороны автобуса. «Он не кажется слишком общительным. Удивительно, что вы так хорошо ладите с ним».
  «Я сказал тебе, что меня посвятили в это племя во время моей последней поездки сюда пять лет назад. Церемония сделала меня кровным родственником всему племени. Для него я сестра».
  Зарак выглядел как персонаж, который убил бы свою собственную мать, но Картер держал эту мысль при себе. Если когда-либо мужчина и выглядел рожденным для разбойника, то так и делал Зарак.
  Он знал, что майор Намид так же относился к Серому рейдеру. Намид происходил из полиции. Зарак был вне закона. С того момента, как они дернули за ниточки, чтобы освободить Зарака из тюрьмы Калабша, Намид и Зарак сразу же невзлюбили друг друга.
  Хамсина сказала: «Чтобы ответить на ваш вопрос, есть несколько серьезных предположений, что это племя происходит от древних египтян-фараонов. Их название происходит от корня слова нафр, старого арабского слова, которое означает« скрытый ». Большая часть их культуры практически идентична к бедуинам, но сами бедуины считают нефрази идолопоклонниками, выдающими себя за добрых мусульман ».
  «Они также называют их Серыми Рейдерами».
  «Да, но это не означает приговора», - сказала она. «Все племена в этом районе, бедуины и нефрази, зарабатывают на жизнь набегами на города и караваны».
  Мини-автобус был частью военного конвоя, идущего вглубь территории Нефрази, замученных холмов Сауда Хамади, Черного нагорья, места самой новой и самой жаркой войны Египта с пожарами.
  И Региба, похоже, оказался в самой гуще событий.
  Садат был сильным правителем и заплатил за это цену. Нынешнее правительство в Египте было настроено из лучших побуждений, но было слабым. У них были свои руки, которые держали крышку на скороварке для населения, которая заполняла города легионами бедняков, больных и голодающих. Недавно они были потрясены бунтами в Александрии, и им не хватало рабочей силы и огневой мощи, чтобы предпринять серьезные усилия по подавлению беспорядков в Сауда Хамади.
  Это было широко известно как война Серых Рейдеров против полиции по борьбе с преступностью.
  Серые Рейдеры были Нефрази, сильнейшими из всех племен на своей традиционной родине. За последние несколько месяцев они сильно пострадали от криминальной полиции.
  Полиция по борьбе с преступностью не так давно была полицией, малооплачиваемой, оскорбленной и печально известной полицией по охране общественного порядка, которая недавно потрясла весь Египет своим неистовством грабежей и разрушений в туристическом центре Гизы.
  Беспорядки полиции по охране общественного порядка были подавлены военными, но многие тысячи из них дезертировали и бежали во внутренние районы. Большинство из них рассеялись по ветрам, но небольшая армия собралась где-то в суровых землях Сауда Хамади.
  Они выживали и процветали благодаря бандитизму, воровству и набегам на небольшие деревни. В этом они мало чем отличались от местных жителей, но их происхождение в сочетании с их гнусной деятельностью принесло им название Криминальная полиция.
  Начиная с того времени, когда Региба принял контракт на операцию «Ифрит», то, что было не более чем неприятностью, резко превратилось в реальную угрозу. Криминальная полиция была организована и снабжена тяжелым вооружением, образуя небольшую, хорошо оснащенную, неуловимую партизанскую армию.
  Их первыми жертвами стали Нефрази. Они нанесли большой урон различным кланам. Правительство могло бы с радостью пожелать чумы в их домах, но криминальная полиция активизировала свои действия, нападая на военные заставы и станции, уничтожая солдат и разграбляя базы с оружием, набирая больше новобранцев.
  Во время перестрелки, в которой криминальная полиция приняла самое худшее, среди трупов были обнаружены интересные личности. Некоторые из них были марокканскими убийцами, которые, как известно, были связаны с Регибой.
  Миссия Ника Картера вместе с майором Намидом заключалась в том, чтобы установить дружеские отношения с Нефрази и с их помощью найти и уничтожить Регибу и его полицию по борьбе с преступностью.
  Каким бы жарким ни было в пылающем мини-автобусе, Хоук был еще более горячим для Убийцы. Хоук хотел смерти Регибы. Конечно, Картер тоже, но Хоук не позволил ему сорваться с крючка для бегства Регибы в AI Khobaiq.
  Картер вспомнил свой последний разговор с начальником AXE перед тем, как отправиться в поход к западу от Нила.
  «Между прочим, Ник, - сказал Хоук, - Грифф и Стэнтон действуют в этом районе независимо от вашей группы. Они могут что-нибудь придумать, если вы окажетесь в тупике».
  Это ужалило. Но Киллмастер не предложил никакого алиби. Он держал в поле зрения Регибу, и Региба сбежал. Действия значат больше, чем слова. Региба, мертвый, сделает все разговоры
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  ing для Картера.
  Конечно, важно было не умереть самому.
  Нефрази знали и доверяли профессору Хамсине Ассаф. Вот где она и пришла. Она также была достаточно озабочена их благополучием, чтобы поставить на кон свою собственную кожу. «Тоже красивая кожа», - подумал Картер не в первый раз.
  Нимад, Картер и Хамсина прилетели в Асуан, город могучей плотины, относительная близость которого к Савде беспокоила египетских стратегов. Если криминальная полиция когда-нибудь станет достаточно сильной, чтобы совершить набег на плотину, последствия могут быть катастрофическими, немыслимыми.
  Из Асуана они отправились на судне на подводных крыльях в Калабшу. Именно там они подобрали заклинателя Зарака.
  Источники майора Намида сообщили ему, что один из представителей Серых Рейдеров сидит в военной тюрьме за различные насильственные преступления. Хамсина предположила, что освобождение Зарака повлечет за собой долг чести со стороны Нефрази.
  Местные власти решительно протестовали против освобождения, но у Намида было влияние, чтобы это произошло. Зарак поклялся своей священной честью не нарушать условно-досрочное освобождение, помогать ищущим в переговорах с его родственниками.
  Картер и Намид оба задавались вопросом, чего стоит слово вора, преступника и вероятного убийцы, но Хамсина утверждала, что Нефрази никогда не нарушит свою священную клятву, поэтому им пришлось играть в мяч. В конце концов, она была экспертом.
  И вот они, глубоко на территории Нефрази, дикая земля вади, раковин, песка, жарких равнин и, казалось бы, бесконечной череды изрезанных серо-черных хребтов.
  Колонна состояла из трех джипов и микроавтобуса. Микроавтобус был специально адаптирован к примитивным дорожным условиям. Сама по себе она была довольно примитивной, тяжелая поездка, но, по крайней мере, она продолжала работать и не сломалась. Он был оборудован радио и горсткой горячих, усталых, хорошо вооруженных солдат, которые были так обеспокоены, что даже не удосужились поглядеть на Хамсину. Угрозы лейтенанта Османли одному или двум наиболее наглым волкам пресекли это в корне.
  Джип ехал впереди мини-автобуса, второй ехал сзади, а третий, как разведчик, мчался впереди. На всех трех джипах были установлены пулеметы. Джип-разведчик также был оборудован радиостанцией.
  Крайняя осторожность проявлялась каждый раз, когда они приближались к узким ущельям и слепым поворотам. Солдаты пешком пошли в холмы в поисках потенциальных засад. Они не встречали ничего - пока.
  Зарак, чье полное презрение ко всему, кроме Нефрази, было невероятным, усмехнулся мерам предосторожности. «Все ваши люди не могли бы остановить мой народ, если бы хотели уничтожить вас».
  Майор Намид был слишком горяч и устал, чтобы сделать что-то большее, чем скривить лицо отвращения, но Картеру было интересно.
  "Как бы они это сделали?" он спросил.
  «Они сбросят на тебя гору». Внезапно ему стало скучно, и Зарак вернулся к своему любимому занятию - вытаскивать мух из воздуха.
  Хамсина объяснила. "Это старый трюк Нефрази с тех времен, когда кавалерия приходила к Сауде, чтобы беспокоить их. Они находили подходящее место на горном перевале или ущелье, подрывали часть скалы, забивая в нее длинные колья, и оторвать камни, чтобы сокрушить врагов ".
  «Это дает нам повод для беспокойства. Остерегайтесь падающих камней, а?» - сказал Картер.
  «О, они не делают этого сейчас. Это было давно».
  «Если это сработает с кавалерией, то сработает и с конвоями», - отметил Картер.
  Теперь им всем было о чем беспокоиться, и это были не падающие камни.
  Станция 6 не ответила.
  Не форт и не форпост, Станция 6 была концом линии, последней остановкой перед тем, как дорога и полусовременная цивилизация кончились. Он состоял из немногим более срубов, бараков, в которых можно было разместить дюжину человек, колодца и бензоколонки. Это также была последняя остановка для Картера, Намида и Хамсины, прежде чем Зарак повел их на холмы, где у Нефрази был их скрытый оазис ... и где был спрятан базовый лагерь криминальной полиции.
  На станции 6 тоже было радио, но их не мог поднять оператор, работающий на мини-автобусе. Это был молодой человек со свежим лицом, который с надеждой сказал лейтенанту Османли: «Может быть, их радио вышло из строя, сэр».
  Он не поверил этому, как и никто другой. Солдаты перестали выглядеть скучающими и стали уделять много внимания винтовкам и боеприпасам.
  Джип-разведчик проехал вперед, скрываясь от остальной колонны, пока они исследовали брешь в коммуникациях.
  После долгой паузы разведчики по рации вернули причину непрерывного молчания Станции 6:
  «Они все мертвы - уничтожены!»
  Шестнадцать
  Стервятники на Станции 6 прекрасно проводили время, это был один из лучших праздничных дней. То, что выглядело сотнями из них, усеяло землю вокруг Станции 6. Они, должно быть, пробыли там какое-то время. От четырех тщательно отобранных скелетов, которых они убивали, не осталось много плоти.
  Настоящий ужас был в столовой. Там тоже было полно стервятников, умных, которые догадались, что, войдя в блокпост, они попадут туда, где происходит настоящее действие.
  Кто-то имел
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  пытались сжечь станцию, но засохший сырцовый кирпич горит не так легко. Квадратные окна обрамляли ожоги. Деревянные двери, ставни и балки крыши были обуглены, почернели. Запах гари был запахом по сравнению с неописуемым зловонием внутри.
  Столовая была местом внезапной насильственной смерти. Там, среди перевернутых столов и стульев, растянулась большая часть солдат. Виды, вонь, мухи ...
  Мужчины погибли не в результате стрельбы, ножевых ранений или ударов дубинками. Несмотря на их стандартные позы, на них не было отметины. Обследование кухни сказало сказку.
  Яд.
  На деревянном столе по-прежнему стояло средство смерти: металлическое ведро на десять галлонов, в котором покоился черпак с длинной ручкой. Он содержал каркаде, освежающий безалкогольный напиток из малины. Поверхность его была покрыта толстой черной пеной, трупами бесчисленных насекомых, которые пришли выпить отравленный сладкий напиток и, выпив, умерли. Прямо как персонал станции.
  Картер рассказал майору Намиду историю, которую старый Салах рассказал ему в то далекое утро в штаб-квартире СБ в Тель-Авиве, о клане мужчин Регибат, истребленных отравленным банкетом.
  Осматривая пересеченную черную возвышенность, Картер сказал: «Он здесь. Где-то недалеко отсюда мы найдем Регибу».
  * * *
  Нет ничего менее романтичного, чем ночная прогулка на верблюде. В нескольких милях к западу от станции 6 на краю Сауда Хамади, как волдырь, висел захламленный торговый пост. Здесь были приобретены ездовые животные для похода, по одному для каждого путешественника, плюс еще два в качестве вьючных животных.
  Майор Намид дал последние инструкции лейтенанту Османли, поручив ему создать базовый лагерь, организовать оборону и поддерживать регулярную радиосвязь с городом Дункуль, информируя их о ситуации.
  «И, прежде всего, постоянно следите за продуктами питания и водоснабжением», - предупредил Намид.
  Излишний совет, поскольку лейтенант был глубоко потрясен зверством на 6-й станции.
  Османлы ситуация не устраивала. Он совсем не доверял Зараку, Картеру очень мало, и к женщине он тоже относился подозрительно. Но его приказы были ясны, и он будет им подчиняться.
  Маленькая группа дождалась ночи, прежде чем отправиться в путь. Не только потому, что было прохладнее, хотя отсутствие солнца было благословением, но и потому, что было меньше шансов попасть в засаду Криминального патруля. Днем эти отступники передвигались свободно, но ночь принадлежала Нефрази.
  Это был не первый раз, когда Killmaster ездил на верблюде, но опыт был не более приятным, чем в прошлый раз. Его верховое животное было угрюмым, угрюмым и упрямым, со всей злобой, которой славится так называемый «корабль пустыни».
  Майор Намид напомнил его верховое животное еще одной неприятной чертой верблюдов. Они плюются.
  "Майор, шшшшш!" Хамсина сказала. «Нас услышат во всем, если ты не будешь сдерживать свой нрав!»
  «Мой нрав? Ты видел, что это животное со мной сделало? Он сделал это нарочно, я знаю. Посмотри на него, дьявол надо мной смеется!»
  Картер заметил, что Зарак тоже впервые смеется.
  Бандит Нефрази получал огромное удовольствие. Теперь они были в его мире, мире жестоких крайностей и постоянной борьбы.
  Которая также описывала мир Киллмастера.
  Картеру пришлось согласиться с Намидом. Даже в тусклом лунном свете, отбрасываемом скользящим полумесяцем, верблюд, казалось, давал оскверненному Намиду коня.
  Когда все они были оседланы, они двинулись по тропе единой цепью, Зарак шел впереди. На узких каменистых тропах цокали копыта.
  Суровая поездка ухудшилась почти сразу, и Картер вспомнил еще одно болезненное воспоминание, а именно, что верблюжьи седла чертовски неудобны. Качающаяся, перекатывающаяся походка верблюда раскачивала его из стороны в сторону в седле, вскоре заставив его пожалеть, что он пришил подушку к сиденью своих штанов.
  Маршрут пролегал через ущелье, через каменистую равнину в круто поднимающийся, постоянно сужающийся вади. За долиной был холм с округлым куполом, который они окружили. Поход не отличался от похода, совершенного тысячу лет назад дикими кочевниками, сделавшими эту пустошь своей собственностью.
  Через два часа они оказались глубоко в Черном нагорье. Зарак был в своей стихии и знал каждый ее дюйм, выбирая следы, которые никто не мог найти.
  Картер сориентировался по луне и звездам, но на тропе было столько изгибов и поворотов, что ему было трудно их уследить. Он думал, что, если он будет абсолютно вынужден, найти дорогу обратно. Он надеялся, что ему не нужно.
  Однажды они увидели огонь на вершине далекого холма. Он был потушен почти сразу же, как его заметили.
  Время от времени Зарак останавливался, используя все свои чувства, наблюдая, слушая, даже нюхая воздух, словно пытаясь уловить какой-то неуловимый запах. В одном месте он предупредил их, чтобы они не шутили и не разговаривали. Через двадцать минут они вышли из напряженной опасной зоны.
  К полуночи тропа стала такой неровной, что все они спешились и повели своих верблюдов за уздечки. Майор
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  или Намид старался держаться подальше от зоны действия зверя.
  В конце концов земля выровнялась, и они снова поднялись. Они находились на обширном плато. Впервые за много миль здесь пахло свежей зеленью.
  Зарак сдержал свою клятву и провел их в оазис Нефрази. По часам Картера, они прибыли вскоре после двух часов.
  Они вошли в узкое ущелье с высокими стенами. Свисающие уступы блокировали лунный свет, запирая проход в чернильной темноте.
  Это был крик животного? Или кто-то имитирует животное?
  Вокруг них было ощущение движения, незаметного, стремительного. Над ними. Но ничего не было видно.
  Ущелье расширилось, переходя в плато в форме чаши, окруженное скалами. Это был оазис с карманом жилета, словно случайно упавший в каменное сердце. Пахло водой. В чаше росли кусты, кусты и маленькие нехорошие деревца.
  Слева от чаши ковыляли стадные животные: верблюды, овцы и козы, которые звучали глухим блеском, баасом и мычанием.
  И там были палатки, призрачно-серые, остроконечные, интегрированные в ландшафт, чтобы использовать все возможные укрытия. Их скопления усеивали чашу, замаскированную тигровыми полосами лунного света и тени.
  "Но где люди?" - подумал Намид.
  Картер сказал: «Они здесь».
  "Нет, это безлюдно!"
  Не было ни костров, ни голосов, и никого не было видно, кроме четверых, их скакунов и далеких пасущихся стад.
  Но Картер знал лучше. Он сказал майору Намиду: «Посмотрите вокруг себя. Они здесь».
  «Да, мы здесь». Зарак рассмеялся. Неприятный смех, но тогда он был неприятным парнем.
  Появились Нефрази.
  Словно по волшебству или по взаимному инстинкту, по какому-то общему сигналу, фигуры вырвались из ниоткуда. Десятки из них, появляющиеся, как несколько сорванцов из ящиков, окружают Картера и его команду.
  Племенные воины, молодые и старые. У всех были винтовки, и все они были нацелены на злоумышленников. Винтовки ощетинились, как иглы дикобраза.
  Майор Намид заерзал, словно собирался сыграть из своей винтовки.
  «Не надо, - сказал Картер. «Они превзошли нас численностью примерно сорок к одному».
  Намид столкнулся с Зараком. «Ты обманул нас! Ты загнал нас в ловушку!»
  «Я думаю, что нет», - сказал Зарак. «Вы ищете Нефрази? Очень хорошо. Вот Нефрази. По крайней мере, некоторые из нас».
  Кто-то в толпе стрелков узнал голос, крикнувший: «Хо, Зарак, это ты?»
  «Никто другой».
  Это вызвало настоящий переполох в толпе. На передний план вышел глава группы, его люди почтительно обходили его стороной.
  Это был бойкий бородатый старейшина, величавый, прямой, с лицом, похожим на резную голову трости, с длинной белой бородой козла и глазами фанатика.
  Малик, шейх племени - а именно он и был - схватил за узду верблюда Зарака и обратил свой прикрытый взгляд на всадника.
  После паузы он объявил племени: «Зарак!»
  Они очень обрадовались.
  Шейх Малик спросил: «Как ты оказался здесь, Зарак? Ты вырвался из их вонючей каменной тюрьмы?»
  Зарак указал на Картера, Намида и Хамсину. «Они освободили меня. Им я обязан своей свободой, как бы мне ни было неприятно признавать это».
  "Кто они?"
  «Я могу вам сказать: они враги наших врагов».
  "Тогда они наши друзья!" - сказал Малик.
  «Возможно».
  «Большое спасибо, Зарак», - пробормотал Картер.
  Затем заговорила Хамсина. «Клянусь седыми волосками твоей бороды, о шейх, неужели ты так состарился, что забыл свою маленькую Хамсину?»
  Малик узнал ее, как и другие члены племени. Шейх приказал своим последователям отложить винтовки. Трио спешилось.
  Клан претерпел множество изменений за пять лет, но, несмотря на потери, вызванные временем и насилием, многие старые друзья Хамсины остались приветствовать ее возвращение в лоно. Они не забыли городскую девушку, которая усвоила свой путь и была инициирована как кровная сестра Нефрази. В качестве ее товарищей майора Намида и Картера встречали более чем радушно, что значительно изменилось по сравнению с моментом ранее. Настроение Картера поднялось, когда он больше не смотрел на ежа с винтовочными мордами. Автоматические винтовки, вездесущие АК-47. «Удивительно, как советское оружие проникло в самые отдаленные уголки», - подумал он. Но когда есть продукт, который нужен всем, он становится популярным.
  Более далекие части оазиса отказались от своих обитателей, поскольку женщины и дети вышли из своих укрытий, чтобы присоединиться к импровизированному празднованию. Даже младенцы на руках не закричали, пока не прозвучал сигнал об отмене.
  Шейх Малик обнял сначала Картера, затем майора Намида. "Тысяча извинений!" он сказал. «Вы простите нас за то, что сомневаемся в вас. Мы считали вас еще более шпионами, как те, которых мы захватили вчера».
  "Шпионы?" - сказал Картер.
  «Да, пришли раскрыть наши секреты! Мы поймали их в ловушку в вади и ловили сетью, как зайцев!» Он победно засмеялся.
  Коренастый чернобородый мужчина, племянник шейха, сказал: «Я взял это у одного из них!»
  Он гордо
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  играет из пистолета. Это был Walther PPK с проверенной рукояткой, изготовленной на заказ.
  Картер почувствовал, как у него поджила живот. Скорее всего, в этих краях не было слишком много подобных пушек.
  "Эти шпионы - они еще живы?" он спросил.
  «Только до тех пор, пока мы не спланируем им достойный конец».
  «У них было много оружия и еды. Они обогащают нас за свой счет!» - сказал шейх Малик.
  «Я бы хотел их увидеть», - сказал Картер. "Это очень важно."
  «Как пожелаешь, так и будет, о уважаемый гость Нефрази! Я отведу тебя к ним».
  Картер и майор Намид последовали за седобородым шейхом в крошечную палатку, стоящую отдельно от всех остальных. Племянник Малика, Мугрин, поднял крышку.
  Малик сказал Картеру: «В свете той великой услуги, которую вы оказали нам, вернув нашего дорогого Зарака, я делаю вам подарок в виде этих двух шпионов. Делайте с ними, что хотите. Мучите их, качайте их, убивайте их, как заблагорассудится. ты."
  «Я не думаю, что это будет необходимо», - сказал Картер.
  Двое шпионов сидели спиной к спине, связанные и с кляпом во рту, связаны по рукам и ногам друг с другом.
  Поворот запястья, щелчок пружины, и Хьюго оказался в руке Картера, тонкой и длинной, как вязальная спица, мерцающей в лунном свете. Драматическая внешность Хьюго произвела большое впечатление на шейха и его племянника. Они происходили из длинной череды перерезателей горла, очень любивших ножи.
  Картер вошел в палатку и начал разрезать узников. Через плечо он сказал шейху: «Хотите верьте, хотите нет, но они на нашей стороне».
  "Что? Вы меня удивляете!"
  Это были Грифф и Стэнтон.
  Семнадцать
  Этим утром сокол был неспокоен. Это началось яростно при слабых звуках. Его когти оторвали длинные щепки от колючей ветки, на которой он сидел, и образовали холм из деревянных стружек под собой. Качание головой, щелканье клювом, взъерошивание перьев - все это выражало свое беспокойство.
  Региба погладил его по голове, но это существо было нелегко успокоить. Его густые перья на ощупь были нежными, как мех.
  «Вертолет опаздывает», - сказал Идир.
  Региба пожал плечами. Его приучили к терпению. Все пришло в свое время.
  Вскоре наблюдатель на вершине скалы замахал руками. Идир сказал: «Вот оно!»
  Вода, камуфляж и оружие были ключами к лагерю криминальной полиции. Лагерь разбили на том месте, где нефрази называли Айн аль-Дра, Источник оружия. Не так давно это был водопой Нефрази. Региба взял это у них. Сам рожденный в пустыне, он знал ее цену.
  Жаль, что соплеменники и его криминальная полиция были врагами, но как иначе? На обоих не хватило воды. Кто-то должен был пойти к стене.
  Это место находилось на западной стороне хребта, защищенное от ползучих песков пустыни двойными скальными отрогами, которые изгибались далеко, почти касались друг друга, образуя естественный барьер. Сам источник представлял собой бурлящую лужу чистой чистой воды, защищенную выступами скал. В сотне футов над ним был висящий валун размером с дом, который какой-то остроумие назвал Насер-Рок из-за его сверхъестественного сходства с профилем покойного египетского лидера. В дальнем конце лагеря, прямо напротив источника, плоский каменный овал служил посадочной площадкой для вертолетов.
  Почти половину площадки покрывала сложная сеть из тентовых брезентов, поднятых на столбах и натянутых линиями, покрытыми камуфляжными узорами. Он замаскировал войска и припасы от любопытных глаз самолетов-разведчиков и спутников-шпионов. В нем могло укрыться более трехсот полицейских.
  Регибе нравилась мысль, что бывшие приспешники закона теперь стали его созданиями. Пустыня и Нефрази закалили их. Скоро они будут готовы к большому.
  Он основал лагерь давным-давно как проект для ливийцев, которые очень хотели дестабилизировать Египет. Они выдвинули его в Куме как человека, который мог бы возглавить Ифрита. Они снабжали его уголовную полицию едой и оружием.
  Войска сейчас были заняты, тренировались, тренировались, пользуясь недолгой утренней прохладой. Сейчас было бы слишком жарко двигаться. Слишком жарко для горожан-феллахов, но не для Регибы. Он был человеком пустыни.
  Линия снабжения была длинной. Все началось в Айн-эль-Газале, на юго-восточной оконечности Ливии. Грузовики переправляли материальные средства через северный Судан через оазис Селима, а затем в Вади Хайфа. Оттуда его переправляли по Нилу в Эль-Диван. Ливийские агенты и египетские предатели наблюдали за последним кругом, доставив припасы на север на северо-запад на вертолетах.
  Хрупкая линия. Без этого его криминальная полиция быстро увяла бы и взорвалась.
  Диверсий в лагере было немного. Прилет вертолета всегда вызывал большой интерес.
  Двухроторный широкофюзеляжный корабль снабжения приземлился на квартиру, как пчела на цветке.
  Унтер-офицеры сформировали людей, чтобы разгрузить припасы. Бригада доставки не любила задерживаться. Региба был слегка удивлен, когда полдюжины из них вышли из вертолета и подошли к его палатке.
  У них были пистолеты. Но почему это должно его беспокоить? У всех было оружие. Возможно, кто-то из вышестоящих командиров
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  наносит ему визит, и его люди старались выглядеть остроумными. Региба ухмыльнулся такому глупому тщеславию.
  Парень в центре группы был знаком. Где он видел его раньше? К тому времени, как он узнал новоприбывшего, его охранники нацелили винтовки на человека в черном.
  Садех Сассани, иранец!
  Левая рука Сассани была в гипсе и перевязи. Если подумать, Региба действительно вспомнил, что стрелял слишком далеко слева, когда стрелял в Сассани. Он целился в свое сердце, но Сассани, должно быть, сдвинулся с места.
  Сассани наслаждался моментом триумфа. «Да, это я. Нет, не двигайся, даже немного. Мои люди хотели бы застрелить тебя, поэтому, пожалуйста, не дай им шанс.
  «Мне доставляет огромное удовольствие арестовать тебя, Региба. Ты будешь освобожден от своего командования и доставлен в Кум, чтобы ответить за свое предательство перед Верховным Советом, который вынесет наказание, которое кажется подходящим. Если бы я имел хоть немного сомневаюсь в том, что они тебя казнят, я бы сделал эту работу сам ».
  Ни Лота, ни Идира не было видно. «Верь этим дуракам, что они отсутствовали один раз, когда они были нужны», - подумал Региба.
  Он мягко сказал: «А как насчет миссии?»
  «Миссия будет продолжена здесь под руководством капитана Ваянида». Сассани указал на гневного человека, стоящего рядом с ним. «Капитан, выполняй свой долг».
  Ваянид сказал своим людям: «Возьмите пса ружья и закиньте его в кандалы».
  А потом взорвался вертолет.
  * * *
  Глядя со всех сторон на мрачный пейзаж пустыни, Стентон сказал: «Это адское место для водолаза!»
  «Вы можете остаться здесь, если не предъявите обвинения правильно», - сказал Картер.
  «Они правы». Если что-то и знал Стентон, так это снос домов. Он и Грифф вошли в Сауда Хамади с вьючным поездом, загруженным взрывчаткой. Их гиды стали жадными и попытались взять это, поэтому им пришлось умереть. Но в результате два агента AX потерялись в пустошах. Нефрази нашли их и застали врасплох. Эти Серые Рейдеры подкрались к ним в глуши. Они были хороши в том, что делали.
  Как и Энди Стентон. Последние две ночи под присмотром Картера он и группа Серых Рейдеров прятались на скалах над Айн аль-Дра, закладывая взрывные устройства во всех нужных местах. Это была изнурительная, изматывающая работа, но она была выполнена и проделана хорошо.
  При срабатывании радиоуправляемого главного выключателя уничтожения заряды одновременно взрываются. Можно было бы увидеть Большой взрыв, но его последствия были бы еще лучше.
  Одной из игрушек, которые он и Грифф несли на спине верблюда, был миномет среднего размера с зажигательными снарядами, наполовину напалмом, наполовину белым фосфором. Грифф теперь был на высоте, готовый отложить свои смертоносные яйца во вражеском лагере.
  Когда его и Гриффа схватили Нефрази, Стентон был уверен, что им сразу перережут глотки. Они, вероятно, тоже поступили бы так, если бы соплеменники не были сбиты с толку каким-то изумительным оборудованием и хотели сохранить им жизнь достаточно долго, чтобы научиться им пользоваться.
  Теперь они все были друзьями. Серые Рейдеры были по-своему классными парнями. У них определенно было много яиц. Они могли двигаться и прятаться, как призраки.
  Да ведь их должно быть больше сотни среди подковообразных скал вокруг Айн аль-Дра. Он знал, что они там были, но если не смотреть особо внимательно, они просто казались частью ландшафта. Хорошо вооруженная часть. После большого взрыва они будут там для зачистки. Должно быть адское шоу.
  Картер присел рядом со Стентоном, держа в руках электронное детонирующее устройство, известное как аварийный выключатель. Это был Killmaster, который придумал каппер, и он должен был быть красивым. Когда он изложил свой большой план в отношении Нефрази, им это понравилось. Это действительно импонировало их гордости традициями.
  Было очень жарко. Стентон глубоко вздохнул и выпустил их наружу, но они не сняли напряжения. Он весь был возбужден.
  Картер изучил аварийный выключатель. Он никогда раньше не работал со Стэнтоном в полевых условиях, но Грифф поручился за ребенка, и этого было достаточно. Тем не менее, он не мог не спросить: «Вы уверены, что все правильно настроено?»
  "Конечно, я уверен".
  "Ты уверен?"
  "Ой, черт возьми ..."
  "Неважно. Здесь". Картер вручил ему выключатель. "Вы можете переключить переключатель".
  "Это ты имеешь ввиду?"
  «Но пока нет», - сказал Картер. «Подождите, пока я не скажу, идите».
  «Спасибо. Большое спасибо».
  "Хорошо провести время".
  "Когда мне попробовать?" - спросил Энди. «Подождите, пока майор Намид не достанет вертолет», - сказал Картер. «Я хочу чистую уборку».
  * * *
  Майор Намид наконец занял позицию. У него был гранатомет, сумка, полная гранат, и красивое тенистое место, из которого можно было стрелять.
  Вертолет сделал прекрасную цель, такой толстый и нахальный. Пора стрелять из стартового пистолета.
  Пусковая установка издала приятный хлопающий звук. Звук попадания гранаты в вертолет был еще приятнее.
  Взрывом снесло вращающиеся роторы, превратив их в летающую гильотину.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  4359 / 5000
  Результаты перевода
  Это обезглавило и расчленило двадцать человек погрузочной бригады.
  Садех Сассани, капитан Ваянид и четыре вооруженных винтовкой охранника повернулись спиной к вертолету, когда он взорвался. Они не могли не повернуться и посмотреть, что произошло.
  И они это сделали. А, но Сассани, которого застало кошмарное видение.
  Сассани думал, что он мертв и в аду. Мусульманский ад - это круговой ад, где грешник навеки обречен повторять свое преступление снова и снова на всю вечность. Он не смотрел, потому что застыл на месте, точно зная, что будет дальше.
  Пока капитан Ваянид и его люди смотрели на взрыв, Региба искал главный шанс. Он вытащил свои 45-е и начал стрелять, зарезав капитана и его людей, прежде чем они поняли, что их застрелили.
  Все, кроме Сассани. Его рука была в гипсе, у него не было пистолета, и даже если бы он был, он не мог его вытащить.
  В последний и единственный раз, когда он видел улыбку Регибы, мужчина выстрелил в него.
  Региба снова улыбнулся.
  Он выстрелил Сассани прямо между глаз, и тогда у него не было ни глаз, ни большой части его головы.
  * * *
  Грифф протолкнул ступку через джунгли и рисовые поля Нама. Он был минометом с давних времен, и это было похоже на старые времена, когда он выстрелил снарядом в трубу, и он выскочил обратно, прямо в середину трехсот топчущихся полицейских.
  Он взорвался красно-желтым огненным шаром, извергнув этот хороший горячий шипящий испепеляющий напалм. Даже с высоты своего места он чувствовал жар. Он выстрелил еще немного, и там у него начался красивый ревущий ад.
  Черт, он бы выстрелил всеми снарядами. Не то чтобы он получил бонус за то, что принесет домой. Кроме того, он слишком весело проводил время.
  Как в старые времена.
  Вот только на этот раз он шёл на победу.
  Пока зажигались фейерверки, Энди все спрашивал Картера: «Сейчас?»
  «Еще нет», - сказал Киллмастер.
  Грифф устроил заграждение в том месте, где между двумя скальными отрогами образовалась большая брешь. Шипящая, бурлящая стена адского огня теперь блокировала главный выход из Айн аль-Дра, загоняя массы криминальной полиции в тупик.
  Они карабкались, как термиты, чья насыпь была обожжена горящим бензином, пытаясь выбраться по сторонам. Они налетели на смертельно точный ружейный огонь «Нефрази».
  Региба не запаниковал. Он нашел Лота и Идира, и все они были укрыты у источника, в прохладном каменном гроте у подножия хребта. Адские огненные снаряды не достигли ни того места, ни даже близко, хотя становилось очень тепло. В любую секунду они сделают перерыв ...
  В настоящее время!
  Длинная живая тень в быстром движении, Региба выскочил из грота, его люди последовали за ним. Прыгать с камня на камень, ненадолго показывать себя, головой вместо того, чтобы бежать в огонь или в мясорубку огня Нефрази - да ведь они просто могли выбраться из этого живыми!
  * * *
  Киллмастер сказал Стэнтону: «Дайте ему уйти».
  Стентон нажал выключатель. Был ужасный момент, когда ничего не произошло, и Стентону показалось, что его вот-вот стошнит.
  И вдруг все заряды взрывчатки, образовавшиеся вокруг валунов и выступов хребта, разом сработали. Скала Насера ​​склонила свою стотонную голову и упала с края, неумолимая сила, сокрушив криминальную полицию по счету. Другие заряды разорвали огромные плиты из камня и грязи - рукотворную лавину, не проявившую пощады.
  Все было кончено, кроме криков, и торжествующий Нефрази сделал много этого. Как и майор Намид и агенты AX.
  С благоговением, Энди сказал: «Какой путь! Похоронен под горой скалы!»
  Картер только усмехнулся.
  * * *
  Пыль еще не осела, когда тень промелькнула над Ником Картером. Он поднял глаза, чтобы увидеть, что его бросило.
  Высоко.
  Это был сокол, стремительная птица с огромным размахом крыльев. Он пролетел между двумя горными вершинами и скрылся из поля его зрения.
  Ледяное покалывание коснулось его позвоночника.
  Настроение пошло так же внезапно, как и пришло. Да ведь соколы его меньше всего беспокоили. Его главной заботой был ястреб - Дэвид Хок.
  Глава AX собирался удариться о потолок, когда Картер опоздал на допрос, через десять дней. Десять дней, в течение которых он будет наслаждаться роскошным круизом по Нилу с прекрасным профессором Хамсиной Ассаф.
  И он собирался засчитать поездку и на свой счет.
  
  
Оценка: 10.00*5  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"