Келлерман Джонатан : другие произведения.

Неопровержимые доказательства (Алекс Делавэр, №24)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  
  
  ДЖОНАТАН КЕЛЛЕРМАН
  
  Неопровержимые доказательства
  
  Неопровержимые доказательства (Алекс Делавэр, №24)
   1
   Я говорю правду. Они лгут.
   Я сильный. Они слабы.
   У меня все хорошо.
  Они плохие.
  
  Это была дешевая работа, но Дойл зарабатывал на ней деньги.
  Он не мог понять, почему кто-то готов платить пятнадцать долларов в час, три часа в день, пять раз в неделю, чтобы охранять каркас гигантского, но пустующего строящегося особняка какого-то богатого психа.
  Его раунд длился пятнадцать минут. Если бы он шёл медленно. Остальное время Дойл просто сидел, обедал и слушал Cheap Trick на своем плеере Walkman.
  Думал, что мог бы стать настоящим полицейским, если бы его не подвело колено.
  Если компания говорила: «Сделай это», он это делал.
  Его больничный лист закончился, и он устроился на неполный рабочий день без каких-либо льгот. Ему пришлось самому платить за чистку своей формы.
  Однажды он услышал, как другие мальчики разговаривают за его спиной.
   Хромому повезло, что у него есть хоть какое-то занятие.
  Как будто это была его вина. Уровень алкоголя в его крови составил 0,05, что далеко от допустимой нормы. Это дерево просто появилось из ниоткуда.
   От хромоты лицо и грудь Дойла закипели, но он, как всегда, держал рот закрытым. Однажды наступит…
  Он припарковал «Таурус» на пыльной полосе прямо перед цепью и плотно заправил рубашку в брюки.
  В семь часов утра было тихо, если не считать безмолвного карканья ворон.
  Район для богатых чудаков, но небо было таким же молочно-серым, как в Бербанке, где находилась квартира Дойла.
  Движения по переулку Бороды нет. По-прежнему. Те редкие случаи, когда Дойл кого-то видел, это были служанки и садовники. Богатые чудаки, которые платили за то, чтобы жить здесь, но никогда там не были. Огромные дома, стоящие один за другим, защищенные большими деревьями и высокими воротами. Даже тротуаров нет. Что это было еще раз?
  Время от времени по дороге бежала трусцой подтянутая блондинка в спортивном костюме Rodeo Drive с выражением муки на лице.
  Никогда раньше десяти лет этот тип людей не любил спать подольше, завтракать в постели, делать массаж и т. д. Она просто лежала там, на атласных простынях, и ей прислуживала горничная или дворецкий, пока она не наберется достаточно сил, чтобы встряхнуть своей тощей задницей и длинными ногами.
  И вот он, подпрыгивает посреди дороги. Представьте себе, как ревёт «Роллс-Ройс», и вдруг — бум! Это было бы что-то.
  Дойл достал из багажника камуфляжную коробку для обеда и направился к двухэтажному особняку. На втором этаже находилась эта идиотская замковая штука — башня. Незаконченный скелет дома, который был бы размером с… как… замок в Диснейленде.
  Страна фантазий. Дойл измерил его, сделав несколько проходов, и оценил его площадь как минимум в две тысячи квадратных футов. Участок земли площадью около одного гектара.
   Деревянный корпус, обшитый ДВП. По какой-то причине строительство остановилось, и теперь все это стало выглядеть серым и искаженным, с виднеющимися полосами ржавых гвоздей.
  Сквозь гниющую черепицу просачивается серый, гнилой воздух. В жаркие дни Дойл забирался в угол, чтобы найти тень.
  Где-то в пыли, там, где проехал бульдозер, стоял старый химический туалет, о котором кто-то забыл, и в унитазе все еще были химикаты. Дверь в ванную плохо закрывалась, и иногда Дойл находил фекалии койота или мышиный помет.
  Если бы ему пришлось, он бы просто пописал в грязь.
  Тот, кто вложил кучу денег в строительство Fantasyland, а потом просто остановился. Просто пристрелите меня.
  Сегодня он принес хороший обед — сэндвич с ростбифом из Arby's.
  Жаль, что не на чем было разогреть подливку. Он открыл коробку и понюхал. Неплохо. Он подошел к воротам с цепью. А теперь получите это…
  Эту дурацкую штуковину распахнули настолько широко, насколько позволяла цепь, и все, кроме самого толстого идиота, с легкостью проскользнули внутрь.
  Цепь всегда была слишком длинной, чтобы плотно закрыть ворота, из-за чего замок был бесполезен, но Дойл осторожно повернул ее, чтобы, уходя, она выглядела надежной.
  Какой-то псих его подделал.
  Он рассказал компании о сети, но никто его не послушал.
  Зачем вы наняли профессионала, если не собирались прислушиваться к его советам?
  Он проскользнул в отверстие и аккуратно и туго натянул цепь. Он оставил свой ланч-бокс наверху грубых бетонных ступеней и приступил к своему ежедневному ритуалу. Стоя посреди первого этажа, он сказал: «Привет» и прислушался к эху своего голоса. Вот как он это сделал.
   Первый рабочий день пройден, и звук получился приятным, как будто гудок в туннеле. Теперь это стало привычкой.
  Легко заметить, что на первом этаже все было в порядке. Пространство было огромным, таким же большим, как... как... Некоторые комнаты были заколочены досками, но большинство были достаточно открытыми, чтобы открывался хороший обзор во все стороны, как будто вы смотрите сквозь кости какого-то динозавра. В середине того, что должно было стать вестибюлем, находилась огромная винтовая двойная лестница. Только ДВП, без перил. Дойлу приходилось быть осторожным. Ему не хватало только испортить еще одну часть своего тела.
  Вот и все, боль на каждом шагу. Ступеньки скрипели, как у старухи, но казались прочными. Было бы здорово, если бы там был мрамор. Как… большая замковая лестница.
  Девятнадцать шагов, все одинаково смертоносны.
  Какой сюрприз! Первый этаж оказался таким же пустым, как и первый. Он остановился, чтобы потереть колено и полюбоваться видом на верхушки деревьев на западе. Затем он отошел назад, снова остановился, потер еще немного, но это не помогло. Сзади он подошел к меньшей лестнице, в тринадцать ступенек, но очень извилистой, убийственной , спрятанной за узкой стеной, нужно было знать, куда смотреть.
  Человек, который заплатил за это, был каким-то богатым неудачником, который не понимал, что у него есть. Если бы Дойл владел хотя бы сотой — одной двухсотой — чего-то подобного, он бы каждый день на коленях благодарил Бога.
  Он спросил у компании, кто является ее владельцем. Они говорили: «Не суй свой нос в чужие дела».
  Поднимаясь по винтовой лестнице, он чувствовал, как с каждой ступенькой его колено хрустит, передавая боль в бедро. Он начал считать ступеньки, как он это делал всегда, чтобы попытаться отвлечься от жжения в ноге.
  Когда он крикнул «девять», он увидел это.
   О, Иисусе .
  С колотящимся сердцем и внезапно пересохшим, как туалетная бумага, ртом он сделал два шага назад и потянулся к правой стороне ремня.
  Достиг небытия.
  Вот он идиот, оружия не было уже давно, с тех пор как он перестал охранять ювелирные магазины в центре города.
  Компания дала ему фонарик, и это все. И это было в багажнике Тауруса.
  Он заставил себя посмотреть.
  Их было двое .
  Больше никого, в этом и заключалось преимущество башни: она была круглой и практически без крыши, негде было спрятаться.
  Дойл продолжал смотреть, и его затошнило.
  Когда они лежали там, он на ней, ее ноги были подняты в воздух, а одна обвита вокруг его спины, было совершенно очевидно, чем они занимались до этого...
  Дойл не мог дышать, как будто кто-то душил его. Он задыхался, содрогаясь, втягивая воздух в легкие. Потянулся за телефоном.
  Просто в кармане. По крайней мере, хоть что-то пошло как надо.
   OceanofPDF.com
   2
  Майло звонит мне, если убийство «интересное».
  К тому времени, как я вмешиваюсь, тело иногда уже исчезает.
  Если фотографии места преступления подробные, то мне уже помогли. А иногда становится еще интереснее.
  Это место преступления находилось в трех минутах езды от моего дома и до сих пор нетронуто.
  Два тела, сплетенные в тошнотворной карикатуре страсти. Майло стоял рядом с ним, пока следователь-коронер делал фотографии.
  Мы обменялись тихими приветствиями. Черные волосы Майло были небрежно приглажены бриллиантином, а его зеленые глаза смотрели пронзительно. Похоже, он спал в одежде. Его бледное, рябое лицо гармонировало с серым, затянутым смогом небом.
  Серость июня в Лос-Анджелесе. Иногда мы представляем, что это океанский туман.
  Я изучал тела издалека, отступая как можно дальше и стараясь не касаться изогнутой стены из ДВП.
  «Как долго вы здесь?»
  «Час».
  «Вы нечасто бываете в этом районе, шеф».
  «Местоположение, местоположении, местоположении».
  Следователь коронера услышал это и оглянулся. Высокая, привлекательная молодая женщина с квадратными плечами, в брючном костюме оливкового цвета. Она долго возилась с камерой, стоя на коленях,
   наклоняясь, ползая, стоя на цыпочках, чтобы запечатлеть каждый ракурс. «Еще несколько минут, инспектор».
  Майло сказал: «Не торопись».
  Место убийства находилось на втором этаже жилого комплекса на Бороди-лейн в Холмби-Хиллз. Планируемый загородный дом огромных размеров, ныне заколоченный. В вестибюле мог бы разместиться целый симфонический оркестр. Место убийства напоминало наблюдательную комнату. Или башня замка. Огромные размеры были нормой в Холмби, это была совершенно другая вселенная, нежели моя белая коробка над Беверли-Глен, но до нее можно было дойти пешком. Я сел за руль, потому что Майло иногда предпочитает думать и звонить по телефону, пока я рулю.
  Наверху башни виднелось несколько кусков черепицы, но большая часть того, что должно было стать крышей, представляла собой открытое пространство. Дул успокаивающий ветер, но его было недостаточно, чтобы перебить запах белого дерева, ржавчины, плесени, крови и телесных жидкостей.
  Мужчина-жертва сверху, женщина-жертва прижата к нему. На ней было не так уж много интересного.
  Его черные дизайнерские джинсы были закатаны до середины голени.
  Одна из ее гладких, загорелых ног была обхвачена его талией. На обеих ногах все еще были коричневые туфли-лодочки. Последнее объятие, или кто-то хотел, чтобы это выглядело именно так. Насколько я мог видеть, руки женщины были раскинуты и безвольны. Слабость смерти — это хорошо.
  Но поднятая нога туда не поместилась. Как он остался на месте после смерти?
  Ноги мужчины были мускулистыми и покрыты завитками тонких светлых волос. Черный кашемировый свитер для него, синее платье для нее. Я потянулся, чтобы увидеть ее побольше, но уловил только ткань
   ее платье. Какая-то блестящая майка, натянутая выше бедер.
  Волосы у мужчины были длинные, темно-русые, волнистые. Аккуратное рубиново-красное отверстие, усеянное черным порошком, пронзило височную кость за правым ухом. Кровь потекла по его шее, затем направо и по полу из досок. Длинные темные пряди ее волос разметались по полу. Вокруг нее было не так много крови.
  Я спросил: «Разве ее ноги не должны были расслабиться?»
  Следователь коронера, продолжая делать снимки, сказал: «Если трупное окоченение наступило и прошло, то я так думаю».
  Она работала в морге на Мишн-роуд в Восточном Лос-Анджелесе и сумела сохранить пухлые щеки опытной ходокки. Много мест преступлений на открытом воздухе? Конец тридцати, начало тридцати, волосы цвета ржавчины, собранные в высокий хвост, ярко-голубые глаза; деревенская девушка, работающая на темной стороне мира.
  Она убрала камеру, присела на корточки и обеими руками осторожно приподняла талию мужчины, заглядывая в образовавшееся пространство шириной в два дюйма. Искривленная нога упала, как неудачно поставленный складной стул. «Да, похоже, ее туда поместили, инспектор».
  Взгляд на Майло, требующий подтверждения, ее руки все еще находятся между их телами.
  Он сказал: «Может быть».
  Следователь-коронер поднял тело мужчины немного выше, осмотрел его, затем осторожно опустил. Именно такими являются большинство исследователей, которых я видел: полные уважения, но при этом погруженные в более глубокие знания.
   ужасы, которые большинство людей не видят за всю свою жизнь, не теряя при этом чувствительности.
  Она встала и отряхнула пыль со своих брюк. На ней нет трусиков, а его пенис торчит наружу. Конечно, эрекции нет, поэтому они никогда бы...
  можете оставаться на связи. Но на ее бедре есть корка, похожее на белое пятно, так что даже если они были расположены таким образом, похоже, что они совершили действие».
  Она снова опустилась на колени и подняла мятые джинсы мужчины достаточно высоко, чтобы обыскать его карманы. «Ладно, поехали».
  Она достала синий пластиковый кошелек, закрывающийся на кнопку.
  Майло надел перчатки. «Нет ключей от машины?»
  «Нет, только это. Если я смогу просто подписать его, вы сможете заглянуть внутрь. Я не видел ни одной припаркованной на улице машины. Может быть, это началось с угона автомобиля?
  «А потом все побежали наверх, и эти двое начали настоящую работу?»
  «Я больше думал о преднамеренной краже, когда злодей передумал».
  Майло пожал плечами.
  «Простите, инспектор. «Что я высказался невпопад».
  «На данный момент», — сказал Майло, — «я буду рад любой полезной информации».
  «Я только начала», — сказала она. «Я уверен, что не смогу тебя ничему научить. Думаю, пришло время их перевоспитать». Я измерю температуру печени, посмотрим, сможем ли мы точнее определить время смерти».
  
  Через мгновение она уже была занята чисткой термометра.
   Майло спросил: «Ну и что?»
  «Вероятно, в течение последних двенадцати часов врачи смогут рассказать вам больше».
  Лицо мужчины-жертвы представляло собой пустую оболочку красивого улыбающегося лица на водительском удостоверении в синем пластиковом кошельке.
  Десмонд Эрик Бэкер, в феврале прошлого года ему исполнилось тридцать два года, рост шесть футов, каштановые волосы и карие глаза, квартира на Калифорния-авеню в Санта-Монике, в трех кварталах от пляжа.
  В кошельке было двести долларов пятидесяти- и двадцатками, две золотые кредитные карточки, несколько визитных карточек зернистого цвета и фотография маленькой светловолосой девочки лет двух в красном бархатном платье с кружевной отделкой. На левом запястье спортивные часы TAG Heuer, других украшений нет. Ни бледной полоски кожи, напоминающей обручальное кольцо, снятое незаметно или иным образом.
  Майло показал мне рукописный текст на обороте детской фотографии. Саманта, 22 месяца . Никто другой не заметил бы, как подергивается его веко.
  Он посмотрел на визитную карточку. Десмонд Э. Бэкер, AIA, GEMEIN, HOLMAN AND
  КОЭН, АРХИТЕКТОРЫ. Главная улица Венеции.
  «Хорошие часы», — сказал он, проверив заднюю часть TAG.
  была надпись. Пустой. Он прочитал кожаную этикетку на джинсах.
  «Зегна».
  Следователь коронера сказал: «Но ее платье выглядит немного дешево, вы не находите?»
  Она осмотрела этикетку. Сделано в Китае, полиэстер. Красиво и коротко, красиво и легко. Может ли она заниматься домогательством?
  «Всё возможно». Майло вернул бумажник. Подбирая вещи и делая заметки, он продолжил изучать тела.
   Никаких следов сумки жертвы. В ушах у нее обычные золотые кольца. Три одинаково незаметных серебряных кольца вокруг тонкого запястья. Легкий макияж.
  Он наклонился к ее правому уху, словно хотел рассказать ей секрет. «Она только что вымыла голову, я все еще чувствую ее запах».
  Следователь коронера сказал: «Я тоже почувствовал этот запах. Обходительный. Я сам им пользуюсь.
  'Продолжительность?'
  Она усмехнулась. «С моей-то зарплатой?» Глядя на бледное лицо мертвой женщины, она стала более серьезной.
  Даже в этом унизительном положении она была чрезвычайно привлекательной женщиной: с подтянутым телом, полной грудью, слегка заниженной талией, гладким овальным лицом и огромными глазами, слегка раскосыми. При жизни коричневая, после смерти покрытая цветом грязного тротуара.
  Розовый блеск на вялых губах. Чистые ногти, без лака. В ходе осмотра следователем на ее теле не было обнаружено никаких пулевых отверстий, однако белки ее глаз были испещрены прожилками и пятнами кровоизлияний, а длинная шея была опухшей, покрытой синяками и рассеченной пополам неприятной ярко-красной линией.
  Экзаменатор указал на покрытое коркой молочно-белое пятно на ее бедре.
  Проверил ногти. «Похоже, под ним ничего нет. Бедная девочка. Могу ли я снять с нее платье?
  «Продолжайте», — сказал Майло. «Как только наши технические специалисты приедут и снимут отпечатки пальцев с них и с помещения, вы сможете их переместить».
  «Есть ли у вас идеи, сколько времени это может занять?»
  "Вы спешите?"
  «У нас еще один звонок, но это не проблема, инспектор».
   «Ваши водители получают почасовую оплату, не так ли?»
  «Да, сэр». Что-нибудь еще?'
  «Я ничего не могу придумать, мэм…» Он прищурился, чтобы прочитать ее удостоверение личности. «Рифы».
  «Лара. Вы уверены, что я больше ничего не могу для вас сделать, инспектор?
  «Я открыт для предложений, Лара».
  «Ну… Я просто пытаюсь найти свой путь, не хочу ничего упустить».
  «У тебя все отлично».
  «Ну ладно». Мне: «Приятно познакомиться, детектив».
  Майло сказал: «Это доктор Делавэр. «Он наш психологический консультант».
  «Психолог», — сказала она. «Для профиля преступника?»
  Майло знает, что я ценю наброски профилей едва ли выше, чем предвыборные опросы или предсказания будущего по кофейной гуще. «Что-то вроде того». Он взглянул на шаткую винтовую лестницу, ведущую на первый этаж, и сказал: «Здесь все будет в порядке, Лара, просто отправляйся на следующий вызов».
  Исследователь Риффен собрала свои вещи и поспешила вниз.
  Когда эхо ее шагов затихло, он вытащил из кармана своей мятой, выцветшей коричневой ветровки панателлу, сунул ее в губы, но не зажег. Когда он сжал челюсти, сигара подпрыгнула вверх. Он некоторое время смотрел на тела. Снял трубку и проверил, зарегистрирована ли машина на имя Десмонда Бэкера.
  Пятилетний BMW 320i. Ему выдали ордер на арест с указанием доставить его, но не обыскивать, пока судебно-медицинская экспертиза не проверит его.
  Он снова убрал свой мобильный телефон и сказал: «Пойман с поличным, но, возможно, это была инсценировка преступления». Полуулыбка.
   «Маленькая смерть, за которой следует большая».
  Он посмотрел на небо. «Никаких патронов, значит, наш мальчик осторожен, если только он не ностальгирует и не любит револьверы». Никаких пулевых отверстий обнаружено не было, за исключением одного в голове г-на Бэкера, а диаметр указывает на небольшой калибр. Поскольку ее сумка исчезла, а поблизости нет машины, это действительно может быть случай угона автомобиля. «Кроме того, кошелек Бейкера полон денег, и эти часы — тоже не шутка».
  Я сказал: «Может быть, дело было в ней, а сумка не имела никакого отношения к краже».
  «С чем же тогда?»
  «В этот ранний час мне лучше даются вопросы, чем ответы».
  Вы вырвали слова прямо из моего рта. Теперь мне осталось только выяснить, кто она, черт возьми. Есть еще предложения? Я не буду вас заставлять это делать.
  «Никаких следов борьбы или контактного ранения, что указывает на то, что злодей быстро взял ситуацию под контроль». Может быть, потому, что он все хорошо спланировал. «Я думаю, что они позиционируются таким образом — вся эта позиция имеет почти театральное качество».
  «Что-то личное».
  «Удушение — самая интимная и личная форма убийства», — сказал я.
  «Управление с помощью малокалиберного огнестрельного оружия? Сначала его подстрелили, а она была слишком напугана, чтобы сопротивляться, и просто лежала там, пока не задохнулась?
  «Возможно, убийц было двое».
  «Чтобы выстроить их вот так», — сказал он. «Это мог бы быть красноречивый жест — жест ревнивой ярости. Бывший парень следует за ними сюда, наблюдает, как они это делают, и сходит с ума».
  «Как место для свиданий это место не очень романтично. «Ни вина, ни гашиша, ни шоколада, ни даже одеяла».
  «Возможно, злодей забрал все это с собой. Чтобы доказательства исчезли. Или забрать домой трофей. Или и то, и другое».
  «Оставить их в таком состоянии — это также способ унизить их еще больше. Что снова может указывать на ревность.
  «Или садист-психопат».
  «Возможно, — сказал я, — но что не вяжется с этим, так это отсутствие обилия деталей. Например, ее не кладут с раздвинутыми ногами. Здесь происходит что-то более тонкое. Возможно, специально для жертв. Тот факт, что у нее забрали сумку, может указывать на то, что она была главной целью. «Что преступник хотел оставить себе что-то принадлежащее ей».
  Он обошел башню, оглядел вид на запад, закурил сигару и выпустил голубую струю, которая длинной лентой потекла по черепице. Жаркое свидание под звездами. Но почему именно здесь?
  «Бэкер был архитектором, возможно, он работал над этим строительным проектом.
  Может быть, у него был ключ, и он привел ее сюда, чтобы произвести на нее впечатление».
  «Я спроектировал Тадж-Махал, детка, так что сделай это вместе со мной?» Если это так, то участие Бэкера датируется как минимум двумя годами ранее, поскольку именно тогда вся работа была приостановлена. И ему вообще не нужен был ключ, цепь была достаточно длинной, чтобы открыть ворота. Я узнал это от охранника, который обнаружил тела. По его словам, он рассказал своим начальникам о сети, но они отвернулись. «Это вписывается в весь этот нелепый план наблюдения: один парень, с семи до десяти утра, по выходным вообще ничего, а самое смертоносное оружие, которое ему разрешено использовать, — это фонарик».
   «Почему строительство было остановлено?»
  «Охранник тоже спросил об этом, но ему сказали заниматься своими делами».
  Я сказал: «Заброшенная строительная площадка была бы идеальным местом, если бы Бейкер захотел устроить здесь вечеринку». С этой женщиной или с другими. «Учитывая разницу между его и ее бюджетом на одежду, я бы начал с низкооплачиваемых сотрудников его фирмы».
  «Служебный роман с секретаршей, к сожалению, у нее партнер-собственник». Но есть одно но: охранник утверждает, что никаких признаков других приключений он не обнаружил.
  «Мы говорим о том нервном, худом парне, который хромает».
  «Дойл Бричински. Подал заявление в полицию, попал в серьезную аварию, повредил ногу.
  «У Майло есть новый парень?» Я сказал. «Какая его любимая еда?»
  «Не могли бы вы время от времени предоставлять мне полезного гражданина?»
  «Не дай Бог».
  «Вам показалось, что Брычински нервничает?»
  «Когда я подъехал, он посмотрел на меня. Когда я посмотрел ему в глаза, он сделал вид, что не смотрел. Я также не могу не упомянуть, что вы только что описали Брычинского как фальшивого полицейского, который, похоже, крайне разочарован отсутствием контроля над своей жизнью.
  А что, если его девушка променяет его на кого-то более милого, приятного, богатого?
  «То же самое место, куда ты ее однажды водил?»
  «Мужчина пытается помочь, и вдруг он становится нашим главным подозреваемым?»
  «Я подозреваю, следовательно, я существую».
  Он бросил еще один долгий недовольный взгляд на тела, затем направился к шаткой винтовой лестнице. «Может быть, нам стоит узнать старого доброго Дойла получше».
   OceanofPDF.com
   3
  Дойл Бричински сказал: «О, они выглядят... хуже».
  «Хуже, чем когда вы их нашли?» сказал Майло.
  Брычинский отвернулся. «Они больше похожи на людей».
  «И меньше о…»
  «Я не знаю, это было просто сюрреалистично. Я имею в виду, когда я их нашел.
  «Какое замечательное начало дня, Дойл».
  «Мой день начинается в 4:30», — сказал Бричински. «Чтобы позаботиться о моей матери, пока в шесть не придет ее сиделка, а потом я поеду прямо сюда».
  Он покачал головой. «А потом я нахожу это».
  «Твоя мать больна?»
  У нее есть все. Она жила с моим братом, но он переехал в Ном. «Это на Аляске».
  Он облизнул губы языком. Маленький человек, выглядевший уязвимым и нервничавшим, как кролик. Без оружия ему было бы трудно что-либо контролировать.
  Прежде чем вести его наверх, Майло проверил его биографию. У Брычинского было несколько неоплаченных штрафов за нарушение правил дорожного движения. В аварии, в результате которой он стал инвалидом, участвовал только один автомобиль, что обычно указывает на вождение в нетрезвом виде, однако уровень алкоголя в крови Брычински был ниже нормы.
  Когда его попросили вернуться и взглянуть еще раз, он сказал:
  «Естественно». И потом: «За что?»
  «Нам нужна твоя помощь, Дойл».
  Поскольку он был хромым, подъем на два этажа стал для него изнурительным испытанием.
  Майло позволил ему постоять там немного, чтобы он мог хорошенько рассмотреть тела.
  Пот выступил на линии роста волос Брычински. Его спина была нездорово изогнута. Ему было сорок, но выглядел он на пятьдесят: у него были жидкие рыжеватые волосы, большая часть которых уже поседела, и узкое лицо, ввалившееся во всех неподходящих местах. Рост пять футов семь дюймов, весь мокрый. Маленький дешевый фонарик висел на ремешке, затянутом до последней дырочки. Никого не волновало, хорошо ли охраняется это место.
  «Итак», — сказал он.
  «Вы уверены, что не знаете их».
  Глаза Брычински сузились. «Зачем мне их знать?»
  «Я имею в виду, теперь вы можете видеть их лица».
  «Я их вижу, но я их определенно не знаю». Он отступил к стене. Прежде чем он ударил, Майло схватил его за руку.
  Брычински напрягся. 'Привет!'
  «Извини, Дойл. Нам нужны отпечатки всего. «Вы знаете эту рутину».
  «О да, конечно».
  Майло сказал: «В подобных ситуациях мне приходится задавать всевозможные вопросы. Вы здесь чаще, чем кто-либо другой. Это значит, что если кто-то придет и устроит беспорядок, вы узнаете об этом первыми».
  «Я здесь, но я нечасто сюда захожу». Охранник тихонько топнул ногой. Он отразился от ДВП. «Как только я посмотрю сюда, я больше никогда не вернусь».
  «Тебе не нравится вид».
  «Я работаю, нет времени любоваться видом».
  «Так что никто здесь не устраивает беспорядок».
  «Как кто?»
  «Кто угодно», — сказал Майло.
  «Вы имеете в виду какого-то бездомного? Думаете, это был один из тех идиотов?
  «Они застали его врасплох, он сошёл с ума?»
  «Всё возможно, Дойл», — сказал Майло.
  «Ну, этого не случалось уже давно», — сказал Брычински, рискнув еще раз взглянуть на тела. «Я имею в виду бездомного».
  «Были ли у вас проблемы с самовольными поселенцами?»
  «Нет, не совсем. Где-то год назад, может больше, полтора года назад, я прихожу утром и обнаруживаю грязь. «Не здесь, наверху, на первом этаже».
  «Тот, кто прошел по грязи?»
  «Человеческая грязь, вы понимаете, о чем я».
  «Кто-то использовал это место как туалет?»
  «Прямо посередине первого этажа. Прямо рядом с лестницей. Так мерзко.
  На полу валялись обертки от фастфуда — Taco Bell, бумажные стаканчики, жирная бумага, пятна от фасоли и соуса. «Кто-то ел здесь мексиканскую еду, а потом начал везде какать».
  «Какой беспорядок», — сказал Майло.
  «Я звоню в компанию, и они говорят: просто уберите это. С чем? Воды нет, одно соединение шланга сзади сломано, но давления нет. Я сказал: Мне не хочется этого делать. Зачем нам это? «Кто может гарантировать, что этот идиот не вернется на следующий день, чтобы сделать то же самое?»
  «Он это сделал?»
  'Нет. Но немного позже, может быть, через месяц, на ужин пришли мексиканцы. Слава богу, они не покакали».
  «Откуда вы знаете, что они были мексиканцами?»
  «Упаковки Taco Bell, слишком много для одного человека».
  «В Taco Bell обедают самые разные люди».
  «Да, я так думаю», — сказал Бричински, — «но не все люди оставляют мексиканские деньги. Глупые монеты, песо или что-то в этом роде. Я посмотрел на них.
  «Они не стоят ни копейки, поэтому я отдала их своей племяннице, которой четыре года».
  «Есть ли еще злоумышленники?»
  «Нет, это было все».
  «Нет никаких признаков того, что кто-то когда-либо приходил сюда пошалить?»
  'Нет. Во второй раз я подумал, что, возможно, какому-то нелегальному иммигранту, который работал в одном из домов богатых людей поблизости, некуда было идти, поэтому он спал здесь. Меня поражает то, что больше нет идиотов, которые вламываются. Я показал вам эту цепочку. Хотели бы вы также узнать о животных?
  «Какие животные?»
  «Животные», — сказал Бричински. Он ощутил вкус этого слова на языке. «Я повсюду нахожу фекалии животных. Крысы, мыши. Койоты. Я знаю, что это койоты, потому что они оставляют после себя маленькие сморщенные вещи, похожие на сушеные венские сосиски. «Когда я жил в Фоллбруке, я видел много экскрементов койотов».
  «Авокадолэнд», — сказал Майло.
  'Что?'
  «Разве в Фоллбруке не выращивают авокадо?»
  «Мой отец служил на флоте, мы жили в квартире».
  'Ага. Дойл, у тебя когда-нибудь бывают гости в течение дня?
  'Никогда. «Это место мертво». Брычинский вздрогнул. 'Так сказать.'
  «Не принимайте это на свой счет, но, как я уже сказал, мне приходится задавать обычные вопросы каждому, кто был замешан в убийстве».
  Глаза охранника сузились. 'Что?'
   «Что ты делал вчера вечером?»
  «Вы хотите сказать, что я нахожусь под подозрением, потому что я их нашел?»
  «Вовсе нет, Дойл, мне просто нужно быть внимательным».
  Брычинский вытер лоб рукавом мундира.
  «Ну ладно». Прошлой ночью я спал. Я встаю в четыре часа. Мама будит меня. «Я лягу спать в девять часов».
  «Ты единственный опекун мамы».
  «Этот глупый кот тебе бесполезен».
  Майло рассмеялся.
  Охранник сказал: «Я рад, что кто-то находит это смешным».
  
  Майло наблюдал, как он, морщась от боли, хромал вниз по лестнице. «И какой диагноз?»
  Я сказал: «Достаточно сдерживаемого гнева, но, вероятно, недостаточно физической силы и изобретательности, чтобы это осуществить».
  «Даже с оружием?»
  «Если вы обнаружите какую-либо связь между ним и любой из ваших жертв, я буду рад изменить свое мнение».
  По его словам, у него был только фонарик, но он мог взять с собой оружие. Я попрошу сотрудников силовых структур обыскать все поместье на предмет выброшенного оружия. Отпечатки пальцев Брычински были сохранены в целях безопасности. Возможно, они появятся там, где им быть не положено. «На полу, прямо там, где они лежат».
  Он снова взглянул на тела. «Хорошая пара. «Не повезло Кену и Барби».
  Я сказал: «Кто-то поиграл с куклами, а потом выбросил их».
  Он еще раз прочитал визитную карточку Десмонда Бэкера. «Вы настроены на Венецию? «Мы возьмем твою гондолу».
   OceanofPDF.com
   4
  Gemein, Holman & Cohen не рекламировалась. Номер дома был прикреплен к фасаду редкими цифрами из ржавого железа, менее чем в полуметре от тротуара. Ниже GHC: КОНЦЕПЦИИ. Мы проехали по южной части Мейн-стрит, где с парковкой просто ад.
  Майло сказал: «Займи это платное парковочное место за мой счет». Он показал свой значок охраннику, и с него все равно взяли семь долларов. Прогулка проходила мимо бутиков, торгующих одеждой, которую вы никогда не видели на ком-либо. Солнечное буднее утро в Венеции. Прохожих было немного, но салон пирсинга процветал. Еще будучи исполняющим обязанности, губернатор скупил участки Мейн-стрит и начал получать доход от аренды, чтобы финансировать свое новое хобби.
  Возможно, он был владельцем очаровательного авангардного здания архитектурного бюро.
  Пара равносторонних треугольников боролась друг с другом под опасным склоном. Большой был сделан из штукатурки цвета тыквы, другой — из голубовато-зеленого алюминия. Крышу покрывал черный покров солнечных панелей. Бетонный желоб, проходящий по дну, был заполнен хвощами, кончики которых были обрезаны с хирургической точностью.
  Треугольники перекрывали друг друга ровно настолько, чтобы обеспечить пространство для ходьбы не слишком полным людям. Майло работал над своей линией. Учитывая его сравнительно худощавую фигуру, не было никакой необходимости проходить боком, но он все равно это сделал. Память тела уходит корнями в далекое прошлое.
   Внутри находился двор, покрытый гофрированным железом и окруженный прямоугольным прудом глубиной в несколько дюймов. Слишком мелко для рыбы; возможно, в нем плавали микроорганизмы.
  Входная дверь была сделана из нержавеющей стали. Стук Майло не издал ни звука. Звонка нет.
  Он сказал: «Дела идут либо очень хорошо, либо очень плохо».
  Он ударил еще сильнее, издав скорбный стук.
  Он сказал: «Будет больно», — и приготовил ногу для удара. Прежде чем он ударился о пластину, она бесшумно качнулась внутрь, лишив его равновесия. Завораживающая женщина с бритой головой наблюдала, как он восстанавливает равновесие. "Что я могу сделать для вас?" сказала она с теплотой компьютерного голоса.
  Ей было около тридцати пяти лет, и она говорила с каким-то тевтонским акцентом. Из ее изящно сформированных ушей свисали конопляные диски размером с блюдца.
  На самом деле ее облысение не было признаком какой-либо болезни; ее ресницы и брови были темными и пышными, а глаза — ярко-голубыми. Кожа головы у нее была гладкая, круглая и загорелая, с яркой светлой щетиной, словно волосы натерли солью. Отсутствие прически подчеркивало все остальное в ней, словно узкая рама вокруг картины. Обтягивающая белая майка, прозрачные черные чулки и красные сапоги на шпильке также усиливали это впечатление.
  Майло показал свою монету. «Полиция, мэм».
  Она спросила: «Ну и что?»
  «Мы хотели бы поговорить с кем-нибудь о Десмонде Бекере».
  «У Деса проблемы?»
  «Самые большие трудности, мадам…»
  «Десмонд сделал что-нибудь противозаконное?»
   «Дезмонд мертв».
  «Мертв», — сказала она. «И ты хочешь войти». Она вернулась в дом с высоко поднятой головой и позволила нам следовать за ней. С высокими шагами и покачиванием бёдер.
  Офис состоял из одной большой комнаты. Без мебели, за исключением черного стола и стула на колесиках.
  угол. Белые стены, высокие окна, ковер, который сочетался с пеньковыми серьгами лысой красавицы. Мансардные окна в необычных местах, некоторые частично закрыты солнечной панелью. На других были видны полосы и пятна от влаги.
  Лысая женщина сидела за столом, положив ладони на лицо.
  Лак для ногтей угольно-серого цвета, своеобразный эффект решетки на ногтях. «У меня нет для вас стульев».
  «Мы стоим, мэм».
  «С Десом случилось что-то криминальное?»
  Нам жаль это говорить, мэм. Мистера Бэкера убили.
  «Как ужасно». Опять же, никаких следов интонации.
  «Что вы можете рассказать нам о нем, мадам…?»
  «Хельга Гемейн».
  «Вы один из партнеров».
  Партнеров нет. «Нас расформировали».
  «С каких пор?»
  «Шесть недель назад. «Не спрашивай меня почему».
  'Почему?'
  Хельга Джемейн была не в настроении шутить. «Кто убил Деса?»
   «Мы пытаемся это выяснить», — сказал Майло. «Что вы можете нам о нем рассказать?»
  «Он работал здесь с того момента, как мы основали новую компанию».
  «И это было…?»
  «Двадцать месяцев назад. Он был хорошим чертежником, но обладал посредственными навыками в дизайне. «Я нанял его, потому что он был еще зеленым».
  «Только что из школы?»
  'Прошу прощения?
  «Нет, нет, нет». Хельга Джемейн поморщилась. «Экологически чистый, экологичный». Дес получил ученую степень в Калифорнийском политехническом институте в Сан-Луис-Обиспо и написал диссертацию по биоэкологической синхронности.
  Я думал о боевых треугольниках на передовой, о воде такой мелкой, что она испарится за несколько дней.
  «Экологичный подход не сработал», — сказал Майло.
  Конечно, это работает. Почему ты так говоришь?
  «Компания была распущена».
  «Люди не работают», — сказала Хельга Джемейн. «Современное постиндустриальное человечество представляет собой преступное биомеханическое нарушение естественного порядка. В этом и заключается суть зеленой архитектуры. «Воссоздать компоненты жизненной силы таким образом, чтобы создать прочное равновесие».
  «Конечно», — сказал Майло. «Над какими же проектами работала компания?»
  «Мы работали над достижением наших целей».
  «Нет настоящих зданий?»
  Очаровательный рот Хельги Джемейн был плотно закрыт. «В Германии архитектура — это работа для инженеров. Акцент делается на звуке
   теория и безупречное планирование. Мы считали себя консультантами по вопросам экологии.
  Какое отношение эти вопросы имеют к Десу?
  «Его убили на стройке, мэм. «Недостроенный дом в Холмби-Хиллз». Он прочитал адрес на Бороди Лейн.
  'Так?'
  «Мне просто интересно…»
  «Мы никогда не рассматривали возможность участия в частных домах».
  «Это был дом огромного размера, миссис Джемейн. Двухэтажный загородный дом, расположенный на участке площадью несколько гектаров. Г-н Бэкер был найден на втором этаже.
  Это звучит невыразимо вульгарно. Демонстрация личности, эго, пениса. «Я бы предпочел спроектировать палатку кочевника».
  «Когда Дес Бэкер покинул компанию?»
  «Когда его расформировали».
  «Нашел ли он другую работу?»
  «Я не могу сказать».
  «Он никогда не просил рекомендаций?»
  «Он убрал со стола и ушел».
  «Он был зол?»
  «Почему он должен злиться?»
  «Потому что он потерял работу».
  «Работа приходит и уходит».
  «Когда он здесь работал, чем он занимался?»
  «Дес хотел сотрудничать с Кракером».
  «Что это, мэм?»
  Взгляд Хельги Джемейн говорил, что если вам нужно спросить, то вы не заслуживаете того, чтобы знать. «Kreeker — это галерея перформанса, которую планируется построить в Базеле в середине 2013 года. Мой план —
  внести предложение по устойчивому отоплению и освещению, которые будут синхронизированы с самим искусством. Дес спросил, может ли он провести предварительные исследования. «Проект такого масштаба, конечно, пошел бы на пользу его карьере».
  «Но до этого дело не дошло».
  Это пока не определено. Как только я разберусь с беспорядком, который оставили после себя мои партнеры, я, вполне возможно, соберу новую команду. «Было бы приятно вернуться в Европу».
  «Надоел Лос-Анджелес?»
  «Более чем достаточно».
  «Можете ли вы рассказать нам что-нибудь о Десе, что может быть ценным для расследования?»
  «Его сексуальный голод был поразительным».
  Майло моргнул. «Под замечательным вы подразумеваете…»
  «Я имею в виду, — сказала Хельга Джемейн, — что Дес был чрезвычайно мотивирован трахать всех, кого мог. Была ли его смерть сексуального характера?
  «Откуда вы это знаете, мэм?»
  «Если вы спросите меня, в свойственной американцам чопорной манере, говорю ли я на основе личного опыта, то ответ будет «нет». Информация получена от других женщин, которые здесь работали. Они обнаружили, что Дес спрашивал друг друга, может ли он их трахнуть.
  «Запрошено?»
  «Дес был вежлив: он всегда говорил «пожалуйста».
  «Разве вы его не уволили?»
  «Зачем мне это делать?»
  «Совершенно очевидно, что речь идет о нежелательных интимных отношениях на рабочем месте».
  «Полицейский, — сказала она, — женщина может страдать от нежелательной близости только в том случае, если она считает себя беспомощной. Все сказали «да». Дес — красивый мужчина. Но довольно незрелый».
  «Как именно вы обо всем этом узнали, госпожа Джемейн?»
  «Это вуайеристский вопрос».
  «Моя работа подразумевает это».
  Она коснулась пеньковой сережки. Состоялось собрание персонала. Дес по какой-то причине отсутствовал в офисе, а Джуда Коэн был в Милане, поэтому мужчин не было. Если вы хоть что-то знаете о женщинах, то знаете, что алкоголь развязывает языки. Один из них увидел, как другой уходит с работы вместе с Десом, и вслух задался вопросом. Обмен опытом не занял много времени. «Все согласились, что он был вдумчивым и разумно сложенным, но при этом он проявлял мало творческих способностей».
  Я спросил: «О скольких женщинах идет речь?»
  'Три.'
  «На встрече присутствовало четыре женщины, но предложение было сделано только трем».
  «Если вы снова спросите меня в этой американской манере, гомосексуал ли я, то я отвечу: нет, не гомосексуалист, хотя у меня нет никаких моральных возражений против гомосексуализма». Почему я не трахнул Деса? «Он меня не привлекал».
  «Он никогда не подходил к вам?»
  Она подмигнула и погладила себя по макушке. «У нас были деловые отношения».
  Майло достал свой блокнот. «Могу ли я узнать имена других женщин?»
  Хельга Джемейн улыбнулась. «Я буду говорить медленно: номер один, Шерил Пассант, наш секретарь». Она подождала, пока он запишет.
  «Номер два, Беттина Санфеличе, скучная девушка, которая проходила стажировку. Номер три, Марджори Холман».
   «Ваш бывший партнер».
  'Правильный.'
  «Дес не считал нужным поддерживать с ней деловые отношения».
  «Мы с Марджори расходимся во многих вопросах».
  «У Марджори не возникало проблем с совмещением работы и развлечений?»
  Вы упрощенец, полицейский. Это всего лишь бизнес и все это — развлечение. Проблема в том, что Марджори не может связать эти два события».
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Она настаивает на проведении искусственных границ — она рисует воображаемые правила, чтобы иметь удовольствие их нарушать».
  «Запретный плод», — сказал Майло.
  «Марджори любит его погрызть».
  «Она замужем?»
  'Да. А теперь мне пора идти.
  Майло попросил у нее адреса и номера телефонов трех женщин.
  Она знала наизусть произведения Марджори Холман. Для другого случая она воспользовалась BlackBerry.
  «Сейчас я тебя выпущу».
  Он показал ей фотографию жертвы. Хельга Джемейн рассмотрела изображение. "Что это?"
  «Женщина, которая умерла вместе с мистером Бэкером».
  «Так что это было сексуального характера».
  «Почему ты так говоришь?»
  «С женщиной. Что еще это может быть?
  Майло улыбнулся. «Возможно, значимые духовные отношения?»
  Хельга Джемейн подошла к двери. Мы последовали за ней. Я спросил: «Насколько хорошо Дес справлялся со своей работой?»
   'Достаточный. «Перед тем, как мы распались, я подумывал его уволить».
  'Почему?'
  «Плачевное состояние нашей планеты требует чего-то большего».
   OceanofPDF.com
   5
  Хельга Гемейн прошла через двор и продолжила путь на север по Майну.
  «Хорошая форма, особенно на высоких каблуках», — сказал Майло. «Какая сердечная женщина».
  «Вы не должны считать ее враждебной», — сказал я. «Она просто последовательна в своей философии».
  «Что это за философия?»
  «Человечество — пятно на природе».
  «Это довольно психопатично, и она также не отреагировала эмоционально на смерть Бейкера». «Когда ты с ней, тебе не нужен кондиционер».
  «Персональное охлаждение», — сказал я. «Это ли не зеленая концепция».
  «Бакер бросается на все, что имеет яичники, но к ней не приближается.
  Возможно, ревность, которую вы почувствовали на месте преступления, была скорее гневом из-за отказа.
  Ярость отвергнутой женщины? «Этими каблуками-шпильками она могла бы расколоть ДВП».
  Он посмотрел на Мэйна, скрестив руки на своем круглом животе. Просить женщину трахнуть ее. Если либидо Бэкера действительно было настолько возмутительным, то круг возможных подозреваемых расширился и теперь включает в себя каждого гетеросексуального мужчину в Лос-Анджелесе. Потрясающий.' Он просмотрел адреса, предоставленные Геменом. «И администратор, и стажер живут в Долине, а вот непослушная миссис Холман живет здесь, в Венеции, на Линни-канале».
   «Это примерно в миле отсюда», — сказал я. «Мы могли бы пойти прогуляться».
  «О, это прекрасно. «И я надену лайкровые велосипедные шорты».
  
  Нелегко было найти ближайший въезд в район канала и пробираться на машине по сложной сети односторонних улиц и тупиковых переулков. Короткий переезд превратился в получасовую экскурсию. Когда мы наконец добрались до Линни-Канала, ближайшая парковка находилась в двух кварталах к востоку.
  Каналы появились сто лет назад и являются плодом лихорадочного воображения, но теперь превратились в очередной объект дорогостоящей недвижимости. Этот дальновидный человек, эксцентричный человек по имени Эббот Кинни, вырыл и осушил извилистые водные пути, и его мечтой было создать копию оригинального островного города. Сто лет спустя большинство своеобразных, оригинальных
  бунгало
  заменять
  Через
  закрыто
  последовательный
  стандартные загородные дома, возвышающиеся над пешеходными дорожками.
  Вдоль канала тянулась подстриженная живая изгородь. Хорошее место для прогулок, но ни одного пешехода не видно. Вода была зеленой и непрозрачной, с пятнами гиацинтов и изредка встречающимися частицами мусора. Мимо проплывали утки, останавливаясь, чтобы поковырять клювами еду. Чайка притворилась летчиком-камикадзе, изменила направление, приземлилась на ближайшей крыше и выругалась гнусавым политическим ругательством. Возможно, у него были те же взгляды на человечество, что и у Хельги Гемейн.
  Майло сказал: «Мне всегда здесь нравилось». «Посетить, а не жить там».
  «Что плохого в том, чтобы жить здесь?»
  «Слишком сложно уйти».
  
  Дом Марджори Холман представлял собой выкрашенное в белый цвет шале с верхним этажом. У дома была крутая покатая крыша, синие ставни, карнизы, украшенные бахромой в виде пазла, и круглое окно над дверью. Это напоминало приморский ресторан, где заказы на жареные блюда приходилось делать у стойки.
  «Не совсем постмодерн», — пробормотал Майло. «Что бы это ни значило».
  Широкая бетонная дорожка вела к деревянной веранде. Ротанговая мебель была разбросана хаотично. На стене стояли горшки с геранью.
  Один угол занимала гигантская газовая решетка, на которой было больше кнопок, чем на приборной панели моего Seville. Странный дельфин на стене над грилем не выдержал испытания временем.
  Стареющий Флиппер, который принял слишком много попперсов.
  Стена, выходящая на канал, состояла из французских дверей. Все это стекло означало большую потерю энергии. Солнечных панелей не было видно.
  Единственным жестом в сторону экономии энергии стал колокольчик на кожаном ремешке вместо электрического зуммера.
  Майло потянул за шнурок. Глубокий мужской голос крикнул: «Подождите минутку».
  Через несколько секунд из дома выехал мужчина в моторизованной инвалидной коляске. Темно-синяя футболка туго обтягивала массивные плечи и мускулистый живот. Штаны цвета хаки были почти не видны из-за их формы, они больше напоминали палки. На вид ему было около шестидесяти, у него были жесткие седые волосы и такая же густая борода.
  "Что я могу сделать для вас?"
  «Полиция, сэр». Марджори Холман дома?
  'Полиция? Что происходит?'
  «Кто-то, работавший в фирме миссис Холман, был убит».
  «Вы шутите». Он быстро моргнул. 'ВОЗ?'
   «Десмонд Бэкер».
  «Дез».
  «Ты его знал».
  «Он приходил несколько раз, чтобы показать Марджи рисунки.
  Убит? Это странно. Как это произошло?'
  «Его застрелили, мистер Холман».
  «Нед». Мясистая рука метнулась вперед. Уголки его рта опущены. «Марджи будет очень расстроена. Думаю, мне просто следует сказать ей: «Заходите, мальчики». Он вернулся в дом через большую светлую комнату и поднялся наверх по красивой резной дубовой лестнице. Весь первый этаж представлял собой одно открытое пространство, что делало его очень светлым. Скудная мебель позволяла инвалидной коляске легко поворачиваться. Нед Холман поднес руку ко рту. «Дорогая, можешь спуститься на минутку?»
  «Что такое?»
  «Пожалуйста, спустись на минутку, Марджи».
  «С тобой все в порядке, Нед?»
  Топот шагов.
  «Со мной — да. Спустись на минутку, дорогая.
  Марджори Холман была на полпути вниз по лестнице, когда увидела нас и остановилась. Она была высокой и угловатой, с седыми волосами под пажа, длинными конечностями и довольно маленьким лицом, на котором доминировали круглые очки в черной оправе. Свободная оранжевая блузка и прямые джинсы почти не открывали тело.
  Босые ноги. Розовые ногти.
  "Что происходит?"
  Это полиция. Речь идет о Десе Бекере. Его убили.
  Рука ее поднеслась к губам. «О, Боже».
   «Извини, дорогая», — сказал Нед Холман. «Казалось, что это будет такой прекрасный день».
  
  Марджори Холман вяло пожала нам руки, пошла на кухню и подкрепилась большим глотком джина «Сапфир» из покрытой инеем синей бутылки. Два больших глотка добавили румянца ее щекам. Она смотрела в окно на коралловый куст в ярком цвету. Ее муж подъехал к ней и помассировал ей поясницу.
  «Я в порядке, Нед». Она повернулась к нам. «Могу ли я вам что-то предложить?»
  Нед Холман подкатил к холодильнику, потянулся к опущенной ручке, открыл дверцу и достал Budweiser. Быстрым движением пальца банка была открыта. Он держал его в одной руке и катал между пальцами, похожими на сосиски.
  Майло сказал: «Нет, спасибо».
  Оба Холманса пили. Он первым допил свою банку. Она выпила половину стакана джина, прежде чем поставить его на стол. «Мне нужен свежий воздух. Ты не против, если я ненадолго выйду на улицу, Нед?»
  «Естественно».
  Она жестом пригласила нас следовать за ней из дома, поспешила вниз по склону и повернула направо на тропинку. В воде собралось еще больше чаек, это было ворчливое сборище.
  Марджори Холман медленно пошла, приближаясь к изгороди и проводя рукой по ее верхушкам. «Я все еще в шоке. «Боже мой, когда это произошло?»
  «Прошлой ночью, мэм. У него были с собой визитные карточки. Мы только что говорили с миссис Джемейн.
  «Хельга», — сказала она. «Это, должно быть, было интересно».
  «Как же так, миссис Холман?»
  «Ой, да ладно. Если вы с ней поговорили, вы поймете, что я имею в виду».
  «Она интересная женщина».
  «Вы ее подозреваете?»
  «Стоит ли нам это сделать, миссис Холман?»
  «Ну», — сказала она, — «Хельга лишена всех нормальных человеческих чувств, но я не могу сказать, что она когда-либо проявляла какую-либо враждебность по отношению к Десу в частности».
  «Она в целом была более враждебна?»
  «Абсолютно антиобщественный». Это одна из причин, по которой мы больше не партнеры. Что именно случилось с Десом?
  «Его застрелил неизвестный».
  «Боже мой».
  «Мадам, если нам нужно что-то знать о Хельге Гемейн или о ком-то еще, вы должны рассказать нам об этом сейчас».
  «Если говорить в двух словах, Хельга странная, инспектор. Но есть ли у меня какие-то особые основания считать ее убийцей? Нет, не это. Могу вам сказать, что она мошенница. И поэтому все, что она говорит, вызывает подозрения. «Фирма так и не начала свое существование, потому что она изменила мне и Джуде Коэну – третьему партнеру».
  «Насколько обманули?»
  «Там не было там ».
  «Не интересуетесь зеленой архитектурой?»
  «Используя вашу терминологию, имел место притворный интерес», — сказала Марджори Холман. «В Германии архитектура является частью инженерии, и именно этим занимается Хельга: инженер-строитель. С очень небольшим количеством навыков. Ей не нужно работать, потому что ее отец владеет транспортными компаниями. И она может играть роль интеллектуала и глобального мыслителя. Мы с Джудой познакомились с ней на конференции в Праге,
   где она утверждала, что у нее есть все виды средств для комплексного подхода к многочисленным проектам. Джуда и я — ветераны.
  Мы оба стали партнерами в довольно крупных фирмах, но почувствовали, что пришло время для чего-то другого. Хельга утверждала, что у нее уже есть офисное помещение здесь, в Венеции. Все, что нам нужно было сделать, это прийти и напрячь мозги. Позже мы узнали, что она сдала здание в субаренду и постоянно запаздывала с оплатой аренды. Все остальное, что она нам рассказала, также было чепухой. Все, чего она хотела, — это обсуждать идеи. Мы с Иудой сожгли позади себя наши корабли. Мы застряли. Это беспорядок. «В архитектуре вы Гери или Мейер, или вы рисуете планы пристройки к гостиной в Сан-Бернардино». Ее ноздри дернулись. «Хельга устала от игры. Однажды она пришла и заявила, что мы сломлены . Конец цитаты.
  «Театрально», — сказал Майло.
  «Просто поверь в это».
  «Это причина бритой головы?»
  «Вероятно», — сказала Марджори Холман. «Когда мы встретились с ней в Праге, у нее были длинные светлые волосы. Она была похожа на Элке Саммер. «А потом она приходит сюда как Юл Бриннер». Она покачала головой. Она сама по себе является произведением перформанса. Я не могу ее видеть. «Я бы хотел сказать вам, что она убийца, но я не могу сказать этого с чистой совестью».
  «Расскажи мне о Десе».
  «Мы наняли его, когда он только окончил школу».
  «Он получил диплом в тридцать», — сказал я. «Поздно цветущий?»
  «Такое уж это поколение. Молодость длится вечно. «У меня двое сыновей примерно возраста Деса, и они оба еще не определились, чем хотят заниматься».
  Майло сказал: «Убийство произошло на строительной площадке на Бороди-лейн в Холмби-Хиллз. Вам это о чем-нибудь говорит?
  «Нет, извините». «В Холмби это должен быть жилой дом».
  «Обычный дворец с тридцатью комнатами».
  «Дез устроился на работу в другую фирму?»
  «Если это так, то у него не было с собой их визитной карточки».
  «Если бы он там не работал, я не представляю, чем бы он еще занимался».
  Пластиковый каяк лежал поперек пешеходной дорожки. Мы обошли его вокруг. Майло сказал:
  «А как насчет личных отношений между вами и мистером Бэкером?»
  «Его там не было».
  «Миссис Джемейн утверждала обратное, мэм».
  Руки Марджори Холман сжались, но она шла спокойно.
  «Миссис Холман?»
  «Злая сука».
  «Вы имеете в виду лживую суку, мэм?»
  Она быстро вздохнула. «Мне не за что извиняться».
  «Мы не осуждаем вас, миссис Холман…»
  Конечно, знаете. «Суждение — это твоя работа».
  «Только если это связано с убийством, мэм».
  Смех Марджори Холман был хрупким и тревожным. «Ну, тогда все в порядке. Потому что то, что я сделал или не сделал с Десом, не имеет ничего общего с убийством».
  «Нас больше интересует то, что сделано, чем то, что не сделано, мэм», — сказал Майло.
  Она не ответила. Майло пропустил это мимо ушей, и мы втроем пошли дальше. Пять домов спустя она сказала: «Вы познакомились с моим мужем. Ему уже шесть лет.
   Так. Я не собираюсь из кожи вон лезть, чтобы оправдаться. «Но я также не собираюсь извиняться за свои потребности».
  «Конечно, нет, мэм».
  Не относитесь ко мне снисходительно, инспектор. Я не идиот.
  Еще шесть домов. Она начала идти быстрее. По ее щеке скатилась слеза.
  'Один раз. Вот что это было. Неду не нужно знать. «Нет причин ему об этом говорить».
  «Я с вами согласен, мэм».
  Он был нежен. Это было почти так, как будто я был с другой женщиной. Не то чтобы я знал, каково это. Это был безумный поступок, я жалею об этом, но в тот момент... — Она вытерла слезы рукавом. «Один из моих сыновей того же возраста, что и Дес. И если вы думаете, что это не заставило меня почувствовать себя грязным, то вы ошибаетесь. «Это никогда не должно повториться, и я не собираюсь больше себя мучить».
  Она внезапно остановилась и коснулась запястья Майло. «Я хочу прояснить одну вещь, инспектор. Дес не эксплуатировал меня, и я не какая-то отчаянная кошка в течке. «Это просто произошло».
  «Один раз», — сказал Майло.
  Если вы хотите проверить меня на детекторе лжи, отлично. «Пока Нед не узнает».
  «Все, что мы хотим, — это выяснить, кто убил Деса».
  «Я не могу вам с этим помочь».
  «Были ли у кого-нибудь в фирме с ним разногласия?»
  'Нет.'
  «Хельга, нет?»
  «Я бы хотел сказать «да», но даже она не может».
  «Она сказала нам, что у нее никогда не было интимных отношений с Десом».
   «Вы не хотите сказать, что были этим совершенно ошеломлены? «Интересно, способна ли Хельга вообще на близкие отношения».
  «Она также сказала, что Дес спал со всеми остальными женщинами в фирме».
  «Я ничего не могу сказать по этому поводу».
  Она сказала, что можно так сказать, миссис Холман. Что она узнала обо всем этом, потому что вы, миссис Санфеличе и миссис Пассант открыто говорили об этом на собрании персонала.
  Марджори Холман шла, пошатываясь и опустив голову. «О, Иисусе».
  Она странно хихикнула и вскинула руки в воздух. «Мартини и эстроген, что я могу сказать?»
  «Совещание с участием сотрудников с алкоголем?»
  «Совещание коллектива в ресторане».
  «Не вдаваясь в подробности, расскажите, пожалуйста, куда вы с Десом ходили вместе…»
  «Какое тебе до этого дело?»
  «Мы ищем закономерность, миссис Холман».
  Что это за узор?
  «Визиты Деса на строительные площадки».
  Она побледнела.
  'Мадам?'
  «Это унизительно». Еще одна хрупкая улыбка. «Если вам нужны кровавые подробности, прекрасно: однажды ночью, три или четыре месяца назад, мы с Десом задержались на работе. Оглядываясь назад, можно сказать, что он, вероятно, так и планировал.
  Он слышал о Kraeker, художественной галерее в Швейцарии, с которой мы предположительно были связаны. Еще одна фантазия Хельги. Она даже не заполнила подготовительные формы –
  но вам все равно, вам нужны грязные истории. Дес хотел, чтобы я замолвил за него словечко перед Хельгой. Я обещал, что сделаю это. Мы
   были голодны. И мы пошли куда-нибудь поесть. Дес сказал, что у него есть строительная площадка, которую он хотел бы показать мне из-за ее дизайна. Если это закономерность, то отлично.
  Майло спросил: «Где было поле?»
  «О, Боже... Санта-Моника, прямо у Водных садов». На боковой улице, пересекающей 26-ю улицу и Колорадо. Дес сообщил, что киностудия работает над проектом, направленным на полную самодостаточность, включая переработку серых и черных вод. Когда мы ехали туда, каждый на своей машине, уже стемнело. У меня не было причин так думать... Когда я туда приехал, я был в замешательстве. Это был просто пустой участок. Там была хижина, похожая на какой-то офис, ничего, представлявшего собой какую-либо дизайнерскую ценность, и я был зол на Деса за то, что он притащил меня туда. Он сказал: «Подожди минутку, тебе нужно кое-что увидеть», и повел меня за хижину. Ее волосы не тронулись, но она все равно их пригладила. «Вероятно, меня слишком легко было обмануть. Дес схватил меня за плечи и сказал: «Я знаю, что это неправильно и может стоить мне работы, но я нахожу тебя ужасно привлекательным». «Ты была в моих мыслях с тех пор, как я тебя встретил, и, Боже, помоги мне, я бы с удовольствием тебя трахнул».
  Она поправила воротник и поправила ожерелье, словно готовясь к портрету. «Это прозвучит вульгарно, когда я говорю это таким образом, но вы должны были там быть, ребята. Поверьте мне, это было привлекательно, это было соблазнительно».
  
  Еще десять минут ходьбы дали легко проверяемое алиби на предыдущий вечер. Холманы посетили концерт экспериментальной музыки в Disney Hall вместе с другой парой, после чего последовал поздний ужин в Providence on Melrose. Оргия
  морепродукты, ребята. Наевшись до отвала, мы направились через весь город в Vibrato в Беверли-Глен, где хотели послушать джаз. Но музыка закончилась, и мы пошли домой. Я пошла спать, а Нед остался немного почитать, как он обычно делает. Он живет книгами и языками, он уважаемый лингвист и когда-то преподавал в университете. «Он делал много всего». Она нахмурилась. Это была моя жалкая попытка сочувствия. Не то чтобы мне это было нужно. «Если кому-то и нужно сочувствие, так это бедному Десу».
  «Что вы можете рассказать нам о прошлом Деса?» сказал Майло.
  «Личное, а не профессиональное».
  Мы никогда не говорили о подобных вещах. Он мало говорил. Он был славным мальчиком, добрым, общительным. Я не понимаю, зачем кому-то понадобилось его убивать».
  Майло показал ей фотографию мертвой женщины.
  «Боже мой, она…»
  «Вы ее узнаете, миссис Холман?»
  «Абсолютно нет». Она отодвинула фотографию обратно.
  «Другие женщины в фирме, Шерил и Беттина: одиноки или замужем?»
  'Одинокий.'
  «Причина, по которой я спрашиваю, мэм, заключается в том, что нам нужно убедиться, что в этом нет никаких разгневанных друзей или мужей».
  Она уставилась на нас. «Нед? Ни единого шанса. Муж может злиться только в том случае, если он что-то осознает, а Нед этого не осознает. И даже если бы он узнал, он ведь не в состоянии что-либо с этим поделать, не так ли? Непринужденная жестокость последнего предложения повисла в воздухе. «И раз уж мы заговорили об этом, я, пожалуй, вернусь сюда, джентльмены. «Неду, возможно, нужно освежить знания».
   OceanofPDF.com
   6
  Марджори Холман взбежала по склону к своему крыльцу. Майло сказал: «Освежи его». Мэнни как комнатное растение. «Вот в это осиное гнездо сунул свой нос старый Дес».
  Мы вернулись к машине, перейдя по пешеходному мосту через стоячую зеленую воду.
  Я сказал: «Похоже, Дес был более чем счастлив сунуть свой нос в это гнездо». «Если он брал Пассанта и Санфеличе на строительные площадки, то мы говорим о предсказуемом и рискованном поведении».
  «Пойдем со мной в Maison Bouwput, mon amour. С таким же успехом он мог бы носить на голове табличку с надписью «Преследуй меня». Так что, возможно, это просто очередной случай домашней ревности. И что бы ни говорил Холман, возможно, мы только что познакомились с главными героями. «Джентльмен огорчен своей судьбой, леди думает, что он растение, но вполне может быть, что в нем еще осталось что-то животное».
  «Очаровательная Хельга называла Холмана собирателем запретных плодов, так что вполне возможно, что ее приключения не ограничивались Бейкером».
  «Тем более, что это повод для сдерживаемого гнева». Но сейчас единственный Дон Жуан, который меня волнует, — это Бэкер. Великий декоратор. Хотя просить об этом так прямо не очень вежливо, особенно когда вы обращаетесь к трем женщинам в одном офисе. Но это работает, так что откуда мне знать?
  Я сказал: «Похоже, у Бейкера был нюх на эмоциональную уязвимость».
  Подумайте о доме Холманов: у Неда нет доступа к
   первый этаж, где спит Марджи. Она архитектор, и если кто-то и мог бы придумать, как его туда поднять, так это она.
  Они решили жить раздельно. «Речь идет не только о сексе, но и о близости, и именно это, по ее словам, она получила от Бэкера».
  «Он пробует это с некоторой нежностью, и она сразу же поддается».
  «У меня вопрос: если ее потребности удовлетворялись, почему она ограничилась только одним разом?»
  Он пожал плечами. «Значит, она нам солгала, и между ней и Бейкером действительно что-то было?»
  «Это было бы огромной угрозой для Неда Холмана. Его не только унижают, но и оставляют в физическом и эмоциональном одиночестве. Мы оба видели достаточно случаев домашнего насилия, чтобы распознать эту закономерность. Ревнивый муж в первую очередь сосредоточен на устранении внешней угрозы. Возможно, я ошибался, когда говорил, что целью была наша Анонима. «А что, если целью было устранить Бэкера, и Anonyma оказалась на линии огня?»
  «Или», — сказал он, — «Anonyma была для Бейкера чем-то большим, чем просто интрижка. Или они с Марджи обе считали себя номером один. «Ярость отвергнутой женщины». Он поморщился. «Это как раз то, что мне нужно — еще более широкий круг подозреваемых. Чтобы освежить беднягу. «Почему бы ей просто не спроектировать для него лифт или что-то в этом роде?»
  «Кроме того», сказал я, «ее алиби на прошлую ночь абсолютно ничего не значит. Она заснула, она встала. То же самое касается и физических ограничений Неда, поскольку он вполне мог заплатить за них и поручить эту работу кому-то другому. Они оба могли бы это сделать. «Также было бы уместно прибегнуть к помощи профессионала для тщательного планирования и размещения тел».
  Он играл с мочкой уха. «Невероятно шекспировский, Алекс. Все, что мне сейчас нужно, — это что-то хотя бы отдаленно напоминающее доказательство. Например, документальное подтверждение бурного романа между Марджи и Бэкером. И доказательство того, что один из двух Холманов заплатил киллеру. Черт, если уж мечтать, то хотелось бы заполучить теплое местечко в сердце Уоррена Баффета.
  Но теперь я был бы счастлив, если бы мы узнали, кто такой Анонима».
  Когда я уезжал, он позвонил в морг и узнал, что тела все еще находятся в зоне разгрузки и ожидают обработки. Он покосился на свои часы Timex. «Эти цифры становятся все меньше и меньше», — сказал он. «Четверть третьего». Давайте посмотрим, сможем ли мы найти Беттину Санфеличе и Шерил Пассант. Если они не только будут жить, но и работать в Долине, то мы сможем оказаться по другую сторону холма еще до наступления часа пик. К тому же я знаю там одно итальянское местечко. Вы присоединитесь к нам?
  'Конечно.'
  Когда мы выезжали из района канала, он сказал: «У меня там есть еще одна приятная жертва». «С такой смесью гормонов и харизмы он должен стать политиком».
  Закон о карнавале, принятый в качестве законодательного органа Калифорнии, наконец-то взялся за лоббистов телефонных компаний, чтобы протащить закон о звонках без помощи рук. Майло был в восторге от установленной мной системы, поскольку он мог сидеть, курить, рычать, потягиваться и осматривать улицы в поисках плохих парней, одновременно общаясь.
  Когда я приблизился к Линкольн-авеню, он начал набирать цифры.
  В квартире Шерил Пассант в Ван-Найсе никто не ответил, но на стационарный телефон Беттины Санфеличе в Северном Голливуде ответила женщина с протяжным голосом.
   'Да?'
  «Это Беттина?»
  'Нет.'
  «Там живет Беттина?»
  «С кем я разговариваю?»
  «Майло Стерджис, лейтенант полиции Лос-Анджелеса».
  'ВОЗ?'
  Он повторил это, стараясь говорить медленнее.
  'Полиция?'
  «Да, мэм».
  «Что-то не так с Беттиной?»
  «Мне нужно поговорить с ней об одном деле».
  Случай? Что это за случай?
  «Кто-то из ее коллег был убит».
  'ВОЗ?'
  «Десмонд Бэкер».
  «Я этого не знаю».
  'Мадам…'
  Я ее мать. «Она ушла».
  «Может быть, вы подскажете, куда мне обратиться?»
  «Откуда мне знать, что ты не какой-нибудь маньяк?»
  «Я дам вам свой номер в полицейском участке, и вы сможете его проверить».
  «Откуда мне знать, что вы не даете мне поддельный номер?»
  «Если хотите, можете проверить». Подразделение Западного Лос-Анджелеса, на Батлера...'
  «Мне придется делать всю работу?»
  «Мадам», сказал Майло, «я понимаю вашу осторожность, но мне действительно нужно поговорить с Беттиной».
  Тишина.
   «Миссис Санфеличе…»
  «Она пошла в TGI Friday's».
  'Который из?'
  «Даже в Вудленд-Хиллз я не знаю адреса. Ей нравятся бургеры. «Я бы никогда не стал тратить на это бензин».
  «Во что она была одета?»
  «Откуда я это знаю?»
  «Разве она не живет с тобой?»
  «Конечно, так и есть, потому что у нее до сих пор нет работы. «Но это не значит, что я вмешиваюсь в то, что она носит». Щелкните.
  Он позвонил детективу Мо Риду и спросил о возможных транспортных средствах, зарегистрированных на имя стажера. Молодой полицейский сказал: «Я как раз собирался вам позвонить, шеф. Мы проверили отпечатки пальцев Бэкера и жертвы через AFIS, но, к сожалению, ничего не вышло».
  Я это уже знал.
  «Ты уже знал?»
  «Просто такой день». Он написал имя Санфеличе.
  Через несколько секунд Рид сказал: «Санфеличе, Беттина Моргана, тридцать лет, рост пять футов и один дюйм, вес 110 фунтов, каштановые волосы, карие глаза, носит контактные линзы, ранее не разыскивалась и не задерживалась. Вот адрес.
  Она по-прежнему живет с матерью, хотя три года назад продлила водительские права.
  «Что-нибудь еще, шеф?»
  «Я дам вам знать». Майло повесил трубку.
  «Когда я слышу слово «стажер», я представляю себе студента колледжа. Она уже давно не была такой. Безработная, запертая с этим кусочком материнской любви. «Как вы и сказали, у старого Деса был на это хороший нюх».
  
  Трасса 101 начала перегружаться, поэтому я поехал по бульвару Вентура до Вудленд-Хиллз. Филиал TGI Friday's выглядел как любой другой. Каковы бы ни были намерения.
  Легко высмеивать такие сети быстрого питания, если вы гурман, требующий возмещения расходов, субсидируемый режиссер документальных фильмов или девушка с управляемым состоянием. Для людей, которым приходится довольствоваться минимальным бюджетом в мире, который кажется все более непредсказуемым, они становятся храмами утешения. Мы с Майло выросли на Среднем Западе, и в старших классах школы мы оба жарили гамбургеры. Запах гриля до сих пор вызывает самые разные воспоминания. То, как я реагирую, зависит от того, что еще происходит в моей жизни.
  Сегодня мне понравился аромат.
  Майло глубоко вздохнул. «Восток, запад, бекон лучше всего».
  Помещение было огромным, заполненным офисным шпоном, богато украшенными зеркалами, лампами, которые даже отдаленно не напоминали стиль Тиффани, и официантами в красных рубашках, которые в основном слонялись без дела, потому что в три часа дня им давали перерыв.
  Бар, достаточно большой, чтобы напоить половину Долины, тянулся во всю длину комнаты. Планировка позволяла легко заметить каждого клиента: несколько разбросанных дальнобойщиков с затуманенными глазами, не имеющих чувства времени, мать и бабушка, объединившие усилия, чтобы усмирить хнычущего ребенка на высоком стульчике, две женщины за центральным столиком, потягивающие розовые коктейли и ковыряющиеся в тарелках с картофелем фри.
  Мальчик в красной рубашке спросил: «Обед на двоих?»
  «Мы приехали навестить друзей».
  
   Обе женщины были бледными и худыми, одетыми в унылые топы с короткими рукавами, джинсы и с неопрятными хвостиками. Обе они соответствовали профилю Беттины Санфеличе, за исключением того, что у одной из них были очень светлые волосы.
  Майло сказал: «Блондинка в очках, так что, я предполагаю, это она». Теперь мне осталось только оторвать ее от подружки и заставить ее поговорить о своей сексуальной жизни. Есть ли у вас какие-либо советы по наиболее перспективному подходу?
  «Нет ни одного», — сказал я.
  «Где бы я был без вашего оптимизма?»
  Женщины не замечали нас, пока мы не оказались на расстоянии метра друг от друга; затем они оба подняли глаза. Майло улыбнулся блондинке. «Беттина Санфеличе?»
  Женщина с каштановыми волосами сказала: «Это я», — тихим, осторожным голосом. Она была хрупкой, но полной, с близко посаженными глазами цвета кофе и пухлыми щеками, и она была похожа на ребенка, которого только что наказали. Картофель фри, пропитанный белым соусом, который она только что взяла, упал обратно на ее тарелку. Не картофель — бледно-зеленый и в панировке. Жареная стручковая фасоль?
  Майло поклонился, чтобы казаться меньше, показал свою визитную карточку вместо значка и выпалил свой титул так, словно он ничего не значил.
  Беттина Санфеличе была слишком потрясена, чтобы говорить, но блондинка сказала:
  'Полиция?' Как будто он шутил. У нее были правильные черты лица, но зернистая кожа и темные круги под глазами, которые она не могла полностью замаскировать даже с помощью яркого макияжа.
  Майло сосредоточил свое внимание на Беттине Санфеличе. «Мне жаль сообщать вам это, мэм, но мы расследуем смерть человека, с которым вы работали».
   У Санфеличе отвисла челюсть. Ее рука метнулась вперед, задев напиток. Если бы я его не поймал, он бы упал.
  'Мертвый?'
  «Боюсь, это убийство».
  Санфеличе ахнула. 'ВОЗ?'
  Майло сказал: «Некий Десмонд…»
  Прежде чем была произнесена фамилия Бэкера, обе женщины закричали:
  'Этот!'
  Мальчик в красной рубашке пытливо посмотрел на них. Майло пристально посмотрел на него, и он снова переключил внимание на бар.
  Блондинка в очках сказала: «Я внезапно почувствовала сильную тошноту».
  Беттина Санфеличе сказала: «Des? Боже мой.'
  Блондинка сняла очки. «Мне нужно в туалет». Она соскользнула со скамейки.
  «Вы тоже знали Деса, мэм?»
  «Точно как Тина». Блондинка быстро пошла в ванную, неловко двигаясь в своих чрезвычайно узких джинсах и мятых кроссовках.
  Мальчик в красной рубашке осмелился подойти и посмотреть. «Все в порядке?»
  Майло раздулся, как воздушный шар. 'Всё хорошо. «Просто продолжай свою работу».
  Теперь пришло время показать монету.
  Он неуклюже повернулся на каблуках. Майло сказал: «Твоя подруга очень расстроена, Беттина».
  «У Шерил слабый желудок».
  «Это Шерил Пассант?»
  Кивок. Боже мой. Кто что-то сделал с Десом?
  Именно это мы и пытаемся выяснить. Ничего, если мы к вам присоединимся?
   «Эм…» Она не пошевелилась.
  Майло улыбнулся. «Спасибо за комплимент, но я не такая уж и худая, Беттина».
  «О. Извини.' Беттина Санфеличе быстро отодвинулась, и он втиснулся рядом с ней. В присутствии Майло она становилась меньше. Ребенок, подвергшийся насилию.
  Я сел напротив него. Майло указал на розовый напиток. Я знаю, это шок. Вперед, продолжать.'
  «О... нет, спасибо». Но она схватила стакан обеими руками и сделала большой, глоток.
  «Замороженная клубничная «Маргарита»?» сказал Майло.
  Замороженная соломка-тини. Действительно ли Дес мертв? «О Боже, это так... Я не могу в это поверить!»
  «Тина, все, что ты могла бы рассказать нам о Десе, было бы очень ценно. Вы с Шерил оба работали с ним, верно?
  «Ага, да. В GHC — это архитектурная фирма. «Я получила эту работу благодаря Шерил».
  «Вы с Шерил давно знаете друг друга?»
  «С первого года обучения в старшей школе. Сначала мы хотели пойти в армию, но передумали и решили этого не делать из-за Ирака. Вместо этого мы записались на JC, но нам это не понравилось. Поэтому мы отправились в ITT, чтобы узнать больше о компьютерах. Но нам это тоже не понравилось. Затем мы перешли в отдел бизнеса и технологий в Briar Secretarial. Шерил сразу же нашла работу, она умеет быстро печатать. Но я медленнее. Поэтому я переключился на графический дизайн. Моя мечта — заниматься дизайном мебели и штор, но сейчас в этой сфере ничего нет, поэтому, когда Шерил получила эту работу в GHC, она сказала мне, что им нужен стажер. «Может быть, я мог бы заняться дизайном».
  «Это было правильно?»
   «Ну, в основном я выполняла работу по дому и отвечала на телефонные звонки, когда Шерил нужно было что-то сделать, что случалось нечасто. «Нечего было делать».
  «Работал ли Дес в GHC, когда вас с Шерил наняли?»
  «Нет, он пришел позже. Примерно через неделю. Мы сказали: «Наконец-то мужчина». Она покраснела.
  «Мистер Коэн — мужчина».
  «Он старый».
  «Сколько лет?»
  «Приближается к шестидесяти. «Он больше похож на дедушку».
  Голос слева от нас сказал: «Он настоящий дедушка, он приводил своих внуков и проводил с ними весь день». Шерил Пассант смотрела на нас сверху вниз, словно оракул на горе.
  Я встал, чтобы она могла сесть. Больше никаких «конских хвостиков»; Ее светлые волосы были длинными, распущенными и волнистыми, а очки исчезли. Она скользнула на скамейку. «Почему вы говорили о мистере Коэне?»
  Беттина Санфеличе сказала: «Мы говорим о Десе, Шере. «Чтобы выяснить, кто его убил».
  'Мы? Что мы можем им сказать?
  Майло сказал: «Во-первых, что за парень был Дес, Шерил. Были ли у него враги, кто-то, кто хотел бы причинить ему вред?
  Прохожий подошел ко мне поближе. Ее бедро прижалось к моему.
  Я продвинулся еще на несколько дюймов. Она подняла брови.
  Провела рукой по волосам.
  «У Деса не было врагов».
  'Нисколько?'
  «Дез был очень нежен. Я не могу себе представить, чтобы кто-то его ненавидел. Даже Хельга-нацистка».
   «Девушка из гестапо», — хихикнула Санфеличе. Затем она стала серьезной.
  «Мне жаль, просто… она плохо с нами обращалась. Получить деньги уже было целой проблемой. Я имею в виду Шерил. Я был просто стажером, поэтому мне вообще не платили».
  «Это было совершенно нелепо», — сказал Пассант. «Ты проделала ту же работу, что и я, Тина. Вам должны были заплатить столько же. «Хельга просто дура».
  Майло спросил: «Разве фирма не была товариществом?»
  «Марджи и мистер Коэн не управляли деньгами, это делала она. Здание принадлежало ей, идея принадлежала ей, все принадлежало ей. Она всегда говорила так, будто именно она изобрела «зеленый цвет». Как будто такого человека, как Эл Гор, никогда не существовало. Как вы думаете, она убила Деса?
  «Как вы думаете, она могла это сделать?»
  Две женщины посмотрели друг на друга. Санфеличе помешала свой напиток.
  Пассант сказал: «Я не говорю, что она это сделала. Но она на самом деле не обычный человек, понимаете?
  «Другое», — сказал Санфеличе. «Она из Европы».
  Мальчик в красной рубашке появился снова, на этот раз с двумя тарелками.
  Бургеры с беконом, плавающие в расплавленном белом и оранжевом сыре, салаты размером с детскую голову, тюк сена с луковыми кольцами. «Э-э, ты все еще хочешь этого?»
  Беттина Санфеличе сказала: «Я была голодна, но теперь мне еще и тошно».
  Шерил Пассант сказала: «Ба. «Должны ли мы за это платить?»
  Майло сказал: «Положи еду, мальчик, и дай мне счет».
  «Вот вам и совет». Он достал несколько банкнот.
  Мальчик сказал: «Неплохо».
  
  Несколько минут рутинного допроса не выявили ничего нового о Десмонде Бекере, которого женщины описали как «крутого и
   «очень сексуально». Они уже не были так шокированы, и оба, казалось, были рады такому вниманию.
  Беттина Санфеличе изучала свой гамбургер. «Возможно, это действительно неправильно, но я все равно откушу кусочек».
  Шерил Пассант сказала: «Ну, не я». Через несколько мгновений она ухмыльнулась, откусила кусочек и вытерла подбородок. «По-видимому, я ошибался».
  Майло разрешил им поесть и предложил наполнить их напитками. Они отказались: Санфеличе — без колебаний, Пассант — с явным сожалением. Майло уставился на меня.
  Я поднял брови. Он наклонил голову и, поскольку я не ответил, сказал: «Мой партнер сейчас задаст вам несколько вопросов. Они носят немного личный характер, извините за это. Но нам действительно нужно знать».
  Он махнул рукой парню в красной рубашке и заказал еще одну большую порцию колы. Обе женщины перестали есть. Бедро Шерил Пассант сильно прижалось к моему.
   OceanofPDF.com
   7
  Беттина Санфеличе сказала: «Лично?»
  Брови Майло говорили: «Ты берешь на себя управление».
  Шерил Пассант сказала: «Они имеют в виду секс, Тина. Потому что Дес был чертовски возбуждён с самого первого момента, верно? «Как будто он появился на земле только для этого». Уголки ее рта изогнулись, когда она наклонилась над соломинкой. Ее чавканье было невозможно игнорировать.
  Я сказал: «Хельга и Марджори Холман обе рассказали нам о встрече, на которой вы все говорили о Десе».
  Прохожий ухмыльнулся. «Где мы все признались, что делали это с Десом».
  Рука Беттины Санфеличе взлетела ко рту.
  Не будь такой ханжой, Тина. Ты сделал это с ним, мы все сделали это с ним. Ну и что?'
  "Боже мой." Санфеличе опустила голову.
  Прохожий рассмеялся. «Я всегда плохо на нее влиял. Вот почему ее мать всегда меня ненавидела. «Если поместить такого горячего парня, как Дес, в компанию девушек, что, по-вашему, произойдет?»
  Я сказал: «Хельга сказала, что с ней такого не случалось».
  «Это потому, что она никогда не была человеком — не волнуйся, Тина. «Это просто вопрос биологии».
  Санфеличе сказала: «Теперь мне нужно в туалет».
  «Одну минуту, дорогая», — сказал Майло. Она не стала ему противоречить.
  Пассант сказал: «С того момента, как вы познакомились с Десом, стало совершенно ясно, что его интересовала только одна цель».
  Я сказал: «Марджори сказала, что он был весьма прямолинеен».
   Он просто попросил об этом. Сначала я подумал, что это вульгарно. Типа: ты же не серьезно. Но то, как он это сделал, не было вульгарным».
  'Как же так?'
  «Не навязчивый. Более… дружелюбный. «Дез сделал все очень дружелюбно». Ее нога покоилась на моей. Давление, которое было совсем не болезненным. Я ускользнул. Она улыбнулась.
  «Это было единожды или…»
  «Семь раз для меня». Счастливое число.
  Беттина Санфеличе ахнула.
  «Я знаю, что сказал тебе «три», Тина. Я не хотел тебя напугать. Но их было семь. А теперь вы спрашиваете меня, почему их было не восемь. Я не знаю, оно просто прекратилось. Как будто он стал моим братом или что-то в этом роде».
  Я сказал: «Слишком дружелюбно».
  'Да.'
  «Дез водил тебя куда-то конкретно?»
  «Пью кофе», — сказала она. «Иногда что-нибудь ем». Она снова начала гладить мой ботинок своей кроссовкой. «Эрна».
  «Было ли для этого специальное место?»
  Она посмотрела на меня. «Вы действительно индивидуальны. Нет, особого места не было. «Он взял меня с собой в поле».
  «Строительные площадки?»
  Он называл их землями. Недостроенные здания. Иногда там была просто грязь, иногда — частично достроенные здания. Если бы вокруг была только грязь, у него в машине было бы одеяло. Суть в том, что больше всего ему нравилось делать это на улице. «Многие так делают».
  «Где были эти поля?»
   Я не знаю эту улицу. Было темно. Они все были в Долине — там ли он был убит? В Долине?
  «Нет», — сказал я.
  «Ну, у меня так всегда было в Долине. «Он забрал меня из моей квартиры и сказал, что у него есть новый участок».
  Беттина Санфеличе пробормотала что-то неразборчивое. Шерил Пассант сказала: «Теперь ты можешь рассказать им о себе и Десе».
  Я сказал: «Я думаю, мы знаем достаточно».
  Ты сказала, что это было дважды, да, Тина? Помнишь, что я ответил, когда ты мне это рассказал? Ты не можешь стоять на одной ноге. Ты сказал, что он тоже водил тебя на стройки.
  Санфеличе тихо всхлипнула.
  Я сказала: «Все в порядке, Тина».
  Прохожая потянулась через стол к руке своей подруги. «Спокойно, Тина.
  Никто ничего не расскажет твоей матери. Им на нас наплевать. «Они преследуют того, кто убил Деса».
  «У тебя есть какие-нибудь соображения по этому поводу?»
  Обе женщины покачали головами.
  Я сказал: «Марджори Холман рассказала нам, что они с Десом сделали это только один раз». Как вы думаете, это правда?
  Прохожий сказал: «Может быть». Она старая и обвислая.
  «Как вы, ребята, пришли к разговору о Десе?»
  Мы все выпили. «Выпей, а потом начинаешь разговаривать».
  «Это была не деловая встреча?»
  Вот как она это назвала. Нацист. Я не думаю, что это было так, потому что не было никакого бизнеса. Это ведь не была настоящая работа, понимаете? Никаких заданий.
  Мы просто приходили каждый день и сидели там. За исключением случаев, когда
   Наци хотел говорить о вещах, которых никто не понимал. Однажды она пришла и сказала, что нет никакой последовательности. «Нам нужна согласованность».
  Беттина Санфеличе сказала: «Сплоченность. «Нам нужна сплоченность».
  «Означает то же самое, Тина. Так или иначе, Хельга-нацистка сказала, что нам нужно сделать что-то социальное, чтобы создать сплоченность. «И мы пошли выпить».
  «Только женщины», — сказал я.
  Девичник. Как будто она увидела это в фильме. Как будто она пыталась быть американкой, понимаете? Но кого это волнует, она платит, почему бы и нет? Она нашла место недалеко от аэропорта. Было слышно, как пролетают самолеты. Они подавали гигантские «Маргариты».
  Помнишь эти очки, Тина? «Туда можно посадить растение». Она потерла мою ногу, чтобы подчеркнуть свои слова.
  «Как разговор перешел на Деса Бакера?»
  Это просто произошло. Ты помнишь как, Тина?
  Она покачала головой.
  Пассант сказал: «Я думаю, мы просто говорили о чем-то, а потом у нас появились парни. И мы решили, что это будет девичник. И кто-то задался вопросом, каково было Десу сидеть там со всеми этими девушками».
  «Кто это сказал?»
  Беттина Санфеличе сказала: «Шерил».
  «Я это сказал?»
  'Да.'
  Прохожий ухмыльнулся. Если она говорит, что я это сказал, значит, я это сказал. Я всегда говорю прямо и по существу. Мне все равно, что думают люди. Я просто говорю все, что приходит мне в голову».
  Я сказал: «Итак, ты упомянул Деса и...»
   «...и каждый внес свой вклад. «Что-то вроде отказа от залога без залога».
  «Все, кроме Хельги».
  «Каждый, у кого есть сердце».
  Я спросил: «Что делала Хельга во время этого разговора?»
  Она откинулась на спинку кресла и прислушалась. Я начала рассказывать о Десе и обо мне, а потом вошла Тина и сказала, что я тоже была с ним. «Ну, я был этим весьма шокирован, потому что Тина всегда была застенчивой и никогда мне ничего не рассказывала». Своей подруге: «Нет ничего лучше, чем четыре «Маргариты», чтобы высказать правду, а как насчет тебя?» «Пошли, девочка».
  Беттина Санфеличе уставилась на стол.
  Я сказал: «Итак, последней выступала Марджори Холман».
  Она словно чувствовала себя покинутой. Вы понимаете? Она хотела быть молодой, как и мы. «Молодее и горячее, и делаешь это с Десом».
  «Но она была твоим начальником. «Это было довольно нагло».
  «Она пила больше всех, но при этом не была настоящей начальницей. Это была Хельга. И когда она это сказала – Марджори – это было странно. «Не признание, скорее... что-то странное».
  Беттина Санфеличе сказала: «Она сказала: «Я разделяю этот опыт и с вами». Когда я это представил, я был совершенно ошеломлен. «Миссис Холман всегда казалась такой строгой».
  Прохожий сказал: «Строгая, широко расставив ноги». И она дала еще больше подробностей». Она моргнула. Она сказала, что он схватил ее, когда она стояла за хижиной.
  Лицом к ней. Было очень уютно. Как будто они разговаривали. «Только это было что-то другое».
  Беттина Санфеличе сказала: «Она рассказала это так, как будто для нее было сюрпризом, что он оказался внутри нее».
  Мы все трое уставились на нее.
   Она разрыдалась. Она поперхнулась, зажала рот рукой и начала яростно жестикулировать другой рукой. Майло соскользнула с дивана и побежала в туалет.
  Шерил Пассант сказала: «У нее всегда был плохой желудок».
  Я сказал: «Она сказала то же самое о тебе».
  Обо мне? Ни за что. «Я всю жизнь любил чили и острое».
  «После того, как Марджори рассказала тебе о Десе, что еще она сказала?»
  'Ничего. Она помолчала и выпила еще. Нам пришлось довольно долго сидеть, прежде чем она снова смогла вести машину. Хельга ушла первой. Мы с Тиной и миссис Холман просто сидели и смотрели друг на друга, как будто никому больше не было что сказать. На широком экране шел сериал «C.S.I.: Место преступления Майами» , и мы его смотрели. После этого мы все поехали домой».
  «Что произошло на следующий день?»
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Неужели никто не вернулся к разговору?»
  'Нет.' Она опустила руку, чтобы снова взяться за салфетку. На этот раз она остановилась у меня в паху.
  Я отошёл в сторону. «Я пойду посмотрю, все ли в порядке с Беттиной».
  «Не волнуйтесь, с ней все в порядке».
  Санфеличе потребовалось девять минут, чтобы выйти из женского туалета. Она шла нетвердой походкой, а глаза у нее были красные. Увидев меня, она ахнула.
  'Ты в порядке?'
  Я чувствую себя ужасно. «Это было ужасно».
  'Извини. Я не хотел вдаваться в такие подробности...'
  «С Шерил всегда так. Ей нравится делать из этого шоу. Ее отец — пьяница и постоянно избивает ее мать. Шерил никогда не преуспевала в школе. А ее мать умерла несколько лет назад.
   умер. «Моя мама говорит, что она шлюха, но ей пришлось нелегко». Она украдкой взглянула на скамейку. «Ты ведь ничего не расскажешь моей матери, да?»
   OceanofPDF.com
   8
  Пассант и Мило не разговаривали друг с другом. Прохожий выглядел скучающим.
  Когда Беттина Санфеличе снова села, Майло сказал: «Была женщина, которая умерла вместе с Десом…»
  'Боже мой…'
  «...и у меня есть ее фотография. Это не отвратительно и не кроваво, но фотография была сделана после ее смерти. Не могли бы вы рассмотреть этот вопрос?
  Прохожий сказал: «Я только что увидел это, Тина». «В этом нет ничего особенного, и ты все равно ее не знаешь».
  Санфеличе глубоко вздохнула. «Откуда вы это знаете наверняка?»
  «Я ее не знала, так что и ты ее не знаешь».
  Это не имеет никакого смысла, Шер. Покажите мне, сэр.
  Майло достал фотографию смерти. Санфеличе изучала его, торжествующе улыбаясь. «Я видел ее с Десом».
  Прохожий сказал: «Ни в коем случае».
  Майло спросил: «Где и когда, Беттина?»
  «Один раз, сэр. Это было после работы. Мы с Десом были последними в офисе. Я подметала, а Дес что-то проектировал на компьютере. Наши машины стояли на парковке позади дома, и мы вышли вместе». Она постучала по фотографии пальцем. Она была там.
  Она стояла рядом с его машиной. Она ждала его. Он не был удивлен или что-то в этом роде».
  «Он был рад ее видеть?»
  «Он не был счастлив, но и не был расстроен. «Где-то посередине».
  Прохожий пробормотал: «А потом появился слон с длинным хоботом…»
  Санфеличе сказала: «Я действительно ее видела. Я даже могу сказать, во что она была одета, сэр. Узкие джинсы и черный топ на бретелях. У нее было очень красивое тело. Помню, я подумал: «На этот раз у Деса действительно горячая штучка».
  Она бросила мрачный взгляд на Пассанта. В отличие от…
  Прохожая понюхала и отпила свой напиток.
  Я спросил: «Дез обращался к ней по имени?»
  «Нет, они вообще не разговаривали. Он просто кивнул ей, и она кивнула в ответ.
  «Они ушли вместе?»
  Я не могу сказать этого с уверенностью. Я уехал первым и не увидел этого».
  Автор фотографии — Шерил Пассант. «Я бы не назвал ее горячей».
  Майло спросил: «Как давно это произошло, Беттина?»
  «Я не могу сказать вам точно, но это было задолго до закрытия GHC. Я бы сказал, два месяца, может быть, немного дольше. «Два с половиной».
  «Можете ли вы нам что-нибудь еще рассказать, Беттина?»
  «Нет, сэр».
  «Хорошо, спасибо, вы очень помогли. Если вспомните что-нибудь еще, вот моя визитная карточка.
  «Она не может ничего придумать, поверьте мне», — сказал Пассант. «И кстати, дай мне тоже одну из этих карточек».
  
  Мы смотрели, как они уходят, ворчащий Пассан и шагающий впереди нее Санфеличе. Майло сказал: «Блонди был с тобой довольно прямолинеен».
  «Вы даже не представляете», — сказал я.
  «Правда, заигрываем?»
  «Гораздо больше».
  «О».
  «В качестве приманки я отправлю в департамент счет за внештатную работу. Сказала ли Пассант что-нибудь разумное, когда вы говорили с ней наедине?
  «Ничего». Она легкомысленная. Хотя она и пыталась испортить мои ботинки. Если бы она только знала, а? А как Санфеличе вела себя в туалете?
  Пожалуйста, ничего не говори маме. «Похоже, Дес был человеком привычки».
  «Да, с табличкой над его головой, которая становится все больше и больше:
  "убей меня". Ладно, поехали. Итальянский? Вы голодны?'
  «Я предполагал, что у тебя это будет».
  «Да, мне бы это не помешало. Мы даже могли бы остаться здесь. Или мы выбираем смешанную закуску «антипасти»: головку сыра с нежными дымными нотками, жареные романские артишоки, восхитительный салат с тонко натертым пармезаном и пеперончини, а также очень вкусные черные оливки, большую порцию и дымящуюся миску запеченных цитти с панировочными сухарями сверху. «А если останется место, вы всегда сможете заказать двойные телячьи котлеты с сицилийским соусом, спумони и тройной эспрессо для необходимого уровня кофеина». Затем, поднимая свое крупное тело со скамьи, он сказал: «Не то чтобы я много об этом думал».
  На парковке я сказал: «Хорошо повторено во время допроса».
  Он ухмыльнулся. «Отлично подобрано». «Я подумал, что пришло время проявить большую психологическую чуткость».
  «Я польщен».
  «Это не имеет никакого отношения к тому факту, что я не сплю с женщинами».
  «Мне это никогда не приходило в голову».
  'Нет?'
  «Я лучше, чем кто-либо другой, знаю, насколько ты ужасно застенчива».
   «Честно говоря, Алекс, если бы это были мужчины, я бы просто спросил. Потому что мужчины обычно охотно говорят о своей сексуальной жизни. Я думала, что женщины другие. Что для этого потребуется небольшая хирургическая операция в полости рта. Но вот так. «Жаль, что вам пришлось терпеть напористость Блонди».
  «Я серьезно травмирован», — сказал я. «Где группа поддержки?»
  Он рассмеялся, а затем стал более серьезным. «Замужняя женщина, которая могла бы быть его матерью, дикая девчонка и еще одна, которая больше похожа на застенчивого ботаника». «Этот мальчик действительно на все напрыгивался».
  «Меня поражает, — сказал я, — то, что никто из них, похоже, не был особенно тронут его смертью. Был небольшой шок, но когда он прошел, все говорили о нем вполне объективно. Точно так же, как они сделали с коктейлями. В эмоциональном плане он значил для них очень мало. И наоборот, вероятно, то же самое. «А что, если бы с нашей Анонимой все было по-другому?»
  «Кто-то, к кому Дон Жуан действительно питал чувства? Может быть. Учитывая почтовый индекс района, он пригласил ее на одно из своих самых шикарных свиданий.
  
  Съев несколько тарелок итальянской еды, я поехал обратно в город через каньон Бенедикт, в то время как Майло позвонил судье, который никогда не читал его документы внимательно. Он запросил ордер на обыск дома Десмонда Бэкера.
  Следующей остановкой стал полицейский участок Санта-Моники. Играем любезно с дежурным детективом по расследованию убийств, обещая ей, что не будем отнимать время ее детективов.
  И попросите ее как можно скорее прислать слесаря в квартиру Бейкера.
   Мы прибыли в Санта-Монику после прекрасного дня, проведенного на пляже.
  По бульвару Оушен-Фронт прогуливались туристы и бездомные с дикими глазами. Здание в Калифорнии, где жил Бейкер, представляло собой трехэтажное оштукатуренное здание с потеками от дождя, балконами, слишком маленькими для какого-либо использования, и подземной парковкой. Единственным видом было огромное четырехэтажное жилое здание на другой стороне улицы. Если вы живете в доме в трех кварталах от пляжа, вы можете почувствовать запах океана, но не поцелуй на голубом небе.
  Внутри здания было прохладно, серо и стерильно. Слесарь уже стоял у двери квартиры Бэкера на первом этаже и выглядел сонным. Он сказал: «Дело об убийстве, да?» и открыл сумку. Майло дал ему латексные перчатки, а также взял две пары для себя и меня.
  «Должно быть, это важное дело», — сказал слесарь и принялся за работу. Засов быстро поддался, и была подписана расписка. Слесарь бросил перчатки на ковер в прихожей и ушел.
  Я подождал, пока Майло не крикнул, что путь свободен.
  Десмонд Бэкер получил образование в области строительного проектирования и эстетики, но жил в простой квартире с одной спальней и одной ванной и не пытался ее персонализировать.
  Коричневый диван с обивкой и такое же кресло в гостиной, дешевые бамбуковые столики, безликие фотографии деревьев, животных, лис, сов, орлов в рамках. В книжном шкафу из бетонных блоков и стеклянных полок хранились учебники по архитектуре и несколько больших книг в мягких обложках.
  Контроль численности населения, биоразнообразие, восстановление тропических лесов, устойчивое топливо.
  Верхнюю полку обычного холодильника заполнили шесть упаковок родниковой воды в пластиковой упаковке. Под ним лежали три бутылки Corona,
   нераспечатанные пакеты с салатом и органическая форель в вакуумной упаковке. На столешнице из искусственного гранита на кухне стояли кофеварка, соковыжималка и ножи в блоке. Вчерашняя газета была все еще свернута и перевязана резинкой.
  Никаких нарушений, никаких видимых следов крови. Никакого присутствия женщины.
  То же самое можно сказать и о крошечной, темной спальне, которую почти полностью занимала двуспальная кровать в черном деревянном каркасе.
  Единственное высоко расположенное окно открывало вид на синюю сторону соседнего здания. На квадратной березовой тумбочке стояла лампа в форме лебединой шеи, коробка салфеток и несколько книг по лесному хозяйству.
  Шкафа не было, но часть шкафа была разделена на ящики. Одежды было не так много, но та, что была, была хорошего качества. Два кашемировых свитера, темно-синего и шоколадно-коричневого цвета, в том же стиле, что и черный, который Бейкер носил в последнюю ночь своей жизни. Итальянские мокасины и пара кроссовок New Balance.
  Майло осмотрел подошвы кроссовок. «Песок в канавках».
  Вероятно, он бежал по пляжу.
  На столе Ikea рядом со шкафом стояли серебристый iMac и вторая регулируемая лампа. В верхнем ящике я нашел
  Презервативы Milo, коробки полные различных марок, стилей и цветов.
  Ниже приведены некоторые страницы, распечатанные из Интернета. Секс, прямой, вверх и вниз, спортивные позы, женщины в экстазе, реальном или притворном, ничего жестокого или странного.
  «Он практиковал безопасный секс, но оставил следы спермы на бедре Анонимы. И никаких презервативов на месте преступления».
  «Возможно, наш злодей тоже прихватил домой коробку презервативов».
   «Сумка Анонима, одеяло, которое, возможно, принес Бэкер, BMW», — сказал я.
  «Интересный улов».
  Он присел и заглянул под кровать. «Лучшее время для встречи с Бэкером — это когда он только распаковывает презерватив».
  «Отвлеченный, застигнутый врасплох, потерявший равновесие», — сказал он. «Удивлен великой смертью».
  «Альтернатива заключается в том, что Бейкер не использовал презерватив с Анонимой, потому что у него было с ней что-то особенное».
  Он подумал об этом, вернулся к шкафу, проверил верхнюю полку, затем пол под длинными пальто и вытащил коробку.
  Блокноты для рисования, карандаши, ластики, ручки, налоговые декларации за прошлый год, несколько счетов по кредитным картам, подробные счета за мобильные телефоны, отдельные фотографии.
  Сначала Майло посмотрел на счета. «В последний месяц активность была невысокой. «Он много раз звонил кому-то в штате Вашингтон — четыре раза — и вот вам еще и наш малыш». Он развернул четыре фотографии в пластиковых папках, портретные снимки «Саманты», за исключением одной фотографии, на которой ребенок сидел на коленях у красивой женщины лет тридцати. Рядом с ней — светловолосый мужчина с широкими челюстями, в очках и с золотистым ретривером. На заднем плане — украшенная рождественская елка. Все в одинаковых свитерах с оленями.
   Дорогой дядя Дези, Счастливого Рождества. Спасибо за игрушечную духовку. Я готовлю Я бы с удовольствием, ммм. Мне бы хотелось, чтобы мы были вместе. С любовью, Саманта. '
  Майло сказал: «Кто-то о нем заботился», и подошел к компьютеру Бейкера. Экран сразу же открылся на сервере, настроенном на автоматически запомненный пароль. Девять непрочитанных писем, все спам, за исключением одного от rickimicki08@gmail.
  ком.
  
   Привет, брат, как дела? Пиши больше, я скучаю по тебе. Сэм пока более. Напишите, позвоните, спойте песню, отправьте электронную открытку, используйте почтового голубя, ржу не могу. Люблю xoxox Рики .
  
  Майло распечатал страницу и положил ее в пакет для улик, затем вернулся к экрану и нажал на панель задач, чтобы просмотреть последние поисковые запросы Бэкера.
  «Я уже несколько дней ничего не убирал», — сказал он. «Этот мальчик на самом деле не заботился о своей личной жизни».
  «Это соответствует его прямолинейному подходу», — сказал я.
  Он провел пальцем по списку недавно посещенных веб-сайтов. eBay, новостные сайты, экологические чаты, интернет-магазины мужской одежды.
  Внизу находится блок из тридцати трех порносайтов.
  «Какой шок». Он просмотрел их. Пять минут спустя: «Все ровно и прямо». «Ладно, посмотрим, смогу ли я испортить кому-нибудь день».
  
  Номер в штате Вашингтон был подключен к автоответчику. Он представился, назвав свое звание, и оставил свой номер телефона.
  Вы разговариваете со Скоттом, Рики, Самантой и домом Лайонела. Мы Сейчас меня там нет, но, пожалуйста, не надо бла-бла-бла … Мои инстинкты Шерлока Холмса подсказывают мне, что Лайонел — собака. Он снова подошел к шкафу и обыскал карманы одежды Десмонда Бейкера. Четыре скомканных чека Trader Joe и полугодовой чек Footlocker на кроссовки. Дешевая пластиковая ручка, несколько монет.
  «Так что же мы упускаем из виду на этой картинке, Док?»
  «Что-то хотя бы отдаленно связанное с Anonyma».
   Так что вы можете ошибаться — не дай Бог — относительно ее роли как значимого партнера. «Может быть, она была просто кошкой-рестлером».
  «Он поехал в Санта-Монику с Холманом, остался в Долине с Пассантом».
  Может быть, она живет недалеко от Холмби? Но судя по ее одежде, она не является постоянным жителем — няней или кем-то в этом роде? Пришло время снова посетить этот район. Но сначала — парковка в этом Шангри-ла.
  Подземная парковка была заполнена на треть, и спонсоры BMW
  было легко найти. Майло надел перчатки, заглянул в окно, попробовал открыть двери, обнаружил, что они закрыты, и посветил фонариком внутрь.
  «Похоже, здесь нет ничего необычного, но давайте подождем и посмотрим, что скажет группа криминалистов».
  Я сказал: «Backer и Anonyma пошли к Бороди другим путем».
  «Она была за рулем? Почему бы и нет, такой ловкий парень, как дядя Дези, наверняка мог бы заставить женщин сделать что угодно. И если бы я имел хоть малейшее представление, кто она, черт возьми, такая, я бы мог найти ее чертову машину. Готовы к еще одному визиту на место преступления?
  'Почему?'
  «Сейчас я не могу думать ни о чем другом».
   OceanofPDF.com
   9
  Пока я ехал в Холмби-Хиллз, Майло набрал номер мобильного телефона Робин.
  Ее голос раздался из динамика на приборной панели. «Эй, детка, длинный день?»
  Майло сказал: «И это еще не конец, дорогая».
  «Эй, старина», — сказала она, смеясь. «Вы его секретарь?»
  Я сказал: «Нет, я его бесплатный водитель».
  «Или, может быть, я его пациент», — сказал Майло. «Как дела, малыш?»
  'Отлично. «Ты говоришь так, будто находишься где-то далеко».
  «Это громкая связь», — сказал я. «Отсюда и отсутствие приватности. «Я буду дома через час».
  Майло спросил: «Конфиденциальность?» Тебе есть что скрывать от дяди М.?
  Робин сказала: «Никогда, дорогая. Скажите, говоря «далеко не закончено», вы имеете в виду, что был достигнут большой прогресс или как раз наоборот?
  «Трижды ничего, Роб». Я позабочусь о том, чтобы вы вернули своего мужа как можно скорее».
  «Приходи к нам поесть, Майло. «Я что-нибудь поджарю».
  «У меня текут слюнки, но доктор Сильверман рассчитывает на хороший ужин».
  «Рик тоже может пойти».
  «Спасибо, дорогая, но ему придется работать допоздна. «Мы планируем вместе поужинать в Cedars».
  «Кафетерий — это то, что вы называете уютным?»
  «Любовь — это страдание, дорогая».
  
   На строительной площадке остался только один офицер в форме, который стоял, прислонившись к своей патрульной машине, и разговаривал по мобильному телефону. Вдоль забора была прикреплена желтая лента. Цепь была достаточно свободной, чтобы любой мог пройти.
  Майло сел и открыл рот. «О, нет, эй». Он ткнул пальцем в штрафной талон за парковку, лежавший под одним из дворников припаркованной машины.
  Я еще не успел выключить двигатель, как он уже был снаружи и вырвал билет из-под машины.
  Патрульный опустил телефон. Майло подошел к нему. «Вы были здесь, когда мне выписали штраф?»
  Тишина.
  «И вы просто позволили этому случиться?»
  Офицер был молод, мускулист, с гладким лицом. А. Рамос Мартинес. 'ТЫ
  Знаешь, нацисты, сэр. У них есть квота на билеты, сэр. «Они не позволяют ничему их остановить».
  «Вы пробовали?»
  Рамос Мартинес помедлил, но решил не лгать. «Нет, сэр. Я следил за местом преступления».
  «О, ну, спасибо, офицер».
  «Простите, сэр». Я думал, что именно это я и должен был сделать, сэр.
  «Это довольно много, джентльмены. Как долго вы не работаете?
  «Восемь месяцев, сэр».
  «За границей?»
  «Анбар, Ирак, сэр».
  'Хорошо. Я закрываю на это глаза. Но в следующий раз схватитесь за правду и справедливость. Понял?'
  «Да, сэр».
   «Что-нибудь еще произошло, пока меня не было?»
  «Не так уж много, сэр».
  «Мало или совсем ничего?»
  «В целом все довольно спокойно, сэр», — сказал Рамос Мартинес. «Охранник вернулся и сказал, что официально он все еще на дежурстве. Я сказал, что он может выйти на улицу, но не сможет войти внутрь. Или что он может припарковать свою машину в любом месте на улице. Обычно он паркуется здесь, на песке. Хотелось сделать это снова. Я сказал ему, что это часть места преступления.
  Он решил уйти.
  «Не дай Бог, он еще и штраф за парковку получит».
  Тишина.
  «Он создавал проблемы?»
  «Нет, сэр».
  «Вы чувствовали, что у него были другие намерения, например, вернуться и подделать улики?»
  Он не спорил, сэр. «Мне кажется, что это все равно, что ставить телегу впереди лошади, если начать охранять этот объект сейчас».
  Майло уставился на него.
  «Мой отец всегда так говорит, сэр».
  «Могу ли я предположить, что ваши коллеги обыскали все здание, дом и территорию, как я и поручил?»
  «Да, сэр, я был в этом полностью замешан». На заднем дворе мы нашли несколько банок из-под газировки, помятых и ржавых, как будто они простояли там долгое время. Их пометили и отправили в лабораторию в пакетах для вещественных доказательств, сэр. Никакого оружия, наркотиков, крови или чего-то еще, сэр. Судебно-медицинская экспертиза заявила, что в этой комнате тоже не было ничего интересного, сэр.
  Майло повернулся ко мне. «Где ближайший хозяйственный магазин?»
   Поблизости ничего нет. «Может быть, Санта-Моника с Банди».
  Вернемся к Рамосу Мартинесу. «Офицер, вот что мне нужно, чтобы вы для меня сделали. «Поезжайте в хозяйственный магазин недалеко от Санта-Моники, недалеко от Банди, купите замок хорошего качества и самую короткую цепь, какую только сможете найти, и привозите все это обратно как можно скорее». Он достал бумажник и протянул молодому офицеру несколько банкнот.
  «Сейчас, сэр?»
  «Раньше, офицер. Поторопитесь — просто скажите себе, что это экстренный звонок. И не звоните в офис, чтобы сообщить, где вы находитесь.
  Если кто-то создаст проблемы, вините в этом меня.
  «Нет проблем, сэр», — сказал Рамос Мартинес. «Я не боюсь проблем».
  'Это так?'
  Да, сэр. «Чтобы меня расстроить, нужно очень постараться, сэр».
  
  День был еще теплый, и в башне должно было быть тепло.
  Вместо этого было холодно и сыро, а в нос ударил нереальный запах. Тот же смрад, который я носил с собой в течение нескольких дней после своего первого визита много лет назад в морг на Мишн-роуд. Группа обонятельных клеток, активируемых памятью.
  Майло откинулся назад и принялся жевать потухшую сигару. «Хорошо, мы на месте. А теперь представьте себе что-нибудь новаторское».
  «Если убийца преследовал Анониму и Бэкера, интересно, почему он решил нанести удар здесь. Лестница довольно хорошо спрятана, и ему пришлось бы ползти сюда в темноте, стараясь не шуметь. Если Бэкер и Анонима находились около лестницы, он рисковал быть увиденным или услышанным задолго до того, как
   он был наверху. А если бы они были выше его, он оказался бы в невыгодном положении. «Один хороший толчок — и наш мальчик упадет».
  Он сказал: «Возможно, наш мальчик знал, что Бэкер и Анонима регулярно приходили сюда поразвлечься». И он знал местоположение этого места –
  каламбур был намеренным. Черт возьми, Алекс, если бы эти двое были заняты и тяжело дышали, они бы не услышали никаких шагов.
  «Знание местности также может указывать на кого-то, кто здесь работал, субподрядчика, участвовавшего в работе. Возможно, кто-то знал Бэкера по строительному миру. «Если вы обнаружите историю насилия, преследования и сексуальных преступлений, то вам есть с чего начать».
  «Анонимный» ревнивый партнер — Боб Строитель?
  «Это или кто-то, кто увидел Деса с Анонимой и стал одержим ею».
  «Работы здесь не велись уже два года, так что, должно быть, их выполнял субподрядчик, который уже давно ушел».
  «Может быть, недостаточно далеко».
  Он посмотрел на часы. «Ты иди домой, а я сам еще раз обойду территорию и побуду там, пока Рамос Мартинес не вернется с замком и цепью».
  «И убедитесь, что Дойл Бричински туда не попадет».
  «Чтобы никто не вошел», — сказал он. «Более того, я — как князь среди людей. «Почему я не могу даже притвориться, что у меня есть собственный замок?»
  
  Робин ждала меня в гостиной. Ее рост составлял пять футов шесть дюймов. Она свернулась калачиком на диване и слушала, как Стефано Грондона играет Баха на старых гитарах. Белое шелковое платье выделялось на фоне ее оливковой кожи, ее каштановые кудри рассыпались по лицу.
   целоваться. Бланш лежала, прижавшись к груди Робина, ее узловатая светлая голова покоилась рядом с левой рукой Робина.
  Они оба улыбнулись. Вы можете удивиться, когда плоская морда французского бульдога приобретает несомненно человеческое выражение.
  Некоторые люди действительно бывают шокированы, когда Бланш начинает распространять свое обаяние. Я к этому привык, но все равно задаюсь вопросом, верна ли классическая иерархия эволюции.
  Я сказала: «Привет, девочки», — и поцеловала их обеих: Робин в губы, Бланш в макушку. В отличие от нашей предыдущей собаки, мощного пятнистого французского кобеля по кличке Спайк, у Бланша не было проблем с ревностью. Я почесал ее уши.
  «Ты выглядишь уставшей, дорогая».
  "Я в порядке."
  «Ты не против питаться вне дома?»
  Я все еще был сыт итальянской едой и сказал: «Превосходно».
  
  Мы поехали в место на вершине Глена, где играл хороший джаз, а также звучала разумная еда и щедрые бокалы. Группа просто сделала паузу, и в это время звучала приглушенная саксофонная музыка, бразильская песня, возможно, Стэна Гетца. Мы выпили вина и устроились поудобнее.
  Робин спросил: «В чем дело?»
  Я ей рассказал.
  «Холмби. «Это близко».
  «Никакой опасности, Роб. «Это было что-то личное».
  Я упомянул привычки Бэкера. Допросы Хольмана, Санфеличе и Пассанта.
  Она сказала: «Они все похожи на персонажей из мыльной оперы».
  «Дон Жуан и его фан-клуб».
   «Если бы он был женщиной, его бы назвали шлюхой».
  «Или куртизанка», — сказал я. «Или послом важного союзника. «Все зависит от того, в какой категории зарплат вы находитесь».
  «В переулке Бородия есть достойная зарплата, Алекс. Может быть, он отвел туда Анониму, потому что она была богатой девочкой.
  Вы бы так не сказали, если бы увидели ее одежду. Я больше думал о ком-то, кто работал неподалёку. «Все, кто там регулярно бывал, знали, что на строительной площадке ничего не происходит и что она плохо охраняется».
  Принесли еду. Группа вернулась на сцену.
  Робин схватил меня за руку. «Может быть, мне стоит сделать вам комплимент».
  'Зачем?'
  «Что ты не Дон Жуан».
  «Получу ли я за это приз? «Ладно, я возьму то, что смогу получить».
  «Эй», — сказала она, поглаживая мою щеку, — «красивый парень с хорошим образованием и без ипотеки? Не говоря уже о других – кхм –
  качества? «Можно было бы оторваться, как в 1999 году».
  «Принеси мне мои туфли на платформе».
  «Семидесятые, дорогая».
  «Вот видите», — сказал я. «Я не в курсе событий. «Я бы никогда не выжил на мясном рынке».
  «О, ты была бы очень хороша, дорогая. «Было бы по-другому, если бы ты был неудачником без либидо, но я-то знаю лучше».
  «У меня все хорошо, не так ли?» — сказал я. «Сексуальный супермен с моралью святого».
  «Ты смеешься», — сказала она. «Я улыбаюсь».
   OceanofPDF.com
   10
  Сытые и отдохнувшие, мы поехали домой. Когда я открыл дверь, Робин сказал: «Хорошее у тебя здесь место, Дон».
  Мы разделись в темноте и нырнули под простыни. После этого она сказала: «Это было замечательно, но в следующий раз я ожидаю туфли на платформе».
  
  Я проснулся в 4:18 утра и через пять минут уже сидел за своим столом. Мои зрачки сузились, когда экран компьютера наполнился светом. Когда я ввел адрес в Borodi, я нашел публикацию четырехлетней давности из LA Design Quarterly .
  Архитектурное бюро Masterson & Associates из Сенчури-Сити выступит в качестве архитекторов крупного проекта, завершение которого запланировано на эту осень в Холмби-Хиллз. «Резиденция площадью около 7000 квадратных футов расположена на участке площадью 2,5 акра на Бороди-лейн и станет пристанищем в Лос-Анджелесе для неназванного иностранного инвестора».
  Уничижительный комментарий Марджори Холман о Хельге Джемейн мелькнул у меня в голове. Ей не приходилось работать, поскольку ее отец был немецким транспортным магнатом.
  Это было невероятно, но нужно было принадлежать к этой категории, чтобы позволить себе такой проект. Я поискал еще немного, объединил Gemein и Borodi, но ничего не нашел.
  Пять часов спустя я был в офисе Майло. Он покачал головой. «Я уже сделал запрос в земельный кадастр. «Ничего».
  «А как насчет разрешений на строительство?»
  «В деле имеется совершенно законное разрешение четырехлетней давности. А эта компания в Сенчури-Сити — Masterson — предоставила архитекторов, но владельцем является корпорация DSD Inc. называется Массачусетс Авеню, Вашингтон, округ Колумбия. И в течение последних тридцати девяти месяцев этот адрес соответствовал штаб-квартире лоббиста соевой промышленности, который никогда не слышал о ДСД. Компания нигде не зарегистрирована.
  «Возможно, это был какой-то подозрительный хедж-фонд, который обанкротился».
  Я сказал: «Согласно статье, это был иностранный инвестор».
  «Тогда DSD могла быть холдинговой компанией, созданной для ухода от налогов. Я застрял на этом? Нет, если это не имеет никакого отношения к двум телам в башне.
  Он открыл ящик стола и снова захлопнул его. Откатился на стуле назад на несколько дюймов и прижал костяшки пальцев к векам. Его камера без окон была наполнена густым табачным дымом и парами горелого кофе, подогретого в большом кабинете детектива. Он взял две чашки и уже допил свою. Мой оставили нетронутым, чтобы он остыл. Жизнь была слишком коротка.
  «Что-нибудь еще о вскрытии?»
  Тела сложены, как бревна в холодильнике. Коронер не считает это дело приоритетным, поскольку причина смерти достаточно ясна. Я еще немного поворчал, но теперь понял их точку зрения. Рентгеновский снимок головы Бэкера показывает, что в его мозгу находятся осколки пули. А Анонима — это явный случай удушения. Чего они не обнаружили, так это никаких следов сексуального преступления. Ах да, и чтобы мне не было чему радоваться, единственные отпечатки, найденные в машине Бейкера, принадлежат ему и Анониме. Но поскольку ее данные нигде не хранятся, они нам бесполезны. У нее нет заметных шрамов и татуировок.
  Давным-давно она сделала себе ринопластику. Я проверил сеть безымянных жертв и все остальные базы данных пропавших без вести, но пока ничего не нашел. Даже если предположить, что член больше. А на жестком диске Бэкера было все то же самое: порно, экология, архитектура».
  «Похоже на фильм Вуди Аллена», — сказал я.
  «Похоже на трагедию. Я уже оставил два сообщения этим привередливым архитекторам. Все еще ждем признаков жизни. А пока пойдем и послушаем, что скажут соседи.
  
  На этот раз он был за рулем. «На всякий случай, если нацисты, мешавшие парковке, вернутся».
  «Вы обеспечили себе иммунитет?»
  Он достал скомканный штрафной талон, разорвал его на мелкие кусочки и выбросил их в мусорное ведро. «Я рецидивист».
  
  За исключением места преступления, переулок Бороди был величественным и залитым солнцем.
  Он остановился, чтобы проверить новую цепь. Тугой.
  «Я до сих пор не понимаю всей идеи охраны в течение половины дня, без охраны по выходным».
  Я сказал: «Люди, которые способны строить такие дома, имеют мало связи с повседневной жизнью». Когда вы находитесь по другую сторону океана, поддерживать связь становится еще сложнее. Кто-то из подчиненных, вероятно, сказал кому-то еще ниже, что ему следует нанять какого-нибудь неудачника для охраны, но не платить ему слишком много. Еще ниже по лестнице кто-то пытался заработать бонусные баллы, проводя дополнительные сокращения. Да и что там было воровать? Гниющая древесина?
   Анонимный иностранный инвестор. «Ладно, давайте познакомимся с добрыми жителями переулка Бороди».
  
  Шесть нажатий на кнопку звонка у ворот принесли три пустых ответа и столько же ответов на домофон от испанских горничных. Майло вывел девочек на улицу и показал им фотографию Анонимы.
  Растерянные выражения лиц, покачивание головами.
  Седьмой дом представлял собой кирпичный дом в стиле Тюдоров без забора. Просторный, но не монументальный, с мощеной булыжником парковкой перед домом.
  Бентли, Бенц, Рендж Ровер, Ауди. Дверь открыла молодая брюнетка в спортивном костюме цвета лаванды. Веснушки пробивались сквозь тональный крем. Длинные шелковистые волосы были небрежно заколоты. «Это из-за убийства?»
  «Да, мэм».
  'Мадам? Мне двадцать пять».
  Майло улыбнулся. «Я смутно помню, что мне когда-то было двадцать пять».
  Она протянула руку. «Эми Тал. Это дом моих родителей. Прежде чем уйти, они рассказали мне, что произошло. Мама даже не хотела, чтобы я оставался, но я сказал ей, чтобы она не волновалась. «Я всегда присматриваю за кошками, когда они едут в Париж».
  «Когда уехали твои родители?»
  «Сегодня рано утром». Ее улыбка стала шире. «Не волнуйтесь, они не бегут от богини правосудия. Поездка была запланирована несколько месяцев назад. Но если вы хотите их о чем-то спросить, я могу дать вам их номер телефона и даже адрес их квартиры. Эрнест и Марсия Таль, улица Сент-Оноре. Но также возможно, что они путешествуют под именами Бонни и Клайд.
   Она хихикнула. Майло этого не сделал.
  Извините, я не хотел шутить. Честно говоря, это немного пугает. Хотя это тоже не стало большим сюрпризом».
  «Убийство?»
  «Там что-то произошло».
  «Были ли какие-то проблемы раньше?»
  «Вся эта область — проблема. Он просто лежит там, и грязь скапливается, ночью нет охранного освещения, цепь широко открыта, войти может кто угодно. Всех это бесит. «Мой отец хотел подать в суд на того, кто им владеет».
  «Кто владелец?»
  «Я слышал, какой-то араб. Или, может быть, иранец. Не уверен, что это ближневосточный тип. Похоже, никто не может этого выяснить. Дело не в том, что у нас есть предубеждения, не в этом суть. Вон тот дом, — она указала на улицу, — тот большой, абрикосового цвета, принадлежит назарианцам. Они иранцы и очень милые люди. Я просто не понимаю, почему вы закрыли дело, а потом два года ничего по нему не делали. Никто этого не понимает».
  «Ходят ли в районе слухи о том, почему он там стоит?»
  'Конечно. Деньги. Разве не всегда все дело в деньгах? Но почему бы просто не продать его? «Например, тому, кто действительно создает что-то со вкусом».
  «Да, это небольшое преувеличение», — сказал Майло.
  'Немного?' сказала Эми Тал. Это чудовищно. Дело не только в размере. Давайте посмотрим правде в глаза, это не трущобы. Но этот стиль никто не понимает. Этот дурацкий второй этаж, который возвышается над всем, словно бородавка. «Я изучаю дизайн — моду, а не дизайн интерьера, — но вам не нужно иметь диплом дизайнера, чтобы уметь видеть, когда что-то неуклюже, кричаще или просто уродливо».
   «Я даже не знаю разницы между дизайнерами, барсуками и белками, — сказал Майло, — но даже я могу это определить».
  Эми Тал улыбнулась. «Барсуки и белки — это хорошо, а еще иногда бывают коати и еноты?» В любом случае, больше я вам ничего сказать не могу, инспектор. «Я просто оказываю старичкам услугу, потому что одной из кошек почти девятнадцать, и мы не хотим, чтобы она споткнулась и упала в бассейн».
  «Могу ли я показать вам фотографию?»
  «Какого?»
  «От одной из жертв».
  «Их было больше одного?»
  «Два», — сказал Майло.
  «О. Ты же не хочешь сказать, что это был какой-то психопат?
  'Нисколько.' Он вытащил фотографию Анонимы.
  Эми Тал сморщила нос. 'О, Боже.'
  «Миссис Тал?»
  «Я не уверен, но мне кажется, я видел ее где-то здесь.
  «Нерегулярно, она здесь не живет».
  «Может быть, она здесь работала?»
  Я так не думаю. Здесь все знают друг друга и знают друг друга по-отдельности. «Я видела ее всего дважды, и мне показалось, что она здесь чужая». Она посмотрела еще раз. «Это действительно может быть она».
  «Когда и где вы ее видели?»
  Когда это могло произойти? «В последнее время — нет».
  «Месяц назад?»
  «Я действительно не могу сказать».
  'Где?'
   Так проще. Прямо здесь, иду недалеко от той строительной площадки. Вот что меня поразило. Здесь никто не ходит. Тротуаров нет. Улыбка.
  «В этом и заключается цель — не пускать чернь. Дай Бог, чтобы это стало настоящим районом. Я вырос не здесь, мы жили в Энсино, у нас с братьями были тротуары, на которых мы продавали лимонад и катались на велосипедах. «Но когда у наших родителей опустело гнездо, они решили, что тысяча триста квадратных метров на двоих — это отличная идея». Она пожала плечами. «Это их деньги». Она снова взглянула на фотографию. «Я почти уверен, что видел ее. «Я помню, что она была красива, но ее одежда была некрасивой».
  «Ты видел ее дважды».
  «Но с небольшим перерывом — где-то дважды за одну неделю».
  «Ходьба», — сказал Майло.
  «Не для отдыха, она была не для этого одета. Она носила высокие каблуки. И костюм, не очень хороший костюм. «Если бы мы уделили немного внимания, все могло бы быть намного лучше».
  «Можете ли вы вспомнить что-нибудь еще?»
  Дайте мне подумать. Костюм был серый. То, что он не двигался вместе с ней, указывало на то, что это был синтетический материал. Она ходила, но не ради физических упражнений. Она прошла мимо, остановилась и пошла обратно, словно ожидая кого-то. Ты понятия не имеешь, кто она?
  «К сожалению, нет».
  «Жаль», — сказала она. «Без удостоверения личности вы никуда не доберетесь, не так ли? «Я всегда смотрю CSI: Forensic Files, New Detectives ».
  «Была ли поблизости машина?»
  Я этого не видел. Ммм... вот еще одна причина, по которой она привлекла мое внимание.
  «Какой нормальный человек не водит машину?»
  
   Мы перешли улицу и попытались зайти в другой дом. Дома никого не было.
  Мы поговорили с четырьмя другими горничными, настоящим дворецким в ливрее и двумя личными помощниками на соседней улице, но никто не узнал Анониму.
  Вернувшись в машину, Майло снова попытался дозвониться в Masterson & Associates и, наконец, ему удалось дозвониться. «Вы разговариваете с инспектором Стерджесом. Вчера я звонил по поводу места преступления на Бороди-лейн. Строительный проект, в котором участвует ваша фирма... Мэм, это дело об убийстве, и мне нужно... да, вы правильно услышали: убийство... мне нужно знать... хорошо, я подожду.
  Прошла минута. Два, три, шесть. Связь была потеряна.
  Он завел двигатель и уехал, еще раз окинув взглядом взбитый песок и деформировавшийся ДВП. Пояс из желтой ленты. «В каждом доме есть свой крест».
   OceanofPDF.com
   11
  МАСТЕРСОН И АССОЦИАТЫ: АРХИТЕКТУРА. ДИЗАЙН. РАЗРАБОТКА ПРОЕКТА.
  делил пятый этаж безжизненной башни в Century Park East с двумя инвестиционными фирмами.
  Вестибюль компании представлял собой дуэт светлого дерева и нержавеющей стали, встроенных в стену из стекла. Пол из литого цемента. Стулья были сделаны из подушек из черного денима, установленных на С-образных опорах из серого гранита.
  Майло сказал: «Очень по-домашнему, Норман Роквелл бы пускал слюни, глядя на это».
  Из окна по другую сторону стекла открывался прекрасный вид на Бойл-Хайтс и окрестности. Потребовалось некоторое время, чтобы найти звонок: небольшой ниппель из нержавеющей стали, незаметно сливающийся с окружающей металлической стеной.
  Майло был занят. Ни звука.
  Женский голос с легким акцентом произнес: «Мастерсон».
  И вот я снова здесь. Инспектор Стерджис.
  «Я передал ваше сообщение господину Котсосу».
  «Тогда мистер Котсос — тот человек, который мне нужен».
  'Боюсь…'
  «...и это правильно. Если мне придется вернуться, то только с исполнительным листом». Он наклонился, как обезьяна, и бил себя в грудь.
  'Сэр…'
  «…и мне понадобится ваше имя для оформления документов».
  Тишина. «Одну секунду».
   Это была близкая оценка, но не слишком далекая от истины. Через двенадцать секунд оттуда вышел невысокий, полный мужчина с сияющим лицом.
  «Господа, какое удовольствие. Маркос Котсос». Глубокий голос, который зарождался где-то в пищеварительном тракте и выходил наружу как что-то вроде отрыжки. Акцент отличается от акцента администратора. Более тяжелый, средиземноморский.
  Судя по хладнокровному вестибюлю и его рабочему месту, я ожидал увидеть призрака в черном, с очками Porsche и сложными часами. Маркос Котсос был одет в сильно мятый белый кафтан, мешковатые коричневые льняные брюки, сандалии на босу ногу и стальные часы Rolex. Среднего возраста, пять футов и шесть дюймов, вес около двухсот фунтов, слишком темные волосы завиты. Насыщенно-коричневый, по краям настолько шафрановый, что, должно быть, его искусственно усилили.
  Он опустился в одно из гранитных кресел и сложил руки на широких коленях. Извините за неудобства, господа. Что я могу сделать для вас?'
  Он занимался своими делами в вестибюле, поскольку посетителей не ожидалось.
  Майло сказал: «Мы здесь из-за…»
  «Елена сказала мне, что это убийство Бороди». Котсос вздохнул. «Этот проект с самого начала был под угрозой. Поверьте мне, мы жалеем, что начали это».
  «Кто был клиентом?»
  «Кто был убит?»
  Майло сказал: «Если вы не против, я задам вопросы, сэр».
  «А, конечно», — сказал Котсос.
  Тишина.
  'Сэр?'
   Котсос грустно покачал головой. «Боюсь, я не смогу вам помочь с подробностями. «Было соглашение о конфиденциальности».
  'Между?'
  «Клиент и мы. После приостановки строительства.
  Майло спросил: «Кто на кого подал в суд?»
  Котсос облизнул губы. Тупые пальцы барабанили по жирному бедру. «Для нас очень необычно заниматься жилыми проектами.
  Необычайно. «Мы являемся разработчиками проектов и концепций в той же степени, что и архитекторами, поэтому проекты, за которые мы беремся, масштабны, сложны и, как правило, носят международный характер».
  «Под международным вы подразумеваете Ближний Восток?»
  Котсос скрестил ноги и взялся за каблук сандалии.
  «Вы посетили наш сайт, верно? «Тогда вы знаете, что наша работа сосредоточена в Дубае, потому что это увлекательная среда, где финансовые реалии и эстетические приключения пересекаются совершенно уникальным образом».
  «Хорошие идеи и много денег для их реализации».
  Котсос улыбнулся. «Таким образом, отель Al Masri Majestic будет уникальным и впечатляющим, впечатляющим достижением гражданского строительства, имеющим десять звезд или больше». «Мы бурим скважины на глубину сотен метров в заливе, чтобы установить сваи размером со здание».
  «Впечатление от художника выглядело достаточно впечатляюще», — сказал Майло.
  Спокойный мальчик.
  «Реальность превзойдет все, инспектор. В прямом и переносном смысле. Мы нашли революционный способ переноски груза…
  «Но вам все равно, вы здесь из-за убийства». Он представил это так, будто это было что-то незначительное. «Над проектом, в котором мы не участвовали много лет».
   Майло сказал: «Десмонд Бэкер».
  Он не моргнул. 'ВОЗ?'
  «Одна из наших жертв».
  «А?» Есть еще?
  «Два, сэр».
  «Очень жаль. Нет, я его не знал.
  «Он был архитектором».
  «Архитекторов много», — сказал Котсос.
  Майло сказал: «Этот погиб на твоем проекте».
  «Бывший проект».
  «Заявка на получение разрешения была подана корпорацией DSD».
  «Если так написано в книгах, то это правда».
  «Есть ли основания думать иначе?»
  Колебание. 'Нет.'
  'Сэр?'
  «Книги говорят сами за себя».
  «Расскажите мне что-нибудь о DSD».
  Котсос покачал головой. «Прошу прощения, как я уже говорил, соглашения о конфиденциальности…»
  «Вы даже не можете сказать, кто они?»
  'Мне жаль.'
  Майло сказал: «Это было гражданское соглашение, это уголовное дело».
  «Инспектор, я был бы рад вам помочь, но соглашения строгие, а ставки высоки».
  «Много денег».
  Тишина.
  Майло сказал: «Вы подали иск против DSD из-за значительной суммы задолженности. Они договорились, но платили по частям и использовали любой предлог, чтобы
   приостановить платеж.
  Котсос снова вздохнул. «Все не так просто».
  «Есть ли какая-то причина, по которой у нас не должно быть DSD или кого-либо, кто связан с DSD,
  следует подозревать в совершении преступления?
  Котсос задумался на мгновение, потом его лицо просветлело, и он хлопнул в ладоши. «Хорошо, я рассказываю вам это, потому что не хочу, чтобы вы думали, что я скрываю что-то важное. Что касается убийства, то я, честно говоря, вообще не могу указать пальцем. Если бы я мог, я бы это сделал. Никто не любит убийств, жизнь бесценна. Однако если бы ваши исследования были сосредоточены на финансах... — Он улыбнулся и провел пальцем по губам. «Я сказал достаточно».
  Майло достал свой блокнот. Убийство, мистер Котсос. Финансовые вопросы меня не интересуют. А теперь несколько имен людей, которые работали в DSD
  сработало? В том, как Котсос покачал головой, прозвучало искреннее раскаяние.
  «Вот вам еще одно имя, господин Котсос: Хельга Гемейн».
  "Кто это?"
  «Босс Десмонда Бэкера. Фирма называется Gemein, Holman and Cohen.
  «Никогда о таком не слышал», — сказал Котсос.
  «Они озабочены зеленой архитектурой».
  Котсос фыркнул: «Чепуха».
  «Зеленый — это ерунда?»
  «Представлять зеленый цвет как некую глубокую концепцию, как будто это что-то новое, инспектор, претенциозно и идиотски. Греки и римляне –
  и евреи, и финикийцы, и вавилоняне — каждая известная цивилизация включала природные элементы в свои проекты, от храма Соломона до пирамид майя. Это естественный путь для людей. Это в наших хромосомах. И согласимся ли мы?
  о Ренессансе? «Неужели вы хотите сказать, что трехъярусная церковь в Риме представляет собой нечто иное, нежели беспрецедентно синхронную и органичную конструкцию, несмотря на неожиданные повороты истории, которые привели к ее последовательному характеру?»
  «Ты вырвал слова у меня изо рта».
  Котсос сказал: «Я имею в виду, инспектор, что все хорошее в дизайне связано с гармонией». Все эти разговоры о натуральных материалах — это… воздух. Машут пухлыми ручками. Цемент — натуральный материал, его получают из песка. Песчаник — натуральный. Означает ли это, что цемент и песчаник являются лучшими материалами для любых целей? «Стоит ли нам использовать песчаник для свай в Дубае?» Гортанный смех. «Каждый достойный архитектор наблюдает за своим окружением и старается его интегрировать». Он наклонился к нам. «Знаете, что стало зеленым, инспектор?»
  «Что же тогда, сэр?»
  Культ дураков. Которые используют переработанный картон так, словно это платина. Оголение труб, посадка травы на крыше, грубая древесина вместо качественной отделки. Вы получите почетную грамоту, если будете повторно использовать сточные воды? Культ, инспектор. «Сознательно иронично и эстетически ложно».
  «Вас не беспокоит смог?»
  Котсос сказал: «Уродство не является решением проблемы смога. Нет ничего нового под солнцем. Единственный значимый вопрос — кто смотрит через объектив».
  Его страсть довела его до крайности. Под его загорелой кожей проглядывал розовый цвет.
  Майло сказал: «Значит, вы никогда не слышали о Гемайне, Холмане и Коэне».
  «У меня этого нет. Где они находятся?
  'Венеция.'
  «Я всегда езжу в Венецию в Италии. А теперь, если вы меня извините...'
  «Вы большая компания», — сказал Майло. Сколько у вас партнеров?
  «Я никогда их не считал».
  «На вашей двери нет имен».
  «Это не штаб-квартира», — сказал Котсос.
  «Что же тогда?»
  «Мы здесь общаемся с клиентами с Западного побережья».
  «Пара десятков партнеров по всему миру, это будет справедливой оценкой?»
  «Очень разумно».
  «Добавьте еще несколько помощников, и мы будем говорить о большом количестве людей, г-н Котсос. «Так что если бы Десмонд Бэкер подал заявку на работу, вы бы не обязательно об этом услышали».
  Котсос переплел пальцы. «Если бы его нанял этот офис, я бы об этом знал».
  «А что, если бы ты его отверг?»
  Коцос дернул себя за кафтан. «Одну минуту».
  
  Через шесть минут он вернулся. «Нет никаких записей о заявлении о приеме на работу от человека по имени Бэкер. Тем не менее, честно говоря, я не могу исключить такую возможность. Мы не ведем учет отказов. Кривая улыбка. «Все для того, чтобы спасти деревья и использовать их на шпон». Если вы сейчас...'
  «А какие-либо из ваших международных проектов также связаны с Германией, г-н Котсос?»
  «Все это есть на сайте. Мне действительно пора идти. Сегодня вечером улетаю в Афины, а я еще не собрал вещи.
  «Восстановление Акрополя?»
   Котсос разразился хохотом. «Это было бы довольно сложной задачей, но нет. Я езжу к маме, чтобы поесть. Завтра у нее день рождения, она ненавидит рестораны.
  «Спанакопита, кефтес, скордалия?»
  Веки Котсоса были полузакрыты. «Вы гурман, инспектор?»
  «Больше обжора».
  Котсос посмотрел на свой живот. Два борца сумо стоят друг напротив друга.
  «Я согласен с вами, инспектор, нет ничего лучше, чем время от времени устраивать вакханалию. Рад встрече.'
  «Еще одно». Снова появилась фотография смерти.
  Маркос Котсос прищурился. На переносице мясистого носа водрузили пенсне в золотой оправе. Нахмурив брови, он сунул руку в карман брюк и вытащил белый пульт дистанционного управления размером со спичечный коробок.
  На нем была только одна красная кнопка. Он ткнул. Стеклянная дверь открылась.
  «Тебе лучше зайти на минутку».
  
  Мы последовали за пружинистой походкой Котсоса по коридору из коромандельского дерева, украшенному фотографиями размером с фреску и изображениями проектов Мастерсона. Курорты, офисные комплексы, правительственные башни в Гонконге, Сингапуре, Эмиратах, богатых нефтью султанатах, таких как Бруней и Шри-Ланка. Несмотря на все разговоры о гармонии, здания представляли собой зловещее скопление колоссальных мегалитов, небоскребов с акульими носами, зубчатых монстров, бронированных сталью и золотыми пластинами, оштукатуренных залежами мрамора, гранита и оникса. В некоторых случаях эстетика дизайна изначально напоминала
   к классическим мотивам, но затем быстро превратился в холодное, жестокое предсказание дарвиновского будущего.
  Победитель получает все, чем выше и шире, тем лучше, смелость божественна.
  По сравнению с этим дом на Бороди-лейн, со всеми его дворцовыми претензиями, представлял собой небольшой образец псевдоклассицизма, выделявшийся на фоне остальных. И что также не подходило, так это соглашение о конфиденциальности для отмены платежей, которое меркло бы по сравнению с общим оборотом Masterson.
  Котсос ускорил шаг. Фотография Анонимы, которую он все еще держал в руке, трепетала у него на бедре. Мы промчались мимо дюжины безымянных дверей офисов. За каждой дверью царила тишина. Возможно, они были очень хорошо изолированы, но создавалось впечатление, что дома никого нет. В конце коридора вход в апартаменты Котсоса преграждала в углу молодая женщина с соломенными волосами, в обтягивающем фиолетовом костюме 1930-х годов, за черным столом и розовым ноутбуком. Ее пальцы продолжали двигаться, пока она наконец не соизволила поднять глаза.
  «Елена», — сказал Котсос, показывая ей фотографию, — «как звали эту женщину?»
  Не останавливаясь, Елена сказала: «Бриджит Окс».
  Майло сказал: «У тебя хорошая память».
  «Действительно», — сказала Елена. Пронзительный славянский голос с резкими, презрительными нотками.
  Котсос сказал: «Она умерла, Елена».
  «Я понимаю это».
  Майло сказал: «Расскажи мне что-нибудь о ней».
  Что тут можно рассказать? Она была катастрофой.
  'Что ты имеешь в виду?
   Ее наняли для поддержки. Ничего сложного, просто помощь по телефону и общая помощь, когда я путешествую с г-ном Котсосом или мне по какой-то причине приходится покидать свое рабочее место.
  Ее резюме было впечатляющим. Работая помощником руководителя в eBay и Microsoft, а также двумя венчурными капиталистами в Лос-Гатосе, она казалась умной и энергичной. Позже мы узнали, что все это было подделкой. «Итак, мы закончили разговор с этим агентством по трудоустройству».
  Котсос выглядел сбитым с толку. «Елена, я понятия не имел...»
  «В этом нет необходимости. Я защищу тебя.
  Майло спросил: «Какое агентство по трудоустройству…»
  «Керси и Гарланд». «Мы больше не ведем с ними дела».
  «Какое оправдание они привели для плохого скрининга?»
  «Они были такими же жертвами, как и мы». Она фыркнула. «Если бы они действительно проверили ее рекомендации, мы могли бы избежать многих проблем».
  «Что именно Бриджид сделала не так, мэм?»
  Елена повернулась к Котсосу. «Приготовьтесь: я заметил, как она смотрит туда, куда ей смотреть не следовало». Она постучала по краю ноутбука.
  «О, нет», — сказал Котсос.
  «Не волнуйтесь, она ничего не нашла».
  «Кибершипы?» сказал Майло.
  У нее не было никаких причин приближаться к этим файлам.
  Ее работа заключалась в том, чтобы удовлетворять мои потребности».
  «Как ты ее поймал?»
  «Программа для поиска друзей по нажатию клавиш», — сказала она. «Каждый ее шаг отслеживался. Я всегда так делаю. «Чтобы обеспечить конфиденциальность». Она повернулась к Котсосу. 'Видеть? «Не о чем беспокоиться».
  Он сказал: «Да, да, спасибо».
   Майло спросил: «Что еще она просматривала, помимо файлов компании?»
  «Ничего», — сказала Елена. «И она не продвинулась дальше адресов, которые она могла бы с тем же успехом найти в телефонной книге. Потому что я защищаю каждый файл паролем. Но это было не главное. «Ей не следовало совать туда свой нос».
  «Кого наняли вместо нее?»
  'Никто. «Мне не нужна никакая помощь, не стоит тратить время и силы на обучение кого-либо».
  Майло спросил: «Что еще вы можете нам о ней рассказать?»
  «Безвкусица в одежде», — сказала Елена. Она посмотрела на его мятый синтетический галстук и обвислые брюки-чинос, затем улыбнулась. Она не смотрела на мятую одежду Котсоса.
  «Что значит безвкусица?»
  «Плохие ткани, плохой силуэт, плохая посадка. Благодаря аутлетам и интернету больше нет оправданий плохо одеваться. «Я должна была знать, что ее неопрятность также отразится на ее работе».
  «Похоже, она была скорее ненадежной, чем неопрятной».
  «Да, вы, вероятно, правы».
  «А как насчет Десмонда Бэкера?»
  'ВОЗ?'
  «Архитектор, который умер вместе с ней».
  «Архитектор», — сказала Елена. «Может быть, у нее была какая-то навязчивая идея».
  Маркос Котсос сказал: «Конечно. «Архитекторы — яркие ребята».
  Елена ухмыльнулась. «Ваш лимузин до аэропорта Лос-Анджелеса и автомобиль в аэропорту Афин подтверждены. Я заказала ирисы для твоей мамы. Синий, я полагаю, это нормально.
  'Идеальный. Спасибо.'
  Майло спросил: «У тебя есть адрес этого агентства по трудоустройству?»
   «Нет необходимости», — сказала Елена. «Поднимитесь на лифте на первый этаж».
  
  Пока мы ждали лифт, мимо нас прошел нервный мужчина в костюме в полоску, дергая себя за волосы.
  Майло спросил: «Ты знаешь что-нибудь о Мастерсоне?»
  Банкир остановился. Он нахмурил брови. Пробормотал «Город-призрак»
  и пошёл дальше.
   Вещь . Мы вошли в лифт. Я сказал: «Мастерсон — это, по сути, центр обмена информацией для Западного побережья».
  «Только Котсос и этот маленький меч». Возможно, они отмывают деньги для нефтяного картеля, управляют международной сетью торговли людьми или лоббируют интересы какого-нибудь диктатора-каннибала. Вопрос в следующем: что же так интересовало Бриджид Окс?
  «У DSD была штаб-квартира в Вашингтоне. «Запах международных интриг становится все сильнее».
  Он потер лицо. «С такими друзьями, как ты…»
  
  Агентство по подбору персонала и консультанты по кадрам Kersey & Garland спрятались в углу за закусочной на первом этаже, недалеко от общественных туалетов.
  Усталая пожилая женщина за стойкой посмотрела на фотографию Анонима. «О, вот и она снова. Что теперь?
  На ее бейджике написано ДЖОДИ МИЛЛАН. На ее столе разбросаны фотографии внуков в рамках с разрисованными лицами.
  Майло спросил: «Опять?»
  Это Бриджид Окс. «Мы ее бросили».
  «Кто-то бросил ее навсегда, мэм».
  'Прошу прощения?'
   «Ее убили».
  Джоди Миллан побелела. «Боже мой... это... как вы это называете... фотография трупа?»
  «На мне не было очков».
  «Вы узнали ее без очков».
  «Я мог видеть это, но…» Появились очки. «О Боже, мне плохо». Кто это сделал?
  «Именно это мы и пытаемся выяснить, мэм».
  Тогда вы обратились не по адресу. «Её не было здесь уже несколько месяцев».
  «После того, как она солгала о своих полномочиях, чтобы получить работу в Masterson».
  «Она послала тебя сюда», — сказала женщина. «Этот русский, я должен был догадаться. Держу пари, что она была бы более чем рада указать пальцем. «Небольшая оплошность, она очень хотела от нас избавиться».
  «Елена?»
  «Я нашла ей эту работу, и она окупилась, не так ли?»
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Она начинала как секретарь босса, а потом сбежала с ним».
  «Под боссом вы подразумеваете господина Котсоса?» Она миссис Котсос?
  «Четвертый», — сказал Миллан. «И, без сомнения, решил стать последним».
  Злая улыбка. «Вы бы тоже ее проверили?» Она была в ярости на Бриджид.
  «Можно ли найти что-нибудь интересное в ее прошлом?»
  Миллан взял карандаш. «Честно говоря, нет. Она была настоящей жемчужиной. Работал на топ-менеджера в компании Kinsey и выполнял качественную работу. И она имела право злиться. Тем не менее, Бриджид была очень убедительна. Ведь сама Елена тоже ничего не поняла.
   «Бриджит была хорошей актрисой?»
  «У нас в городе таких много, вы удивитесь, сколько чуши я слышу. Но Бриджид выглядела совсем не так, совсем не так».
  Я сказал: «Она не была театральной».
  «Скорее наоборот, спокойный, воспитанный, совсем не заглушал себя криком». Такая красивая девушка, но она не получила от этого максимума удовольствия. Как будто она не хотела привлекать внимание. «Я знаю, что нам следовало проверить ее биографию, но Елена была нетерпелива, ей нужен был кто-то прямо сейчас».
  «Можем ли мы увидеть ее форму заявления?»
  «Извините, мы не храним файлы после того, как они нас покидают».
  «Переработка?»
  Нет смысла хранить отходы. Я могу вам рассказать, что она утверждала, потому что я разговаривал с ней лично. Вы понимаете, что я этим не очень горжусь. Но я не собираюсь себя корить: она производила впечатление умной, спокойной, красноречивой женщины, которая изо всех сил старалась угодить. Я не прошу рассказывать слишком личные истории, но мне хочется немного узнать человека, поэтому я расспросила ее о ее прошлом и социальной жизни. Она сказала, что она одинока и спокойно к этому относится. Я подумала, что, возможно, она недавно развелась или разорвала плохие отношения. Она сказала, что выросла на северо-западе Тихого океана, утверждала, что работала на одного из главных помощников Билла Гейтса, затем переехала в Лос-Гатос, где некоторое время работала на венчурного капиталиста в сфере высоких технологий, а затем перешла на eBay, где управляла веб-сайтом. «Ее навыки казались идеальными для того, что, по словам Елены, ей было нужно».
  «Заявлено?»
  «Поверьте мне, эта женщина никогда ничем не бывает довольна», — сказала Миллан. По правде говоря, она не хочет видеть там никого, кроме себя и Котсоса.
  Хотя, если вы меня спросите, он гей».
  «Странная пара», — сказал Майло.
  «Привет», — сказала она. «Это Лос-Анджелес».
  Я сказал: «Офис Мастерсона кажется очень спокойным».
  «Это могила», — сказала Джоди Миллан. «Время от времени кто-то приходит, но обычно там можно увидеть только Котсоса и Елену. «Единственный бизнес, который я там видел, заключался в том, что богатых иностранцев чествовали и бесстыдно высмеивали».
  Майло спросил: «Какие это богатые люди?»
  «В основном арабы, иногда они носят эту одежду и платки. Как шейхи. Может быть, они шейхи».
  «Вы когда-нибудь отправляли Коцоса другим людям?»
  «На временную работу», — сказала она. «До Елены. «У девушки действительно строгая трудовая этика, я не могу этого отрицать».
  «Таким образом, Бриджид Окс стала первой новой силой после прибытия Елены».
  Елена сказала, что ситуация обострилась до такой степени, что ей потребовалась поддержка. «Потому что они с Котсосом больше путешествовали вместе». Она покачала головой. «Я горжусь тем, что умею понимать людей, но меня полностью обманули. «Все, что рассказала мне Бриджид, оказалось чепухой, включая ее номер социального страхования». Ее лицо прояснилось. «Возможно, это у меня все еще есть. Хотя тебе это вряд ли пригодится.
  'Почему нет?'
  «После того, как я узнал, что меня обманули, я попытался ее выследить. Песня принадлежит бедной маленькой девочке, родившейся в том же году, о котором говорила Бриджид, в Нью-Джерси. Ребенок, умерший в возрасте пяти лет.
  Подождите минуту.'
   Она пошла в боковую комнату и вернулась с наклейкой. «Пожалуйста, Сара Гонсалвес».
  «Вы говорили об этом с Бриджид?»
  «Я бы с удовольствием это сделал, но номер, который она мне дала, был отключен».
  «Где был ее адрес?»
  «Санта-Моника оказалась всего лишь местом, куда приходила ее почта, а ее самой уже давно не было».
  Она умерла вместе с кем-то другим. Человек по имени Десмонд Бэкер.
  «Я этого не знаю. Была ли Бриджид вовлечена в преступную деятельность?
  «Нет никаких доказательств этого».
  «Ну, — сказала Джоди Миллан, — она определенно не была хорошим гражданином».
  Мы спустились по лестнице на подземную парковку.
  «Бриджит Окс», — сказал Майло. «Как вы думаете, какова вероятность того, что это ее настоящее имя?»
  Я сказал: «Кем бы она ни была, ее явно интересовал проект Бороди и DSD».
  «Международная интрига. «Ладно, пришло время попросить кого-то об ответной услуге».
  Он пролистал свой блокнот, нашел номер, набрал его и оставил неопределенное сообщение для кого-то по имени Хэл.
  Когда мы сели в машину, он попробовал позвонить Мо Риду, попал на голосовую почту, позвонил другому своему помощнику, Шону Бинчи, и попросил его проверить данные о Бриджид Окс в базах данных, в том числе и в базах данных социальных служб.
  Бинчи перезвонил через десять минут. «Нигде ее не найти, шеф. Есть еще Бригитта Оук, имя которой пишется так же, как и дерево, но с дополнительной буквой «е». Она находится в тюрьме «Сибил Брэнд» в ожидании суда по обвинению в хранении кокаина с целью сбыта. Серия нарушений за вымогательство и
   хранение наркотиков, но ей сорок девять. Социальные службы отказались предоставить какую-либо информацию, заявив, что номер был отключен из-за злоупотреблений. Я пытался получить подтверждение от пятилетней Сары Гонсалвес, но ее как будто никогда не существовало. «Почему-то у меня сложилось впечатление, что им сказали не сотрудничать, но, возможно, у меня паранойя».
  «Доверяй своим инстинктам, Шон».
  «У меня это получается лучше, шеф».
   OceanofPDF.com
   12
  За милю до станции Майло сделал крюк к киоску с тако на Санта-Монике, съел два буррито, которые были
  «Рождественский стиль» полили красным соусом и сальсой верде , залили мегаколой и снова долили. «Вся эта зеленая болтовня только заставляет меня экономить энергию. Вперед.'
  
  Звонка от Хэла из ФБР не было. В сообщении от Binchy говорилось:
  «В Интернете успеха не было». Майло все равно погуглил «Бриджит Окс» , как и «DSD Inc.».
  Дважды ничего.
  Я сказал: «Может быть, это был не такой уж большой заговор, и Бриджид просто хотела получить список рассылки Мастерсона, чтобы помочь Бэкеру устроиться там на работу».
  «А тем временем они развлекаются за двоих в шикарных руинах?»
  «Для чего большинство людей используют свои офисные компьютеры?»
  'Порно.'
  «Возможно, Бриджид пришла в восторг от ДВП».
  Он откинулся назад и покрутил ухом так, что оно начало краснеть.
  «Давайте снова попробуем сестру Бэкера».
  Он снова позвонил и повесил трубку. «Скотт, Рики, Саманта и гав-гав-гав».
  В телефонной книге нашлось имя этого номера: Флэтт, Скотт А.
  Это привело нас на одностраничный семейный сайт с теми же фотографиями с отпуска, которые мы видели в квартире Бэкера,
  еще несколько фотографий маленькой Саманты, которой сейчас около трех лет, и фотографии с отпуска из полудюжины национальных парков, а также с Гавайев, из Лондона, из Амстердама.
  Скотт и Рики Флэтт оба преподавали в начальной школе.
  Я сказал: «Школа закончилась, у них каникулы на все лето, они могут быть где угодно».
  «А когда они вернутся, их ждет приятный сюрприз». Он развернулся на стуле и чуть не врезался в стену. Пробормотал: «Как это символично».
  Бриджид рассказала агентству, что выросла на северо-западе Тихого океана. Искусные лжецы всегда добавляют в свои истории немного правды. Возможно, эта часть была правдой, и речь шла о старых друзьях, которые снова нашли друг друга. И вспомнила старые добрые времена, когда они с Десом парковались под звездами.
  Под звездами — это одно, Алекс. «Но какого черта строительная площадка?»
  «Возможно, они оба были молоды и дики и любили вторгаться в чужие владения».
  «Ностальгия, да?»
  «Когда вам за тридцать и в вашей жизни нет ничего интересного, ностальгия может обрести определенное очарование. «Если он заново переживал прошлое, это также могло бы объяснить, почему Бейкер выходил за рамки своих обычных кратковременных интрижек».
  Он запросил информацию, чтобы выяснить, зарегистрированы ли где-либо Бэкер или Охс. Он повесил трубку, покачал головой, позвонил в полицию Порт-Анджелеса и поговорил с дружелюбным офицером с басовитым голосом по имени Крис Каммен. Каммен не сказал ничего полезного, но пообещал поспрашивать.
  «Просто приукрашиваю ситуацию ради ностальгии».
  «Сильная химия может длиться долго», — сказал я. «Но если Бриджид была связана с другим мужчиной, во второй главе могут возникнуть осложнения».
  «Эта так называемая Бриджид, кто знает ее настоящее имя? Интересно, не пора ли сделать что-то публичное? Можете ли вы назвать хоть одну причину, по которой этого не следует делать?
  Он снова связался по телефону с Паркер-центром прежде, чем я успел сказать: «Это не я».
  Спустя три года его перевели к комиссару Генри Вайнбергу, который самодовольно заметил: «Похоже, вы добиваетесь значительных успехов».
  «Это сложный вопрос».
  «Я думал, тебе нравятся такие вещи».
  «До определенного момента — да».
  «До такой степени, что дальше идти уже некуда, да?» Я все еще могу кого-нибудь туда приставить. Но ни один телеканал не покажет на экране фотографию трупа, слишком реальную для граждан. «Есть ли у вас художник, который может сделать ее живой?»
  «Я найду».
  «Тогда сначала сделайте домашнюю работу», — сказал Вайнберг. «Перезвоните позже».
  «Первый выбор Майло — Петра Коннор — был очевиден, поскольку до прихода в полицию она работала внештатным художником и обладала настоящим талантом. Позвонив в ее офис в Голливудском отделении, она узнала, что находится в Кабо для отдыха и развлечений со своим партнером Эриком Шталем. В ходе дополнительных расследований удалось установить имя агента Тихоокеанского подразделения Генри Гальегоса. Он получил степень бакалавра изящных искусств в колледже Санта-Моники, что сделало его Рембрандтом в стране писак. В Гальегосе был день, когда можно было
   Диснейленд с женой и близнецами, но обещал заехать в шесть, если пробки не будут слишком сумасшедшими.
  «Это не глупости, инспектор, я правильно понимаю?»
  «Просто убедись, что она никого не напугает».
  «На прошлой неделе я сломал палец, играя в бейсбол», — сказал Гальегос.
  «но я все еще могу делать это довольно хорошо».
  
  В тот вечер я смотрел дома поздние новости, готовясь к работе. Меня захлестнула волна новостей о политике и стихийных бедствиях, ужасающий случай жестокого обращения с детьми заставил меня выключить телевизор. Я надеялся, что меня не попросят принять участие.
  Я играл на гитаре, читал психиатрические журналы, боролся с Бланш и слушал пластинку Анат Коэн, которая играла жалобную музыку на своем кларнете и саксофонах. Прослушал «Cry Me a River» несколько раз подряд, потому что это была отличная песня, и точка. Мы с Робин ели курицу с картофельным пюре, долго принимали ванну и вообще ничего не делали. Когда она зевала около полуночи, я забирался к ней и умудрялся спать до семи утра.
  Я нашел ее на кухне, она ела бублик и пила кофе. Телевизор был настроен на утреннюю программу местной станции. Красивые лица общались о знаменитостях, рецептах и последних тенденциях в музыке для скачивания.
  Она сказала: «Вы пропустили лицо девушки в новостях».
  «Хорошо ли показано?»
  «Я не знаю, как она выглядит на самом деле, но мастерство художника было на высоте. «Для художника, рисующего на тротуарах».
  Я переключал каналы и наткнулся на окончание выпуска новостей.
  Генри Гальегос поступил правильно, продолжив свою основную работу некоторое время
   сохранить, но сходство было достаточно хорошим.
  Я попробовал позвонить в офис Майло. Он установил записанное сообщение, в котором информаторам выражалась благодарность в профессиональном тоне и обещалось связаться с ними как можно скорее.
  По-видимому, атака началась.
  Я закончил несколько отчетов, отправил счета юристам по электронной почте, сходил на пробежку, принял душ. Майло позвонил как раз, когда я одевалась.
  «Буря чаевых?»
  «Сорок восемь полезных граждан за первый час». В том числе двадцать два явных психопата и пять экстрасенсов, выдающих себя за полезных граждан».
  «Следите за своими словами, — сказал я, — политики не могут обойтись без психопатических избирателей».
  Он рассмеялся. «Бинчи, Рид и я поговорили со множеством доброжелательных людей, которые полностью убеждены, что Бриджид — это та, кого они знают. К сожалению, все факты неверны и ошибочны. Единственное, что еще отдаленно напоминает возможность, — это, как вы уже догадались, анонимный звонок из телефонной будки. Слушать.'
  За сильным шумом последовал окружающий шум. Первые несколько слов потонули в усиливающемся шуме транспорта.
  «...эта девушка. «В том доме, который еще не достроен». Нетвердый мужской голос. Кто был старым или пытался казаться старым. Десятисекундная пауза, затем: «…она и Монте».
  Я сказал: «Эти колебания похожи на страх». «Это действительно может быть так».
  «Слишком боится воспользоваться собственным телефоном и оставить имя, ну что ж, большое спасибо. И просто чтобы держать вас в курсе, мой самый послушный судья сказал «нет» финансовому иску
   данные от Холманов. «Поэтому нам снова придется есть сэндвичи с удовольствием».
  «Можете ли вы воспроизвести сообщение еще раз?»
  Когда запись закончилась, я сказал: «Он достаточно хорошо знает этого Монте, чтобы назвать его имя». Он также видел ее с Монте, но не знает ее достаточно хорошо, чтобы назвать ее по имени. «Возможно, я ошибался, эти двое не были в отношениях, и это был просто очередной случай неподходящего времени и неподходящего места».
  «Подождите минутку, сейчас я приму объяснение, что информатор слишком напуган, чтобы рассказать мне все, что ему известно. «Эта паршивая телефонная будка — парню повезло, что он нашел работающую».
  Где он?
  «Бульвар Венеция возле Сентинелы». Вокруг него расположено много квартир.
  Я сказал: «Он звучал как старый». «Домобильное поколение».
  «Бриджит видели одну на Бороди, возможно, она имела к этому какое-то отношение или работала на одну из сторон и была той, кто затеял роман с Бэкером». И, возможно, она знала Монте, или он знал ее, потому что вы были правы, когда в первый раз догадались, что это поставщик. Я собираюсь в город, чтобы начать оформление разрешений на работу. Кто знает, может быть, это к чему-то приведет».
  
  В два часа дня он появился у меня дома, волоча за собой свой потертый виниловый портфель. Традиционный набег на кухню принес вчерашнюю курицу с пюре, бутылку кетчупа и стебли сельдерея, которым не помешала бы Виагра. Все было поглощено со скоростью света, стоя у раковины, и запито пакетом апельсинового сока. Когда он предложил Бланш кусочек, она отвернулась.
   «Привередливый?»
  «Она не хочет, чтобы у тебя чего-то не хватало».
  «Как это чутко с ее стороны».
  «В этом году она сдает экзамен по психологии. Я предсказываю, что она добьется успеха».
  Он наклонился, чтобы погладить ее, сел за стол и открыл портфель. «Главным подрядчиком была компания Beaudry, расположенная в Ла-Канаде. Они специализируются на крупных проектах, у них целый веб-сайт с такими проектами. Бороди там нет».
  «Еще одно соглашение о неразглашении?»
  «Я оказывал давление на одного из директоров, но ничего не смог узнать, даже о субподрядчиках. И ничего не известно о человеке по имени Монте. «Как будто он мог мне что-то еще сказать».
  Портфель гремел и вибрировал на столе, словно лягушка в отвратительном эксперименте.
  Он достал свой мобильный телефон. «Стерджис… ты, должно быть, шутишь… я иду». Он встал и стряхнул с рубашки кусочки курицы. «Беспорядки во дворце мечты».
  
  На ветру развевались клочки желтой ленты. Двое офицеров в форме держали Дойла Бричински за его тонкие руки. Десятью метрами выше еще одна пара офицеров удерживала хорошо одетого мужчину с белыми волосами, с которым было нелегко справиться. Крики и топот; Офицеры скучающе посмотрели на них.
  Брычински сказал: «Привет, инспектор. «Можете ли вы сказать им, что это моя территория?»
  Майло повернулся к женщине-офицеру со значком Брискмана.
  "Что происходит?"
  «Этот и тот были обеспокоены присутствием друг друга. Безнадежно, сосед позвонил в 911. Мы получили это как 415, возможно
   насилие. «Когда мы приехали, они как раз собирались начать борьбу».
  «Я ни за что не собирался бороться», — сказал Бричински. «Зачем мне заниматься борьбой? «Он старый пердун, это моя территория».
  Майло приложил палец к губам Брычински. «Успокойся, Дойл».
  «Могут ли они хотя бы меня отпустить? «У меня болят руки, и мне приходится переносить вес с ноги».
  Майло посмотрел мимо Брычинского на что-то большое с зеленой ручкой, лежащее прямо за оградой. «Пара ножниц по бетону, Дойл?»
  'На всякий случай.'
  «По какому делу?»
  «Чрезвычайная ситуация».
  «Я повесил туда цепь, Дойл».
  «Я не собирался ничего резать. «Это было на всякий случай, если мне придется войти».
  'Зачем?'
  «Я же сказал, чрезвычайная ситуация».
  'Как что?'
  «Не знаю, еще одно преступление? Пожар?
  «Почему должно произойти еще одно преступление или пожар, Дойл?»
  «Это не так, я просто так говорю».
  «Что ты говоришь?»
  «Мне нравится быть готовым».
  «Если я обыщу твою машину, Дойл, найду ли я что-нибудь криминально полезное или легковоспламеняющееся?»
  'Ни за что.'
  «Есть ли у меня разрешение обыскать вашу машину?»
   Колебание.
  «Дойл?»
  «Хорошо, продолжайте».
  «Отпустите его, ребята, пусть он отдаст мне ключи от машины».
  Майло повозился в Таурусе, вернулся. «Ничего подозрительного, Дойл, но я попрошу этих офицеров отвести вас в мой кабинет, чтобы мы могли еще немного пообщаться».
  «Я ничего не сделал, инспектор. Я не могу уйти, я на работе...'
  «Работа временно приостановлена, Дойл».
  «А как же моя машина?» «Если я оставлю его здесь, мне выпишут штраф за неправильную парковку».
  «Я наклею наклейку на лобовое стекло».
  Глаза Брычински увлажнились. «Если я не буду работать, компания выставит меня на улицу».
  Поговорим на станции, Дойл. Если все пройдет хорошо, вы вернетесь сюда сегодня. Но не беспокойте соседей.
  Он не сосед, он маньяк. Утверждает, что это место принадлежит ему, а когда я сказал ему, чтобы он убирался, он попытался ударить меня по голове.
  
  «Чарльз Эллстон Ратгер».
  Мужчина прочистил горло в третий раз, откинул назад редкие седые волосы и презрительно огляделся вокруг.
  Его спортивный пиджак с узором «в ёлочку» был из качественного кашемира с кожаными пуговицами, замшевыми заплатками на локтях и портновским покроем, но лацканы были на несколько десятилетий шире, чем нужно. Острые, как бритва, брюки кремового цвета идеально сидели поверх коричнево-красных полуботинок, которые блестели так, словно их начистили слюной. Его рубашка была из ткани в горошек, когда-то синей, но теперь выцветшей до
  лавандово-серый с потертостями по краям. Золотая штуковина в форме английской булавки удерживала воротник на месте и приподнимала узел Виндзор на галстуке цвета сосны, украшенном узором из стекляруса и гончих. Ткань барсука также подверглась эрозии. Так же, как канареечно-желтый платок.
  Согласно водительским правам, Чарльзу Ратгеру было шестьдесят шесть лет. Его кожа, потрескавшаяся, сухая и пятнистая, как обивка кабриолета, слишком долго подвергавшегося воздействию стихии, заставила меня подумать, что он постарел. Он солгал о своем росте и весе, прибавив несколько дюймов и вычтя пятнадцать фунтов, которые давили на пуговицы его спортивной куртки. На белых волосах виднелась желтая дымка. Он разгладил ее, и на ней все еще были видны бороздки от гребня.
  Тяжелые веки были усеяны бугорками.
  Адрес в Южной Пасадене, не в самой модной части города, многоквартирный дом. Единственным транспортным средством, зарегистрированным на его имя, был пятнадцатилетний Lincoln Town Car бордового цвета. Тот самый седан, который был хаотично припаркован у ворот.
  «Немного в стороне от Южной Пасадены, мистер Ратгер».
  «Это мой двор, я могу ездить здесь даже во сне». Наигранный голос с неясным среднеатлантическим акцентом и отчетливо неодобрительным тоном.
  «Вы говорите, что являетесь владельцем этого поместья?»
  «Я этого не говорю, для порядочного человека это само собой разумеется. «Когда я узнал, что произошло, я сразу же приехал сюда».
  «Как вы узнали?»
  Новости. «Естественно». Чарльз Эллстон Ратгер поправил лацканы.
  «Зарегистрированным владельцем является компания DSD».
   «Тюрбаны», — сказал Рутгер. И я не стесняюсь этого говорить.
  Они нас бомбят, а мы отступаем? «Совершенно неприемлемо».
  «Арабы», — сказал Майло.
  «Кто еще?» Нефтяные деньги, также известные как кровавые деньги, сыграли свою роль, и какую! «В мое время мы бы сказали им, что с этим можно сделать».
  «Вы запретите им покупать недвижимость?»
  «Мы называли их заветами, и хорошо, что они там были». Он повернулся обратно к строению. «Чудовищно. «Это был прекрасный район, Беверли-Хиллз, и эти люди не могли с ним конкурировать».
  «Под этими людьми вы подразумеваете…»
  Жители Беверли-Хиллз. Голливуд. А теперь они со своей нефтью».
  «Можете ли вы назвать нам имена людей, причастных к DS…»
  «Я не могу дать вам то, чего никогда не знал», — сказал Рутгер. «Вся эта сделка была проделана ловкими еврейскими юристами. Можно было бы подумать, что они будут избегать друг друга как чумы. Евреи и тюрбаны. Но когда дело касается денег, они знают, где найти друг друга».
  «Садитесь», — сказал Майло, — «мы расследуем убийство, так что если вы можете что-то сказать...»
  «Я знаю, что вы расследуете. Я только что сказал вам, что слышал об этом в новостях».
  «И сразу же примчался сюда».
  «Абсолютно».
  «Почему, мистер Ратгер?»
  'Почему?'
  «Да, сэр».
  'Почему нет? «Насколько мне известно, это все еще свободная страна».
  «Господин Ратгер, это серьезный вопрос, и у меня нет времени…»
   «Я тоже, офицер. Зачем я сюда поехал? Потому что я оскорблен. Снова.'
  'Снова?'
  Это место было моим, офицер. Они забрали его у меня. И вот пролилась кровь. «Варвары».
  «Расскажите мне, как они его у вас забрали, сэр».
  «Рассказать?» сказал Рутгер. «Я мог бы написать об этом книгу.
  Кстати, я уже некоторое время об этом думаю. Грабеж невинных. «Это могло бы стать бестселлером, если учесть, что о них думают люди».
  «Можете ли вы нам это вкратце пересказать, мистер Ратгер?»
  «Зачем вам это?»
  «Так что я могу понять...»
  «Ладно, ладно, вот вам резюме: трагедия, которая показывает, насколько вульгарной стала эта страна. Когда я был мальчиком, здесь стоял прекрасный пропорциональный дом. Прекрасный образец георгианского возрождения, спроектированный Полом Уильямсом. Не то чтобы вы об этом слышали...'
  «Ведущий архитектор сороковых и пятидесятых годов», — сказал Майло. «Он был черным, и это означало, что ему не разрешалось жить в большинстве районов, где он работал».
  Рутгер поправил галстук. «В любом случае, он знал, как спроектировать дом. «Мой отец заплатил за это честным трудом, а не махинациями с валютой, обменом денег или интригами».
  «Какую работу выполнял ваш отец?»
  «Почетная работа. Мы с сестрой выросли в окружении пасторальной красоты. Хотя ее это не волнует. И что они с этим делают? «Они уничтожают нашу родословную и заменяют ее этим». Его подбородок дрожал. «Вестготы».
  «Вы были против продажи поместья DSD, но ваша сестра думала иначе?»
   Рутгер бросил на него мрачный взгляд. «Ты что, не слушал?» «Они украли его у меня».
  'Как?'
  Нет ответа.
  'Сэр?'
  «Нет нужды это комментировать, офицер».
  «Я все равно хотел бы это сделать».
  «Извините, но я не хочу обсуждать личные вопросы».
  «Убийство делает все публичным, мистер Ратгер».
  «Это не мое дело». Еще упражнения на движение подбородка. Глаза Рутгера наполнились слезами. Он вытащил платок и сказал:
  «Эта проклятая пыль».
  Я сказал: «Вы пришли сюда, потому что почувствовали, что память о вашей семье снова очерняется».
  Рутгер уставился на меня. «Вы ведь еврей, не так ли? Мой отец играл в гольф с раввином Магнином. Вот это был умный человек, он использовал деньги своей семьи, чтобы построить этот свой храм. Большие деньги из Сан-Франциско. «Его братья были галантерейщиками и знали, как получить прибыль».
  Майло спросил: «Вы действительно утверждаете, что являетесь владельцем этого поместья, мистер Ратгер?»
  «Я бы сделал это, если бы нашел благородного рыцаря, который сражался бы за меня».
  «Адвокат, который мог бы вести ваше дело».
  «Трусы», — сказал Рутгер.
  «Хорошо, сэр, вам нужно избегать дальнейших конфронтаций — подождите минутку, дайте мне закончить предложение. Да, это свободная страна, но свобода подразумевает ответственность. Ты хорошо воспитанный человек, ты это знаешь.
   Рутгер фыркнул. «Насколько мне известно, это все еще свободная страна».
  «Сэр, это место преступления. «Посторонним вход воспрещен».
  Вот что он сказал – этот идиот в форме. «Он был груб и невежлив, и мне пришлось принять меры». Он поднял два кулака. Он снова сложил платок, пока не получилась идеальная выемка. «Я ухожу, офицер, но я не приму произвольных решений, которые изгонят меня из моего…»
  «Я не возражаю, если вы проедете мимо, мистер Ратгер. Но, пожалуйста, не пытайтесь останавливать и вмешиваться. И если вы заметите что-то необычное, пожалуйста, позвоните мне. «Вот мой номер».
  Рутгер посмотрел на визитку так, словно она была заражена.
  'Сэр?' сказал Майло.
  «Вы думали, что это будет так просто?» Рутгер щелкнул пальцами. 'ТЫ
  приказывает, и я подчиняюсь?
  «Господин Рутгер, я установил границы, чтобы избежать будущих недоразумений. Вы можете проезжать мимо столько раз, сколько захотите, но, пожалуйста, не пытайтесь войти на территорию поместья.
  Чарльз Эллстон Ратгер поднялся на ноги. Пуговицы его пальто боролись с его животом. «На данный момент я не вижу причин возвращаться».
  «Мудрый выбор, сэр».
  Это Америка. Мне не нужно, чтобы вы определяли мой выбор.
   OceanofPDF.com
   13
  «Таун-кар» Ратгера тронулся с места, скрипя шаткими ходовыми частями и изрыгая черный дым.
  Майло выдохнул. «Ну, это было что-то другое».
  Он позвонил, чтобы назвать имя Рутгера. Несколько нарушений правил дорожного движения, ничего криминального. «Сумасшедший старик, который очень привязан к этому беспорядку, но я не думаю, что у него хватит выносливости подняться по лестнице с пистолетом, одолеть остальных и совершить двойное убийство».
  «Я согласен», — сказал я. «И, несмотря на свой возраст, он не похож на нашего информатора».
  Мы поехали обратно на станцию, где он оставил Дойла Бричински томиться в пустой комнате для допросов и навел справки в земельном кадастре о предыдущих владельцах поместья Бороди.
  Был только один фонд: семейный траст Ланъярда А. Ратгера, основанный двадцатью годами ранее. Траст продал это место четырнадцать лет спустя, сделку провел Лоуренс Рифкин, эсквайр, из Rifkin, Forward and Levitsky, Беверли-Хиллз. Судя по их сайту, это были юристы по налогообложению и недвижимости.
  Майло сказал: «Всегда начинай сверху», позвонил и спросил Рифкина. На удивление быстро в трубке раздался мягкий баритон. Это Ларри Рифкин. Полиция?
  Что происходит?'
  Майло подвел итог.
  Рифкин усмехнулся. Я не смеюсь над убийством. Я смеюсь над театром абсурда. «Старый добрый Чарли».
  «Вы знаете его уже давно?»
  Я не могу поверить, что он все еще утверждает, что его обманули. Именно он отвечал за всю продажу, инспектор. «Он и так был сумасшедшим, но теперь он начинает сходить с ума».
  «Поэтому нет никаких оснований утверждать, что его обманули».
  «Ехал?» Это безумие. Вот в чем дело: Ланьярд, их отец –
  Чарли и Леона, сестра Чарли, заработали немного денег на производстве товаров и инвестициях, но к моменту своей смерти они много потеряли на рынке. А когда долги были выплачены, то осталось совсем немного. Знаешь, как у богатых: мои сокровища, а ваши — мусор? Картины, которые Чарли считал бесценными, оказались небрежно подобранной работой, как и партия якобы редких книг, которые на поверку оказались не первыми изданиями. Единственным значимым активом была недвижимость: три дома, стоимостью на тот момент около пяти миллионов долларов. Самая высокая цена была на участке на Бороди. Лан построил его в 1940-х годах, поручил Полу Уильямсу спроектировать его, это было прекрасное место. Также имеется загородный дом в стиле шале с причалом на озере Эрроухед и поместье площадью семь акров в Палм-Спрингс. Лан умер десять лет назад в возрасте 91 года, но Барбара — его жена — умерла, когда была намного моложе, поэтому все досталось детям. Леона — врач, онколог, милая женщина. Лан хорошо разбирался в людях и назначил ее исполнителем своей воли. «Технически это было логичное решение, но вы могли видеть, что из этого выйдет».
  «Проблема в семье».
  «Проблемы с Чарли. Мы – мой отец был еще жив в то время и управлял компанией –
  пытался помешать Лану назначить Леону, предложил
   что мы будем исполнителями. Или что Лан будет искать кого-то в одном из своих банков. «Он не хотел ничего об этом знать».
  «И Чарли взорвался».
  Как ядерная бомба. Брат против сестры — это всегда катастрофа, а у этих двоих вообще не было ничего общего. Хотя Леона изо всех сил старалась сохранить дружеские отношения с Чарли. Более разумного человека вы не найдете. Но Чарли — это совсем другая история. Не нужно быть психологом, чтобы понять, почему он затаил обиду на Леону. «Она — это все, чего нет в нем: она умная, успешная, счастливо замужняя, просто драгоценность».
  «Чарли так и не нашел своего пути».
  «Чарли провел почти семьдесят лет в состоянии сна».
  «Заблуждения?»
  «Это другое слово для обозначения того же самого», — сказал Рифкин. «Я могу вам все это рассказать, потому что мы не представляем его, поэтому ничто не должно оставаться конфиденциальным. Фактически, он даже стал нашим оппонентом и несколько раз угрожал подать на нас в суд».
  'Почему?'
  «Потому что ему нужны деньги, и он думает, что Леона даст ему их, если он будет достаточно шуметь».
  «Кто его представляет?»
  'Никто. У него свой бизнес, он думает, что он умнее всех остальных. «Излишне говорить, что он каждый раз оказывается в шоке».
  «Он считает себя юристом».
  «И биржевой трейдер, и финансовый консультант, и внештатный инвестор, кого угодно». Перед продажей дома он пытался организовать продажу острова недалеко от Белиза, но потерял все, что вложил в него. Он был женат четыре раза, у него нет детей, он практически банкрот и вынужден ютиться в однокомнатной квартире в Южном округе.
   Пасадена. Печально, но винить он может только себя. Леона попыталась быть честной, предложила создать для него фонд, которым будут управлять эксперты,
  чтобы он мог что-то построить. Он обвиняет ее в желании контролировать его. Она не получила ни цента за свою работу в качестве исполнителя и всегда следила за тем, чтобы все было разделено справедливо. С этим я вернулся туда, где
  Я это начал: именно Чарли занимался продажами товаров. «Вот почему так глупо, что он жалуется на это».
  «Леона не хотела продавать?»
  «Абсолютно нет. Ее идея состояла в том, чтобы сохранить все в доверительном управлении для будущих поколений. «Открыл отдельный управленческий счет для покрытия расходов».
  «Но у Чарли нет детей, поэтому он подумал, что она отдает его своим наследникам».
  «Я понимаю это возражение», — сказал Рифкин. «Но нельзя сказать, что сам Чарли ничего не заработал от Бороди. Дом сдавался в аренду за двадцать тысяч в месяц. «Если вычесть налоги и комиссионные за управление, его заработок все равно составлял шестизначную сумму».
  «Кто были арендаторы?»
  «Различные люди из киноиндустрии, которые искали временное жилье на время съемок. Никаких звезд – продюсеров, режиссеров. Оплата производилась напрямую из бюджета фильма, все шло гладко, пока Чарли не начал приходить в дом, чтобы проверить, поддерживают ли они порядок в нем, как он указал. Вы понимаете, что это никому не было нужно, поэтому на этом аренда студий закончилась. Кто был нужен Чарли гораздо больше, чем Леона. «Все, что попадает ему в руки, тут же исчезает».
   «Поэтому он сделал все, чтобы продать».
  «Не только Бороди, все три здания. Еще одно требование, возникшее как гром среди ясного неба. Он импульсивен, и это его самая большая проблема. Немедленная продажа противоречила бы букве и духу доверия Лана. Леона имела полное право послать Чарли к черту, но она не хотела спорить, поэтому решила пойти на компромисс. Она крепко держала в своих руках Палм-Спрингс и Эрроухед — ей и ее детям нравится посещать оба места по выходным. И она посчитала, что стоимость участка земли площадью больше акра в Холмби будет продолжать расти, и ожидание того стоит. «Но Чарли продолжал настаивать, и она сдалась».
  «Согласно имеющимся у меня записям, он был продан за восемь миллионов долларов», — сказал Майло.
  «Я знаю, о чем вы думаете», — сказал Лоуренс Рифкин. «Нет ничего плохого в том, что вы оба получите по четыре миллиона, возможно, Чарли был самым умным, особенно учитывая его возраст. Проблема в том, инспектор, что когда траст был расторгнут, пришла оценка налога на наследство. Добавьте комиссию и другие расходы, и получится, что Чарли и Леона получили примерно по полтора миллиона».
  Майло сказал: «Я все равно не воротлю нос от этого».
  «Нет, конечно, нет», — не совсем убедительно ответил Рифкин. «Но в долгосрочной перспективе это не для кого-то вроде Чарли, который все еще думает, что он финансовый гений. Вскоре он растратил большую часть и начал ныть, что мы продали слишком дёшево. К несчастью для него, он был вовлечён в это с самого начала, и мы это задокументировали».
  «Сколько стоит самая большая часть?»
  «Все, кроме полумиллиона. А потом он имел наглость попросить нас представлять его интересы, чтобы мы могли вмешаться в его бухгалтерские книги и
   увеличить вычеты. Тем временем он продолжает угрожать нам судебным иском. «Мне потребовалось некоторое самообладание, чтобы вежливо отказаться».
  «Итак, у него осталось полмиллиона».
  «Он ездит в Европу несколько раз в год, летает первым классом, останавливается в отеле Crillon, обедает в ресторанах, отмеченных звездами Мишлен. Я бы удивился, если бы у него осталось больше ста тысяч. Не могу поверить, что он все еще ноет из-за продажи. «Прошло уже некоторое время с тех пор, как я слышал о нем в последний раз, и я думал, что он наконец отпустил меня».
  'Сколько?'
  «Я бы сказал, два года... подождите минутку, я могу вам точно сказать... вот, двадцать восемь месяцев назад. Чарли говорит, что ему нужна новая машина, а Леона не хочет за нее платить. Зачем ей это?
  Он плохой водитель, нет смысла позволять ему разбивать еще одну машину. Но это не имело бы значения, даже если бы Леона купила ему новенький Rolls-Royce. Всякий раз, когда он получает то, что хочет, он просто хочет большего. Как я уже сказал, он живет в состоянии сна.
  Узнав об убийстве, он, вероятно, начал фантазировать о том, как станет хозяином дома. Или он хотел не чувствовать себя дураком, поэтому исказил реальность. Потому что Леона была права. Восемь миллионов были хорошей ценой в то время, но стоимость земли резко возросла. «Если бы они продали сегодня, то, вероятно, получили бы двадцать пять миллионов».
  «С красивым домом на нем».
  «Даже без дома, инспектор, участок земли такого размера очень желанен».
  «Ребята, которым они его продали, DSD», — сказал Майло. «Расскажите мне об этом подробнее».
   Тишина.
  «Мистер Рифкин?»
  «Я ответил на ваши вопросы открыто, инспектор, в рамках моих профессиональных стандартов».
  «Мы можем свободно говорить о Чарли, но не о DSD?»
  «Есть соглашение».
  «Конфиденциальность».
  «Обязательная конфиденциальность».
  «Можете ли вы сказать мне, почему, мистер Рифкин?»
  «Конечно, нет, инспектор. «Вот именно в этом все и дело».
  «Похоже, каждый, кто имел дело с DSD, подписал обязательство о конфиденциальности».
  Нет ответа.
  «Господин Рифкин, мы говорим о крупных политических игроках?»
  Тишина.
  «Иностранные интриги, мистер Рифкин?»
  «Мне жаль, инспектор».
  «Уголовное расследование имеет больший вес, чем гражданское урегулирование, сэр».
  «Вы изучали право, инспектор?»
  Майло вытер лицо. Давайте попробуем другой подход, сэр. Есть ли что-то, что, по-вашему, мне следует знать о Чарли или ком-либо еще в связи с убийством?
  «Вы думаете, Чарли мог кого-то убить?»
  «Два человека были убиты».
  «Могу ли я спросить, как их убили?»
  «Выстрел и удушение».
   «Ну», — сказал Рифкин, — «У Чарли есть огнестрельное оружие, но я знаю только старинное, которое он унаследовал от Лана. Воспользуется ли он ими, если сильно разозлится? Вероятно. «Он быстро злится и довольно неуравновешен».
  «А как насчет удушения?»
  «Разве для этого не требуется применение силы, инспектор?»
  «Сила и упорство».
  «Тогда у меня есть сомнения. Чарли не в лучшем состоянии. Печень, сердце, простата, диабет, артрит. Леона оплачивает его медицинские расходы, и они быстро растут. «И, честно говоря, он всегда этим хвастается, но я никогда не видел, чтобы он подкреплял свои слова делами».
  «Есть ли что-то в продаже компании DSD, что могло бы быть связано с убийством?»
  Рифкин сказал: «Хорошая попытка, инспектор».
  Майло сказал: «Вся эта секретность делает DSD все более и более подозрительным».
  «Пусть так и будет, инспектор. Удачи в убийствах».
  
  Дойл Бричински пил третью банку 7Up.
  Майло сел рядом с ним и придвинулся еще ближе. «Ладно, Дойл, что за история?»
  'О чем?'
  «О возвращении с парой ножниц по бетону».
  «Ничего, сэр».
  «Пара ножниц по бетону и разговоры о преступности и пожаре — это не пустяки».
  «Прошу прощения, сэр».
  Большая рука Майло опустилась на тощее плечо Брычински. «Дойл, если ты хочешь что-то сказать, сейчас самое время оказать себе услугу».
   «Почему я должен делать себе одолжение?»
  «Просто подумай об этом, Дойл».
  «Я не думаю, что мне вообще нужно делать себе какие-то одолжения».
  «Почему ты вернулся?»
  «Это моя территория, вот и все».
  «Ваша местность?»
  Моя работа. «Я знаю это место лучше, чем кто-либо другой».
  «Именно так», — сказал Майло.
  'Хм?'
  «Что меня поражает, Дойл, так это то, что человеку, который плохо знает это место, было бы трудно совершить там убийство. Ночью там становится очень темно, задняя лестница скрыта. Нужно знать, куда смотреть, и очень осторожно подниматься по этой деревянной лестнице, чтобы вас не услышали. «Но ваши туфли выглядят очень тихими».
  «Это отличные туфли. Но я ничего не сделал. «И обувь не имеет значения, они бы меня все равно услышали».
  'Почему?'
  «У меня болела нога, она волочится».
  «Даже в этих бесшумных туфлях?»
  «У них мягкая подошва, — сказал Бричински, — но в подошве также есть стальная пластина, которую тяжело поднимать».
  Майло взглянул на банку с газировкой. «Если вы хотите пить, идите».
  «В этом нет необходимости».
  «Давайте вернемся к ночи убийств и к тому, где вы тогда были».
  «Именно то, что я тебе сказал».
  «Спать и заботиться о матери».
  Покупаю подгузники для мамы. «На этот раз у меня с собой чек».
   Он достал тряпку из нагрудного кармана. '09:48, как я уже говорил, я был в аптеке.'
  Майло изучил дату. «Вы нашли эту квитанцию, потому что искали алиби, Дойл?»
  «Вы задали мне все эти вопросы в первый раз», — сказал Бричински. Поэтому я посмотрел квитанцию. Теперь оно у вас есть.
  Майло помахал листком бумаги. «В этом нет ничего плохого, Дойл, но это ничего не значит. «Вы могли бы поехать домой, а затем поехать обратно».
  «Возможно, я мог бы это сделать, но я этого не сделал». Глаза Брычинского оставались спокойными.
  «Монте», — сказал Майло.
  'Что?'
  «Кто такой Монте, Дойл?»
  «Разве это не карточная игра?»
  «Это также мужское имя».
  «Ни один мужчина, которого я знаю».
  «Зачем тебе ножницы по бетону, Дойл?»
  «Как я уже сказал, чрезвычайная ситуация».
  «Это место преступления, Дойл».
  Сейчас это место преступления, но оно не будет таковым вечно.
  «Ты не дашь мне ключ от этой цепочки, мне все равно придется зайти внутрь».
  «Чрезвычайная ситуация», — сказал Майло. «Как будто все сгорело дотла».
  Я имел в виду, на случай, если это место сгорит. «Мне нужна эта работа, и я хочу сделать ее хорошо».
  «Вы считаете это своей территорией».
  «Я знаю это место лучше, чем кто-либо другой. Они его не знали.
  'ВОЗ?'
   Эти двое. «Посмотрите, что с ними случилось», — сказал Бричински. Он потянулся за банкой с газировкой и сделал большой, медленный глоток.
  «Твоя вина?»
  «Я этого не говорю, я говорю, что было глупо идти туда ночью».
  «Какова твоя теория об убийствах, Дойл?»
  «Они поднялись наверх, чтобы пошалить. Не знаю, может, какой-то психопат пришел испортить вечеринку. «Вот что я имею в виду: цепь висела так, что любой мог попасть внутрь».
  «Тогда ты будешь рад, что я поставил новый».
  Если оставишь ключ, я скажу тебе спасибо. Теперь мне нужно позаботиться о том, чтобы вернуться. Могу ли я продолжать ездить?
  «Я буду рад организовать это для тебя, Дойл. Если вы пройдете проверку на детекторе лжи перед уходом.
  Брычинский широко раскрыл глаза. «Когда меня нанимали в компанию, мне пришлось пройти тест. «Я сдал экзамен блестяще, просто попросите у них копию».
  «Тогда вы, вероятно, не будете против сделать это снова».
  Бричински задумался. «О, почему бы и нет?» Если это не займет слишком много времени.
  
  Детектив Делано Харди оказался лучшим специалистом по детектору лжи за всю дневную смену. Он не сдавал тест больше года и даже не знал точно, где находится оборудование, но пообещал его поискать.
  Через девяносто минут заседание было завершено, и Харди вышел из комнаты, качая головой. «Суть немного шаткая, но я не вижу никакого обмана, даже отдалённо, извините».
  Майло схватил отпечаток. «Спасибо за попытку, амиго ».
   Майло и Дел долгое время работали партнерами, пока у преданной жены Деля не возникли проблемы из-за общения мужа с геем.
  Дел сказал: «Никаких проблем, старина. Успех.'
  
  Офицер в форме отвез Брычинского обратно в Бороди. Я просмотрел результаты теста.
  Майло спросил: «Ты что-нибудь замечаешь?»
  «Ничего, кроме правды», — сказал я. «Особенно, когда видишь подчеркнутые линии. «Он не хладнокровный психопат, способный обмануть машину».
  Майло сказал: «Но он показывает, что чувствует себя чрезмерно вовлеченным в эту сферу». Кстати, как и Чарли Ратгер. Разве это не фрейдистский комплекс, который это объясняет?
  «А как насчет комплекса площадью около двух тысяч квадратных метров?»
  Мы вернулись в его кабинет, где он взял новую записку. «Ну, послушайте, профессор Нед Холман хочет поговорить».
  Он перезвонил. 'Профессор? Инспектор Стерджис... Да, сэр, конечно, я это помню... так ли это? Нет проблем, я с тобой по поводу... ладно, да, я знаю, где это. «Часа будет достаточно».
  Он положил трубку и сказал: «Когда мы впервые с ним разговаривали, он был воплощением доброты. Теперь же, наоборот, его явно что-то беспокоит. «Интересно, что у него за подчеркивание».
   OceanofPDF.com
  14
  Нед Холман решил встретиться на общественной парковке в Плайя-дель-Рей, самой западной точке района, где квартал превращается в деревню, а океан лениво плещется рядом.
  Это произошло всего в нескольких милях от Берд-Марш, где в прошлом году были найдены тела четырех женщин с отсутствующими правыми руками, обращенными на восток. Майло и Мо Рид раскрыли это дело и попутно еще два убийства.
  Ни слова об этом, пока мы проезжали мимо. Как и многие целеустремленные люди, он предпочитает муки жизни здесь и сейчас.
  Как только мы подъехали, фургон Холмана въехал на парковочное место для инвалидов. Кроме фургона, других транспортных средств не было. Дверь фургона открылась, наружу выдвинулся пандус. Когда мы вышли из неприметной машины, Холман уже перекатился на сиденье, чтобы посмотреть на волнорезы.
  Он носил серый спортивный костюм, подчеркивавший размеры его верхней части тела, и пытался сделать то же самое со своими тощими ногами. Его борода была аккуратно подстрижена, волосы плотно прилегали к голове, чтобы противостоять ветру.
  Мы расположились между его стулом и песком.
  «Спасибо, что пришли, господа. «Это место, куда я прихожу расслабиться».
  «Что случилось, профессор?»
  Холман наблюдал, как одинокий бродяга шел параллельно течению, осматривая песок металлоискателем. Мужчина остановился, чтобы осмотреть что-то блестящее, а затем бросил это обратно.
  Холман сказал: «Я вижу их здесь постоянно. «Никто никогда ничего не находит». Он улыбнулся.
  «Возможно, все уже открыто».
  «О, я не знаю, сэр», — сказал Майло. «В своей работе я постоянно открываю для себя что-то новое».
  «Это хорошо для тебя». Холман облизнул губы. «Это чрезвычайно сложно, но я считаю, что это необходимо».
  Толстые пальцы барабанили по колесам кресла. «Я хочу прояснить одну вещь: я люблю свою жену. «Она хорошо обо мне заботится».
  При последних словах он напрягся. «Почему я должен жаловаться, когда у нее есть свои потребности?» Живот Холмана, круглый как бочка, раздулся. «Как и многие люди в нашей ситуации, Марджи и я виновны во взаимном обмане. «Она притворяется, что не скучает по тому, что у нас было. Я притворяюсь, но не знаю, что она притворяется». Он вдохнул. «Тридцать восемь лет дали нашим отношениям прочную основу».
  «Я могу это понять», — сказал Майло.
  «Поэтому я ее не обвиняю», — сказал Холман. «Я не скажу, что мне все равно, но я не опустошен».
  Пляжный бродяга заметил еще кое-что. Поднес его к свету.
  Выбросил его.
  Холман наблюдал с удовлетворением. Затем на его лице появилось мрачное выражение.
  «Меня раздражают мои так называемые друзья. И даже здесь я понимаю, что поступаю неразумно. В частности, это два мальчика, которые входят в наш круг общения. «После несчастного случая мои отношения с ними изменились, потому что они основывались на теннисе, баскетболе, сквоше и всех этих хороших вещах».
   Цапля взлетела на запад. Клюв как игла, сине-серый птеродактиль с размахом крыльев два метра. В моем пруду, полном карпов кои, эта птица была бы врагом, а здесь, снаружи, она была великолепным созданием.
  Нед Холман сказал: «Я собираюсь продолжать говорить об этом, потому что хочу, чтобы ты поняла Марджи.
  «Она не какая-то шлюха, она хорошая женщина».
  Нажатием кнопки кресло отвернулось от нас. Мы поменялись местами, чтобы видеть его. Свет с запада окутывал его массивное тело сияющей серебристой аурой.
  «Иногда я провожаю ее, когда она выходит», — сказал он. «Не всегда и не в большинстве случаев. Я не знаю, зачем я это делаю. Может быть, потому, что, когда она уходит, в доме становится довольно отвратительно тихо. Что-то вроде морга, я бы сказал, и когда я остаюсь один, я начинаю чувствовать себя умирающим человеком. С Марджи все просто: она человек привычки и всегда оказывается в одном и том же месте. Места.
  Майло посмотрел на меня.
  Я спросил: «Где это, профессор Холман?»
  «В мотеле «Сами-Знаете-Кто», как его называют люди», — сказал Холман.
  «Бульвар Вашингтон, недалеко от пристани для яхт, в одном из четырех стильных заведений. Я встаю на другую сторону улицы. Однажды я убедил себя, что делаю это ради Марджи. Чтобы она была в безопасности.
  Конечно, это чушь, я делаю это, чтобы создать видимость контроля, хотя, должен сказать, мне это начинает надоедать. «Может быть, однажды Марджи тоже от этого устанет».
  Я сказал: «Четыре мотеля, но было одно исключение».
  Холман пристально посмотрел на меня своими ярко-голубыми глазами. "Я просто продолжаю говорить, и вы знаете конец песни. Да, было одно исключение, у меня было
   «Я решил ничего об этом не говорить, но потом это начало меня беспокоить, и я почувствовал, что должен рассказать».
  «Мы это ценим».
  Я надеюсь, что это так. Я уже знала о нем и Марджи. Я говорю о Бэкере, конечно. Откуда я знаю? Потому что я не слабак, прячущий глаза в карманах. В офисе компании была организована вечеринка с напитками, дешевым вином и черствыми крекерами. Марджи подумала, что мне будет полезно выбраться на некоторое время. Откусывая кусочек, я перехватил взгляд между ней и Бейкером. Ничего такого, что можно было бы назвать вульгарным, но меня научили замечать нюансы, и у мужчин, которые спали с Марджи, в глазах появляется определенный взгляд. «Это звучит как паранойя?»
  Я сказал: «У вас паранойя, и у вас есть обоснованные опасения».
  'Да. Ну, я не волнуюсь. Уже нет. Игра стала неотъемлемой частью нашей домашней рутины, и я нахожу, что она успокаивает меня — это комфорт привычного. В любом случае, я распознаю многозначительный взгляд, когда ловлю его. Не скажу, что я не был удивлен, Бэкер был моложе обычных... спутников Марджи. Меня это немного тревожило, но если подумать, какое это имело значение? Это не имеет никакого отношения к ее чувствам ко мне, это никогда не имело к этому никакого отношения, это вопрос физической близости, а что может быть лучше молодого мужчины? Поэтому, когда на следующей неделе она сказала мне, что ей придется работать сверхурочно в офисе, я подумал: «Ага!» — и последовал за ней. И действительно, машина Бэкера была припаркована сзади, а она припарковалась прямо рядом с ней. Парковка была маленькой, я явно не мог там оставаться, а найти место для парковки на Мейн-стрит нелегко, даже имея наклейку для инвалидов. К тому же, моя колесница не такая уж и неприметная — не мог бы кто-нибудь из вас принести мне воды из фургона?
  Он находится в держателе справа от ручного тормоза.
   Я подошел и нашел черную пластиковую бутылку. Салон автобуса был безупречно чистым, но в воздухе чувствовался затхлый запах. Никаких очевидных свидетельств проведения какой-либо экстраординарной уборки. Когда я вернулся, Холман рассказывал мне: «…поэтому я решил поездить по округе
  - Спасибо.' Он сделал большой глоток и облизнул губы. «Прошло немного времени, прежде чем BMW Бэкера выехал из машины и направился на север. Я последовал за ним, стараясь оставлять между собой расстояние в несколько машин — этому я научился из полицейских шоу. Это правильно?
  Майло улыбнулся. «Хорошая техника, профессор Холман».
  «Профессор на пенсии, инспектор». Это латынь для того, кто там побывал. В любом случае, когда Бейкер добрался до Уилшира и выкарабкался, я был удивлен. Он повернул на восток и проехал мимо Вествуда, не сворачивая ни на какой съезд до Комстока, а затем снова повернул на север к Сансет. «Вы понимаете, к чему я клоню».
  Майло сказал: «Бороди Лейн».
  «Когда я увидел новости сегодня утром, я был ошеломлен. Я думал об этом некоторое время и решил, что должен вам позвонить. Гражданский долг и тому подобное».
  «Мы это очень ценим, сэр».
  Получу ли я бонусные баллы за самоуничижение? Может быть, это экстрасенсорная лента?
  Никто из нас не ответил.
  Холман сказал: «Возвращаемся на Бороди-лейн». Вы бы хотели точно знать, когда это произошло, не так ли?
  «Да, сэр».
  «И я могу вам точно сказать. 2 апреля. Сразу после 1 апреля это было в 21:28. Я слежу за приключениями Марджи. Но это оказалось не приключением.
   быть Марджи. «Мне следовало бы знать, она действительно человек привычки, у нее нет причин нарушать шаблон».
  Она уже сделала это, за строительным вагончиком в Санта-Монике. Но не было причин попирать последние остатки достоинства ее мужа.
  Майло спросил: «Бэкер был там с другой женщиной?»
   « С этой женщиной», — сказал Холман. «Та самая, чье лицо показывали в новостях. «И да, я знаю наверняка, потому что они с Бэкером потом пошли перекусить, и я хорошо ее разглядел».
  «Не твоя жена, но ты продолжала их преследовать».
  «Потому что сначала я был почти уверен, но не мог быть полностью уверен. Когда они ушли, было темно, и они быстро забрались в машину Бейкера. Женщина казалась ниже Марджи, у нее были другие волосы, другая походка, но я не была достаточно близко, чтобы доверять своему суждению, поэтому я продолжала следовать за ними».
  «Куда они ходили есть?»
  «Беверли-Хиллз». Кейт Мантилини, Доэни и Уилшир. К счастью, мне достался столик у окна, поэтому, проезжая мимо, я почувствовал огромное облегчение. Затем я понял, что Марджи все еще где-то там, и мне внезапно захотелось узнать, где она. Поэтому я позвонила ей в офис на стационарный телефон, и она ответила, сказав, что работает над предложением, которое, вероятно, ни к чему не приведет, потому что Хельга так ничего и не предприняла.
  Майло сказал: «Машина Бэкера была у офиса, но вы не видели там женщину».
  «Она, должно быть, была где-то поблизости, инспектор, потому что ее не было в офисе с Бейкером и Марджи».
  «Откуда ты это знаешь?»
  «Сегодня утром мы с Марджи смотрели новости, и когда появилось лицо женщины, Марджи вообще никак не отреагировала. Я знаю свою жену,
   Господа. Если бы она встретилась с ней, она бы что-нибудь сказала и рассказала бы вам, когда вы ее расспрашивали. «Поэтому я подозреваю, что женщина либо ждала снаружи офиса, а не на парковке или около него, либо она уже была в Бороди, когда приехал Бэкер».
  «Была ли поблизости припаркована другая машина?»
  «Если это и так, — сказал Холман, — то я этого не видел. Но я не обращал внимания на машины».
  Он обернулся и увидел, как фигура бродяги становится все меньше.
  Майло спросил: «Что еще вы можете рассказать нам о поведении Бейкера и этой другой женщины?»
  'Ничего.'
  «Вы уверены, что это была та женщина, которую вы видели по телевизору?»
  «Уверен на сто процентов. Изображение на телевизоре было нарисовано карандашом, но, по моему мнению, сходство было довольно хорошим — она была красивой женщиной. Молодой – тридцать, тридцать пять, для меня это молодой. Хорошая цифра. «Я бы сказал, что рост около пяти футов шести дюймов, гораздо меньше, чем у Марджи, рост которой пять футов семьдесят дюймов».
  Я спросил: «Когда вы увидели ее и Бэкера через окно ресторана, какими они были?»
  «Они, похоже, не проявили особого интереса. Они тоже не выглядели несчастными.
  Двое читают меню. «Я бы сказал, плоский».
  «Вы видели эту женщину снова после этого?»
  'Нет.'
  «А Бэкер?»
  «Я видел его еще несколько раз, — сказал Холман, — в офисе, когда он приходил или уходил». Он моргнул. «Должен сказать, я был удивлен, что Марджи имела с ним какое-то отношение. Мне он не показался в ее вкусе».
   'Почему нет?'
  'Поверхностный.'
  'Что ты имеешь в виду?'
  Челюсть Холмана напряглась. Его борода стояла дыбом.
  «Без сомнения, на мое мнение повлиял тот факт, что я почти уверен, что он сделал это с моей женой. Но я уверяю себя, что у меня также есть некоторые знания о людях. О покойнике ничего, кроме хорошего, но, честно говоря, он показался мне пустым глупцом. «Тот, кто проводит слишком много времени перед зеркалом».
  Майло сказал: «Он тебе не понравился».
  «Я не знал его достаточно хорошо, чтобы не любить».
  Майло изучал его.
  Холман поднял брови. «Вы шутите».
  «О чем, профессор?»
  Вы действительно задаетесь вопросом, смог бы я это сделать? Что ж, господа, я польщен. Что ты считаешь меня способным на такое. Но зачем мне это? За пять лет с моей женой спали девять мужчин. «Какая у меня причина мстить одному довольно похотливому маленькому дураку?»
  Холмен сжал губы. «Нет, я не хотел иметь ничего общего с Бэкером. Он был слабаком. Но большинство людей мне не нравятся. И мои чувства к нему никогда не достигали уровня насилия».
  Майло сказал: «Профессор, мы очень ценим, что вы высказались, большинство людей выбрали бы более легкий путь». Хотите ли вы нам что-то еще рассказать?
  «Нет, сэр», — сказал Холман. «Ты сейчас уйдешь, а я останусь здесь и буду смотреть на океан».
  
  Майло преследовал машину мимо болота, продолжая движение на восток по Калверу. О чем это было? Полезный, самоотверженный гражданин или умный мальчик, который играл с нами?
  «Возможно, ни то, ни другое», — сказал я.
  «Что тогда?»
  «Профессор Холман нашел способ высвободить целый груз накопившихся страданий и при этом чувствовать себя немного героем».
  «Бесплатная терапия? «Так кто же выставит ему счет, вы или я?»
  «Ты сможешь это сделать», — сказал я.
  Бедняга. Но он только что признался, что он хронический преследователь, и это вписывается в наш сценарий ревности. То, что его жена связана с бандой немолодых прелестников, — это одно, молодость и жизненная сила Бэкера оказались для него слишком велики, это продолжало его терзать, ярость не утихала, поэтому он нанял киллера. «Он смог дать ему подсказку, что Бороди был местом тусовки Бэкера».
  «Зачем же тогда настаивать на разговоре, в котором он сам себе дает мотив и показывает свою неприязнь к Бэкеру?»
  «Он интеллектуал, Алекс, думает, что он умнее нас. Еще и лингвист — чем занимаются эти ребята? Они манипулируют языком.
  Но, возможно, он просто покончил с собой, дав мне основания для ордера на проверку его финансовых отчетов».
  Он позвонил Джону Нгуену и спросил заместителя окружного прокурора, что тот думает по этому поводу. Нгуен сказал: «Очень сомнительно, но вы можете попробовать. О ком ты думал?
  Майло сказал: «Судья Ференц отказал мне. У вас есть какие-нибудь предложения?
  'Не совсем.'
   «Что вы думаете о судье Хокинсе, Джон?»
  «Хокинс скончался в прошлом месяце».
  'Дерьмо.'
  Нгуен сказал: «Я тронут вашим сочувствием к его родственникам. Если хочешь, я могу поспрашивать.
  «Спасибо, Джон».
  «Я говорю о нескольких телефонных звонках, за это не стоит благодарить».
  
  В Линкольне Майло настроил полицейское радио на легкую передачу о мелких преступлениях. Было еще слишком рано для обычных волн насилия после захода солнца, но мелких нарушений было достаточно, чтобы не дать синей службе скучать.
  Я сказал: «Если Холман не убийца, он, по крайней мере, дал нам кое-что полезное: Бэкер и Бриджид были на Бороди два месяца назад, что предполагает более длительные отношения и говорит о том, что это место было для них знакомым». Возможно, она использует фальшивую личность для самозащиты, а не в преступных целях. Например, потому что она скрывается от своего патологически ревнивого бывшего».
  «Вы хотите сказать, что мы не должны исключать ее как главную цель? Ладно, пришло время снова для Хэла.
  «Кто именно это?»
  «Министерство внутренней безопасности, он все еще должен мне кое-что».
  Нажмите, нажмите, нажмите, голосовая почта. Его второе сообщение было более обширным, нажмите.
  «Если мы не найдем никаких грязных вещей у Холмана, факт остается фактом: Бриджид рылась в файлах Мастерсона и сама выслеживала Бороди».
  Я сказал: «Неуловимая DSD Inc.»
   «Все думают, что они арабы, и это меня беспокоит. Не хватает только того, что вскоре моим главным подозреваемым станет какой-нибудь ревнивый эмир».
  Спустя два светофора: «Кроме этого, у меня более чем достаточно мелких проблем, требующих решения». «Выясните, зарегистрировано ли какое-либо другое оружие на имя Безумца Чарли Ратгера, оружие 22 калибра. Также проверьте списки псевдонимов на предмет исключительно подлых Монтесов, попытайтесь раздобыть списки субподрядчиков, которые работали в Бороди, и проверьте их прошлое на предмет насильственных преступлений».
  «Какое богатство», — сказал я.
  «Дай мне денег».
   OceanofPDF.com
   15
  Рид и Бинчи получили инструкции снаружи в холле, поскольку четыре человека не могли поместиться в кабинете Майло.
  «Шон, тебе нужно лично посетить компанию в центре города под названием Beaudry Construction. Цель — получить список их сотрудников за последние пять лет. Я говорю об именах каждого крестьянина, который работал на них, а не только на территории поместья Бороди. Если бы мы жили в идеальном мире, вы бы познакомились с нашим мальчиком Монте. Бодри попытается от вас отмахнуться, заявив, что все участники проекта подписали соглашения о неразглашении, но Нгуен утверждает, что эти соглашения не будут иметь юридической силы в уголовном деле.
  «Чтобы мы могли вызвать их повесткой», — сказал Бинчи.
  Мы сможем это сделать, как только у нас появится дело. Проблема в том, что для этого нам нужен этот список. Но угрожайте им всем, что придет вам в голову. Если они по-прежнему не предпринимают никаких действий, обратитесь в Налоговую службу США (IRS) за налоговыми формами. «Как ты думаешь, ты справишься с этим?»
  Кто-то другой мог бы почувствовать себя оскорбленным.
  Шон согнул пальцы ног в своих ботинках Doc Martens. «Еще бы, босс».
  «Ты можешь идти, Шон».
  «Я уже ушел, шеф».
  Рид слушал разговор без всякого выражения на лице. Его светлые торчащие волосы были свежеподстрижены, он был одет в обычный синий пиджак, брюки цвета хаки, белую рубашку и дешевый галстук.
  Майло повернулся к нему. «Моисей, есть идеи, как нам прорваться сквозь всю эту секретность и выяснить, кто эти идиоты из DSD? Преобладающее мнение таково, что они арабы, но никто не может сказать почему. Я также пробовал интернет.
  «Ничего».
  Рид сказал: «Я мог бы обзвонить все консульства стран Ближнего Востока и спросить, могу ли я поговорить с кем-то, кто занимается DSD, и посмотреть, ответит ли кто-нибудь». Если это не сработает, я перейду к посольствам в Вашингтоне.
  «Почему бы вам не начать с округа Колумбия, на случай, если кто-то в консульстве поднимет тревогу. «Посмотрите, сможете ли вы найти старые телефонные книги времен, когда существовал DSD, возможно, вас переведут на новый номер».
  «Я сделаю это, шеф. Что касается вашего поиска в Интернете, вы проверяли веб-сайты нефтяных компаний?
  'Нет. Вперед, продолжать. Как вы распоряжаетесь своим временем?
  «Времени предостаточно», — сказал Рид. «Только одно дело находится в производстве — идиотская стрельба в Пико».
  Два идиота в баре? Я думал, что это дело закрыто».
  «Я тоже так думал, шеф. Оказывается, все немного сложнее. Они пропустили его через проволоку, и углы, под которыми были выпущены пули, не совсем совпадают. Я не большой поклонник этой проволоки, но если она выглядит научно, то присяжные удовлетворены, верно? У меня уже есть признание, нет никаких сомнений в том, кто это сделал, но прокурор не хочет идти дальше, пока все не будет установлено. Я жду отчета о вскрытии, чтобы увидеть, как пули прошли через тело.
  Моя жертва должна была оказаться на разделочном столе еще на прошлой неделе, но ее нет.
  все еще в холодильнике. «Я еду туда сегодня утром, думая, что смогу забрать отчет о вскрытии, но в ответ получаю только отговорки».
  «Теперь вы стали мальчиком на побегушках у прокурора?»
  Рид пожал плечами. «Лишь бы дело пошло».
  «В морге, должно быть, сумасшедшая суета», — сказал Майло. «У меня возникли трудности с проведением вскрытия моей жертвы».
  «Они и так заняты, и стало еще хуже, шеф. Один из их исследователей был убит вчера вечером в нескольких кварталах отсюда, пока я был там. Отдел по расследованию убийств при офисе шерифа проводил допросы.
  «Я знаю нескольких таких ребят. Кто это был?
  «Его звали Бобби», — сказал Рид.
  «Боб Норчоу?»
  «Нет, что-то испанское».
  Майло покачал головой. "Что случилось?"
  «Насколько я понимаю, это была попытка ограбления, которая пошла не так. Это неблагополучный район, по-видимому, никто не в безопасности... в любом случае, у меня есть время, шеф. Что-нибудь еще?'
  «Теперь, когда вы спросили, я пытаюсь проверить наводку, полученную из телефона-автомата на бульваре Венеция, вашем любимом месте. Кому мне следует позвонить в Pacific?
  «С бригадиром Саншайн все в порядке».
  «Солнечный свет», — сказал Майло. «Надеюсь, он принесет немного солнечного света в этот чертов день».
  Бригадир Патрик Саншайн посоветовал Майло обратиться в машину, которая обслуживала эту часть Венеции.
  На звонок ответил патрульный по имени Торп. «Это один из последних таксофонов, который все еще работает, в основном им пользуются бродячие наркоманы. А иногда и девушки с улицы, если они не хотят работать слишком много часов».
  Майло сказал: «Моим информатором был мужчина. Старше, или он пытался так казаться. «Порекомендовал мне человека по имени Монте».
  «Монте», — сказал Торп. «Нет, это ни о чем не говорит. Во сколько пришли чаевые?
  Майло проверил все еще очень скудное досье по делу об убийстве. «Сразу после шести часов вечера».
  Это может быть кто угодно. Хотите, я поспрашиваю?
  «Это было бы здорово, спасибо».
  «Телефонная будка», — сказал Торп. «Эта штука на последнем издыхании, телефонная компания, вероятно, скоро ее снесет, как и все остальные».
   OceanofPDF.com
   16
  Я проснулся в четыре утра, полный вдохновения. Через несколько минут я уже сидел за компьютером.
  Пять часов спустя я уже направлялся в офис Майло.
  Он не сидел за своим столом. Отчет дактилоскопической лаборатории был найден рядом с делом об убийстве. Скрытые отпечатки пальцев Десмонда Бэкера были обнаружены на стене башни, справа от верхней ступеньки и около дна оконного проема. Бриджид Окс, которая все еще была зарегистрирована как Аноним 014, оставила на полу отпечатки ладоней.
  Поведение Бейкера можно объяснить поиском чего-то, за что можно было бы ухватиться, поднимаясь по шаткой лестнице, чтобы насладиться видом.
  Единственное объяснение, которое я смог найти, — это сексуальная поза.
  Майло вошел внутрь с чашкой кофе в руке.
  'Завтра.'
  «И вам тоже от всего сердца трижды ничего». Он сел и выпил кофе. «Никто не проявляет ни малейшего желания рассказать мне, кто такой DSD
  и я не могу найти судью, который захочет что-то с этим сделать. Хэл не перезванивает, что не совсем то, к чему я привыкла. На имя Чарльза Ратгера не зарегистрировано никакого оружия, за исключением кремневых ружей и мушкетов, которые относятся к категории антиквариата. Может он и сумасшедший, но у него никогда не было проблем с законом. Лаборатория прислала отпечатки пальцев с места преступления, но они мало что говорят».
  «Я только что прочитал отчет». Я представил свою интерпретацию.
   «Это звучит разумно». У него зазвонил телефон, и он включил громкую связь.
  «Стерджис».
  Женщина сказала: «Это доктор Джерниган из коронера». Мне пришлось вам перезвонить.
  «Спасибо, что перезвонили, доктор. Мне было интересно, была ли у вас возможность провести вскрытие моих жертв.
  «Двойное убийство в Холмби?» сказала она. «Мужчина — выстрел, женщина — удушение».
  «Это было быстро, спасибо».
  «Вскрытие не проводилось», — сказал Джерниган. «В этом не было необходимости. Мы также искали следы сексуального преступления в отношении женщины, но ничего не нашли».
  «Итак, сперма на ее ноге…»
  «Какая сперма?»
  На ее ноге было пятно. Я видел это на месте преступления.
  «Нет, когда я осматривал тело. Откуда вы знаете, что это была сперма?
  «Я не эксперт…»
  'Именно так.'
  «Это что-то ещё, доктор?»
  Тишина. «Не было ни единого пятна, инспектор. «Мне жаль, но мне пора двигаться дальше».
  «И вы не считали, что вскрытие было необходимо», — сказал Майло.
  «Я занимаюсь этой работой уже много лет, инспектор, поэтому вы знаете, что мы не экономим, если в этом нет необходимости. Я сделал рентген обоих. В его голове находится пуля, которую мы извлечем как можно скорее, в волосах нет металла, а на всех очевидных местах имеются рваные раны. Что бы люди ни говорили о снижении преступности, мы здесь тонем в работе, потому что большие шишки отказываются нанимать больше персонала, а
   Тела по-прежнему поступают быстрее, чем мы успеваем их обработать.
  Двадцать минут назад в результате пожара в доме в Уиллоубруке у меня родилось четверо детей. И их нужно открыть, чтобы проверить, нет ли в легких сажи. «Вы можете быть уверены, что мы отнесемся к вашему делу серьезно, и пуля будет извлечена».
  «Хорошо, спасибо». Мне жаль, что так вышло с Бобби.
  «Ты знал Бобби?»
  «Единственный Бобби, которого я знаю, — это Бобби Норчоу».
  «Норчоу ушел на пенсию в прошлом году, это Бобби Эскобар. «Умный парень, проработал с нами несколько лет, а потом уехал, чтобы получить степень по биологии в Калифорнийском государственном университете».
  «Я слышал, что его застрелили возле морга».
  «В паре кварталов отсюда есть участок свободной земли, который по сути принадлежит округу», — сказал Джерниган. «Он приехал сюда поработать, мы дали ему немного места, чтобы он мог отдохнуть. У него было трое маленьких детей, а также был младенец.
  'Дерьмо.'
  «Вот дерьмо, действительно. «Он три года обыскивал карманы трупов, теперь он сам один из них».
  «Как продвигается расследование?»
  «У шерифа появились новые сотрудники для расследования дела, и они списывают это на неудачное ограбление. Эй, можем мы заключить сделку? ТЫ
  «Раскройте тайну Бобби, и тогда вы сможете проводить столько вскрытий, сколько захотите, в течение следующих пяти лет, даже если тело того не стоит». Ее голос смягчился. Хотел бы я, чтобы это не было шуткой. До свидания, инспектор.
  Он повесил трубку, вытянул шею и издал щелкающий и трескучий звук. «Добро пожаловать в мой мир».
  Я сказал: «Может быть, я смогу тебя подбодрить». Сранил.
   "Что это такое?"
  «Остров недалеко от Индонезии, на котором много нефти».
  Никогда о таком не слышал. И?'
  «Правительство является одним из клиентов Мастерсона — крупный медицинский центр в настоящее время находится на стадии проектирования. Поскольку все, похоже, запуганы соглашениями о неразглашении и слухами о том, что DSD родом с Ближнего Востока, я начал искать нефтяных магнатов, которые жили в Лос-Анджелесе в течение последних десяти лет, используя Мастерсон в качестве второго поискового запроса. Ни один араб не появился, но появился представитель азиатской королевской семьи: принц Тарик из Сраниля, также известный как Тедди. По последним подсчетам Forbes, состояние его старшего брата, султана, оценивается в 12 миллиардов долларов. Это мусульманская страна, возможно, именно в этом и кроется причина путаницы. Согласно историям в Интернете, Тедди приехал сюда пять лет назад, чтобы изучать юриспруденцию, и был вызван обратно в Сранил около двух лет назад. «Это точно соответствует плану здания Бороди».
  «Почему его перезвонили?»
  Большинство историй гласит, что он слишком много развлекался и тратил слишком много денег своего брата. А как вам такое: имя султана — Дауд, он шестой из семи Даудов в королевской линии, а официальное название его дворца — Дар Салам Дауд.
  «ДСД. У вас есть полное официальное имя для Тедди?
  Я достал свои заметки. «Тарик Бандар Асман Куама Маджур».
  Он повернулся на стуле и вошел в базу данных полиции.
  «Как будто мы собирались найти его здесь — посмотрите на это! Он все еще числится в списках судимостей за... Я насчитал двадцать шесть штрафов за парковку и три штрафа за превышение скорости. Большинство на Стрипе… вот один в Беверли
  «Хиллз – Норт-Беверли-Драйв, еще один на Родео, Дейтон, торговый центр... пять разных автомобилей: Ferrari, Lamborghini, Rolls-Royce... интересно, почему он не попытался отвертеться, заявив о дипломатической неприкосновенности».
  Может быть, он не считал, что это того стоило. Или, может быть, его вызвали домой до того, как за ним пришли нацисты.
  Слишком много игрушек, да? «И султан контролирует свой кошелек?»
  «Похоже, что так и есть, и здесь также может быть столкновение характеров. «Султан очень религиозен и проявляет определенную умеренность для человека столь богатого».
  «Но шесть «Роллс-Ройсов»?»
  «Согласно королевскому сайту, их трое», — сказал я. «И две из них — старинные автомобили, которые он унаследовал от своего деда. Но мы здесь не говорим о скромной жизни. «Королевский дворец — это нечто из сказки, своего рода Тадж-Махал на стероидах».
  «Так с башней?»
  «Много башен. По данным королевского сайта, султан открывает дворец для публики несколько раз в год. То же самое касается и его яхты, используемой для благотворительных вечеринок. А значительная часть доходов от продажи нефти вкладывается в инфраструктуру и больницы. Я не могу судить об истинности этого, поскольку свобода прессы равна нулю. Но у султана могут быть веские причины поделиться своим богатством. Две враждующие повстанческие группировки разбили лагерь в джунглях Индонезии, пытаясь заполучить ископаемое топливо. Одна банда считает, что он недостаточно религиозен, другая состоит из маоистов. Пока что они есть
   в основном были заняты тем, что обезглавливали друг друга, но осторожность не помешает.
  «Хлеба и зрелищ», — сказал он. «Распутство брата Тедди может плохо сказаться на имидже».
  «Вот почему они настаивали на секретности. Мастерсон явно заинтересован в том, чтобы султан был доволен. Проект в Сраниле — один из крупнейших: огромный медицинский комплекс, медицинская школа, самые современные исследовательские лаборатории, роскошные жилые башни для приезжих врачей и медсестер. По сути, это целый город, жизнь которого вращается вокруг медицинской помощи. Первая фаза — онкологический центр. Я позвонил бывшему заведующему отделением в Western Pediatric, и он как раз был в Сраниле в качестве консультанта. Описал остров как странное место — небоскребы, возвышающиеся из песка, все пугающе чистое и строго организованное, но в джунглях внутри острова все еще живут относительно примитивные племена. Он также рассказал мне, что у султана есть личные мотивы в отношении этого онкологического центра: у одного из его детей вскоре после рождения диагностировали нейробластому. Его отправили в Англию на лечение, но он умер. «Нет никаких оснований полагать, что кто-то из его других детей заболеет, но султан осторожен».
  «Поддержите свою семью, купите себе международный престиж, держите дикарей подальше от своего порога», — сказал он. «А чем сейчас занимается принц Тедди, чтобы занять свое время?»
  «С тех пор, как он вернулся, о нем ничего не слышно».
  Найдено ли какое-либо объяснение, почему имение на Бороди не было продано?
  «Возможно, султан еще не успел об этом подумать».
   «Если у вас двенадцать миллиардов, — сказал он, — какая разница, двадцать миллионов?» Он свесил ноги со стола. «Интересно, Алекс. Спасибо, я это ценю. Вопрос в том – '
  «Это как-то связано с убийствами?»
  Стук в дверь заставил нас обоих обернуться.
  Мо Рид сказал: «Возможно, я нашел что-то о DSD».
  Майло сказал: «Дар Салам Дауд».
  Глаза его уже расширились. «Значит, вы уже знаете об убийстве».
  «Какое убийство?»
  «Парень, которому принадлежало поместье на Бороди». Он пролистал свой блокнот. «Говорят, что Тарик Асман убил кого-то. Если мой источник надежен.
  Майло взглянул на молодого детектива. «Я почти пригласил тебя зайти, но ты поднял слишком большой вес, и твои бицепсы больше там не помещаются».
  
  Мы втроем вошли в пустую комнату для допросов, где в воздухе все еще витал запах запугивания. Майло убедился, что записывающее устройство выключено, передвинул стол в центр комнаты и задернул шторы перед зеркалом.
  «Давай послушаем, Моисей».
  Рид сказал: «Я звонил в посольства в Вашингтоне, но ничего не добился, пока не позвонил в посольство Израиля, где кто-то рявкнул: «DSD? «Это не арабский, это сранил». Когда я спросил, кто такой Сранил, он повесил трубку. Поэтому я поискал в Интернете, узнал, кто такой Сранил. И что индонезийцам это не нравится, так как они опасаются, что однажды это место может стать базой для повстанцев. Поэтому я подумал, что, возможно, смогу этим воспользоваться, и отправился в Индонезию.
  консульство. У них есть офисное помещение в здании в Мид-Уилшире, которое невозможно увидеть снаружи. За стойкой сидели милые девушки, дружелюбные, улыбчивые, внимательные, утверждавшие, что никогда не слышали о Сраниле. Я ухожу, сажусь в машину, и тут одна из этих девушек выбегает и говорит мне: «Я тебе все расскажу, но не возвращайся». Она очень нервничала и сняла свое удостоверение личности.
  В любом случае, она ясно дала понять, что ей не нравится племя Сранил, они были варварами-язычниками до того, как стали мусульманами, султан притворяется каким-то праведным религиозным парнем, все время покрывая поведение своего брата Тарика, который является полным бездельником. «Вот для этого вы здесь», — сказала она. Это меня удивило, но я сказал, что она права. Потом она действительно вошла во вкус и рассказала мне, что ходят слухи, будто Тарик убил какую-то иностранную тусовщицу в Лос-Анджелесе, но это замяли, и он сбежал. Я пытался узнать больше подробностей, но она сказала, что ничего не знает из первых уст, только слухи, которые слышала.
  «Где слышал?»
  «Тут и там», — сказал Рид. «Это все, что она хотела сказать».
  «И она не любила Сранила».
  Так что она определенно могла их оклеветать. «Я не смог найти в интернете ничего об убийстве».
  «И под иностранкой ты подразумеваешь неазиатку?» сказал Майло.
  «Европеец, — подумала она, — шведка, но не могла сказать наверняка». Как вы думаете, это что-нибудь значит, шеф?
  Майло рассказал ему о моих исследованиях.
  «Интересно», — сказал Рид. «Но я пока не вижу никакой очевидной связи с убийствами Бороди».
   «Я тоже, Мозес, но тот факт, что наша жертва рылась в файлах Мастерсона и что Мастерсон находится в сговоре с правительством Сранила, — это начало. Давайте попробуем выяснить, есть ли хоть доля правды в слухах о принце Тарике. Давайте рассмотрим нераскрытые убийства, совершенные во время его проживания в Лос-Анджелесе.
  «Нам нужно расширить сеть, но сосредоточиться на женщинах-иностранках, ставших жертвами».
  Я сказал: «Наша жертва выглядела хорошо». «Она могла бы быть тусовщицей».
  «Друг жертвы», — сказал Рид. «Возможно, она сама иностранка и поэтому взяла себе чужое имя — это может быть как-то связано с иммиграцией».
  Майло сказал: «Судя по ее дешевой одежде, возможно, вечеринка закончилась, а может быть, она пыталась сделать серьезный шаг. В любом случае местность в Бороди ее заинтересовала. «Она не только пошла туда с Бейкером, но ее также видели там одну».
  А что, если строительная площадка раньше была местом преступления, шеф? Тарик привел туда девочку, и что-то пошло не так — возможно, это был даже несчастный случай: она упала с лестницы или выпала из одного из оконных проемов. Или он действительно мудак. Так или иначе, его больше нет, но Бриджид знает, что произошло, и решила этим воспользоваться».
  «Если она знала, где это произошло, зачем ей было копаться в файлах?»
  «Ладно, возможно, она знала о местности, но ей нужно было больше подробностей», — сказал Рид. «Или она присматривалась к другой недвижимости, которой владел Тарик, думая, что он может вернуться, и тогда она сможет обратиться к нему».
   Я сказал: «Это может быть шантаж, но могут быть и личные причины». Месть за друга. «Это могло бы объяснить, почему она повела туда Бейкера, чтобы заняться с ним сексом».
  Майло сказал: «Иди на хер, Тарик». Так сказать. Но их видели.
  Имея двенадцать миллиардов, не составит труда нанять лучшего киллера. «Султан уже спас своего младшего брата от одного убийства, так какое значение имеют еще несколько убийств в десятках тысяч миль отсюда?»
  Рид сказал: «Кроме того, он диктатор, привыкший добиваться своего».
  Я сказал: «Диктатор, который открывает свой дворец крестьянам, потому что знает, что его власть основана на зыбучих песках». «Если бы случился скандал из-за убийства Тедди девушки, убийство, которое было бы скрыто, фундамент его дворца мог бы быстро рухнуть».
  Майло встал и принялся ходить взад-вперед. «Это замечательная история, и я искренне надеюсь, что это неправда, потому что как мы вообще можем поймать кого-то подобного?» Более того, остается главный вопрос: если Бороди был местом преступления, почему султан не избавился от него? И зачем ему понадобилось, чтобы его охранял какой-то хромой, безоружный слабак?
  Рид спросил: «А что, если тело похоронено там?»
  Тем более, Моисей. Выкопайте это, выбросьте и уходите отсюда. Зачем вам это поместье?
  Ни у Рида, ни у меня не было на это ответа.
  Я достал свой мобильный телефон. Через несколько секунд я повесил трубку после холодного разговора с Еленой Котсос. «Она точно знает, что Бриджид не была европейкой. Американец до мозга костей. «По-видимому, она хотела этим оскорбить».
  Майло снова сел. «Моисей, раскинь сеть по всему государству».
  И спасибо, что пришли с этим. «Вы хорошо поработали».
  «Это просто моя работа, босс».
  «Эй, парень, не забывай, что я всегда говорю».
  «Принимайте все комплименты и игнорируйте обвинения».
  Лучше, чем Прозак, приятель. А теперь приступай к работе.
   OceanofPDF.com
   17
  Майло искал в Интернете фотографии султана и принца Тарика.
  Двое невысоких мужчин, похожих друг на друга: мальчишеские лица, ямочки на подбородках и тонкие, аккуратные усы. В полном облачении, оба улыбаются. Решимость в глазах султана. Беспокойство у его брата, несмотря на то, что он демонстрировал идеально белые зубы.
  Майло сделал отпечаток и продолжил серфинг. женственный скандинавский жертва убийства против
  Молодая женщина из Гетеборга, пропавшая без вести три года назад, выглядела многообещающе. Инге Самуэльссон работала барменшей в нескольких городах Европы и Азии, пробовала себя в Лас-Вегасе, исчезла. Однако в последних сообщениях были и хорошие новости: она объявилась в Новой Зеландии, живет в коммуне и пасет овец.
  «Ему повезло», — сказал Майло. «Южная часть Тихого океана и весь этот шерстяной жир».
  Зазвонил телефон. Шон Бинчи сказал: «Привет, шеф, наконец-то получил списки сотрудников от Бодри. «Я уперся в стену, пока не пригрозил обратиться в прессу и назвать все это Constructiongate».
  «Креативно, Шон».
  «На самом деле я шутил, но они укусили. Двое мужчин в костюмах скрылись в офисе и, должно быть, вызвали адвоката, поскольку, выйдя, они заявили, что соглашение о неразглашении не распространяется на субподрядчиков. Они назвали бы мне имена, если бы нашли их, но это заняло бы некоторое время, поскольку единого списка не было. Я сказал: ты делаешь проекты для правительства, у меня есть друзья.
  в налоговых органах, которые очень интересуются нелегальными иммигрантами, работающими в строительстве. Затем они вернулись, чтобы еще раз взглянуть на него, и сказали: «Смотрите, у нас есть список». Проблема в том, что все их старые архивы хранятся в Коста-Месе. Я уже направляюсь туда, но из-за пробок это займет некоторое время».
  «Время для ска-панка, Шон».
  'Извини?'
  «Включи компакт-диск, вернись к своим корням. «Это немного облегчает работу».
  «Я много скачал. Третий день, MercyMe, Switchfoot. «Это все религиозная музыка, шеф».
  «Мне бы сейчас самому не помешала вера, Шон».
  Майло вернулся к экрану и расширил свой поиск, включив в него жертв женского пола по всей Европе, но тщетно просмотрев весь список, когда Делано Харди просунул голову в дверь и вручил ему записку. «Это было в моей миске».
  «Спасибо, Дел».
  «Я не понимаю, почему я беру твои вещи, мы же не сидим рядом в алфавитном порядке».
  «Это случается чаще?»
  «На прошлой неделе», — сказал Харди. «Стопка писем с просьбами от фиктивных благотворительных организаций, которые якобы собирают деньги для полицейских и пожарных. «Немедленно выбрасывается».
  «Еще раз спасибо, Дел».
  «Эй, ты бы сделал то же самое для меня!»
  Харди ушел, а Майло прочитал записку. Он сел, ударил кулаком по воздуху и сказал: «Время сбора урожая началось! Сестра Бэкера, Рики, вернулась из Йосемити и хочет поговорить.
  Я сказал: «А, перерыв закончился».
  
  По голосу Рики Флэтт было слышно, что она ожидала плохих новостей, но не настолько.
  Майло старалась проявить как можно больше сочувствия, но легкого пути нет, и она долго плакала. Он потянулся, чтобы убавить громкость динамика, но она уже была убавлена.
  Она сказала: «О, Боже, Дези». Я не понимаю. Это было ограбление? «Что-то случайное?»
  Я был уверен, что она напряглась при слове «случайно».
  Майло тоже это услышал; он поднял брови. «Мы все еще пытаемся во всем разобраться, мисс Флэтт, поэтому все, что вы нам расскажете, будет очень кстати».
  Вы находитесь в Лос-Анджелесе. Что я могу вам сказать?
  «У вашего брата были враги, мадам?»
  'Конечно, нет.'
  Ее голос дрогнул на слове «нет».
  «Миссис Флэтт, ваш брат умер не один. С ним была женщина, личность которой мы до сих пор не установили. Если бы мы знали, кто она, это ускорило бы расследование. «Я знаю, что для тебя это трудное время, но если бы я мог отсканировать ее фотографию и отправить ее тебе по электронной почте, это бы определенно помогло».
  «Конечно, продолжайте», — сказал Рики Флэтт. Я сижу здесь и не двигаюсь. Даже распаковать вещи не получится.
  
  Десять минут спустя: «О Боже, это Дорин!»
  «Дорин кто?»
  «Как ее фамилия... Дорин... Фредд». С двумя «д», я полагаю.
  Хотя я не могу сказать, почему я это помню. Она и
   Дези знали друг друга еще со школы. Когда мы жили в Сиэтле, где мы с Дези выросли. «У нее другой нос — он меньше, — но это действительно она».
  «Был ли между ними роман?»
  «Раньше они были друзьями, но я не могу сказать наверняка. «Я на три года старше Дези, я не вмешивалась в его личные дела».
  «Дорин Фредд». Майло внес имя в базу данных. «Что еще вы можете мне рассказать о ней, миссис Флэтт?»
  Они с Дези часто гуляли вместе. Они все туда ходили — группа молодых людей, им нравилось куда-то выходить. Однажды, когда я уже училась в колледже и была дома на каникулах в середине семестра, Дези пришел со своей туристической группой, а у Дорин был ядовитый плющ или какая-то очень сильная сыпь. Наш отец заботился о ней, он был пожарным и обучался оказанию первой помощи, но вам лучше всего этого не знать. «Вы хотите сказать, что у Дези с ней что-то было в Лос-Анджелесе?»
  «Кажется, здесь есть романтическая связь».
  «Дорин», — сказала она. «И она еще... Боже мой».
  «Хотите ли вы нам что-нибудь еще рассказать, миссис Флэтт?»
  'Не совсем.' Напряженный голос, уже в третий раз.
  «Вообще ничего, мэм?»
  Тишина.
  «Миссис Флэтт?»
  «Что случилось с Дези? Это как-то связано с политикой?»
  Майло сел. «Что вы имеете в виду под политикой?»
  Не обращайте внимания, я просто болтаю. Вам нужно, чтобы я опознал тело, инспектор?
  «Нет, мэм, мы знаем, что это ваш брат, и можем подтвердить это по фотографиям, но я бы хотел, чтобы вы предоставили немного больше информации».
   рассказал о…'
  «Я приду», — сказала она. «Чтобы разобраться». Я уже делал это раньше.
  Мои родители. «Я никогда не думала, что мне придется сделать это ради моего младшего брата. Как ты связала Дези со мной?»
  «Голосовые сообщения, мэм».
  «О. Должно быть, это произошло в те моменты, когда Дези звонила, чтобы поговорить с Сэм — моей дочерью. Если я смогу попасть на рейс, я улечу сегодня вечером, инспектор... Мне просто нужно поговорить со Скоттом, чтобы узнать, можно ли это. О Боже, мне придется объяснить это Сэму. «Это так сюрреалистично».
  «Миссис Флэтт, не могли бы вы подробнее остановиться на вашем последнем комментарии о политическом характере?»
  Тишина.
  'Мадам?'
  «Давайте обсудим это, когда я приеду, инспектор. «Мне еще столько всего нужно сделать».
  
  NCIC не имел права голоса в отношении Дорин Фредд. То же самое касается DMV, социальных служб или любого другого порта в киберпространстве.
  «Все еще призрак». Майло вышел из системы. «А сестра Рики начинает упрямиться из-за чего-то политического. «Все это начинает очень плохо пахнуть, Алекс».
  Он схватил телефон и так сильно набрал цифры, что устройство отскочило. «Хэл, это Майло. В третий раз. Мне кажется, что у меня перехватило дыхание, или вы отправились в дорогую поездку за счет налогоплательщиков и у вас нет времени помочь местным жителям? Наконец-то у меня есть имя для моего Анонима, и не благодаря тебе. Дорин Фредд .
  Он произнес это имя с интенсивной, яростной артикуляцией. «И ты никогда не догадаешься, Хэл, даже сейчас она все еще призрак, у нас даже нет
  номер службы граждан. Так что теперь я начинаю задаваться вопросом, это просто ваша халатность, что вы мне не перезваниваете, или это случай упреждающего обмана. И это чушь собачья, Хэл. Я все еще многим тебе обязан из-за той истории с Aeromexico, и ты мне сейчас нужен. Все во имя Бога, отечества и моих хороших отношений с вождем Хэлом. «Кому не понравится услышать, как добрые дела в очередной раз не остались безнаказанными».
  Бац. Он упал в обморок. «Готов к крупному плану, режиссер».
  Я спросил: «Хорошие отношения с руководителем?»
  Федеральное правительство кое-что знает о будущих правах. Цель оправдывает средства. Политика... очевидная связь — Тедди, но какое отношение может иметь недавно окончивший вуз архитектор к Сранилу?
  «Может быть, он раньше делал что-то другое».
  «Что тогда, супершпион?»
  «Что-то политическое», — сказал я. «Или, возможно, учитывая его либидо, он развлекался с женщиной, которая предположительно была жертвой Тедди, женщиной, с которой он познакомился через Дорин. Вместе они придумали план шантажа, оказали слишком большое давление и заплатили за это высокую цену».
  «Довольно глупо думать, что они могут справиться с кем-то настолько могущественным».
  Как часто тебе по работе приходится иметь дело с умными людьми, старина? А участие Бэкера могло бы объяснить, как Бриг... Дорин оказалась у Мастерсона. Имя Тедди не упоминается в документах Бороди, но в этом журнале о дизайне говорилось об участии фирмы в проекте временного проживания иностранного владельца. «Бэкер был архитектором, это был его тип журнала».
  «Он отслеживает предысторию, Дорин пытается выяснить подробности. Каким-то образом они вместе отправляют сообщение.
   «Тарик или султан, один из двоих, снимает трубку, и местный киллер может приступить к работе».
  «Или, может быть, кто-то даже прилетел ради этой работы».
  «Какая глупость», — сказал он. Подумать только, они могли играть с большими мальчиками. А потом у них хватает смелости снова туда отправиться, чтобы развлечься под звездами. И тем самым еще больше загрязняя гнездо богатого вонючки. У Фрейда наверняка есть для этого название, не так ли?
  «Эта месть».
  Его плотно сжатые губы раздвинулись, образовав нечто похожее на улыбку. Он нажал мысленную кнопку «удалить» и снова стал смертельно серьезным.
  «Дези и Дорин обнимают деревья». И придумай план.
   OceanofPDF.com
   18
  В десять минут седьмого, как раз когда мы собирались идти обедать, ворвался Джон Нгуен.
  Заместитель окружного прокурора был одет в суд в темно-синий костюм в полоску, белую рубашку, синий галстук и значок американского флага на лацкане. Четыре коробки с вещественными доказательствами были сложены на ручной тележке. Осанка Нгуена была такой же прямой, как всегда, но вид у него был подавленный.
  «Джон, что происходит?»
  Нгуен открыл верхний ящик, вытащил стопку отпечатков и бросил их на стол Майло. «Финансовая информация мистера и миссис Холман». «Я тебе кое-что должен».
  Майло посмотрел наверх. Как вам это удалось?
  «Три дня подряд разбираюсь с ограблением и групповым изнасилованием. Новая судья, определенно на нашей стороне, поэтому я предполагал, что она согласится с твоей надуманной логикой».
  Он лизнул палец и провел в воздухе вертикальную линию. «Одно очко Джону Нгуену. Я поручил одному из моих новых стажеров протолкнуть все дела с банком. Я хотел бы отметить, что обычно это ваша обязанность, а не моя, и это также значительно ниже моей заработной платы. «Но вы потратили дополнительное время на суде по делу об убийствах на болоте, так что считайте это ранним подарком на Рождество».
  Майло пролистал его. Твой сюрприз уже в пути, Джон. «Я пока не вижу ничего интересного».
  «Потому что его тоже нет», — сказал Нгуен. «Он — профессор на пенсии, она — неизвестный архитектор, их доходы, расходы, пенсионный план и так далее. Все они соответствуют осторожному, ответственному образу жизни. Это значит, что они, скорее всего, смогут сохранить свой дом и медицинскую страховку, если только они не заболеют серьезно или не будут слишком часто питаться вне дома».
  «Это действительно все, Джон?»
  «Вы имеете в виду, существует ли еще секретный банковский счет, с которого можно платить киллерам? «У них бюджет меньше, чем у моей бывшей жены... неважно».
  Нгуен пошёл к двери. «Я могу привести судью к приказу о казни, парень, но я не могу остановить вонь».
  
  Мы прошли несколько кварталов до Café Moghul, индийского заведения, которое является продолжением офиса Майло. Он дает огромные чаевые, ест невероятно много и в целом ведет себя как угрюмый сторожевой пес, но владельцы считают, что это защитная мера для бизнеса. Женщина в очках, обслуживающая посетителей, всегда сияет, когда он входит. Она начинает накладывать еду еще до того, как его стул успевает нагреться.
  Сегодня вечером была баранина, говядина, лобстеры, три вида наана и целый огород.
  Он наклонился над ним, словно собирался решить огромную кулинарную головоломку.
  Я сказал: «Приветствую тебя, о султан Западного Лос-Анджелеса».
  Он вытер соус с лица. «Вам следует уделять больше внимания топографии, Раджа. «На короткий миг Золушки».
  «А потом появляется тыква?»
  «И тогда мы снова станем изгоями».
  
   Когда он уже доел четвертую порцию сладкого рисового пудинга, вошел Шон Бинчи, выглядевший таким же сияющим и веселым, как всегда.
  «Принеси мне хорошие новости, мальчик, и ты сможешь присоединиться к нам за ужином».
  «Нет, спасибо, шеф-повар, сегодня вечером готовит Бекки, а это всегда приятно».
  Это скорее случай хороших и плохих новостей. «Строители называли мне много имен, но ни одного Монте или чего-то в этом роде».
  «Какие хорошие новости?»
  «Я проанализирую это с максимальной тщательностью».
  Сказано абсолютно искренне.
  «Это здорово, Шон».
  Бинчи сказал: «Для начала, все, что начинается с буквы М, а если это не сработает, я проверю каждое имя на предмет судимости». Как ты всегда говоришь, черепаха быстрее зайца.
  Он ушел.
  Майло сказал: «Иногда черепаху раздавливает десятитонный грузовик посреди дороги, но не теряй веры, парень».
  
  Он позвонил мне в восемь часов утра следующего дня. «Сестру Рики ждут в моем кабинете через час».
  "Я буду там."
  «Я подумал, что вам также будет интересно узнать, что Дорин Фредд — реальный человек. Вчера вечером я искала информацию на сайтах с генеалогическим древом, нашла дальнего родственника в Небраске и отправила ему фотографию по электронной почте. Семья не видела Дорин много лет, но подтвердила, что ее отправили в Сиэтл, когда она была подростком. «Плохая девчонка, попала в школу-интернат».
  «Почему Сиэтл?»
   Семья родом из Такомы, где отец Дорин работал на заправке, а мать была продавщицей в продуктовом магазине. По словам кузена, они были хорошими людьми, но большими пьяницами, и у них не было родительского надзора. Дорин начала убегать из дома в очень раннем возрасте. В конечном итоге суд признал ее неисправимой. Школа-интернат проработала некоторое время, но Дорин ушла и оттуда.
  «Она исчезла с карты мира, никто ничего о ней не слышал все это время, она была единственным ребенком в семье, и оба ее родителя умерли».
  «Интернат еще существует?»
  «Оно все еще там, но переходило из рук в руки около шести раз, со времен Дорин там не осталось ни одного сотрудника, все старые файлы были уничтожены. Я понимаю, почему она общалась с Десом Бэкером. Я разыскал родной город его родителей: Южный Сиэтл, всего в нескольких кварталах от школы-интерната. «Хорошая девочка, хороший мальчик, химия, бум».
  «Химия, которая работает и спустя годы», — сказал я. «Но это вызвало неправильный взрыв».
  
  Я вовремя пришел на встречу с Рики Флэтт и застал ее разговаривающей с Майло.
  Сестра Деса Бакера, казалось, была подавлена горем и усталостью.
  Длинные вьющиеся волосы были небрежно завязаны на затылке. На ней был большой серый свитер, не соответствующий погоде, джинсы с высокой талией и белые теннисные туфли. Ее правое плечо согнулось под тяжестью огромной холщовой сумки дымчатого цвета. На полу лежала дорожная сумка подходящего оттенка.
  Майло поднял чемодан и повел ее в ту же комнату, которую мы использовали для военного суда над Мо Ридом. Он предложил ей кофе и что-нибудь поесть.
   Она коснулась своего живота. Я не мог ничего удержать в себе. Пожалуйста, скажите мне, что случилось с моим братом.
  «Господин Бэкер и Дорин Фредд были найдены убитыми в недостроенном доме в районе Холмби-Хиллз. Слышали ли вы когда-нибудь об этом?
  'Нет.'
  «Ваш брат никогда не упоминал Холмби-Хиллз?»
  'Никогда. Где это?'
  Это чрезвычайно престижный район к западу от Беверли-Хиллз. «Есть некоторые указания на то, что ваш брат и миссис Фредд уже бывали в этом месте раньше».
  «Недостроенный дом?»
  «Строительный проект».
  «Над чем работал Дези?»
  Вместо ответа Майло спросил: «Значит, твой брат и миссис Фредд вместе ходили в школу?»
  Кивок. «И во время полета я вспомнил еще кое-что. Однажды, когда она была у нас дома, мой отец сказал маме, что у нее личные проблемы и что хорошо, что она сосредоточилась на здоровых занятиях. Вы не сказали, участвовал ли Дези в этом проекте.
  Не похоже, мэм. «Это было то, что можно назвать мегавиллой».
  «Тогда Дези определенно не будет иметь к этому никакого отношения».
  «Ему не нравились такие вещи?»
  Он бы нашел это гротескным. «Но если бы он не работал над этим, зачем бы он там был?»
  «Мы пытаемся выяснить, миссис Флэтт. «О скольких людях идет речь в той пешей группе, которая была у Дези и Дорин?»
  «Только несколько других молодых людей, я не обращал на них внимания».
   «И насколько вам известно, между Дези и Дорин не было любви».
  «Я думал об этом», — сказал Рики Флэтт. Может быть, я действительно не могу сказать. У Деса было так много девушек, которым он нравился. Они звонили ему все время. Папа всегда шутил, что ему нужен личный секретарь.
  «Знаешь ли ты еще о каких-нибудь девушках, которые у тебя были в последнее время?»
  Она покачала головой. «Извините, тогда я не принимал участия в личной жизни моего брата, и это не изменилось, когда мы выросли».
  «Знаете ли вы, что Дорин жила в школе-интернате недалеко от вашего дома?»
  «Нет, но вы, вероятно, имеете в виду Hope Lodge». Весь район говорил об этом месте. Мои друзья шутили по этому поводу, называя его «Матрас», потому что девчонки там были совсем дикие. Я не говорю, что это так, но вы же знаете, как разговаривают дети. Наверное, поэтому мой отец сказал, что у нее проблемы».
  «Он боялся, что она плохо повлияет на Дези?»
  Рики Флэтт улыбнулся. Мои родители всегда внушали мне, что нам с Дези нужно развивать собственное чувство добра и зла. Но даже если бы они попытались обуздать Дези, это бы не сработало. «Мой брат сделал именно то, что ему хотелось».
  Майло сказал: «Привела ли сильная воля Дези к чему-либо — я действительно должен спросить —
  странное поведение?
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Что-то необычное».
  «Если вы считаете необычным уйти из дома после школы и провести в дороге десять лет, то да, конечно».
  «Десять лет», — сказал Майло.
   «Десять потерянных лет», — сказал Рики Флэтт. «Дези просто исчезла. «Время от времени мы получали открытки».
  'Откуда?'
  «Со всей страны. Национальные парки и тому подобные места».
  «Не из-за границы?»
  'Нет.'
  «Чем занималась Дези, чтобы прокормить себя?»
  «Он рассказывал о случайных заработках, временной работе, которая давала ему время исследовать природу и понять, в чем смысл жизни».
  «Открытки», — сказал Майло. «Никогда больше не был дома?»
  «Он появлялся один или два раза в год — на Рождество, День благодарения, дни рождения. Он выглядел великолепно, был по-настоящему счастлив, и это успокоило моих родителей. Он вернул к жизни всю атмосферу шестидесятых — длинные волосы, бороду, эспадрильи. Но всегда чистый и ухоженный, папа сказал, что он похож на Иисуса глазами Голливуда».
  «Вы что-то говорили о том, что будете заниматься делами своих родителей, поэтому я предполагаю...»
  «Умер, инспектор. Четыре года назад они отдыхали недалеко от горы Олимпия. Они решили отправиться на разведку и поехали по грунтовой дороге через район, где было вырублено много деревьев. Груз огромных сосен оторвался от грузовика и раздавил их машину.
  Мы — Скотт, я и Дес — хотели возбудить дело, но адвокаты сказали, что у нас нет сильных позиций, поскольку дорога была перекрыта цепью, а повсюду стояли предупреждающие знаки. Папа снял цепь и просто продолжил ехать. В конце концов мы сошлись на ста тысячах. Юристы получили сорок процентов, а шестьдесят мы поделили с Десом. Он утратил свою дикую натуру и начал изучать архитектуру, утверждая, что деньги помогут ему оплатить
  плата за обучение и расходы на проживание. Самое ироничное в этом то, что они происходят из старинной семьи лесорубов, насчитывающей четыре поколения. «Мой дедушка был опытным пильщиком, а папа еще и рубил дрова, прежде чем стать пожарным».
  «Мне очень жаль, мэм».
  «Это произошло до рождения Сэма, и это самое больное». «Маме и папе понравился бы Сэм». Слезы. «Она обожала Дези, а теперь его больше нет».
  Как Дези отреагировал на потерю родителей?
  «Очень плохо», — сказал Рики Флэтт. «В его глазах появилось пустое выражение, и он несколько недель ходил, словно в трансе. Скотт назвал его «ходячим пациентом».
  «Я никогда не видел своего брата таким. Обычно он открытый, мягкий и общительный».
  «Он замкнулся в себе».
  «Я помню, как думала, что это нездорово, что ему нужно что-то с этим делать, что ему нужно начать по-настоящему горевать, иначе он сломается». «Я был уверен, что он бросит школу, но он этого не сделал, проявил упорство и окончил ее с отличием».
  Майло постучал ручкой по углу стола. «Мисс Флэтт, вчера по телефону вы сказали, что это что-то политическое. «Нам все еще любопытно это узнать».
  Глаза Рики Флэтта метались по сторонам. «Забудьте об этом, это было глупо с моей стороны. «Мне не следовало ничего говорить».
  «Но вы что-то сказали, мэм».
  Она распустила волосы, встряхнула ими и завязала потуже.
  «Рики, у нас нет других интересов, кроме как раскрыть убийство твоего брата».
  Она опустила оба локтя на стол и прижала ладони к щекам. Кончики ее пальцев закрыли уши, словно пытаясь заглушить шум. Слышать, видеть и молчать.
  Майло сказал: «Единственное, что мы слышали о вашем брате, что можно назвать хоть немного политическим, это то, что он занимался зеленой архитектурой и всей этой экологической проблемой».
  На левой щеке Рики Флэтта сократилась мышца.
  Майло придвинулся к ней немного ближе. «Он был радикализирован в этом плане? За эти десять лет он совершил что-нибудь, что можно было бы назвать незаконным?
  «Я не знаю, как он их потратил».
  «Но ты волнуешься».
  «Иногда Дези могла говорить всякие вещи».
  'О чем?'
  « Сжечь дом », — сказала она. «Это было название песни, которая ему нравилась. Когда он приходил, он иногда начинал целые речи. О первозданной красоте дикой природы. О жадных людях, которые разграбили страну и воздвигли памятники своему эго. По его словам, этим людям нужно было преподать урок.
  «Памятники», — сказал Майло. Как и то здание, в котором он умер. А теперь вы беспокоитесь, что он влип в неприятности.
  Рики Флэтт поднял глаза. «О, Боже, я должен был догадаться, что что-то произойдет, когда он дал мне деньги. «Дези никогда не умел копить деньги, он даже никогда не заботился о деньгах».
  Майло знал, что нет нужды давить. Он протянул ей салфетку и подождал, пока она вытрет глаза.
  «Хорошо», — сказала она. «Вот что произошло: Дес появился полгода назад с пятьюдесятью тысячами долларов наличными. Два больших полных чемодана. Он спросил меня
   чтобы заботиться о нем. Я дал ему запасной ключ от склада товаров.
  «Мы говорим о прошлом январе», — сказал Майло.
  «В новогодние выходные мы со Скоттом собирались отправиться в путешествие в Нью-Мексико, и тут без всякого предупреждения появился Дес».
  «Он сказал, откуда взял деньги?»
  Я знаю, мне следовало спросить. Скотт был в ярости, говоря, что это, должно быть, деньги от продажи наркотиков или что-то незаконное, и что мы ввязались в это по моей вине. Я сказал, что это бессмыслица, Дези никогда не употреблял наркотики и алкоголь, хорошо заботился о себе. Скотт сказал, что я наивен, что Дези много лет был в разъездах, и мы понятия не имеем, что он сделал. «У нас случился большой спор, Скотт потребовал, чтобы я перезвонил Дези, и мне пришлось настоять на том, чтобы он забрал чемоданы обратно». Пронзительный смех. Все это было довольно драматично. Конечно, в конце концов я сдался».
  «Итак, ты позвонил своему брату».
  Рики Флэтт опустила голову. «Я солгал Скотту — это был единственный раз, когда я это сделал. Почему? Я бы хотел вам это рассказать. Я просто не мог заставить себя взяться за Дези.
  У моего брата есть что-то, что заставляет тебя сказать ему «да». Он такой милый и такой прямой — в школе его признали самым популярным мальчиком. «Его любили не только девушки, его любили все».
  Я сказал: «Харизма».
  «Да, но для меня это было нечто большее. Когда мама и папа умерли, больше никого не осталось. Наверное, я продолжала надеяться, что мы воссоединимся и станем своего рода семьей. Казалось, что Сэм
   «Это могло бы сделать это возможным». Она закрыла лицо руками и что-то пробормотала.
  Майло сказал: «У тебя все еще есть деньги». Вас беспокоит, что это политический вопрос.
  Рики Флэтт поднял глаза. «Когда Дези принес мне его, он казался нервным, мне пришлось пообещать не задавать никаких вопросов. Я все время думала, что это расплата за что-то плохое».
  «Сжечь дом».
  «Может быть, не в буквальном смысле», — сказала она. «Но что-то в этом роде... зачем еще ему прятать деньги? Обещаю отправить его тебе, как только вернусь домой, но, пожалуйста, не говори Скотту, что я его сохранила».
  Где это?
  Наш склад. Мы со Скоттом арендовали его после смерти мамы и папы. Что касается их вещей, я не мог заставить себя выбросить хоть что-то. Чемоданы я поставила куда-то сзади, за мамино пианино. Скотт никогда туда не ходит.
  «Значит, у Дези был ключ от хранилища?»
  Я дал ему один. Они также были его родителями».
  «Когда вы в последний раз видели деньги?»
  «В последний раз, — сказала она, — должно быть, это было… через несколько недель после того, как я его туда положила, то есть около пяти месяцев назад. Я зашёл внутрь и пересчитал. Сначала я не придал этому значения. Почему нет?
  Я и сам этого не знаю».
  «Пятьдесят тысяч».
  Пятидесятидолларовые купюры, аккуратно связанные вместе. «Вы действительно думаете, что это как-то связано с тем, что случилось с Дези?»
  «Деньги — это мотив, с которым мы сталкиваемся чаще всего, Рики».
  «О Боже, я говорил Скотту, что он параноик, но теперь мне и самому плохо». Она схватила Майло за запястье. «Моя семья в опасности?»
   «Я надеюсь, что нет», — сказал Майло. «Но нам нужно перевести деньги в безопасное место».
  Обещаю, что отправлю его вам прямо сейчас. «На самом деле я собирался остаться здесь на несколько дней, чтобы организовать обратный рейс Дези, но я уезжаю сегодня и позабочусь о том, чтобы чемоданы были отправлены завтра».
  «Пожалуйста, не трогайте их», — сказал Майло. «Сначала мы должны их расследовать».
  «Для исследования?»
  «Отпечатки пальцев и тому подобное. Я обо всем позабочусь после того, как вы подпишете несколько форм, разрешающих проверку содержимого склада. Есть ли на складе еще что-нибудь, принадлежавшее Дези?
  «Нет», — сказал Рики Флэтт. «Я заполню любые формы, которые вы захотите, и сделаю набросок того, где они находятся. Я просто хочу, чтобы они убрались оттуда».
  «Я исправлю это, Рики».
  Скотт и Сэм в опасности? Пожалуйста, мне нужен честный ответ.
  «У меня нет никаких признаков того, что ваша семья является целью».
  «Правда, нет?»
  'Ни за что.'
  'Слава Богу.' Она уставилась в потолок. «Во что ты меня втянула, Дези?»
   OceanofPDF.com
   19
  Рики Флэтт заполнил ордер на обыск.
  Майло спросил ее, где она остановилась.
  «Я еду прямо из аэропорта».
  «Вы арендовали машину?»
  «Я сел на автобус до Вествуда, а потом на такси».
  «Я найду для вас место для ночлега. «Существует фонд компенсации жертвам, но это означает еще больше форм, и пройдет некоторое время, прежде чем вы получите эту компенсацию».
  'Мне все равно.' Она беспокойно замахала руками.
  Майло позвал Шона Бинчи в главную комнату детективов и попросил его зайти. Бинчи все еще был погружен в списки строительных рабочих и не мог ничего сообщить.
  «Убедитесь, что у миссис Флэтт есть чистое и безопасное место для восстановления».
  Бинчи подняла свой багаж. «Отель Star Inn в Сотелле имеет три звезды, кабельное телевидение и Wi-Fi, а неподалеку есть ресторан, где подают блины».
  «Продолжайте», — сказал Рики Флэтт.
  После того, как они ушли, я сказал: «Что-то политическое, похоже, это означает, что мой брат был экотеррористом. «Она обеспокоена не только потому, что Бэкеру понравились эти тирады».
  «Да, она знает больше, — сказал Майло, — но мне показалось неправильным давить на нее сейчас. Я попрошу Шона присматривать за ней, чтобы она оставалась поблизости.
   «Потерянное десятилетие Бэкера предшествовало смерти его родителей, но то, что они были раздавлены поваленными деревьями, могло укрепить его мотивацию».
  «Пятьдесят тысяч, чтобы что-то взорвать. Что-то вроде большого дома, но руки так и не дошли до этого. С другой стороны, деньги могли быть получены от продажи наркотиков или в качестве платы за шантаж. Или он выиграл крупную сумму в казино и отдал ее Рики, чтобы не платить налоги».
  Мы вернулись в его кабинет, где Майло позвонил офицеру Крису Каммену.
  Сотрудник полиции Порт-Анджелеса согласился охранять дом Флэттов «насколько это возможно» и обеспечить обыск склада, как только поступят необходимые документы.
  «Два чемодана? Какого цвета?
  «Посмотрите за пианино, там два чемодана, полные денег».
  «Пятьдесят тысяч», — сказал Каммен. Его свист разнесся по всей комнате. «А муж остался в стороне, да?»
  Флэтт не знает, что его жена оставила деньги себе. Сейчас она хорошо сотрудничает, и я бы хотел, чтобы так было еще некоторое время».
  «Внутренние проблемы», — сказал Каммен. «Это может быть весело».
  После четвертого покушения на Хэла со стороны ФБР лицо Майло было красным. «Телефон отключен? «Я начинаю воспринимать это как личное оскорбление».
  Я сказал: «Это возможно, но, может быть, дело не в тебе». «Может быть, это Дорин Фредд».
  «Что задумала эта девчонка?»
  «Она знала Бэкера много лет назад. «Если бы он задумал что-то плохое, именно она дала бы ему информацию».
  «Трудный ребенок становится шпионом ФБР?»
   «Или ее проблемы поставили ее в ситуацию, когда ей пришлось выбирать или делиться. «Я бы обратил внимание на некоторые серьезные случаи экологического вандализма на северо-западе Тихого океана за годы скитаний Бэкера».
  «Она сдает Бэкера, а потом просто ложится с ним в постель? «Затем она сшила его вдвое».
  «Возможно, их химия все еще очень сильна», — сказал я. «Или она полностью соответствует наклонностям Бэкера с точки зрения техники».
  «Этот парень взрывает всё подряд, потом становится архитектором и учится строить». «Не говорите мне, что у Фрейда не было для этого слова».
  Мо Рид просунул голову в дверь. «Кто-то для тебя, шеф».
  «Если это что-то важное».
  «ФБР достаточно важно?»
  «Зависит от того, что они скажут», — сказал Майло. Но он в мгновение ока вскочил на ноги.
  
  Через мгновение появилась невысокая, коренастая женщина с темными волосами. 'Инспектор? Гейл Линдстром. «Мне вас порекомендовал общий друг».
  Серый брючный костюм, низкие черные туфли, приторный акцент с острым краем. Возможно, из северного Кентукки или южного Миссури.
  У нее была светлая кожа и ясные голубые глаза, выдающийся квадратный подбородок.
  «Приятно познакомиться, специальный агент Линдстром».
  Линдстром ухмыльнулся. Моя мама всегда говорила, что я особенная. «Реальность немного иная». Ее сумка была того же размера, что и у Рики Флэтта. Черная кожа, с надежными ремнями и пряжками.
  «Общий друг», — сказал Майло. «Кто бы это мог быть?»
  «Вчера его звали Хэл. Сегодня?' Она пожала плечами.
   «Вам это действительно нравится, не так ли?»
  «На каком?»
  «Тайный тайный фокус-покус».
  «Только если этого требует работа». Она изучала меня. «Нам нужно поговорить наедине, инспектор».
  «Это доктор Делавэр, наш консультант-психолог».
  «У тебя теперь есть свой собственный профайлер?»
  «Лучше», — сказал Майло. «У нас есть человек, который знает, что делает».
  «Кажется, я застал тебя в неудачный день», — сказал Линдстром.
  «Это не так уж и сложно».
  Она пожала мне руку прохладным, крепким рукопожатием. «Приятно познакомиться, доктор.
  Ничего личного, но я хотел бы поговорить с инспектором Стерджисом наедине.
  Майло сказал: «Мы так не поступим».
  
  Мне пришлось долго и шепотом разговаривать по телефону, прежде чем мне разрешили остаться.
  Гейл Линдстром заглянула в кабинет Майло. «Очень уютно для троих».
  Майло сказал: «Я найду место».
  «Мне нравится индийская еда, инспектор».
  Он бросил на нее мрачный взгляд.
  Линдстром сказал: «Извините, я не смог удержаться».
  «Не голоден». Он прошел по коридору.
  «Ну ладно», — сказал Линдстром, и она последовала за ним.
  
  Возвращаемся в ту же комнату для допросов. Мне было интересно, применялось ли это когда-нибудь к подозреваемым.
  Гейл Линдстром понюхала воздух.
   Майло сказал: «Ничего свежее не может быть». Я занят. Скажи мне.'
  Линдстром сказал: «Хватит добрых слов, ребята. «Тебе не нужно баловать меня только потому, что я девочка».
  Она получила улыбку от Майло, которую он спрятал тыльной стороной ладони.
  Зевнул.
  «Ладно, ладно», — сказала она. «Что вы знаете об экологическом терроризме?»
  Майло сказал: «О нет, это не будет какой-то теоретической дискуссией. Если вы хотите услышать то, что знаем мы, вам лучше рассказать все начистоту. Потерянное десятилетие Десмонда Бэкера выглядит весьма неприглядно. Дорин Фредд была плохой девчонкой, которая в итоге стала либо агентом ФБР, либо вашим информатором.
  Итак, начнем».
  Линдстром толкала сумку одной ногой. «Я здесь, потому что ФБР подозревало, что это лишь вопрос времени, когда вы поймете, что происходит».
  'Что-нибудь? «Ты слишком щедр».
  «Если бы ты знал все, ты бы не пытался связаться с Хэлом. Кстати, кто не может вам помочь? Он работает в Министерстве внутренней безопасности, поэтому его мишенью являются люди с темной кожей и смешными именами. Но на самом деле то же самое делает и ФБР, и это часть проблемы. До 11
  «В сентябре мы были полностью готовы вкладывать время и деньги в доморощенных сумасшедших, которые, по моему скромному мнению, представляют такую же серьезную угрозу общественной безопасности, как и парень по имени Ахмед».
  «Все бросили работу, чтобы найти Ахмеда».
  «Это так похоже на вас, инспектор. Мы хронически недофинансируемся и протягиваем руку политикам, у которых концентрация внимания не больше, чем у комаров, укуренных крэком. Все средства направляются на самую актуальную тему, а все остальное откладывается на полку. Экотеррористы совершили сотни жестоких преступлений,
   с более чем достаточным количеством жертв. Мы говорим о придурках, которые считают, что человечество — это чума, и не видят ничего плохого в том, чтобы забивать гвозди в деревья, чтобы калечить лесорубов.
  Фанатики, которые сжигают чужие дома, потому что не согласны с количеством квадратных метров. Пока ничего масштабного не произошло, и они пользуются тайной симпатией некоторых авторитетных экологических групп, которые осуждают насилие, но просто подмигивают и кивают. Но, по моему мнению, это лишь вопрос времени, когда страна пожалеет о том, что не решила этот вопрос».
  «Был ли Десмонд Бэкер настоящим экотеррористом?»
  Линдстром снова подтолкнула сумку носком ноги. Это шаткая ситуация. Лично для меня нет. «Мы говорим о событиях, предшествовавших моему назначению в ФБР».
  Она открыла сумку, достала немного бальзама для губ, скривила рот в неодобрительную пуговицу и нанесла его на губы. Явная тактика проволочек. Я встречался со многими из них в ходе своей работы психологом.
  Майло сказал: «Я потерял сценарий, какая у меня следующая реплика?»
  «Обзор, который я вам сейчас предоставлю, инспектор, основан на резюме файлов, переданных мне моими предшественниками, которые были переданы».
  «Все переведено в Ахмед». «Но теперь ты занят местными шалостями, которые никому не интересны».
  Полуулыбка Гейл Линдстром наверняка заинтриговала бы да Винчи.
  Майло сказал: «Ты не пользуешься популярностью у остальных, поэтому они дали тебе тайм-аут».
  Она рассмеялась. Скажем так, мне поручено расследовать многолетние экологические преступления и писать отчеты, которые, скорее всего, никто не прочтет. Мне поручено сосредоточиться на Тихоокеанском Северо-Западе, потому что именно там милые создания и деревья вызывают наибольшую страсть. Вот так я и пришел к вашим жертвам. Десмонд Бэкер и Дорин Фредд встретились в Сиэтле. Он вырос там, а ее отправили в приют для трудных девочек. «Если ей разрешили законно покинуть дом или она сбежала, она была с Бейкером и его друзьями».
  «Она вылезла из окна», — сказал Майло.
  «Или просто выскользнул через заднюю дверь, это была не совсем тюрьма строгого режима. Как и многие подростки, Фредд и Бэкер и их друзья, похоже, заполняли часть своего свободного времени различными травяными галлюциногенами, альтернативной музыкой и компьютерными играми. Они также тратили время на, казалось бы, полезные занятия, такие как пешие походы, кемпинг, уборка, работа на открытом воздухе, волонтерство с дикой природой. «К сожалению, похоже, что часть этого была прикрытием для поджогов и других актов вандализма».
  «Их когда-нибудь арестовывали?»
  «Недостаточно доказательств», — сказал Линдстром. «Но тот факт, что они находились рядом с несколькими разрушенными домами, на самом деле говорит сам за себя».
  «Какие именно доказательства у вас против них есть?»
  «Все, чем располагала местная полиция, были слухи. А потом мертвый мальчик».
  «Они кого-то убили?»
  «Не напрямую, но они несут моральную вину».
  Появился его блокнот. «Имя жертвы?»
  «Винсент Эдвард Бергхаут, более известный как Ван. Ему было семнадцать, когда его заживо сожгли в недостроенном особняке в Белвью, штат Вашингтон. Вы, вероятно, слышали и о Белвью, потому что это место, где миллионеры, занимающиеся высокими технологиями, строят замки. В то время он только начинал развиваться и представлял собой, по сути, обычный пригород Сиэтла с низким уровнем преступности. Один из первых королей высоких технологий, осознавший возможности жизни на берегу озера, купил пять акров и начал строительство монстра площадью 2000 квадратных футов. Скелет был закончен только в ту ночь, когда Ван Бургхаут пробрался внутрь и разжег несколько костров. Он разрушил большую часть дома, но также поджег себя. Мы – мои предшественники – особенно интересовались его техникой. Вы когда-нибудь слышали о веганском пудинге быстрого приготовления?
  «Звучит отвратительно здорово».
  «Нет, если вы сделаны из дерева», — сказал Линдстром. «Или из плоти и крови.
  На самом деле это не что иное, как самодельный напалм — мыло с нефтью, взорвавшееся с помощью замедленного воспламенения. Любой идиот может найти рецепт в Интернете или в одном из тех коварных руководств для психов, которые печатают параноидальные издатели. К счастью, лишь немногие идиоты удосуживаются приготовить это блюдо, но за эти годы произошли инциденты, и смертность высока, как правило, среди виновных.
  Это очень огнеопасная смесь, и если вы ошиблись с моментом, вам конец. Или кучка пепла, как в случае Ван Бургхаута. «От мальчика ничего не осталось. Его удалось опознать, потому что он потерял зубы, играя в баскетбол, а часть его верхнего моста уцелела во время пожара».
  Она играла с тюбиком бальзама для губ. «Господин Хай-Тек получил страховые деньги, пожертвовал землю городу под парк, переехал
   в Орегон и построил еще большего монстра на пятистах акрах».
  «Все счастливы», — сказал Майло. «За исключением родителей Вана».
  «Кто обвиняюще указал пальцем на своих друзей. Возможно, они не могли смириться с тем, что их сын — пироман-одиночка.
  Но они не обязательно ошибались».
  Я спросил: «Он стал жертвой дурного влияния?»
  «Совершенно верно, но, как я уже сказал, в этом была определенная логика. У Вана были трудности с обучением, и у местных властей сложилось четкое представление о нем как о впечатлительном мальчике. Но они ничего не добились и обратились в ФБР. «Так ФБР познакомилось с Десмондом Бэкером, Дорин Фредд и их друзьями».
  «Сколько друзей?»
  Семья Бергхаут назвала местной полиции еще четыре имени: Бэкер, Фредд, мальчик по имени Дуэйн Пэррис и девочка по имени Кэти Вандервельдт. «Мы попытались поговорить с ними, а также с их учителями и друзьями».
  «Пробовал?»
  «Это были дети из семей среднего класса, пользующиеся огромной поддержкой родителей и общества, поэтому у нас не было прямого доступа к ним, все проходило через юристов. «Мы говорим о праведных людях, уважаемых в своей общине, которые утверждали, что их дети — ангелы».
  Я спросил: «А родители Дорин тоже выступили?»
  «Нет, она была исключением. Ее родители были пьяницами. Они жили за пределами штата и, похоже, едва ли знали, чем занималась Дорин. А когда мы начали расследование, Дорин уже не было».
  «Еще один кролик пропал», — сказал Майло.
  Линдстром сказал: «Мы, конечно, заподозрили что-то подозрительное из-за выбранного ею времени, но побег был ее обычным делом». И все, с кем мы говорили, говорили, что не могут себе представить, чтобы Дорин была замешана в чем-то насильственном. Напротив, она была внимательной, доброй, любила поэзию, голубое небо, зеленые деревья и маленьких милых млекопитающих. Сотрудники приюта Hope Lodge также не сказали о ней ничего плохого. «Бедная Дорин стала жертвой неблагополучной семьи, а не дикой девчонкой».
  Я спросил: «Изменили ли они свое мнение, когда узнали, что она снова и снова сбегала, чтобы встретиться с остальными?»
  «Из того, что я прочитал, нет, доктор. Мой предшественник описывал людей, управлявших этим местом, как идеалистов. Так в ФБР называют наивных, но благонамеренных дураков. Нам удалось получить ордер на обыск комнаты Дорин, поскольку финансирование Hope Lodge в основном осуществлялось за счет государственных субсидий.
  К сожалению, ничего сумасшедшего нам найти не удалось. И мы привели с собой собак, всю эту толпу».
  Майло спросил: «Ордеров на обыск остальных нет?»
  «Даже отдалённо нет. Мы искали подходящего судью, но тот, кто, как мы думали, мог бы с нами работать, сказал, что не одобрит «охоту на ведьм». Мы выдали национальный ордер и поместили остальных молодых людей под надзор на несколько месяцев. Это не помогло, больше не было пожаров ни в Белвью, ни где-либо еще в районе Сиэтла. «Мы перешли к другим вопросам».
  «Но в какой-то момент вы нашли Дорин и сумели расположить ее к себе».
   Линдстром ущипнула себя за верхнюю губу. Удерживала тюбик бальзама для губ между двумя указательными пальцами. «Стоит ли мне сейчас сказать: «О, Шерлок!»? и сделать большие глаза?
  Майло спросил: «Зачем еще ты здесь, Гейл?»
  Линдстром сняла серую куртку. Под платьем она носила красный топ на бретелях.
  Квадратные плечи, толстые, но сильные руки. Здесь довольно сухо, не находите? Вероятно, это зависит от вашего кондиционера. Могу ли я получить чашечку кофе?
   OceanofPDF.com
   20
  Напиток, который пьет детектив, имеет освежающий аромат просмоленной крыши и, подобно метамфетамину, обладает способностью действовать на нервы.
  Специальный агент Гейл Линдстром без жалоб выпила полстакана, потерла глаза, потянулась, зевнула и снова потянулась. У Майло как раз такой тип поведения: он делает вид, что ничего не случилось. Линдстрему не помешало бы немного больше практики.
  Она сделала еще глоток, затем сделала ожидаемую гримасу и поставила чашку.
  «Да, Дорин в конце концов появилась. Я не имею к этому никакого отношения, но у меня все равно мурашки по коже». Она потянулась к чашке, подумала, стоит ли сделать еще глоток, но решила нет. «Она не была привлечена к ответственности ФБР, ее привлекла ее собственная глупость».
  «Она сделала что-то плохое и попалась», — сказал Майло.
  «Ее арестовали пять лет назад за проституцию и наркотики. Угадайте, где?»
  «Сиэтл».
  «В самом сердце города, в центре. Я бы не удивился, если бы она так и не ушла. «Хотя она и выдумывала всевозможные истории о том, как путешествовала автостопом по стране, выживая на то, что могла найти, подробности так и не сложились, и из ее досье мне стало ясно, что она была патологической лгуньей с самого рождения».
  Я сказал: «Дес Бакер путешествовал по стране десять лет. Она утверждала, что была с ним?
   «Вообще-то да, доктор. Не как постоянный спутник, а время от времени. Она превратила это в прекрасную историю о жизни в лесу, питании корнями и побегами, сборе лесных грибов и т. д. Но, как я уже сказал, когда дело дошло до расстановки точек над «i» в плане дат, городов, поселков и штатов, все было кончено. Психиатры ФБР определили ее как личность с театральным характером.
  Майло спросил: «Они ее осмотрели?»
  «Я не видел клинического отчета».
  Я сказал: «Это значит, что диагноз, вероятно, был поставлен на основании изучения материалов дела».
  «Вы не согласны с этим диагнозом, доктор?»
  «Я недостаточно знаю, чтобы согласиться или не согласиться с этим».
  Линдстром нахмурился. «Если позволите, я скажу, что не имеет значения, какой ярлык вы на это навесите, не так ли? То же самое касается и утверждения Фредда о том, что она была девушкой природы. Возможно, это было отчасти правдой, а может быть, это был двойной, тройной или четверной блеф. Дело в том, что в этот период с ней не могут быть связаны никакие экологические преступления. Так что либо она действительно хорошо умела заметать следы, либо она и другие дети из Сиэтла никогда ничего не добились».
  Я сказал: «Пять лет назад Дес Бакер изучал архитектуру. «Если Дорин занялась проституцией примерно в это время, это говорит о том, что их пути, вероятно, разошлись задолго до этого».
  'И?'
  «Я просто пытаюсь наладить временную шкалу».
  «Я не собираюсь спорить об этом».
  Майло сказал: «Итак, ее арестовали за домогательство. Как после этого она стала стукачкой ФБР?
  Линдстром сказал: «Я не говорил, что заставляю ее работать на меня».
   «Ее личность стерта, так что прекратите этот вздор».
  Линдстрем играла с бретелькой своего топа. «Да, мы ее забрали, но она боялась не обвинения в проституции, а наркотиков. Речь идет о килограммах травки, таблетках, аккуратно упакованных в пакеты, и нескольких больших кусках кокаина. Достаточно, чтобы упечь вас за решетку на очень долгий срок».
  «Она была одним из самых крупных дилеров?»
  Вещество было найдено в подвале пансионата, куда она часто приводила своих клиентов. «В центре Сиэтла, недалеко от рынка Пайк».
  «У нее случайно все это было дома?»
  «Она была на высоте», — сказал Линдстром. «Буквально». Один из тех люков под кроватью, прямо под матрасом, где она зарабатывала деньги. Несчастье Дорин заключалось в том, что она проглотила что-то на глазах у посетителя, который оказался молчаливым членом полиции нравов Сиэтла. Она утверждала, что это Адвил, и это оказалось правдой. Но в это время вся комната перевернулась вверх дном. Город только что начал один из тех кратковременных моральных крестовых походов — слишком много туристов подвергалось нападкам со стороны негодяев — так что достаточно было щелкнуть пальцами, и можно было получить ордер на обыск. Дорин утверждала, что понятия не имела о существовании люка и даже ни разу не заглядывала под кровать. Возможно, это тоже правда. В одной комнате жило много девушек, а здание принадлежало камбоджийским рестораторам, которых подозревали в импорте всякой нехорошей всячины. К тому времени, как вызвали ФБР, они уже скрылись, окутанные горами бумаг, которые в Пномпене ничего не значили. Мы планировали конфисковать всю собственность по законам RICO, но полиция Сиэтла забрала этот трофей себе. Теперь там есть симпатичный небольшой торговый центр. Модный
  кофейня, суши-бар, итальянский ресторан с великолепной выпечкой, спортзал для яппи. И солярий, который может пригодиться в Дризл-Сити».
  «Вы были там совсем недавно».
  Я был там вчера. Чтобы узнать, что я могу узнать о Дорин.
  После того, как мы услышали, что с ней здесь случилось».
  «Что вы узнали?»
  «Абсолютно ничего». Улыбка. «Просто в том итальянском магазине подают хорошие панини».
  «Когда вы в последний раз общались с Дорин?»
  «Я никогда не общался с ней, — сказал Линдстром. — Я унаследовал ее.
  И еще куча подобных им. Если это звучит как защитная позиция, то так оно и есть».
  «Куча стукачей, которые живут за счет налогов, а потом пускают вам пыль в глаза». «Все как обычно, Гейл».
  Кожа на шее Линдстрема медленно покраснела. «Как будто с тобой такого никогда не случается». Я случайно узнал, что шесть лет назад одна из ваших лучших женщин-детективов полиции нравов устроилась сутенершей в голливудскую квартиру. Не просто притворялся, а настоящий детектив полицейского управления Лос-Анджелеса набирал и управлял настоящими проститутками на улицах, управлял бизнесом так, как будто это был настоящий бизнес, вел бухгалтерию, отслеживал доходы. И все это ради того, чтобы вы могли заполучить крупных клиентов, потому что феминистка в городском совете кричала достаточно громко, чтобы ее услышали. И что происходит с вашим большим планом? Девушки на улице, которыми, как предполагается, командует ваш детектив, подсыпают ей в напиток немного гипноза, раздевают ее, фотографируют, как ее хватают целые банды их плохих парней, выкладывают фотографии в Интернет и исчезают в Мексике с деньгами. «Вот это работа полиции».
  По выражению лица Майло было ясно, что он никогда о таком не слышал.
  Гейл Линдстром сказала: «Это для тебя в новинку, да? За это мы можем поблагодарить Отдел по препятствованию правонарушениям полиции Лос-Анджелеса. Я хочу сказать, Майло, что мы все иногда выигрываем, а иногда проигрываем.
  И мы все пытаемся спасти наши коллективные задницы. Да, ФБР посчитало, что Дорин может быть полезна, потому что в то самое время, когда она утверждала, что живет «естественной» жизнью с Бэкером, все это экоидиотское движение вспыхнуло особенно отвратительным образом. Я говорю о двух маленьких детях генетического исследователя — то есть, малышах, пожалуйста, — которые получили ожоги третьей степени после того, как сумасшедшие из движения за освобождение животных подожгли дом их семьи, потому что отец проводил исследования на крысах. Я говорю о группе лесорубов недалеко от канадской границы в Вашингтоне, которые ослепли и лишились конечностей из-за гвоздей, вбитых в деревья. Дом Рональда Макдональда, который сначала разрисовали угрожающими граффити, а затем штурмовали живые крысы, хотя в нем жили целые семьи. Семьи детей, больных раком, черт возьми. А все потому, что кому-то не нравятся Биг Маки. Эти люди сумасшедшие и безжалостные. И, кроме того, по крайней мере шесть жилых проектов были переведены на древесный уголь, так почему бы не попробовать использовать Дорин? «Все знали, что наркотики ей не принадлежат, так почему бы не заключить сделку?»
  Я спросил: «Почему вы решили, что Дорин может что-то предложить?»
  «Она сказала это моим предшественникам. Она начала говорить сразу же, как только ее заперли, утверждая, что у нее есть внутренняя информация о самой радикальной части движения. Люди, с которыми она общалась за годы жизни в дикой природе. Доверие к ней вызывало то, что она настаивала на том, что ее не будут судить за то, о чем она говорила.
   будет говорить. Это означало, что она поступила неразумно не раз».
  Майло сказал: «Но…»
  Линдстром повернулся к нему. «Тебе это слишком нравится, но ладно, я скажу тебе: мы ее защищали, а она нас обманула.
  Теперь вы удовлетворены, отец О'Шонесси? Сколько раз мне следует произнести «Аве Мария»?
  Майло не ответил.
  Она сказала: «Оглядываясь назад, всегда легко увидеть закономерность, но как обстоят дела сейчас?»
  «Какова была закономерность?»
  «Когда обвинения в хранении наркотиков с Фредда были сняты, она тянула с ответом, утверждая, что опасается за свою жизнь, нуждается в новой личности, безопасном доме в другом городе и карманных деньгах. На это ушли месяцы. Когда ее установили, она симулировала депрессию, говорила, что у нее нет сил смотреть жизни в лицо, издавала суицидальные звуки. ФБР поручило врачу тщательно осмотреть ее и попросило психиатра вынести заключение.
  Я сказал: «Это же не тот психиатр, который сказал, что она театральна, да?»
  «Нет, врач, который считал ее психопаткой. Но нам пришлось с этим смириться и не вступать в конфликт. «Через несколько месяцев у нее возникла новая медицинская проблема...»
  «Пластическая операция», — сказал Майло.
  Линдстром бросил на него мрачный взгляд. «Без шуток. Я повторяю то, что вы и так знаете?
  «Это выяснилось при внешнем осмотре в морге. Почему Дорин вдруг захотела подкорректировать свой нос?
  Что вы думаете? «Я боюсь, мне придется изменить свою внешность».
   «Сестра Дес Бакер даже узнала ее по новому носу».
  Так почему же она не попробовала что-то, что действительно сработало бы? Как я уже сказал, оглядываясь назад, легко признаться. «Я думаю, она просто хотела выглядеть лучше за счет налогоплательщиков».
  Я сказал: «Операция, потом восстановление». «Еще несколько месяцев задержки».
  К тому времени, как она начала говорить, прошел уже год. Все началось многообещающе, она рассказала самые ужасающие истории.
  Включая кучу чепухи о связи местных экоидиотов с иностранными террористами, о каком-то жестоком заговоре апокалиптических масштабов. Но, как я уже сказал, все закончилось ничем».
  Майло спросил: «Она дала тебе что-нибудь достоверное?»
  Как и большинство лжецов, она приправляла свои глупости частичками реальности.
  «Мелочи, но их достаточно, чтобы удержать наше внимание».
  'Как что?'
  «Ложные показания о наблюдениях за исчезающими видами с целью парализовать общественные проекты — поддельные ДНК, размазанные по деревьям, и тому подобное». Мирные любители рыбы, которые отправлялись на каноэ уничтожать сети, зеленые, которые сидели на старых, почтенных деревьях, чтобы их нельзя было вырубить для строительства торговых центров. Против чего, честно говоря, я не имею ничего против. Если калифорнийская секвойя дожила до такого возраста, пожалуйста, дайте ей спокойно прожить свои золотые годы. И когда я проезжаю километры огороженных участков земли, где раньше был лес, это не вызывает у меня особого патриотизма. «В любом случае, Дорин доносила по мелочам, из этого ничего не вышло, но нам потребовалось некоторое время, чтобы проверить все ее ложные наводки».
  «Вы когда-нибудь спрашивали ее о мертвом мальчике в Белвью?»
  «Еще бы», — сказал Линдстром. «Она ни разу не отступила от своей первоначальной истории: она мирно спала в Хоуп-Лодж в ту ночь, когда это произошло, и была уверена, что ее бойфренды не замешаны в этом, и что они никогда бы не сделали ничего подобного».
  «Она действительно сказала, что Бейкер был ее попутчиком», — сказал я.
  «Но она не сделала никаких обвинительных заявлений в его адрес, доктор. На самом деле, каждый раз, когда мы начинали говорить о нем, она представляла его чем-то вроде Йориса Гёдблюда, а не маниакальным поджигателем.
  «Конечно, мы его проверили, и, как вы сказали, он учился на архитектора и нашел социально приемлемый выход для своих зеленых желаний».
  Майло спросил: «Как быстро она исчезла после того, как вы обеспечили ей полную защиту?»
  «Она исчезла с наших радаров вот уже 30 месяцев, две недели и три дня», — сказал Линдстром. «Если вам нужны часы и минуты, я вернусь к своему столу в ФБР и возьму калькулятор. Мне передали ее дело (и дела других людей) чуть больше года назад, и я просто смотрела на ее лицо, не имея возможности что-либо сделать. И тут ее внезапно показывают в новостях, и я чуть не подавилась своим диетическим меню. «Ваш художник проделал очень хорошую работу».
  Мое имя тоже было на экране, Гейл. Но вместо того, чтобы поднять трубку, вы говорите Хэлу, чтобы он вас не слушал».
  «Выбора не было, решение было принято сверху».
  Когда Майло не ответил, она спросила: «У тебя все по-другому?»
  «Я начинаю видеть закономерность, Гейл. Оправдание в том, что все остальные делают то же самое».
  "Чего ты хочешь от меня?" сказал Линдстром. «Вспомните еще раз голливудского детектива, накачавшегося рогипнолом, с раздвинутыми ногами и что
   вовсе нет, вы не найдете никаких следов этих грязных картинок нигде в интернете. Ни единого письменного отчета обо всей операции, и точка. То, что приходит сверху, доходит до простых людей. «Наша задача — навести порядок».
  «Хорошо», — сказал Майло. «Кафка — Бог, а мы все — тараканы». Но даже у вредителей есть социальное чувство. Почему ваши начальники хотели вставить мне палки в колеса?
  «Они хотели убедиться, что все надежно, прежде чем мы с ними свяжемся».
  «Ты хочешь сказать, что из файла Дорин пришлось удалить всю полезную информацию, чтобы ты не выглядел глупо?»
  Я имею в виду, что мне нужно было изложить факты правильно. Вчера утром мне внезапно пришлось лететь в Сиэтл, и мне пришлось сесть в самолете рядом с храпящим толстяком.
  «Если бы я не действовала Хэлу на нервы, сидели бы мы здесь, Гейл?»
  «Я не могу отвечать на теоретические вопросы», — сказал Линдстром. «Дело в том, что я здесь и рассказал вам все, что знаю о Дорин. Если это поможет вам исключить ее из числа подозреваемых, то я буду так же счастлив, как и вы. Потому что одно из моих заданий — как можно быстрее убрать ее с моего стола».
  А потом напишите отчет, полный чепухи. «Я — опора и доверенное лицо тараканов».
  «Сначала поддержите меня немного больше. И расскажите мне, что у вас есть по делу об убийстве Дорин.
  «Дорин и Бэкер занимались сексом в большом доме и были удивлены во время жаркого акта».
  «Ой», — сказал Линдстром. «Каким образом?»
   «Его застрелили один раз в голову, вероятно, из пистолета 22-го калибра, а ее задушили».
  «И какие следы были обнаружены?»
  «Его и ее отпечатки были там, где вы их ожидаете увидеть, но больше ничьих, даже в доме Бейкера, не было». У Дорин вообще не было дома, поскольку некое неназванное правительственное агентство помогло ей исчезнуть и держало ее в подполье даже после того, как она их обманула. Почему ты не вернул ее данные, когда понял, что она тебе изменила?
  «Это так не работает».
  «Она смутила вас, поэтому вы не хотели привлекать к себе внимания, пока не выпросили у Конгресса еще денег».
  «Как хочешь», — сказал Линдстром. «Я бы хотел, чтобы ты перестал ворчать, потому что я не виноват во всем этом. Все, что я ищу, — это информация, которая наконец позволит мне написать ее эпитафию. Что еще у тебя есть?
  «Ничего».
  Она снова постучала ногой по своей сумке. «Я провел небольшое исследование, и владелец поместья может быть мне интересен».
  «Правда», — сказал Майло. Он ухмыльнулся, но его руки были сжаты в огромные бейсбольные перчатки из плоти, розовой, блестящей и дрожащей.
  Как пара рождественских окороков, возвращенных к жизни безумным ученым.
  Гейл Линдстром завороженно наблюдала за этим.
  Майло встал. «Специальный агент Линдстром, я думаю, мы закончили».
  «О, Иисусе», — сказала она. "Что с тобой не так?"
   «Сначала ты говоришь, что рассказал мне все, а потом придумываешь что-то свое, чтобы придать остроты этому вздору. «В отличие от ФБР, у меня нет возможности тратить годы на игры».
  Челюсть Линдстрема резко выдвинулась вперед. «Я никогда не говорил, что рассказал тебе все».
  «Ну, тогда вопрос решен», — сказал он и направился к двери.
  Гейл Линдстром сказала: «Я не играю в игры. Сначала я ничего не сказал, потому что предположил, что вы знаете о владельце. Когда ты ничего не сказал, я подумал, что ты ничего не знаешь, поэтому я решил рассказать тебе, ладно?
  Тишина.
  «Я не думала, что буду кормить тебя всем с ложечки...»
  «Кому принадлежит поместье, Гейл?»
  «Ты действительно не знаешь?»
  Майло улыбнулся.
  «Давай», — сказал Линдстром. «Как и вы, я наемный работник, который находится далеко не на вершине пищевой цепочки. Если вы хотите продолжать критиковать меня, это ваше личное дело, но это не решит проблему вашего двойного убийства. Хотите, чтобы я начал? Принц Тарик из Сраниля, также известный как Тедди.
  Майло снова сел. «Еще чашечку кофе, Гейл?» «Никто не может сказать, что мы не гостеприимны».
  Рот Линдстрема широко открылся. «Не то чтобы это имело значение, но я слышал о нем только перед тем, как приехать сюда. Вы не считаете его подозреваемым. Я имею в виду, не напрямую. «Он вернулся в Сранил».
  Майло сказал: «Говорят, он убил еще одну девушку».
  Линдстром сел. «Кто, где, когда?»
  «Не знаю, не знаю, где-то два года назад. Это не более чем слух, кто-то из-за границы, может быть, тусовщица,
   может быть, шведский».
  «Кто ваш источник?»
  «Тот, кто услышал слух».
  'ВОЗ?'
  Майло покачал головой. Мы тоже должны хранить свои секреты. Это могло бы быть просто чепухой, но время выбрано правильно: как раз тогда, когда было остановлено строительство домика Тедди. И сразу же после этого он скрылся дома, как заяц.
  «И вот Дорин оказывается там». Линдстром покачала головой. «Я пока не вижу очевидной связи».
  «Было ли в рассказах Дорин что-либо, связанное со Сранилом?»
  'Нет. «И я могу быть в этом уверен, потому что, как только я узнал, что Тедди является владельцем поместья, я перечитал каждое слово в ее деле».
  «Но она говорила о сговоре иностранных террористов с местными экоидиотами».
  «Из этого ничего не вышло, и, кроме того, она никогда не говорила об азиатах, шведах, угандийцах или литовцах».
  «Только Ахмед», — сказал Майло.
  «Типы Аль-Каиды, в кавычках».
  «Сранил — мусульманская страна, Гейл. А у султана есть две группы экстремистов, которые жаждут отрубить ему голову и заполучить его нефть. «Одна из таких групп — фундаменталистская».
  «Интересно», — сказал Линдстром. «Вы действительно думаете, что это может иметь политический характер?»
  «Боже, надеюсь, что нет». Дорин когда-нибудь ездила за границу?
  «У нее даже никогда не было паспорта».
  «Тот же вопрос, Гейл».
   «Я только что сказал вам — о. Нет, лейтенант Стерджис, насколько я могу судить как наемный работник, ФБР или какое-либо другое агентство не снабжало ее поддельными проездными документами».
  Майло сказал: «Значит, это мог сделать кто-то вышестоящий».
  «Конечно, но зачем ФБР помогать ей сбежать, если мы заплатили ей за разговоры, а она пока ничего не предъявила? «Единственный раз, когда она могла выехать за границу, был между тем моментом, когда она нас покинула, и настоящим моментом».
  «Именно так», — сказал Майло.
  Линдстром задумался об этом. «Хорошо, я сделаю несколько звонков и обещаю предоставить вам достоверную информацию». Достаточно хорошо?
  Он кивнул. «После того, как Дорин попросила перевести ее из Сиэтла, где вы предоставили ей безопасное жилье?»
  «Извините, мне не разрешено этого говорить. «Но поверьте мне, это произошло не за пределами континентальной части Соединенных Штатов». Она улыбнулась. «Представьте себе гектары ровной земли, и ни одной горы в поле зрения».
  «Не здесь, в Лос-Анджелесе».
  «Даже близко нет».
  «Поскольку вы только что прочитали каждое чертово слово в ее деле, говорится ли там что-нибудь о подруге, которая ездила за границу? Или оттуда пришли?
  Шведская тусовщица? «Ответ снова отрицательный», — сказал Линдстром.
  «Вам придется поверить мне на слово, но в этом файле нет ничего о международных интригах, которые могли бы иметь какое-либо отношение к Дорин Фредд. И у вас нет никаких реальных доказательств того, что принц Тедди действительно кого-то убил. Но даже если бы он это сделал, какое отношение это имело бы к Дорин и Бейкеру два года спустя? Я могу поверить, что они сожгли большой и помпезный дом. Вероятно, они и тогда так делали.
   Белвью и бог знает сколько еще раз. Но выбрать Тедди в качестве цели? Это что, какая-то история о Джеймсе Бонде?
  Я этого не вижу.
  Майло сказал: «А что, если Дорин и Бейкер узнали о предполагаемом убийстве и попытались на этом заработать?» Соответствует ли это тому, что вы о ней знаете?
  'Шантажировать? Конечно, почему бы и нет? «Она не была женщиной с необычайно хорошо сформированным характером». Она наклонилась вперед. «Ты хочешь сказать, что они с Бейкером встретились ради чего-то большего, чем просто старые добрые времена, и решили, что могут сделать больше, чем просто есть одуванчики и трахаться? «Ну, все возможно, но в этом смысле я ничем не могу вам помочь».
  «Фамилия Монте где-нибудь встречается в ваших файлах?»
  'Нет. Кто он?'
  «Может быть, никто, Гейл».
  «По-видимому, вы думаете, что он кто-то».
  «Что случилось с теми двумя другими детьми, с которыми Дорин и Бейкер тусовались в Сиэтле?»
  «Дуэйн Пэррис и Кэти Вандервельдт? Они оба поступили в колледж и вернулись на круги своя. Она — кандидат медицинских наук, он — кандидат юридических наук.
  Расскажи мне что-нибудь о Монте.
  «Просто имя, которое всплыло в подсказке».
  'Ты имеешь в виду…'
  «Кто-то, кто мог знать Дорин».
  «Может ли это быть? «Вы хотите сказать, что не верите, что эта наводка достоверна?»
  Майло рассказал ей подробности.
  «Старая сумка без мобильного телефона», — сказала она. «Монте. Нет, это ни о чем не говорит, но когда я вернусь, я еще раз просмотрю файл.
   Продолжайте читать, если я что-то забыл. «Мы говорим о более чем семистах страницах».
  «Дорин была маленькой рыбкой, но о ней написана энциклопедия?»
  «Если мы в чем-то и хороши, так это в производстве бумаги».
  Линдстром улыбнулся. «Бедные деревья».
   OceanofPDF.com
  21
  Мы стояли возле вокзала и смотрели, как Линдстром уезжает на автомобиле марки «Шевроле», предоставленном ей правительством.
  Майло спросил: «Что из этого было правдой?»
  'Кто знает?'
  Какая-то женщина вышла со стоянки для персонала, пересекла улицу и прошла мимо нас, оставив в воздухе след аромата Chanel № 5.
  Худой, с изможденным лицом, хорошо уложенной копной огненных волос, которые еще сильнее выделялись на фоне темно-зеленого костюма и желтого шарфа с узором в виде гремучей змеи. Неся сумку даже больше, чем у Линдстрема, она, не замедляя шага, распахнула дверь кабинета.
  Я сказал: «Вероятно, в интересах Линдстрема сотрудничать». «Если вы проясните ситуацию с Дорин, она добьется прогресса в выполнении своих обязанностей по отбыванию наказания».
  Дверь офиса открылась, и к нам направилась женщина с рыжими волосами, ее сумка покачивалась, а волосы развевались. «Инспектор Стерджис? Кларисса Джерниган из офиса коронера.
  «Доктор».
  «Мне пришлось сделать заявление за углом, и я подумал, что смогу поговорить с вами лично. Администратор сказала мне, что я только что прошел мимо вас. Глаза цвета хаки меня пленили.
  «Это доктор Делавэр, наш консультант-психолог».
   «Иногда нам может понадобиться помощь в случае самоубийств. Вы не против, если я немного поговорю с инспектором наедине?
  Майло сказал: «Все, что знаю я, будет знать и доктор Делавэр».
  «В том, что я скажу, нет ничего психологического, инспектор».
  «Мне очень жаль, доктор. «У нас так не принято».
  Доктор Клариса Джерниган уронила свою сумочку на тротуар. «Ладно, какое это имеет значение. Я вскрыл голову мистера Бэкера и извлек осколки пули. «Без сомнения, 22 калибр. Лаборатория пытается сопоставить их, чтобы, если вы найдете оружие, они могли увидеть, совпадает ли оно».
  'Спасибо.'
  «Я наконец решил провести вскрытие вашего Анонима. Как я и предполагал, никаких больших сюрпризов в отношении причины смерти не произошло. Удушение рукой, отпечатки пальцев отчетливо видны, но нет отпечатков пальцев или ДНК, так что, возможно, ваш злодей был в перчатках. «Это была здоровая молодая женщина, которая встретила довольно неприятный конец, буквально от рук другого человека».
  «Теперь у нас есть для нее имя, доктор. Дорин Фредд. С двумя «д».
  Джерниган достал BlackBerry и ввел информацию.
  Мой отчет скоро будет готов. То есть, как только я до этого доберусь».
  Майло спросил: «Это то, что ты хотел мне сказать наедине?»
  Джерниган пожала плечами. «Я должен вам сказать, что совершил ошибку, но я бы предпочел не обсуждать этот факт по телефону». Она посмотрела на меня. Я перевел взгляд на парковку и сделал вид, что нахожусь в другом месте.
  Майло ждал.
  «Я не считаю это серьезной ошибкой, но вам не помешает об этом знать, на случай, если это повлияет на направление вашего расследования».
   Как я уже сказал, расследование преступления сексуального характера дало отрицательный результат, и мое первоначальное заключение состояло в том, что преступления сексуального характера не было. «Но после того, как я ее вскрыла, я обнаружила раздражение во влагалище, глубиной чуть меньше четырех дюймов».
  Она перекинула шарф со змеиной шерстью через плечо. Так почему же я не заметил этого сразу? Потому что он находился в верхней части стенки влагалища, более или менее скрытый. Небольшая, но довольно неприятная рана, похожая на рану от попадания твердого предмета — без шуток, пожалуйста. Что-то с заостренным выступом наверху. Мои подозрения, подтвержденные моим аналитиком следов инструментов, заключаются в том, что это может быть ствол винтовки с прицелом. Сначала я предположил, что это .22, из-за Бэкера. Но, проверив длину ствола, я не могу себе представить, чтобы .22 калибр проник так глубоко, не вызвав серьезного внешнего повреждения половых губ. Поэтому мы склоняемся к револьверу большого калибра с длинным стволом и отличными прицельными приспособлениями, что-то вроде Charter Arms Bulldog. Кстати, мы попробовали Bulldog, и он отлично подошел к месту натирания».
  «Два пистолета», — сказал Майло. «Маленький — чтобы стрелять, большой — чтобы насиловать».
  «Для меня, инспектор, это попахивает запугиванием, гневом или, возможно, просто садизмом. И, конечно, теперь вам придется учитывать возможность наличия двух преступников. Вы согласны с этим, доктор Делавэр?
  «Это звучит разумно».
  «Тогда мы снова на одной волне». Джерниган посмотрела на часы.
  «Излишне говорить, что мое первоначальное предположение не вошло в отчет, и я был бы признателен, если бы оно также было включено в ваш отчет».
   применяется.
  «Совершенно верно, доктор».
  «Чтобы вас успокоить, я еще раз посмотрел на мистера Бэкера. Я осмотрел его анус и рот на предмет признаков нападения с применением огнестрельного оружия или чего-либо еще. Ни в чем не пострадав, поэтому, какие бы дополнительные психопатологические побуждения ни имели место, жертвой их, похоже, стала только миссис Фредд с двумя «д». Хорошего вам дня, господа.
  «Как продвигается расследование в отношении Бобби Эскобара?»
  «Пока что, инспектор, мы никуда не движемся». Злая улыбка.
  «Вы предлагаете свои услуги? Предложение все еще в силе.
  «Я не думаю, что Главный комиссар оценит мое вмешательство, доктор».
  «У меня нет в этом никаких сомнений», — сказал Джерниган. «С другой стороны, если дела пойдут совсем плохо, всем понадобится помощь».
  После того, как она ушла, он сказал: «Когда она призналась, что совершила ошибку, я ожидал чего-то вроде пропавшего пятна спермы».
  Я сказал: «Возможно, есть предел тому, в чем она может признаться».
  «Изнасилование с применением огнестрельного оружия», — сказал он. «Два преступника или один доминирующий скоростной артист, которому удалось в одиночку издеваться над Бэкером и Дорин».
  «Тот, у кого много денег, может нанять команду».
  «Тедди и/или султан послали отряд наемников». Он сложил ладони вместе и посмотрел на небо. «Чем я вас обидел, герр Кафка?»
  Шон Бинчи появился в офисе Майло, размахивая списком преступников, который он составил из списка субподрядчиков компании Beaudry Construction.
  Девять имен, ни одного Монте или чего-то подобного. Бинчи проверил и исключил семерых негодяев и направлялся в Ланкастер, чтобы проверить последних двоих — двух братьев, которые работали цементщиками и были арестованы на предыдущем месте работы за кражу инструментов.
  Майло спросил: «Как дела у Рики Флэтта?»
  «Я поселил ее в гостинице Star Inn, оплатил полный пакет кабельного телевидения и все киноканалы».
  «Это должно быть хорошо, Шон».
  «Вопрос, инспектор: мой отец был подрядчиком до того, как присоединился к Amway, я работал на него летом. Ничего особенного, просто реконструкция и расширение. Но когда жильцы не жили в здании, мой отец всегда тщательно запирал помещение, и моей обязанностью было проверять это в конце каждого дня. Но это место? Туда мог зайти кто угодно, это означало нарваться на неприятности. Не то чтобы там было что украсть, но все же».
  Я с тобой согласен, парень. У вас есть какая-нибудь теория по этому поводу?
  «Создается впечатление, что владелец потерял к этому месту интерес», — сказал Бинчи. «Но почему бы просто не продать его и не заработать немного денег? Может быть, они настолько богаты, что несколько миллионов для них не имеют значения, но я не вижу смысла оставлять это просто так. «В любом случае, я уверен, что не сообщаю вам ничего нового, позвольте мне проверить этих двух воров».
  Когда он ушел, Майло сказал: «Как будто мы никогда об этом не думали. В любом случае, очевидное — не то же самое, что несущественное.
  Я сказал: «Возможно, там похоронено тело, и это как-то связано с культурой Сранила».
  'Как что?'
  «Природа должна взять свое, что-то вроде дзен».
   «Они мусульмане, Алекс».
  «Возможно, в исламе есть что-то подобное».
  «Оставить тело гнить до тех пор, пока его невозможно будет опознать? Стоимость поместья составляет восьмизначную сумму. «Даже для миллиардера это немного больше, чем акция Lehman».
  «Султан — благочестивый человек», — сказал я. «Принципы веры могут иметь далеко идущие последствия».
  Он сел за компьютер и забарабанил по клавишам.
  Спустя пять результатов поиска мы оба прочитали эссе ученого из Йельского университета, который специализировался на «новых и дивергентных культурных силах». Некто по имени Кейр МакЭлвэй привел в пример Султанат
  
  постмодернистское общество, в котором относительно просвещенные исламские нравы и законы, включая либеральную и гибкую интерпретацию законов шариата, заменили вековую, основанную на природе, анимистическую, племенную религию. Тем не менее, сохранились остатки более ранних верований и ритуалов, иногда слившиеся с современным исламским подходом. К ним относятся ритуалы, посвященные солнцу и воде, поклонение определенным деревьям и кустарникам, а также рыболовные календари, основанные на астрологических созвездиях, которые сохраняются как ностальгические легенды, но по-прежнему пользуются большим уважением. В некоторых случаях, например, sutma , сокращение от анимистического sutta anka enma — буквально, смывание смертных грехов, — в обществе шранилов по-прежнему широко распространены старые обычаи.
  Происхождение слова сутма до сих пор неясно. МакГвайр и Марроу (1964) предполагают, что пассивный подход к процедуре «заслуженной смерти» возник как ответ на
   Каннибализм, в частности, как способ избежать употребления в пищу плоти врага после битвы, поскольку было обнаружено, что каннибальские пиры в честь победы могут привести к болезням.
  Риббенталь (1969) пытается связать сутму с буддийскими влияниями, хотя пока не найдено никаких доказательств более чем мимолетного контакта между анимизмом Сранила и буддизмом.
  Вильдебранд (1978) связывает эту веру с обобщенной идеализацией природы и приводит в качестве доказательства главенствующую роль Салистры, духа-хранителя леса, в анимистическом пантеоне.
  Каковы бы ни были ее корни, сутма оказалась устойчивой, и это тем более впечатляет в то время, когда другие анимистические элементы уступили господство монотеистическим религиям. В отличие от западных норм, пропагандирующих быстрое захоронение, и индуистской веры в очищение посредством кремации, Сутма подчеркивает необходимость неограниченного воздействия элементов любого органического материала, предположительно связанного со злом, неискренностью или греховностью.
  Только так грешник мог получить доступ к загробной жизни. Среди племен острова Сранил это уже не практикуется так широко, как раньше, когда простое обвинение в безнравственном поведении могло привести к длительным, часто унизительным публичным демонстрациям после смерти, но сутма все еще время от времени возникает после совершения насильственного преступления, обычно в отдаленных деревнях, когда жители ищут утешения в марананди муру , Старом Пути.
  
  Майло сохранил текст и распечатал его. Он вздохнул. «Тедди убивает девушку в этом доме, и султан видит эту проклятую кучу дров как греховную».
   органический материал.
  «Он делает так, чтобы его брат смог достичь загробной жизни».
  «Столкнулся ли Тедди с семейным судебным разбирательством?»
  «Справедливость в этом мире, сострадание в следующем».
  Он нашел номер профессора МакЭлвея в Йельском университете, коротко и дружелюбно поговорил с удивленным исследователем новых и расходящихся культурных сил.
  МакЭлвэй подтвердил это: в некоторых анимистических культурах хижины убийц оставались нетронутыми.
  Майло сказал: «Очевидно, султан весьма традиционен. И какое отношение к этому имеют Бэкер и Дорин с их пятьюдесятью тысячами?
  А что, если кто-то заплатил Бейкеру и Дорин, чтобы они сожгли это место и поставили под угрозу небесное путешествие Тедди? Они не могли иметь с ним дело напрямую, потому что он либо мертв, либо находится под королевской защитой в Сраниле. Но знание сутмы могло бы предоставить им частичную альтернативу.
  «Чтобы не допустить этого ублюдка на небеса». Кто-нибудь верит в Старый Путь?
  «Или он сам в это не верит, но знает, что королевская семья в это верит». Если возможности для физической мести нет, то психологическая блокировка доступа Тедди к загробной жизни может стать сильной альтернативой. «И это объяснило бы, почему Дорин взломала файлы Мастерсона».
  «Чтобы иметь возможность указать, где находится недвижимость Тедди, чтобы он вечно болтался над адским огнем». Если это так, то им следует знать о шранильской культуре».
  «Вам не потребовалось много времени, чтобы собрать самые важные данные».
  «Информационный век... ладно, давайте на минутку остановимся на этой гипотезе: кто-то платит Бэкеру и Дорин пятьдесят баксов, чтобы они приготовили веганский пудинг быстрого приготовления. Но почему они просто не сделали свою работу? Почему они продолжали возвращаться и превращать это место в свое любовное гнездышко?
  «Возможно, они начали формировать представление о работе»,
  Я сказал. «Чтобы определить, где следует разместить взрывчатку, сколько времени ей понадобится, чтобы скрыться. Но прибыв на место, они решили совместить приятное с полезным. Потому что именно это было страстью Бэкера: любовь под звездами в компании фанеры, многоярусных стен и железобетона. Возможно, это связано с его детством. «Если бы он в подростковом возрасте был пироманом, секс и фейерверки могли бы составить интригующую смесь».
  «Пара бывших преступников разогревают барбекю теплом своих тел».
  «Преступники, которые совершили нечто грандиозное и остались безнаказанными», — сказал я.
  Это головокружительное путешествие. «И люди, пережившие в юности очень волнующие события, часто развивают с ними тесную связь».
  «Феромоны и разжигатели огня», — сказал он. «А потом десять лет бог знает чего». Что вы думаете о том факте, что Бейкер, по всей видимости, вел достойную жизнь, в то время как Дорин продолжала торговать своим телом?
  «Возможно, его меньше беспокоило чувство вины, а у нее была достаточно развитая совесть, чтобы захотеть наказать себя». Или он был умнее и лучше образован, происходил из полной и поддерживающей его семьи и принимал более разумные решения. «Что бы ни разлучило их, здесь, в Лос-Анджелесе, они снова сошлись».
  'Химия.' Улыбка. «Органическая химия».
   «Даже если бы Бейкер получил диплом, нет оснований предполагать, что он бросил бы свое хобби и с ним связался бы кто-то, желающий отомстить за жертву Тедди. К несчастью для него и Дорин, об этом узнал султан. «Эти тела, оставленные в башне, могли стать предупреждением для тех, кто планировал вмешаться в дела Сутмы».
  Он встал, поднял руки и коснулся низкого потолка. «Дези и Дорин играют с большими мальчиками, платят за это пулей и удушением. И время уходит на то, чтобы засунуть более крупное огнестрельное оружие туда, где ему не место. Какое отношение это имеет к Старому Пути?
  «Это было запугивание, как предположил Джерниган, чтобы удержать их
  – или для получения информации. Насколько хорошо знали Дорин и Бейкер, кто еще был в этом замешан. Большую роль в ограблении сыграл элемент неожиданности: пятно спермы на бедре Дорин говорит о том, что Бейкера оттащили от нее как раз в тот момент, когда он приближался. Их обоих схватили, его допросили и расстреляли. Дорин осталась одна, запуганная и напуганная. «На всякий случай, если это не произвело на нее достаточного впечатления, в ход пошли тяжелые орудия».
  «Это подарок», — сказал он. «Твоя способность рисовать отвратительные картины».
  Хорошо сказано. Тысячи бессонных ночей доказали это. Я улыбнулся.
  Он снял трубку. 'Моисей? Занятый? Это хорошо, иди сюда. «И начните работать над своей харизмой».
   OceanofPDF.com
   22
  «Нет проблем», — сказал Мо Рид.
  Он без эмоций принял поручение нанести еще один визит в индонезийское консульство.
  Когда он направился к двери, Майло спросил: «Разве ты не хочешь знать, почему?»
  «Я полагаю, что слухи о мертвой девушке уже распространились, и вы хотите, чтобы я обратился к своему источнику за подробностями».
  «Больше ничего не известно, Моисей. Вот почему я хочу, чтобы вы оказали давление».
  «Консульство закрывается в четыре часа, я постараюсь быть там в три часа». Если она выйдет одна, я постараюсь поговорить с ней лично. В противном случае я последую за ней, пока не представится подходящая возможность».
  «Как называется ваш источник?»
  «Она не сказала, инспектор, и я не оказывал на нее никакого давления. Я подумал, что важнее то, что она мне что-то сказала».
  «Ладно, Моисей, как я и сказал, харизма. Если вам нужно будет купить ей несколько напитков, просто пришлите мне чек. «И если это будет интимное место с тусклым светом, я обещаю, что не скажу доктору Уилкинсону».
  Объектом любовных чувств Рида стал антрополог из костной лаборатории. Лиз не придает этому большого значения. А девушка, скорее всего, мусульманка. «Они не пьют».
  «Хорошо», — сказал Майло. «Хорошо, тогда попробуй с конфетами».
  «Ты хочешь, чтобы я был с ней нежен или суров?» сказал Рид.
  «Я хочу, чтобы вы сделали все возможное, чтобы выжать из нее всю информацию о принце Тедди и той шведской девушке».
   «Я думаю, я буду действовать очень медленно, не буду угрожать ей, пока не пойму, что она несет чушь, а затем она получит по полной».
  «Продолжай в том же духе, Моисей».
  «С чем?»
  «С размышлениями», — сказал Майло. «Оставайся мальчиком, который выделяется из толпы».
  
  Я уехал со станции вместе с Майло в «Севилье», пока он возился, тер лицо, ворчал по поводу пробок в Лос-Анджелесе и всех этих неисправимых идиотов, которые постоянно разговаривают по своим мобильным телефонам. «Посмотри на этого неудачника, который виляет, посмотри на этого безмозглого ублюдка, который останавливается на зеленый, какого черта, тебе нравится какой-то цвет, неудачник?»
  Гостиница Star Motor Inn располагалась в сером здании в Сотелле, между Санта-Моникой и Олимпиком. Дверь открыл Рики Флэтт, одетый в те же джинсы с высокой талией и свободную черную футболку Carlsbad Caverns. Волосы у нее были распущены и сильно вьлись, рот маленький. Кровать за ее спиной была заправлена по военным стандартам. На экране телевизора, который был не намного больше экрана моего компьютера, мелькали изображения.
  'Инспектор.'
  «Можно войти?»
  «Естественно».
  В комнате пахло лизолом и пиццей. Из телевизора не доносилось ни звука. Показывали кулинарное шоу, в котором участвовала женщина с горящими глазами, настолько худая, что одежда висела на ней, как мешок, и которая прыгала от радости, когда что-то жарила. Морковь, сельдерей и комок, больше всего похожий на желтую глину для лепки.
  Одно из правил жизни Майло: никогда не доверяй худому повару. Иногда он применяет это правило и к детективам. Или по любой профессии, в зависимости
   какой сегодня день.
  Однажды я не удержался и спросил о спортивных тренерах.
  Он сказал: «Я говорю о настоящей работе, а не о садистах».
  Во время поездки его настроение ухудшалось. Вы бы этого не поняли, если бы увидели, как он обращался с Рики Флэттом. Он придвинул к ней стул, заставив меня сесть на угол кровати, и одарил меня своей самой мягкой улыбкой — той, которую он использует для маленьких детей и пожилых женщин. И для Бланша, когда он думает, что за ним никто не наблюдает.
  «Ты поспал, Рики?»
  'Немного.'
  «Если вам что-нибудь понадобится, просто дайте мне знать».
  «Нет, спасибо, инспектор. Тебе уже удалось попасть в кладовую?
  «Пока нет новостей от полиции Порт-Анджелеса».
  «Я очень надеюсь, что Скотт не узнает, что я оставил деньги себе».
  «Я им это объяснил».
  «Меня нервирует то, что он у меня есть».
  «Скоро это исчезнет из твоей жизни».
  «Это деньги от продажи наркотиков, инспектор?»
  Никаких доказательств этому нет. Я просто не понимаю. «Дези никогда не имел ничего общего с наркотиками».
  Майло придвинулся немного ближе. «Рики, мы действительно пытаемся выяснить, кто убил Дези, но, честно говоря, нас прижали к стене. Если я задам вам несколько вопросов, которые могут вас обеспокоить, вы сможете с ними справиться?
  «Вопросы о чем?»
   Детские годы Дези. Когда ему было семнадцать.
  «Так далеко?»
  'Да.'
  Глаза Рики Флэтта танцевали настоящее танго. «Вы говорите о пожаре в Белвью».
  Майло начал моргать, каким-то образом подавив этот рефлекс. Он придвинулся немного ближе к кровати. «Нам действительно нужно поговорить о пожаре в Белвью, Рики».
  «Как вы узнали?»
  «Мы выполнили домашнюю работу».
  «Если кого-то убивают, вы возвращаетесь в его детство?»
  «Мы вернемся так далеко, как нам будет нужно».
  Рики Флэтт дернул простыни.
  Майло сказал: «Ты думал об этом пожаре. Вот что вы имели в виду, говоря о политике.
  «Не совсем», — сказала она. Она обхватила себя руками. Покачивался взад и вперед. «Простите, инспектор, я не пытаюсь уклониться от ваших вопросов, но я просто не могу смириться с тем, что мой брат был кем-то вроде наемного поджигателя. Но пятьдесят тысяч — вот что не давало мне спать прошлой ночью. И дом в Белвью был огромным, и дом, где жила Дези, тоже... Я даже не могу этого сказать. Где это произошло.
  «Два огромных дома», — сказал Майло.
  «Я проезжал мимо него вчера вечером на такси. Вдоль этого места. По одному лишь скелету я мог сказать, что он был невероятно большим. Я продолжал говорить себе, что это ничего не значит, какая тут может быть связь?
  «Расскажи мне, что ты знаешь о пожаре в Белвью, Рики».
   Этот мальчик – Винс. «Его не убили, он сам себя сжег, это был на самом деле несчастный случай».
  «Из Бургаута».
  «Ван», — сказала она, чувствуя вкус этого имени во рту.
  «Вы плохо его знали?»
  «Я уверен, что видел его, когда он пришел домой с Дези, но он не произвел особого впечатления. Дези пользовался популярностью, с нами всегда были дети. «И когда случился этот пожар, я учился».
  «За городом?»
  «Нет, Вашингтонский университет. Географически это было недалеко, но у меня была своя жизнь».
  «В деле о поджоге Ван указан как один из спутников Дези в его походах».
  «Тогда это, должно быть, был он».
  «Обсуждался ли пожар в вашей семье?»
  «Мы, вероятно, говорили об этом, это было огромное событие местного масштаба. Но, как я уже сказал, я не жил дома».
  Рики Флэтт поджала губы, борясь со слезами. Майло положил свою руку поверх ее. Она проиграла бой и разрыдалась.
  Вместо того чтобы дать ей салфетку, он промокнул ей глаза.
  Рики Флэтт сказал: «Я предатель».
  «Кого же ты тогда предал, Рики?»
  Моя семья. Я просто соврал, мы не говорили о пожаре. Об этом никогда не разрешалось говорить. «Никогда больше».
  «Твои родители так сказали?»
  «Негласное правило, инспектор. Я просто знала, что мне не стоит об этом говорить. Мои родители обычно так не поступали.
  «Вот почему я всегда подозревал, что Дези в этом замешан».
   «У каждой семьи есть такие секреты», — сказал Майло. «Но если ты честен, ты не становишься предателем сразу. И уж точно не сейчас».
  Тишина.
  «Ты хочешь, чтобы Дези добился справедливости, Рики. Ваши родители были бы против этого?
  Нет ответа.
  «Что ты думаешь, Рики?»
  Она медленно покачала головой.
  «Расскажи мне, что ты знаешь».
  «Я ничего не знаю», — сказала она. Я просто чувствую это. «Я всегда это чувствовал».
  «Что заставило вас так себя чувствовать, помимо того, что ваши родители отгородились от вас?»
  «Начнем с книг Дези. У него в комнате были книги по контркультуре. Как сделать собственное оружие, как исчезнуть и стереть свою личность, как отомстить , Поваренная книга анархиста . «Целая полка над его компьютером».
  «Твои родители не считали это проблемой».
  То, что я вам сказал, было правдой. Для мамы и папы это было связано с развитием собственных нравственных чувств. Хотя я однажды слышал, как папа высказал такое замечание, он, как пожарный, все равно питал слабость к закону и порядку. Я случайно услышал, как он сказал Дези, что в других обществах подобные книги считались бы изменой. И Дези ответил, что эти общества справедливо исчезли, потому что без свободы слова ничто не имеет значения. А папа возразил, что свобода слова важна, но она заканчивается, когда чей-то подбородок сталкивается с чужим кулаком. Дези завершил дискуссию, как обычно. С наступлением обаяния. «Ты абсолютно прав, папа». Папа рассмеялся, и эта тема больше не поднималась. Так оно и было
   Брат мой, чистый мед, ни капли уксуса. В отличие от меня, он никогда не тратил время на споры с мамой и папой. «Он был легким парнем».
  «Я не открытый бунтарь», — сказал Майло. «Поэтому ему разрешили оставить себе его предательские книги».
  «И его постеры из Hustler , неважно, насколько гинекологическими были эти фотографии и насколько сильной считала себя Ма феминисткой. И его плакат с изображением Че или чего-то еще, что он хотел. «Я уверена, что мама и папа не могут себе представить, чтобы он когда-либо делал с этими книгами что-то еще, кроме чтения».
  «До пожара».
  «Следующие выходные я провел дома. Независимая тетя пришла постирать белье. Мама и папа были на работе, но Дези был дома, поэтому я постучал в его дверь. Ему потребовалось много времени, чтобы открыть замок, он, казалось, не был рад меня видеть, никаких следов тепла. Это было странно, обычно мы крепко обнимали друг друга. Но на этот раз он выглядел смущенным и взволнованным, как будто я что-то прервал. Моей первой мыслью было, что это как-то связано с его возрастом — вы понимаете, о чем я».
  «Эти постеры из Hustler ».
  «Ему ведь было семнадцать». Она покраснела. «Потом я увидела, что его комнату переделали, даже кровать стояла на другом месте. Дези всегда была аккуратной, но теперь это выглядело просто навязчиво-компульсивно.
  В комнате гораздо меньше вещей. Включая книги. Все исчезло, а там, где раньше висел плакат Че, теперь было изображение лося в лесу. Я неудачно пошутил по поводу нового декора, спросил, не стал ли он геем или что-то в этом роде. Вместо того чтобы рассмеяться, как он обычно сделал бы, он просто стоял. Затем он оттолкнул меня от двери. Не прикасаясь ко мне, а медленно продвигаясь вперед, заставляя меня отступать, если я не прикасалась к нему.
   хотел столкнуться. Затем он закрыл за собой дверь, и мы оба пошли на кухню, и он снова стал старым добрым Дези, улыбающимся и забавным».
  Я сказал: «Он сосредоточился на тебе, а не на своей комнате».
  «Вот в этом-то и был хорош Дес. Он мог заставить вас почувствовать себя центром вселенной. «А потом он попросил тебя о чем-то, и ты просто ответила «да», не раздумывая».
  «Вы когда-нибудь говорили о пожаре?»
  «Не с Дези, только с мамой. Затем в ее глазах появилось странное выражение, и она сменила тему. «Все эти выходные были странными».
  «Они все трое нервничали».
  «Я чувствовал себя чужим. Но поначалу я не связал это с пожаром. «И только позже, когда я узнал, что Дези и некоторые из его друзей были допрошены полицией, все начало вставать на свои места».
  Майло спросил: «Вас когда-нибудь допрашивали?»
  «Нет, и я бы тоже ничего не сказал. К тому же мне тоже нечего было сказать». Она скомкала салфетку, раскрыла ладонь и наблюдала, как шарик разворачивается, словно цветок, на большой скорости раскрывающийся перед камерой.
  Я спросил: «Дез держал в своей комнате что-нибудь подозрительное, кроме книг?»
  Если бы он это сделал, я бы не знал. У него на двери был замок, и он им пользовался.
  «Поэтому он любил уединение».
  «Конечно, но какой подросток этого не делает? Я думала, это из-за всех девушек, которых он приводил домой. Была ли Дорин одной из них? Возможно, но только один: ему следовало бы установить вращающуюся дверь. И нет, мои родители никогда не делали из этого проблемы. Дези перевернул музыку
   чтобы замаскировать звук, но иногда было слышно, как кровать ударяется о стену. Мама и папа просто продолжали читать или смотреть телевизор, делая вид, что ничего не слышат».
  «Значит, твои родители привыкли смотреть в другую сторону».
  «Ты хочешь сказать, что именно поэтому они притворились, что ничего не произошло, когда Дези сделал что-то действительно плохое?» Она медленно выдохнула. 'Может быть.'
  Майло сказал: «После того, как ФБР пришло допрашивать Дези, ты начал задавать вопросы себе».
  ФБР? Я только слышал о полиции. «ФБР действительно пришло к нам домой?»
  «Честно говоря, Рики. Они говорили с твоими родителями, а также с Дези.
  'Невероятный. Единственной причиной, по которой я узнал о причастности полиции, было то, что я читал Daily — газету Вашингтонского университета. В итоге расследование не продвинулось ни на шаг, однако были допрошены местные молодые люди и упомянуто имя Дези. Я что-то об этом говорил? Нет.'
  Майло спросил: «Что ты знаешь о десяти годах, проведенных Дези в большом мире?»
  «Не больше того, что я тебе вчера сказал».
  «Занят тем, что я хиппи».
  «Ретро-хиппи», — сказал Рики Флэтт. «Первые хиппи были из поколения моих родителей. И тут он внезапно сбривает бороду, стрижется, покупает красивую одежду и записывается на архитектурный курс.
  Помню, я подумал: «Теперь он хочет созидать, а не разрушать».
  «Огонь остался в твоих мыслях».
  «Я недостаточно этичен, чтобы думать об этом постоянно, но время от времени это приходило мне в голову. Потому что этот мальчик умер, и полиция
   «У меня было достаточно подозрений в отношении моего брата, чтобы допросить его, и потому что мои родители вели себя так странно».
  «Есть ли у вас какие-либо соображения о том, как Дези восстановил связь с Дорин?»
  'Никто.'
  «Он никогда не упоминал о ней».
  «Он никогда не упоминал женщину, инспектор. Я просто предположил, что он был самим собой».
  «Это значит?»
  «Он держал глаза открытыми, а его контакты были поверхностными».
  «Он когда-нибудь упоминал о женщинах, с которыми познакомился за годы своих путешествий?»
  Ни одного. Что касается пятидесяти тысяч, вы действительно уверены, что он был замешан в чем-то незаконном?
  «Это большие деньги, Рики».
  Она замолчала.
  Майло сказал: «После пожара были допрошены еще несколько детей из пешеходной группы Дези: Дуэйн Пэррис и Кэти Вандервельдт. Ты можешь что-нибудь о них вспомнить?
  «Я бы их даже не узнал, если бы вы показали мне фотографию. Я был на три года старше. В моих глазах они были кучкой глупых детей».
  «Ранее вы сказали, что Дези очень обеспокоен здоровьем. Он когда-нибудь говорил что-нибудь о веганском пудинге быстрого приготовления?
  'Конечно.'
  'Это правда?'
  'Почему?' сказал Рики Флэтт. «При чем тут еда?»
  «Веганский пудинг быстрого приготовления — это домашний напалм, Рики. «Возможно, его использовали при пожаре в Белвью».
  Она побледнела как полотно. "Боже мой."
   «Что Дези сказала о веганском пудинге быстрого приготовления?»
  «Я... я не знаю, я просто услышал, как он это сказал. «Это действительно так?»
  «Да, Рики».
  «Честно говоря, я думал, что это еда, какой-то идиотский органический продукт».
  «Он говорил об этом до пожара в Белвью или после?»
  Дайте мне подумать, дайте мне подумать. Все, что я помню, это то, что Дези была на кухне с друзьями и быстро перекусила, прежде чем...
  может быть, перед тем, как они пошли на прогулку — по-моему, они брали еду на прогулку, бутылки с водой, а потом кто-то сказал, может быть, это была Дези, может быть, это был кто-то другой, я правда не помню, почему бы нам не взять с собой веганский пудинг быстрого приготовления? И все начали смеяться».
  «Дорин была там?»
  Она была там? Вероятно. Я не могу сказать наверняка, может быть, и нет, я не знаю». Она вздрогнула. «Веганский пудинг быстрого приготовления».
  Теперь мне внезапно приходится формировать совершенно другой образ моего брата».
   OceanofPDF.com
   23
  Майло закрыл дверь номера мотеля, оставив Рики Флэтта в позе эмбриона. 'Сладкие сны? Я так не думаю.
  Вернувшись в машину, он сказал: «Эти родители, должно быть, знали, что их сын участвовал в поджоге того дома».
  Я сказал: «Папа был пожарным, он не мог с этим справиться».
  «Бакер занимается неизвестно чем десять лет, а потом решает стать архитектором? Что это значит — я разрушаю, я создаю? Идея, что он сам Бог?
  «Или попытка искупить вину».
  Пятьдесят тысяч говорят, что он не чувствовал вины. «Интересно, угощали ли вегетарианским пудингом еще какие-нибудь здания в Сан-Луисе, когда Бейкер учился в Калифорнийском политехническом институте?»
  «Робин приедет оттуда, я спрошу ее».
  «Позвони, дорогая», — приказал я системе распознавания речи.
  Она сказала: «Я никогда об этом не слышала, но я спрошу у мамы».
  Отношения Робин с матерью, мягко говоря, сложные.
  Я сказал: «Какое самопожертвование ради общественного дела».
  Она ждала. «Пока мы говорим о серьезных преступлениях, все в порядке».
  Майло сказал: «Я твой должник, девочка».
  «В следующий раз, когда я буду готовить для тебя, принеси бутылку вина».
  «Что я принес в прошлый раз?»
  Орхидея. «Это тоже здорово, но разве вы не предпочли бы что-то, чем вы могли бы поделиться?»
  «Если вы обнаружите пожар в особняке в Сан-Луисе за последние два-шесть лет, я привезу вам ящик лучшего Пино, который вы только сможете найти».
   «Я тебе перезвоню, старик».
  Через три минуты она перезвонила. «Мама никогда ни о чем подобном не слышала, как и моя подруга Роуз, которая прожила там всю свою жизнь и все знает. Если хотите, я могу поискать информацию в газетах.
  «Мне следует включить тебя в штат, малыш».
  «То же самое, что ты всегда угрожаешь сделать Алексу?»
  «Хорошо, ваша точка зрения ясна», — сказал он. «В любом случае, это не обязательно, я и сам могу нажать несколько клавиш».
  «Когда же вернётся домой моя любимая?»
  «Теперь, если он вам нужен».
  «Я всегда хочу его, но не позволяйте мне помешать вашему расследованию».
  «Если бы только было расследование».
  «Неужели все настолько плохо?»
  «О, — сказал он, — мы ходим, разговариваем, дышим, я благодарен».
  Робин сказал: «Мне не нравится слышать от тебя такие слова».
  «Мне не стоит слишком философствовать?»
  «Не рядом со мной».
  Майло погрузился в знакомую, мрачную тишину. Вернувшись в свой офис, он бросил пальто на картотечный шкаф и начал искать очаги пожаров по всему штату. Ни малейшего следа эко-фальсификаторов.
  Длинный список. «В то время сгорело довольно много больших домов — целый элитный жилой комплекс здесь, в Колорадо, лаборатория по исследованию животных, — в которых участвовали школьники, бросившие школу в раннем возрасте. Он отвернулся от экрана. «Это происходит по всей стране, Алекс, но если и есть какая-то закономерность, то я ее не вижу.
  А если бы Бейкер был профессионалом, то можно было бы ожидать, что в его квартире будет какая-нибудь пиротехника.
  являются. Однако собаки, обнаружившие взрывные устройства, ничего не нашли. Это означает: Покровитель
   был архитектором и никем более. Или б: Он любил играть с огнем, но откладывал покупку необходимых принадлежностей до самого события. Или в: У него было складское помещение, полное легковоспламеняющихся материалов. И, пожалуйста, не напоминайте мне о упомянутых вариантах.
  Шон Бинчи звонил из Ланкастера. «Эй, инспектор, у этих двух братьев-воров есть алиби на Бороди. Хотя я не думаю, что их жизнь улучшилась. На подъездной дорожке к их дому стоял грузовик без номерных знаков, и они явно не хотели, чтобы я его внимательно разглядывал.
  Что теперь?
  «Иди домой».
  «И мне просто забыть о грузовике?»
  «Сообщите об этом местной полиции и положите этому конец. «Привет вашей жене».
  «Абсолютно верно», — сказал Бинчи. «Я уверен, что она ответит мне приветом».
  
  Майло сказал: «Представьте, если бы мне пришлось потом объяснять это начальству: месть посредством sutma interruptus». Если предположить, что когда-либо была убита шведская девочка. Если предположить, что она кому-то настолько дорога, что он захочет сжечь дом. «Предположим, что Бэкер и Фредд были замешаны и дурачились, прежде чем разрушить это место, и были убиты прежде, чем смогли осуществить свой план».
  Я сказал: «Если бы существовала шведская девочка и кто-то был бы достаточно о ней заботлив, чтобы отомстить за нее, то, возможно, этот кто-то связался бы со шведским консульством по поводу ее исчезновения».
  Он нашел местный номер, чтобы цивилизованно поговорить с человеком по имени Ларс Густафсон, который ничего не знал о шведских гражданах.
  чьи жизни были бы под угрозой два или три года назад, но которые обещали разобраться в этом вопросе.
  Майло позвонил Мо Риду. «Вы нашли ту индонезийскую девушку?»
  «Я как раз собирался вам позвонить, шеф. Я был там, когда они закрылись, но сегодня ее не было на работе. Надеюсь, она не была шокирована, поговорив со мной, потому что я так и не узнал ее имени и адреса.
  Глупо, да? Я старалась сохранить с ней дружеские отношения».
  «Это вопрос здравого смысла, Мо, не заработай себе от этого язву».
  «Я буду там завтра, до открытия». «Нужно что-нибудь еще?»
  «Иди домой».
  «Конечно, неужели я действительно ничего не могу сделать?»
  «Поспи немного, если вдруг что-то нужно будет сделать, Моисей».
  Он со вздохом повесил трубку.
  Я сказал: «Какой хороший отец».
  Ворча, он просматривал «Желтые страницы» в Интернете в поисках складских помещений в районе Лос-Анджелеса. Меньшинство отказались предоставлять клиентам информацию, но большинство были на удивление готовы к сотрудничеству.
  После каждого телефонного звонка его туловище начинало провисать все больше. Окончательный итог: на имя Десмонда Бэкера не зарегистрировано ни одного дискового пространства. Майло закрыл глаза. Его дыхание стало медленным и поверхностным, большая голова откинулась на спинку кресла, а руки повисли.
  Когда громкость храпа приблизилась к ядерному взрыву, я вышел.
  
  Робин сидела за своим ноутбуком на диване в гостиной. Бланш задремала на диване, ее маленькая круглая грудь поднималась и опускалась. Она достигла
  не уровень Майло, но при ее вдыхании и нюханье громкость тоже немного поднималась.
  Она открыла один глаз, улыбнулась и снова погрузилась в прекрасный собачий сон.
  Экран был заполнен результатами поиска Google. Поисковым запросом значился термин «поджог загородного дома» .
  Я сел. Робин поцеловал меня и прокрутил страницу вниз. «Я сам играл в детектива. Не мог придумать, что приготовить. Остатки еды или еда вне дома?
  «Поесть вне дома — это звучит заманчиво».
  «Две души, одна мысль. В Сан-Луисе ничего интересного нет, но в других городах полно фейерверков. Кто-то строит свою мечту, а кто-то не может дождаться, чтобы ее разрушить. «Удручает».
  Много лет назад психопат сжег дотла наш первый дом.
  Мы перестроили его и согласились, что результат стал лучше, но больше мы об этом не говорили. Но немного севернее, в Малхолланде, есть пожарная часть, а еще одна — южнее, около Беверли-Глен и Сансет, поэтому довольно часто наши ночи нарушаются воем сирен.
  Обычно призрачные вопли длятся недолго, наши ноги соприкасаются, чтобы успокоиться, и мы снова засыпаем.
  Иногда Робин садится, дрожа, и я обнимаю ее. И вдруг может наступить утро, мрачное, беспросветное утро.
  Она закрыла ноутбук, встала и погладила Бланш. «Ладно, я переоденусь».
  «Китайская, итальянская, тайская, индийская?»
  «А как насчет хорватского?»
  «Какая хорватская кухня?»
  «Давайте полетим в Загреб и узнаем», — сказала она. Итальянский язык прекрасен, дорогая. Все будет хорошо, если мы выберемся отсюда. Я собираюсь освежиться.
  
  В итоге мы ели рыбу с картошкой фри в киоске на PCH в Малибу, наблюдая, как небо меняет цвет от кораллового до сиреневого, и наслаждаясь последним переходом цвета в индиго, когда солнце завершало свой рабочий день.
  Когда мы пришли домой, я набрала ванну. Ванна не рассчитана на двоих, но если вы будете осторожны и не ударитесь головой о кран, все будет в порядке. Такая близость иногда приводит к чему-то большему. Не сегодня, мы читали, смотрели телевизор и легли спать незадолго до полуночи.
  Я проснулся от раскатистого крика, сначала думая, что это сон, и что шум стихнет, когда я проснусь.
  Звук стал еще громче, когда я полностью пришел в себя.
  Робин сказал: «Это уже пятый. «Они едут на юг».
  03.17 ночи.
  Взвыла сирена номер шесть. Эффект Доплера.
  «Сейчас чья-то жизнь изменится, Алекс».
  Мы скользнули под одеяло, соприкоснулись ногами и сделали все, что могли.
  Вскоре после этого я включил телевизор, и мы стали выискивать новости среди потока рекламных роликов и повторов всякого мусора, который вообще не следовало показывать в первый раз. Если в Вестсайде и происходило что-то значимое, то сетевые и кабельные новостные станции еще не успевали об этом сообщить.
  Интернет, да. Блог текущих событий в Лос-Анджелесе, обновляемый в режиме реального времени. У некоторых страдающих бессонницей были аварийные частоты
  подслушал.
   Пожар в Холмби-Хиллз. Незавершенный строительный проект .
   Переулок Бороды .
  Робин затаила дыхание. Я крепче прижал ее к себе, потянулся за телефоном и набрал номер мобильного телефона Майло. Он сказал: «Я уже еду туда, позвони, когда понадобишься».
  Когда, а не если. Я оделась, сварила кофе и сказала Робину попытаться поспать.
  «Да, правда», — сказала она, держась за мою руку.
  С кружками кофе в руках мы прошли через дом и вышли на террасу. Холодное, темное утро. Было относительно тепло, но мы дрожали. Над линией деревьев южное небо было полно серой пыли. Сирены затихли, заглушившись далеким писком мышей. Стоял запах горелого.
  Робин сказал: «Плохие новости распространяются со скоростью лесного пожара».
   OceanofPDF.com
   24
  Улица Бороди была перекрыта патрульными машинами и дымящей пожарной машиной с лестницей. Полицейский неодобрительно посмотрел на меня, когда я подъехал к тротуару, сразу за Сансет.
  Скептический телефонный звонок Майло привел к неохотному кивку.
  «Но вам придется оставить машину там, сэр, и продолжить путь».
  Я продолжил путь к месту преступления, вдыхая жар, запах горящей древесины, химикатов для подавления пламени и запах углеводородов, какой можно было бы ожидать от крупнейшей в мире заправочной станции. Асфальт был скользким от пены. Треск и жужжание создавали фоновый шум, похожий на стрекотание сорок. Повсюду были красные машины и пожарные в касках. Мне пришлось еще несколько раз представиться, прежде чем мне разрешили войти на территорию поместья.
  То, что осталось от мечты принца Тедди, было черным и не имело будущего. Там, где земля не была покрыта пеплом, была грязь. К открытым воротам подъехал белый фургон коронера. Ожерелье, за которым послал Майло, лежало на земле, помеченное пластиковой табличкой с номером и аккуратно разрезанное пополам на две части.
  Пока пожарные сновали туда-сюда, несколько работников морга выкатили тележку, на которой было что-то маленькое и комковатое, завернутое в пластик. Я искал Майло и нашел его возле машины скорой помощи полицейского управления Лос-Анджелеса. На нем был мешковатый черный плащ, джинсы и грязные кроссовки, и он смотрел на руины. Справа от него, на земле, лежало несколько
   объекты на черном парусе, но было слишком тускло, чтобы их разглядеть.
  Когда я встал рядом с ним, он достал фонарик и направил его вниз.
  Частично расплавленная стеклянная бутылка. Судя по форме обгоревшей проволоки на горлышке, это, вероятно, было шампанское.
  Один неповрежденный бокал для вина. Нож для масла, ручка которого превратилась в комок. Металлическая банка с декорированной этикеткой.
  Я наклонился, чтобы прочитать его. Фуа-гра. Импортирован из Франции .
  Луч света Майло переместился на длинноствольный револьвер, несомненно старинный, его деревянная рукоять обгорела насквозь, гравированный металл почернел.
  Рядом с оружием лежали ножницы по бетону, находящиеся где-то между обгоревшими и хорошо пропеченными.
  Я сказал: «Кто-то здесь устраивает вечеринку».
  «Вероятно, мистер Чарльз Эллстон Ратгер», — сказал он.
  'Вероятно?'
  «Тело неузнаваемо, но «Линкольн» Ратгера припаркован за углом, а среди пепла обнаружена визитная карточка из чистого золота с выгравированным на ней его именем». Кроме того, есть несколько полуфабрикатов мостовидных протезов, а также золотая брошь и платиновые запонки с инициалами. Он выругался. «Все были одеты по такому случаю. «Идиот перерезал цепь, забрался на башню со своим Домом Бог знает чем, своей чертовой фуа-гра и, несомненно, какими-то другими деликатесами, которые развеялись в дыму».
  Я сказал: «Пикник под звездами».
  Он скинул комок грязи с носка кроссовка. Идиот снова убедил себя, что он хозяин. Кто будет
  скажите, сколько раз он поднимался туда, когда цепи не было. Я его предупреждал, но он, конечно, не послушал, потому что я был глупым государственным служащим, а он — проклятым аристопатом. «Если кто-то и рассчитал время неудачно, так это Чарли с тремя именами».
  «История его жизни», — сказал я. «Я не удивлюсь, если поджигатель увидел сломанную цепь и воспользовался этим. Как начался пожар?
  «Пока что поджигатель рассказал мне, что кто-то сделал пачки легковоспламеняющегося заряда, вероятно, на основе нефти, и методично распределил его по меньшей мере в восьми местах по всему нижнему этажу. «Хорошо продумано», — таково было его описание.
  «На основе нефти, вы имеете в виду веганский пудинг быстрого приготовления?»
  Вкус месяца. Соседи услышали только один взрыв, все загорелось, как щепки, так что, похоже, таймер был только один. Ситуация могла бы быть катастрофической, если бы подул сильный ветер и пламя перекинулось на близлежащие кусты.
  На самом деле, хорошо, что вся конструкция уже была почти полностью разобрана».
  «Первый этаж загорелся, пламя вырвалось наружу по всему открытому пространству, кислород подпитывал его. «Тем временем Рутгер застрял на верхнем этаже, а лестница сгорела».
  Это не имело бы никакого значения, Алекс. Это был внезапный, интенсивный огонь, не оставляющий никаких шансов на спасение. Рутгер сидит там, пьет шампанское и набивает себе желудок, и никто им не командует. И вдруг он оказывается поджаренным. Просто идите и сделайте это. «Крошки».
  К нам подошел коренастый мужчина с седыми волосами и желтым шлемом, в синей ветровке с логотипом полицейского департамента Лос-Анджелеса и джинсах.
   он вытер свое покрытое сажей и потом лицо.
  «Мы пробудем здесь некоторое время, Майло. «Можете идти, если не хотите здесь задерживаться».
  «Лучше ты, чем я», — сказал Майло. Это доктор Делавэр, наш психологический консультант. «Доктор, это главный инспектор Боксмейстер из отдела по борьбе с поджогами».
  «Дон», — сказал Боксмейстер. «Я бы хотел пожать вам руку, но моя грязная». Это был адский пожар, он напоминает мне джунгли, знаешь, Майло, не так ли? Веганский пудинг быстрого приготовления. Я давно о таком не слышал. Да, он действительно действует так же, как напалм. Если вы сосредоточитесь на аспекте убийства, мы сосредоточимся на поджоге.
  «Это не значит, что мы не будем работать вместе».
  Майло сказал: «Звучит хорошо, Дон. Тот агент ФБР, о котором я говорил, сказал, что пудинг быстрого приготовления — любимое угощение экотеррористов на вечеринках.
  «Вот и все, Майло, но мы не видим подобного безумия в больших масштабах здесь, на Вестсайде, за исключением редких угроз исследователям, работающим с животными». В прошлом году у нас был всего лишь жалкий любительский пожар в одной из университетских медицинских лабораторий, и мы быстро поймали этого негодяя. Он работал там, подметал полы и не был связан ни с какой группой — один из тех парней, о которых вы узнаете больше, Доктор. Этот идиот думал, что освободил Микки Мауса и всех его братьев, но результатом его действий стали горелые грызуны и ожоги третьей степени на обеих руках. Я думаю, здесь все тихо, потому что никто не ожидает, что дома в Холмби, Беверли-Хиллз или Бель-Эйр будут выглядеть иначе, чем броско. «Если бы вы захотели убрать показную роскошь с Золотого берега, осталась бы пустыня Гоби».
  «Подожди, Дон».
  Боксмейстер ухмыльнулся и достал блокнот и ручку. «Скажи мне еще раз, какому нефтянику принадлежал этот мангал?»
  «Принц Тарик из Сраниля». Не на Ближнем Востоке, а на Дальнем Востоке, это близко к Индонезии...'
  «Я посмотрю», — сказал Боксмейстер. «И вы думаете, что ваши первоначальные жертвы также планировали поджечь это место, но им кто-то помешал. И что у них был сообщник, который завершил работу и попутно высмеял мистера Ратгера, назвав все эти имена».
  «Мне кажется, это хорошее резюме, Дон».
  'Политика. Это отстой. «Если вы не возражаете, я бы хотел сохранить эту часть истории в тайне. Нам не будет никакой пользы, если соседи подумают, что «Аль-Каида» скрывается на их теннисных кортах».
  «Хорошая идея», — сказал Майло, — «тем более, что мне ничего не остается, кроме догадок».
  Я спросил: «В каком положении было найдено тело?»
  «Тела не было, доктор. «Только кости, пепел и несколько зубных пластин».
  «Пожар переместил тело?»
  Боксмейстер подумал. «На такой высоте это мне не кажется вероятным».
  «Где в башне он был найден?»
  «Прямо посередине».
  «Не возле лестницы?» «Как будто он пытался сбежать?»
  «Не похоже».
  «Безмолвный убийца», — сказал я. «Рутгер понятия не имел».
  «Или да, но тогда он ничего не мог с этим поделать. Никаких остатков мобильного телефона обнаружено не было.
  Майло спросил: «А телефон выдержал бы взрыв?»
  «Вероятно, отчасти так и есть», — сказал Боксмейстер. «Я скажу вам одну вещь: я собираюсь выяснить, из чего сделана эта банка печени. Что-то, что
   «Я могу это выдержать, я собираюсь запастись этим».
  Спорящий женский голос заставил нас всех троих обернуться.
  Молодая брюнетка, которую держала женщина-офицер, указала на Майло.
  Она была стройной и носила длинные волосы — та самая дочь, которая работала домохозяйкой и которую Дорин Фредд заметила в Бороди.
  «Эми… Тал». Поверх пижамы она надела красный шелковый халат и пушистые розовые тапочки. Она запротестовала, когда офицер удерживал ее.
  Майло прибежал, отослал офицера и вернулся с Талом. Под ярким светом ее веснушки были похожи на точки Брайля.
  «Дон, это миссис Тал, отзывчивая соседка. Эми, главный инспектор Боксмейстер отдела по борьбе с поджогами.
  Боксмейстер сказал: «Я бы хотел пожать вам руку, но моя рука грязная».
  Эми Тал потерла руку, которую держал офицер. «Я пытался объяснить ей, что знаю тебя и что мне есть что сказать. «Я не какой-то там любопытный парень, это мой чертов район».
  «Извините», — сказал Майло. «Что случилось, Эми?»
  «Я увидела еще одну женщину, которую не узнала. Вчера она пробегала мимо этого места не менее трех раз. Она понюхала горелый воздух. «Это безумие, что происходит, инспектор?»
  «Расскажите мне об этой женщине».
  «Блондинка, длинные волосы, упругая попка. Она выглядела как настоящая бегунья. Тогда я об этом не задумывался, но сейчас мне это кажется странным. Потому что она все время бегала туда-сюда, и зачем это делать, если здесь можно выбирать всевозможные интересные маршруты? Я имею в виду, просто перейдите улицу и пройдите мимо особняка Плейбоя или старого дома Спеллинга, пройдите весь путь.
   продолжайте движение до Комстока, а затем объедьте парк. Зачем вам продолжать ходить туда-сюда? Я имею в виду, это подозрительно, не так ли?
  «Три раза», — сказал Майло.
  «Три раза, насколько я мог видеть, инспектор, их могло быть и больше. Я находился в гостиной, растянулся на диване и читал.
  В целом здесь очень тихо, так что если что-то движется, вы это заметите.
  Вчера я видел большого койота, который неторопливо прогуливался, как будто он был хозяином этого места.
  «Было ли в ней что-то необычное?»
  Она казалась весьма напряженной. Но ведь именно это и происходит с бегунами, не так ли? Я об этом не думал. А сейчас? Что вы думаете?'
  «Мы думаем, что ценим то, что ты пришла с этим, Эми».
  Боксмейстер кивнул. «Можете ли вы рассказать мне немного больше о том, как она выглядела, мэм?»
  «Черные леггинсы, голый живот, спортивный бюстгальтер. Приемлемое зрелище, по крайней мере, издалека. «Возможно, это настоящая грудь, но со спортивным бюстгальтером я никогда не могу быть уверена».
  Майло спросил: «Насколько блондин?»
  «Ультра», — сказала Эми Тал.
  «Платина?»
  Она кивнула. «Длинные и блестящие — и никаких хвостиков, как у большинства девушек, когда они бегают». Она просто позволила всему этому развеяться на ветру. Что-то вроде: «Посмотрите на меня, он как шелк». Она напомнила мне комедийный сериал, который показывали по телевизору некоторое время назад. Мой отец любил его смотреть, а моя мать всегда злилась, потому что считала, что он смотрит его не из-за юмора. Шведская сборная по бикини. «Я думаю, они продавали пиво или что-то в этом роде».
  Дон Боксмейстер сказал: «Старый Милуоки».
   Эми Тал сказала: «Это было много лет назад, я была еще ребенком. Отцу это очень понравилось. Эта девушка была такой же. «Ладно, я лучше сниму трубку и скажу родителям, чтобы они продолжали наслаждаться Парижем».
  Майло поблагодарил ее. Она резко сжала его запястье, повернулась и ушла.
  Боксмейстер сказал: «Отличная задница, я бы хотел пересчитать эти веснушки вручную». Жаль, что у нас нет от нее никакой информации. «Горячая блондинка, бегущая в Холмби, в этом нет ничего особенного».
  «Дон, девушка, которая предположительно убила этого принца, была шведкой».
  «О». Смущенная улыбка. «Просто перемотайте пленку и сотрите этот мой комментарий. Наша поджигательница — женщина, жаждущая личной мести? Какое отношение к этому имеют ваши первые две жертвы?
  «Как вы сказали, возможно, у них всех была одна и та же цель. Или, может быть, она была родственницей шведской жертвы, наняла его, их убили, и она решила довести дело до конца».
  «Ты думаешь, это из-за нее убили тех парней? Мне это объяснение кажется очень неубедительным».
  Майло не ответил.
  Боксмейстер похлопал его по плечу. «Посмотрите на это с хорошей стороны: было бы неплохо для разнообразия иметь на скамье подсудимых симпатичного подозреваемого. Но на всякий случай, если Blondie не имеет к этому никакого отношения, я подойду к этому вопросу по старинке, прочешу базы данных и посмотрю, не были ли недавно условно-досрочно освобождены или освобождены из тюрьмы неисправимые преступники. Я дам вам знать, если что-нибудь найду, а если вы найдете что-то, что указывает на Аниту Экберг, немедленно позвоните мне».
  Мы смотрели, как он уходит.
   Майло спросил: «Как ты думаешь, как рано эти дипломаты приступают к работе?»
   OceanofPDF.com
   25
  Шведское консульство арендует офисное помещение на шестом этаже высотного здания в Уилшире, недалеко от Вествуда. Помощник консула Ларс Густафсон был на своем рабочем месте в 8:30 утра и отреагировал на звонок Майло с недоумением, но согласился встретиться с ним через час.
  «Пожалуйста, пройдите снаружи, к входу, инспектор». Очень слабый акцент.
  «Есть ли какая-то особая причина, по которой мы не можем подняться?»
  Давайте наслаждаться хорошей погодой. Я буду там пунктуально.
  «Как я тебя узнаю?»
  «Я сделаю все возможное, чтобы выглядеть как швед».
  Майло повесил трубку. «Жаль, я думал, что смогу увидеть мебель. Держу пари, что это не Икеа».
  
  Мы были на своем посту в 9:25 утра и наблюдали, как вращающаяся дверь принимает людей, одетых по деловому.
  В 9:29 утра толпа вышла и разошлась. Оставшемуся мужчине было около тридцати лет, он был высокого роста, спортивного телосложения, одет в коричневый костюм, желтую рубашку и туфли карамельного цвета.
  Он был блондином с голубыми глазами, но его волосы вьлись, кожа была цвета молочного шоколада, а черты лица напоминали черты воина масаи.
  «Мистер Густафсон?»
  «Ларс». Энергичное рукопожатие и дипломатический блеск зубов — то, что нужно для пресс-конференций или обедов с элегантными старушками.
  «Я провел расследование по вашему делу, инспектор. Никаких жалоб от граждан Швеции — ни дома, ни здесь — по поводу пропавших без вести или убийств не поступало. Мне удалось найти дело, связанное с гражданином Дании, который, как сообщается, исчез в Сан-Диего. Однако позже она появилась снова, и вопрос был решен. Любовный треугольник, слава Богу, без участия исламских или других королевских особ».
  «Эта тема об исламе беспокоит тебя».
  Густафсон улыбнулся. «Нас ничто не беспокоит, мы нейтральны. Однако, когда дело доходит до датчан... Вы помните те карикатуры на Мухаммеда?
  «Вот почему вы не хотели, чтобы мы были наверху, в вашем офисе?»
  «Нет, нет, Боже упаси, господа, простите меня, если я показался вам негостеприимным, но, по мнению Генерального консула, присутствие сотрудников полиции может отвлечь внимание».
  «От ежедневной проблемы проставления визовых штампов».
  Густафсон продолжал улыбаться, но блеск исчез. «Мы делаем все возможное, чтобы быть полезными, инспектор. На следующей неделе мы организуем ужин для более чем двух десятков лауреатов Нобелевской премии. В любом случае, больше я ничего не могу вам об этом рассказать. Удачи.'
  Майло достал свой блокнот. «Может быть, есть какие-то подробности о датском деле?»
  Женщина по имени Пальма Могенсен работала няней в семье в Ла-Хойе, когда она встретила морского пехотинца США в Оушенсайде. «К сожалению, она уже была замужем за датчанином, и когда она перестала отвечать на его электронные письма, он объявился сам».
  «Ситуация вышла из-под контроля?»
  «О нет», — сказал Густафсон. «Они обсудили все вместе, и пара вернулась в Копенгаген».
  «Цивилизованно», — сказал Майло.
   «Мы пытаемся оказать хорошее влияние, инспектор».
  «Ты и датчане».
  «Все мы должны бороться с бесконечной ночью. «Это вырабатывает определенный тип терпения».
  
  Густафсон вернулся к вращающейся двери и успел выстрелить внутрь, пока механизм продолжал вращаться.
  Майло сказал: «Шведский, датский — время для торта».
  Мы нашли кофейню в Виллидже. Две кофейные булочки, чашка «Мавританского» и кофе для меня. Чуть позже мы вернулись на парковку офиса.
  «Бегу», — сказал он. Спортивный бюстгальтер. «Этот день снова будет провальным».
  Он ошибался.
  
  На его компьютере была записка. Едва различимые каракули. Он прищурился и надел очки для чтения. Выглядел сомнительным. «Теперь миссис Холман хочет еще одного разговора». Введите числа. «Миссис Холман, инспектор Стерджис, вы... об этом? Действительно. Почему бы вам просто не рассказать мне, что вы... конечно, мы можем встретиться, но если бы вы могли просто ввести меня в курс дела... Вы звучите расстроенной, мисс Холман... да, конечно, мы ценим свежий взгляд, я могу быть там через тридцать, сорок минут, это нормально? Ну ладно. «Вы уверены, что ничего не держите в руках... Хорошо, миссис Холман, я уже иду».
  Он положил телефон обратно, как будто он был хрупким. «Это была очень взволнованная архитектор, и, судя по ее голосу, она сильно выпила джина».
  «Знала ли она что-нибудь о пожаре?»
  «Она так утверждает, но не говорит, что именно. Думаю, мне стоит позвонить Боксмейстеру. «Я не думаю, что я собираюсь это делать».
  
  Еще один прекрасный день на каналах.
  Марджори Холман сидела на крыльце, одетая в черный свитер и брюки. Она выглядела как модель для шикарного дома престарелых.
  Рядом с ней стоял высокий мужчина с седыми волосами и бородкой, ему было около семидесяти. Его худое тело служило вешалкой для черного костюма и водолазки.
  Майло пробормотал: «Похоже, будут похороны».
  Никаких следов профессора Неда Холмана.
  Его жена нетерпеливо махнула нам рукой, приглашая подняться наверх. Мужчина в черном костюме не двинулся с места, даже когда мы встали перед ним. Глаза у него были голубые и полные усталости от жизни. С палками вместо конечностей, длинной шеей и острым носом он напоминал серебристую цаплю. Угрюмая птица в неудачный рыболовный день.
  «Это Джуда Коэн», — сказал Холман. «Мой бывший партнер». Хриплый голос с намёком на толстый язык, как Майло заметил по телефону.
  «Мистер Коэн».
  'Инспектор.' Коэн осмотрел половицы.
  «Что вас беспокоит, миссис Холман?»
  Она указала большим пальцем. 'Внутри.'
  Никаких следов ее мужа или его инвалидной коляски на первом этаже. Майло спросил: «А профессор Холман?»
  «Нед? Он пошел к врачу, чтобы снова пройти обследование. «Я заказываю фургон для спецперевозок, потому что никогда не знаю, сколько времени это займет».
   Она подошла к стойке и налила в стакан «Сапфир» и кубики льда.
  «Кто там? Джуда, а ты?» «Гленливет?»
  «Сегодня нет, спасибо», — сказал Коэн. Он сидел на краю дивана с слишком толстой обивкой. Он изменил позу, положив руки на костлявое колено. Судя по выражению его глаз, не было ничего, что могло бы заставить его почувствовать себя комфортно.
  Холман вернулась с напитком и села рядом с Коэном. «У нас с Джудой есть серьезные подозрения, что Хельга имеет какое-то отношение к этому пожару».
  Коэн вздрогнул.
  Это не ускользнуло от внимания Холмана. «Хочешь рассказать мне, Иуда?»
  «Ты молодец, Марджи».
  «Так что мы на одной волне».
  'Конечно.'
  «Ладно, тогда пойдем дальше. Как я уже говорил в первый раз, Хельга пускала нам пыль в глаза, заставляя нас обоих отказаться от чрезвычайно привлекательной карьеры под предлогом того, что мы собираемся основать новаторскую фирму в области зеленой архитектуры. Она утверждала, что ее отец был богатым промышленником, владельцем транспортной компании, и что деньги не будут проблемой. Однако деньги оказались серьезной проблемой. Другими словами, Хельга занималась только разговорами, не предпринимая никаких действий по финансированию фирмы.
  В то время мы с Джудой этого не понимали. Теперь все становится ясно: у Хельги никогда не было серьезных намерений. «Иуда и я были частью прикрытия».
  Майло спросил: «Зачем?»
  «Я вернусь к этому через минуту». Холман отпила несколько миллиметров джина из своего стакана.
  «Мне нужно подойти к этому вопросу системно, инспектор. Где я был? Список… На
   Однажды Хельга объявила, что средства не были выделены, она закрыла компанию, вернулась в Германию и пожелала ей хорошего дня». Она повернулась к Коэну.
  Он сказал: «Это стало для меня небольшим сюрпризом».
  Ты всегда была мастером сдержанности, дорогая. На самом деле, Хельга воспринимала нас как должное, как кучку идиотов, которыми мы, по всей видимости, и являлись».
  Коэн сказал: «Нет нужды себя корить. «У Хельги были надежные рекомендации, и ее технические знания были основательными».
  «Она была инженером, Джуда, никаких следов творчества».
  «Пусть так и будет», — сказал Коэн. «Она убедительно описала первоначальный проект — как концептуально, так и структурно».
  Майло сказал: «Галерея Кракера».
  Оба архитектора уставились на него.
  Холман спросил: «Откуда вы об этом знаете?»
  «Хельга нам рассказала».
  'Действительно? Тогда она родила и тебя. Да, это существующее место, и да, они открыты для предложений по значительному расширению. Однако Хельга так и не подала заявку на участие в тендере. «И они никогда о ней не слышали».
  «Когда вы об этом узнали?»
  «Несколько дней назад, инспектор, когда стало ясно, что Хельга не намерена компенсировать нам потерянное время и потерю прежних должностей».
  «Мы не можем ее найти», — сказал Коэн. «Вернее, наш адвокат не может ее найти».
  Холман сказал: «Не спрашивайте, почему мы не проверили ее более тщательно. «Партнерство, как и брак, основано на доверии».
   Майло не моргнул. Я бы поспорил, что он об этом думает. Мотели на бульваре Вашингтона .
  Холман сказал: «Она сказала правду о документах о своем образовании, но полностью солгала о других вещах».
  'Как что?'
  «Начнем с того, что она не немка, а австрийка. «И ее отец не транспортный магнат, он банкир».
  «Гемейн — ее настоящее имя?»
  Неохотный кивок. «Подсказкой для нас должно было стать ее толкование зеленого цвета: ненависть к человечеству, а не желание накормить и спасти планету». Эта женщина — законченный мизантроп, и со временем она почувствовала себя свободнее, выражая свои взгляды на фатальный поворот эволюции, принявший место появления человека. Как Homo Sapiens нарушил критический баланс, и миру по сути была нужна большая чума или мировая война. «Это довольно шокирующий язык, если учесть, что он исходит от тевтонского человека».
  Она повернулась к Коэну.
  Он согласился: «Совершенно неуместно».
  Майло сказал: «Мы можем поговорить о пожаре?»
  «Я к этому еще вернусь», — сказал Холман. «Это должно иметь смысл, чтобы вы поняли, что мы не просто кучка недовольных нытиков. Где я был?
  – о да, ложь Хельги. «Домашний адрес, который она нам дала здесь, в Лос-Анджелесе, оказался ложным, как мы обнаружили, когда отправились вызывать ее повесткой».
  «Вы собираетесь привлечь ее к ответственности».
  Конечно. «Профессиональное отчуждение, нарушение контракта и все, что только сможет придумать наш юрист».
  «Где был ложный адрес?»
   Брентвуд. Если вам интересно, почему нам не показалось странным, что Хельга нас ни разу не пригласила, то мы думали, что она приехала по делам, и это было нормально. Мы были мотивированы создать что-то важное.
  Правильный?'
  Коэн кивнул.
  Она допила свой стакан, вернулась на кухню и налила еще.
  Коэн грустно посмотрел на нее и повернулся к нам. «Вам может быть полезно знать, что Хельга наняла Деса Бэкера до того, как поговорила с нами. Она представила его как восходящую звезду, с которой познакомилась, когда искала молодых архитекторов с опытом работы в сфере экологии. Мы проверили эти ссылки. Он был лучшим в своем классе, и учителя только и говорили, что хвалили его. Однако когда наш адвокат связался с ними, выяснилось, что никто из них никогда не разговаривал с Хельгой, и Дес не просил у них рекомендательных писем.
  Поэтому она нашла ему другой путь».
  Холман сказал: «С учетом имеющихся у нас сейчас знаний становится ясно, что производительность Деса была нулевой». Она самодовольно улыбнулась. «С точки зрения архитектуры».
  Коэн сказал: «Наши юристы поручили кому-то проверить офисные компьютеры. Дес смотрел много порнографии, а также посещал некоторые возмутительные веб-сайты. И это подводит нас к огню.
  Майло спросил: «Сайты, посвященные поджогам?»
  «Сайты экотеррористов». Поздравляем! Фотографии разрушенных роскошных домов и лабораторий по исследованию животных. Чаты людей, которые считают, что цель оправдывает средства.
  «Нам понадобятся эти офисные компьютеры».
  «Извините, они нам нужны», — сказала Марджори Холман. «Наш юрист поручил нам сдать всю мебель и оборудование на хранение.
   «Сохраните его, чтобы они могли безошибочно доказать, что Хельга покинула офис».
  Уголовное право имеет приоритет над гражданским правом, но Майло оставил это в покое. «Эти сайты…»
  «… были отправлены Хельге. Мы понятия не имели, что у этих двоих есть какие-либо другие должности за пределами фирмы. Напротив, Хельга утверждала, что Дес ей даже не нравится.
  «Хотя она его приняла?»
  Коэн сказал: «Хельга умела расставлять вещи и людей по полочкам».
  «С профессиональной точки зрения это приемлемо», — сказал Майло. «Но лично я — нет».
  Холман сказал: «Ничего личного не было. У этой женщины ледяная кровь. «Точно как ее версия зеленого цвета».
  Коэн сказал: «Печальная правда в том, что в зеленом сообществе существует сильная человеконенавистническая тенденция. «Но это мнение меньшинства, и Хельга была ярким примером».
  «Язвы и войны».
  Холман сказал: «Дез прислал ей jpeg-изображения сгоревших зданий, а она ответила смехом и смайликами». «Высоко отзывался об избирательной пиротехнике как о средстве биологической очистки».
  Майло заставил ее повторить это, записывая в своем блокноте.
  Коэн сказал: «Удивительно, что Дес разделяет точку зрения Хельги.
  На первый взгляд он казался таким общительным и гуманным. «Рассказывал о своей племяннице, что хочет сделать мир для нее лучше».
  Холман сказал: «Она способна на все, возможно, она просто убила Деса, потому что ей так захотелось». Или, может быть, потому что у него был этот дом
   пришлось сгореть, наложить в штаны, из-за чего она казнила его за нелояльность к отечеству или что-то в этом роде».
  Майло спросил: «Кто твой адвокат?»
  Холман сказал: «Мэнни – Эммануэль Форбуш».
  Коэн сказал: «Форбуш, Зискин и Шапиро». «Это их номер телефона».
  Благодарю вас, сэр. Что дальше?'
  Холман сказал: «Разве этого недостаточно?»
  «Это хорошее начало, миссис Холман…»
  «Ну, тогда приступим к работе». «Вытри пол этой дрянью и сделай миру услугу». Она добилась прогресса со своим толстым языком. Она сделала еще глоток и пролила джин себе на колени. Коэн протянул ей салфетку. Она проигнорировала его и выпила еще.
  Майло спросил: «Есть ли у вас какие-либо идеи, где находится Хельга, мэм?»
  «Насколько мне известно, она вернулась в Швейцарию».
  «Почему Швейцария?»
  «Потому что она оттуда родом».
  «Я думал, она австрийка».
  «Она родилась в Австрии, но семья переехала в Шпритс…
  Швейцария, там ее отец владеет банком. Мэнни понял это достаточно быстро.
  «У вас есть название банка?»
  «Зачем мне это?»
  Джуда Коэн сказал: «GGI-Alter Privatbank, Цюрих. Адрес — Postfach , почтовый ящик.
  Холман уставился на него. «Вам нужно принять участие в викторине».
  Майло спросил: «Банк без офиса?»
  «Я уверен, что офис есть», — сказал Коэн, — «но, возможно, они просто занимаются инвестициями и не заинтересованы в
  посещение клиентов. По словам Эммануэля Форбуша, в Цюрихе это не редкость. Он отправил несколько заказных писем, но пока ответа нет. По моим оценкам, гражданский иск может длиться годами, поэтому нам придется набраться терпения. Если мы решим проявить настойчивость».
  Холман сказал: «О, мы так и сделаем».
  Коэн не ответил.
  Майло сказал: «Годы, если только не выяснится, что Хельга имеет какое-то отношение к уголовному делу».
  Холман сказал: «Она преступница, поймайте эту суку, пока она не заплела косы, не надела ледерхозен и не скрылась в стране часов с кукушкой и шоколада».
  Майло встал.
  Марджори Холман сказала: «Именно так. «Пора приступать к работе».
  Джуда Коэн сказал: «Удачи».
   OceanofPDF.com
   26
  Из динамиков автомобиля раздавался баритон Эммануэля Форбуша, эсквайра.
  «Я ждал твоего звонка. Тебе, наверное, нужны компьютеры».
  «Это нас устроит, сэр».
  «Нет проблем, инспектор, просто приходите и забирайте их, когда вам удобно».
  Конечно, мы сохраним копии каждой информации. «Я уверен, вы не возражаете, если бы мы этого не придумали, вы бы ничего не знали».
  «Сокрытие доказательств по уголовному делу могло бы навлечь на вас неприятности, мистер Форбуш».
  «Если бы вы когда-нибудь узнали».
  «Спасибо за ваше доверие, мистер Форбуш».
  «Нет, нет, я не хочу — я просто хочу убедиться, что наш гражданский иск не пострадает».
  «Вы действительно думаете, что гражданское дело того стоит, сэр?»
  «А почему бы и нет?»
  «Просто не похоже, что все эти усилия принесут большую пользу».
  «Ну, мне придется судить об этом самому, верно?»
  «Совершенно верно, сэр».
  «Инспектор, — сказал Форбуш, — я бы не хотел, чтобы мы начали не с той ноги. Извините, если я завышал свои чувства».
  «Нет проблем, мистер Форбуш. «Я сегодня пришлю детектива, чтобы он осмотрел эти компьютеры».
   'Отлично. А как Марджи?
  «Я только что видел, как она выпила два крепких напитка, и предполагаю, что это были не первые ее порции за это утро».
  Форбуш неодобрительно фыркнул. «Это всегда было проблемой для Марджи, бедняжки».
  «Вы друзья?»
  «Мы с Недом знаем друг друга уже давно, мы вместе играли в сквош. Великий спортсмен, ужасная трагедия. Марджи пришлось многое пережить, победа пошла бы ей на пользу. Вот почему я взялся за это дело».
  «Друг в беде», — сказал Майло.
  «Единственный друг, который имеет значение», — сказал Форбуш.
  Майло повесил трубку. Смеялся. Один из старых приятелей Неда по сквошу. Мне следовало бы спросить его, есть ли сейчас на бульваре Вашингтона приличные мотели. Он взялся за это дело, чтобы согреть простыни, Коэн тоже в этом замешан, они получают компенсацию, у него есть деньги на это. «Так что теперь у меня тупик в Сраниле и Цюрихе».
  Я сказал: «Может быть, тебе повезет, и Хельга все еще будет в Лос-Анджелесе». Или была ею до сегодняшнего утра.
  'Что ты имеешь в виду?'
  «Она хорошо сложенная, красивая женщина лет тридцати со скандинавскими чертами лица. «Наденьте на эту лысую голову платиновый парик, развевающийся на ветру, и все, что запомнит свидетель, — это блондинка, блондинка, блондинка».
  «Бегун Эми Тал», — сказал он. «Да, в ней действительно есть что-то от Валькирии».
  «Не шведский», — сказал я. Швейцарский. А что, если источник Рида был близко?
   «Все европейцы в любом случае одинаковы. Включая девушку, которая предположительно убила Тедди». Он потер лицо. Его жертвой была сестра Хельги или ее близкая подруга. Она приезжает в Лос-Анджелес, чтобы отомстить, создает подставную компанию в качестве прикрытия и ищет Тедди. «Пытается найти его местный адрес, попросив Дорин, с которой она познакомилась через Бейкера, возможно, на каком-то анархистском чате, поискать файлы Мастерсона».
  «Ее первой целью было убить Тедди, но она обнаружила, что он находится вне досягаемости в Сраниле, либо спрятан во дворце, либо мертв. Поэтому она решает сжечь его дом. «Заплати Бэкеру и Фредду пятьдесят тысяч за эту работу».
  «Не очень выгодно за эти деньги, Алекс».
  «Если она рассчитывала на то, что Тедди мертв, то вмешательство в его сутму было бы эмоционально привлекательным». «Султан очень религиозен, поэтому мысль о том, что его брат будет вечно томиться в чистилище, была бы для него очень тревожной».
  «Ты трогаешь мою семью, я трогаю твою?» И как только Бейкер и Фредд убираются с дороги, Хельга сама исследует место и решает сделать это сама?
  «Возможно, она пришла сегодня утром со своими ножницами по бетону, увидела, что ворота открыты, и вошла».
  «Тем временем Рутгер набивает себе желудок пузырями и печенью, что помогает ему лучше гореть». Но кто же тогда убил Бейкера и Дорин? Убийцы султана или сама Хельга, потому что она научилась у них делать бабах и решила, что они больше не нужны?
  «Если Хельга замешана, я не могу себе представить, чтобы она сделала это в одиночку. Одолеть двух человек в одиночку, даже имея два огнестрельных оружия, для женщины, даже сильной, будет нелегко. И изнасилование Дорин с применением огнестрельного оружия тоже не вписывается в эту концепцию».
   «Все говорят, что она ненавидит людей, Алекс».
  «И все же», — сказал я. «На месте преступления пахло мужчиной».
  «Хельга более общительна, чем кажется. Есть ли у нее парень?» Или вся эта проклятая теория — большой карточный домик, карточный домик».
  Он позвонил старшему инспектору Дону Боксмейстеру в отдел по расследованию поджогов и оставил сообщение. Затем телефонный звонок специальному агенту Гейл Линдстром. Он дозвонился до нее, сообщил ей новости и попросил ее провести расследование в отношении Хельги Гемейн.
  Она спросила: «Она гражданка Швейцарии или Австрии?» «С практической точки зрения это имеет значение».
  «Они оба выдают преступников, Гейл».
  «Это правда, но швейцарцы все значительно усложняют. «Это будет ужасная работа — освободить гражданина Швейцарии».
  «Я не знаю, откуда у нее паспорт».
  «В любом случае, — сказал Линдстром, — возможно, она уже ушла».
  «Или что она сейчас в международном терминале, Гейл. «И что, если вы отправите туда нескольких своих ребят в темных очках и с рациями?»
  Я проверю аэропорт, как только положу трубку. Включая частные рейсы, поскольку папа обеспечен. «Просто назовите мне название его банка».
  Он пролистал свой блокнот. «GGI-Альтер Приватбанк».
  Линдстром сказал: «Звучит заманчиво. «Как только вы получите эти компьютеры, убедитесь, что я сделал полную копию жестких дисков».
  «Я позабочусь о тебе, и тебе не придется меня благодарить, Гейл. Если вы получите ее паспортные данные или что-то еще, немедленно позвоните мне».
  «Я позабочусь о тебе, и тебе не нужно меня благодарить». Я передам Хэлу привет.
  «Он отвечает на ваши звонки?»
   «Должно быть, это мои женские чары».
  
  Шон Бинчи был отправлен за компьютерами.
  Мо Рид ответил на звонок пейджера, внимательный и сосредоточенный. «Я живу через дорогу, мой источник сегодня утром пришел на работу, но она была с группой других девушек, и я не смог ее выпроводить. «Я ожидаю, что она выйдет на обед в любую минуту».
  Майло сказал: «Не трать время на тонкости, Моисей, просто тащи ее за собой». Мне нужно знать, насколько она уверена в этой шведской штуке. «Даже если она скажет, что уверена, спросите ее, не может ли это быть Швейцария».
  Он объяснил почему.
  Рид сказал: «Блондинка есть блондинка, верно? «Я схвачу ее за шиворот, как только увижу, шеф».
  
  Поиск в Интернете с использованием поисковых запросов ggi alter privatbank zurich gemein helga и family дал результаты.
  Среди деловых сайтов на французском, немецком и итальянском языках была спрятана одна фотография шестилетней давности. Одна из многочисленных фотографий, сделанных на благотворительном мероприятии в поддержку выставки произведений искусства, организованной сторонними лицами в галерее Kraeker.
  Там были ухоженные, хорошо одетые люди в вечерних нарядах.
  Справа отвалился ноготь большого пальца. Майло увеличил его до нескольких квадратных сантиметров: банкир Джордж Джемейн, его жена Ильза, его дочери Хельга и Далия.
  Оба родителя носили очки, держались прямо и не проявляли никаких признаков улыбки. Хельга переняла их позицию послушного ребенка. Даже с короткими волосами школьницы медового цвета и в нежно-голубом платье с кружевной отделкой она выглядела мрачной и неодобрительной.
  Далия Джемейн выглядела на несколько лет моложе своей сестры. Она была ниже и круглее Хельги, имела поразительно загорелое лицо, копну пепельно-русых волнистых волос и вызывающую улыбку. Вопреки семейным нормам хорошей осанки, она обвисла в одном бедре и наклонилась вперед, ее полная грудь грозила вывалиться из кроваво-красного, тонкого, как бумага, облегающего платья. Пальцы, усыпанные драгоценностями, держали ножку бокала с коктейлем цвета кобальта.
  Будучи единственной гемейн, которую поймали с выпивкой, она также физически отстранилась и встала в нескольких дюймах от остальных.
  Яблоня и яблоко, упавшее чуть подальше.
  Майло вошел в NCIC, выполнил поиск по запросу dahlia gemein , но ничего не нашел ни там, ни в сети неопознанных жертв, пропавших без вести лиц или других записей о преступлениях. Однако в сети появилась еще одна фотография того же года, что и гала-концерт Kraeker, сделанная на вечеринке в честь выхода нового альбома рэпера ReePel. Палатка для вечеринок в Малибу, Брод-Бич. Я слышал об этом месте. Пришлось закрыться после потока жалоб от местных жителей.
  На этой фотографии Далия Джемейн была одета в розовое бикини-стринг, а по бокам от нее стояли двое мужчин в цветочных шортах для плавания: почетная гостья, пухленькая с вьющимися волосами, заплетенными в косички, и мускулистый азиат с детским лицом, которого опознали как Тедди КМ.
  Майло ударил кулаком воздух. Он пролистал свой блокнот, вскрикнул и ударил кулаком по воздуху еще сильнее. Что скажешь, Алекс? КМ, это Тарик Куама Маджур. «Наконец-то что-то осязаемое».
  Он изучил фотографию. «Такая девушка просто так не исчезает, кто-то должен был сообщить о ее пропаже. Так почему же ее нет в базе данных?
  «Возможно, кто-то забыл его ввести».
   «Человеческая ошибка? Давай сейчас же.
  Звонок в службу по поиску пропавших без вести лиц показал, что об исчезновении Далии Джемейн никогда не сообщалось. Каждый последующий телефонный звонок в другие агентства подтверждал это.
  Майло рухнул на землю. «Может быть, она вовсе не пропала. «Она и Тедди влюбились, она вернулась с ним в Сранил, теперь живет как принцесса, а у Хельги вообще нет никаких мотивов».
  Он проверил Мо Рида. «Ваш источник уже вышел?»
  «Иди сюда и присоединяйся ко мне, шеф. Я буду там примерно через двадцать минут.
   OceanofPDF.com
   27
  Ати Мененг был маленьким, потрясающе красивым и напуганным.
  Она выглядела на три года моложе своих двадцати девяти лет, указанных в ее водительских правах, и занимала так мало места, что Майло мог разместить ее в своем кабинете, и еще осталось бы место.
  Обычные водительские права Калифорнии, без особых консульских привилегий.
  Она печатала документы в группе секретарей.
  На ней был брючный костюм цвета корицы, который закрывал все, кроме рук и лица. В офисе было тепло, но, несмотря на это, она дрожала. Она наклонила голову, отчего блестящая полоса иссиня-черных волос скрыла ее лицо. «Я до сих пор не знаю, почему я здесь».
  Майло сказал: «Именно то, что я тебе сказал, Ати». «Вы помогаете нам, и мы это очень ценим».
  «Я ничем не могу помочь».
  Майло подкатил свой стул немного ближе. «Это совсем не должно раздражать, Ати».
  Я просто сидел на пороге открытой двери. Позади меня стоял Мо Рид.
  Молодой мальчик, который любил Аква Вельву. Мой отец делал это со своим лицом каждый день, ругаясь, когда алкоголь начинал жечь раны от бритья, которые были результатом его проблем с алкоголем.
  Если Рид и дышал, я этого не слышал.
  Майло спросил: «Ничего, если я буду называть тебя Ати?»
  Шепот из-за завесы волос.
  'Прошу прощения?'
   «Называйте меня как хотите».
  «Спасибо, Ати. Прежде всего, извините, что нам пришлось оторвать вас от работы, но это расследование убийства. «Если возникнут какие-то проблемы с твоим начальником, я могу поговорить с ним».
  «Нет, не надо». Я ничего не знаю об убийствах. Кристально чистый голос, без акцента.
  Майло спросил: «Как долго ты живешь в Лос-Анджелесе, Ати?»
  Волосы скользнули, словно глицерин по стеклу, обнажив безупречное овальное лицо с пухлыми губами и огромными черными глазами.
  «Вся моя жизнь».
  Где вы выросли?
  «Дауни».
  «Как вы получили эту работу в индонезийском консульстве?»
  «Они дали объявление в индонезийской газете. «Они искали кого-то, кто говорил по-голландски, а мои родители дома говорили по-голландски».
  «Как долго вы там работаете?»
  «Примерно девять месяцев».
  «А до этого?»
  «Много мест».
  'Как что?'
  «Почему это важно?»
  «Просто чтобы узнать тебя, Ати».
  'Почему?'
  Майло откатился на несколько дюймов. «Могу ли я предложить вам что-нибудь выпить?»
  «Нет, спасибо».
  «Расскажите мне о ваших предыдущих местах работы».
  «В основном временная работа».
  «Вы бы предпочли не связывать себя долгосрочными обязательствами?»
  «Временная работа — это все, что я мог получить во время прослушивания».
  «Вы актриса?»
  «Я думал, это я».
  «Не очень повезло?»
  Черные волосы качались взад и вперед. «Я снялся в нескольких рекламных роликах для азиатского кабельного телевидения. «Я думала, что смогу работать моделью для невысоких женщин в центре города, но мне сказали, что я слишком мала даже для этого».
  «Это жестокий мир, мир прослушиваний», — сказал Майло.
  «Каждая глупая девчонка думает, что она сможет это сделать».
  «Это также относится к Далии?»
  Пухлые губы раздвинулись, обнажив белые зубы, скользкие от слюны.
  Коричневые руки размером с десятилетнего ребенка нашли друг друга и крепко сжали.
  Ати Мененг спросил: «Ты нашел ее?»
  «Вас это удивит?»
  «Я просто думал, что этого никогда не произойдет».
  'Почему?'
  «Таким людям, — сказал Ати Мененг, — все сходит с рук».
  «Что за люди?»
  Тишина.
  Майло спросил: «Такие люди, как принц Тедди?»
  Долгий, медленный кивок. «Я не знал, кто он. Позже я узнал».
  «Как Далия с ним познакомилась?»
  "Я не знаю."
  Майло сказал: «Далия была твоей подругой, но ты не знаешь?»
  Я точно не знаю. Вот почему я сказал тебе – ему – кое-что. «Потому что она мне дорога, она была моим другом».
  «Расскажи мне, что ты знаешь, Ати».
  «Мои родители не должны знать об этом», — сказала она. «Они думают, что вся моя временная работа была секретарской».
  «Они об этом не услышат, я обещаю».
  Тишина.
  Майло сказал: «Вы занимались и другими делами, помимо секретарской работы».
  «Я устроилась на работу секретарем и зарегистрировалась на сайте, понятно? Азиатские куклы. «Это не то, чем кажется. Они знакомят приезжающих деловых людей с представительными молодыми леди, которых они могут брать с собой на встречи».
  Это прозвучало как прямая цитата.
  Майло сказал: «Чтобы они чувствовали себя как дома».
  «В основном это были японцы», — сказал Ати Мененг. «Если были доступны японские девушки, им отдавался приоритет, но если их не было, то к участию допускались все девушки». В основном они были милыми. Я имею в виду парней.
  «Старше».
  'В целом.'
  «У меня никогда не было никаких проблем, для меня это был исключительно положительный опыт. Это была честная компания, женщина, которая ею руководила, Маэ Фукуда, умерла несколько лет назад, ее дети не захотели продолжать ее дело. Некоторые из этих компаний весьма сомнительны.
  «Вот почему я сейчас работаю в консульстве, и мне там смертельно скучно».
  «Азиатские куклы», — сказал Майло. «Кажется, Далия под это не попадает».
  «Далии не нужно было работать, у нее было много денег». Она уставилась в пол. «Хорошо, я знаю, как я с ней познакомился. Вечеринка. Затем
  мы гуляли вместе. Иногда она водила меня в классные места».
  «Какие классные места?»
  «VIP-зоны в клубах, частные вечеринки — как в Playboy Mansion, мы были на трех разных вечеринках в Playboy Mansion, это было невероятно». Хефнера там не было, он был не против того, чтобы они использовали его дом для сбора денег на благотворительность. «Нам разрешили поплавать в Гроте».
  «Где вы познакомились с Далией?»
  «Клуб в Чайнатауне».
  'Который из?'
  «Мадам Чан».
  Майло сказал: «Хилл-стрит, в большом торговом центре, верно?» Внизу большой ресторан, наверху — комната для вечеринок.
  'Да.'
  «Отличный димсам на обед. Заведение закрылось несколько лет назад».
  «Если ты так говоришь».
  «И как ты там оказался, Ати?»
  «Это была деловая вечеринка, что-то с драгоценностями. Я поехал туда с бизнесменом из Камбоджи. Он дал мне на хранение золотую цепочку. Большую часть времени он общался с другими ювелирами, а я могла делать все, что захочу».
  «Кто еще был на вечеринке?»
  «Ювелирные мальчики. Армяне, израильтяне, китайцы, иранцы. Пара белых парней. Оратор был белым. «Представителя мэра или кого-то в этом роде, который поприветствует ювелирный мир в Лос-Анджелесе».
  «Как Далия туда попала?»
  Она была одним из белых парней. «Он продавал часы».
   «Вы помните его имя?»
  «Я никогда не слышал ничего подобного», — сказал Ати Мененг. «Старше, седые волосы, толстый. «Шведка, как и она».
  «Далия сказала тебе, что она шведка?»
  'Да.'
  «На самом деле она была швейцаркой».
  Огромные черные глаза выросли до размеров мультяшных глаз. О да, вот оно что. Теперь вы, наверное, думаете, что я очень глупый.
  «Это ошибка, которую можно легко совершить», — сказал Майло.
  Далия не любила об этом говорить. Что она швейцарка. Она сказала, что жить здесь скучно, поэтому иногда она говорила, что приехала откуда-то из другого места».
  «Откуда же тогда?»
  Я больше не знаю. Может быть, Швеция — возможно, оттуда я это и взял.
  Она сказала мне, что она швейцарка, только когда
  Мы были друзьями уже некоторое время. Парень, с которым она была в тот вечер, сказал, что она знала его по дому, он был крупным торговцем часами, он знал ее отца, потому что ее отец коллекционировал часы, у него их было сотни в коробках.
  которые продолжали двигаться, чтобы оставаться в возбужденном состоянии. Она пришла на вечеринку, чтобы оказать ему услугу. «Часовой парень».
  «Будучи его конфеткой».
  «Мы все были такими. Мужчины приходили туда по делам, девушки в основном были предоставлены сами себе, а мы в итоге целой компанией собирались в баре. Там я и познакомился с Далией. Мы оба выпили по выпивке, и ее напиток выглядел безумно ярко-голубым. Я сказал, что это похоже на средство для мытья посуды. Она рассмеялась. Мы начали разговаривать до того, как она ушла, сказала она.
   она: это было мило, давай встретимся снова, и она дала свой номер телефона.
  «Вы, ребята, хорошо ладили», — сказал Майло.
  «С Далией это было легко», — сказал Ати Мененг. Она была вся в солнечном свете. «Хотя она была богата, она не вела себя странно по этому поводу. Я узнала об этом только после того, как мы стали друзьями на некоторое время».
  «Как вы узнали?»
  «Я имею в виду, что я подозревал что-то подобное, потому что у нее не было работы, и она ездила на Porsche Boxster, очень классной маленькой красной машине. Я не знала наверняка, пока она не отвела меня к себе домой. Очень красиво и прекрасно оформлено. Она сказала, что родители купили ей его, потому что ненавидели ее.
  «Какой странный способ продемонстрировать свою ненависть», — сказал Майло.
  «Я уверена, что они на самом деле не ненавидели ее, она просто имела в виду, что им следует дистанцироваться друг от друга».
  «У нее были с ними проблемы».
  «Она не любила об этом говорить, просто сказала, что они очень набожны и все такое».
  Ее отправили в католическую школу, а потом она продолжала сбегать, садилась на поезда в Германию и Францию, ходила в клубы, встречалась с мальчиками. Она так и не пошла в колледж, как ее сестра, и они были из-за этого в ярости. Она предпочитала катание на лыжах и плавание, поездки на поезде и вечеринки. Когда она сказала им, что хочет поехать в Голливуд, они были рады этому и купили ей дом. В ее глазах это означало: держись подальше столько, сколько хочешь».
  «Что она об этом думает?»
  Она посмеялась над этим. Это была Далия. Она часто говорила, что зрелость сильно переоценена.
  «Как долго вы дружите?»
  «Шесть месяцев? Может быть, немного дольше. Мы виделись не так уж часто, потому что мне приходилось работать. Иногда звонила Далия, обычно она ждала моего звонка, и когда у нее было свободное время, мы вместе куда-то ходили. Она легко размахивала своими кредитными картами, была очень щедра с ними, но я не хотел этим злоупотреблять. Когда я была с ней, у меня была возможность стать еще красивее. Чтобы показать себя с лучшей стороны, понимаешь? Слезы навернулись на ее глаза.
  «Что еще она вам рассказала о своей семье?»
  «Вот и всё».
  «Она сказала, чем занимался ее отец, чтобы заработать столько денег?»
  Ах, да. Он владел банком. Это передавалось в нашей семье на протяжении поколений или около того».
  «Сколько у нее было братьев и сестер?»
  «Только ее сестра Далия была самой младшей. Она сказала, что из них двоих ее сестра была умнее и серьезнее. «Учился на архитектора или что-то в этом роде».
  «Эти двое поладили?»
  Она никогда не говорила, что это не так. «Она мало говорила о своей сестре».
  «Поэтому ее родители купили ей дом, и она восприняла это как их желание, чтобы она не переезжала в их район».
  «Иногда я говорил, что, возможно, ей стоит позвонить и связаться со мной. Я делал это с моим отцом. Он очень старомоден, хотел, чтобы я вышла замуж за какого-то индонезийца, а потом сидела дома с детьми. Когда мне разрешили сняться в этой рекламе, он отказался ее смотреть. Но теперь мы хорошо ладим».
  «Далия последовала твоему совету?»
  «Если она и знала, то никогда ничего об этом не говорила».
  «Как она познакомилась с принцем Тедди?»
  «Сначала она даже не знала, что он принц».
   «Она узнала об этом только после того, как они начали встречаться».
  'Да. «Я думаю, он нравился ей таким, какой он есть».
  «Как они познакомились?»
  «В Ле Беверли — это отель в Беверли-Хиллз, небольшой, снаружи ничего не видно, он похож на многоквартирный дом. У Далии был пропуск в частный бар на втором этаже. Я должен был пойти на вечеринку, но встреча отменилась, и я был расстроен и скучал. Я позвонил Далии, и она сказала: «Давай поедем в Беверли-Хиллз и развлечемся». Она уже бывала там раньше. Я это поняла, потому что бармен знала, что она пьет — «Голубую лагуну», которую они смешивают со специальным апельсиновым ликером голубого цвета. Далия сказала, что ей понравился вкус, но она в основном использовала его как аксессуар.
  «Модный аксессуар?»
  «У нее были невероятно голубые глаза, и она любила носить одежду цветов, которые это подчеркивали, обычно красного и желтого цветов». Но также и немного синего, тут и там. Как драгоценности, понимаете? Она сказала, что Голубая лагуна действовала как драгоценный камень, поэтому внимание людей было приковано к ее глазам. Вот какой она была. Художественный. Ее дом был полон ее собственных картин. Все синее, эти узоры с волнами. «Точно как океан, понимаете?»
  «Итак, — сказал Майло, — вы с Далией были в частном баре в Le Beverly».
  «Я пил свой «Мохито», а Далия пила «Голубую лагуну», а в другом конце комнаты сидели какие-то азиатские парни и играли в нарды. Далия пошутила, что они азиаты. Позвольте мне отвезти вас в это удивительное место, где можно забыть о работе. Оно выглядит точь-в-точь как ваша работа. Я засмеялся, и она засмеялась, а потом один из них подошел, и на мгновение я подумал, что они нас услышали и разозлились. Но мальчик улыбнулся и сказал: Женщины прекрасны, когда они счастливы. Если вы хотите посидеть с нами, мы будем рады...
  будьте очень горды. Он сказал что-то вроде этого, но это прозвучало немного криво. У него был акцент, но его можно было понять. Мы предположили, что это помощник, потому что он был самым маленьким, не самым красивым и хуже всех одетым. Двое других мальчиков были моложе, выше и очень красивы, в костюмах от Zegna. Позже я узнал, что это были телохранители и что он сам пришел к нам».
  «Принц Тедди».
  Он просто назвал себя Тедом. Вы бы никогда не сказали, что он был очень важным человеком, на нем был просто свитер и джинсы. Он выглядел совсем молодым, меньше Далии, но она сказала: «Хорошо», и мы встали и присоединились к ним. Ничего не спрашивая, но это было нормально, обычно я позволяла Далии принимать решения. В конце концов, это она меня туда привела».
  «Итак, вы присоединились к Теду и его телохранителям».
  «Мы не знали, что это телохранители, мы думали, что это просто трое парней. Они заказали еду в баре и еще напитков, отложили нарды. Никто не был груб или подл, все были любезны и вежливы. «Эти телохранители, вы бы никогда не догадались, что это телохранители».
  «Они не действовали жестко».
  Они притворились его друзьями. «Просто ребята, желающие хорошо провести вечер».
  «Богатые мальчики».
  Она моргнула. «Да, я так думаю, поскольку они были в частном баре. Но Далия решила присоединиться к ним не поэтому: деньги ее не впечатляют, у нее и своих-то достаточно. Позже она сказала мне, что он ей нравился и что он был милым и очень умным. Я также думаю, что он был умным, он мог говорить о чем угодно».
   «О чем же тогда?»
  «Природа, путешествия? «Я на самом деле не слушал».
  «Далия доложила вам позже», — сказал он.
  «На следующее утро», — сказал Ати Мененг, покраснев. «Да, хорошо, она пошла с ним домой. Но она не бросила меня. Когда мы были в женском туалете, она сказала мне, что решила это сделать, но только если я не против. Он показался ей приятным парнем, ей хотелось повеселиться. Она настояла на том, чтобы дать мне денег на такси. «Мне в любом случае пришлось идти на прослушивание рано утром».
  Это было типично для Далии? «Пойти гулять с парнями, с которыми она только что познакомилась?»
  Черные глаза сверкнули. «Она не была шлюхой».
  «Конечно, нет», — сказал Майло. «Мне просто интересно, могла ли она быстро принимать решения».
  «Нет», — сказал Ати Мененг. «Она часто танцевала с мальчиками, целовалась с ними на танцполе, а иногда даже ходила с ними в отдельную VIP-комнату. Но я ни разу не видел, чтобы она проводила целый вечер с парнем. Никогда.'
  «Должно быть, Тедди ей очень нравился».
  «Как только они начали встречаться, я ее почти не видел. Но меня это вполне устраивало, у каждого своя жизнь».
  «В конце концов она рассказала тебе, кто он».
  «Это было, может быть… несколько недель спустя, я не помню. Мы давно не виделись, и вдруг позвонила Далия, чтобы наверстать упущенное. Она сказала, что его нет в городе, давай пойдем в Spago. «Она посчитала это забавным».
  «Что было смешного?»
  «Мы думали, что он помощник, а он оказался потомком одной из самых богатых семей в мире. Она сказала, что он по-прежнему не любит наряжаться. Иногда он арендовал дешевый
   машину и поехал в Макдональдс есть чизбургеры. На следующий день он снова был на своем Gulfstream, личном самолете, и летал туда, куда хотел. Она тоже прилетела, сказала, что там все было наворочено, черное дерево, все черное внутри».
  «Куда он полетел с Далией?»
  «В основном в Вегас, но один раз и на Гавайи». Он любил играть в азартные игры.
  Единственной проблемой Далии было то, что она никогда не пила, когда была с ним, потому что он был мусульманином».
  «Он не пил в тот вечер в Le Beverly?»
  «Диетическая кола», — сказала она. Он любил диетическую колу. Но он не довел дело до конца, понимаете? Я имею в виду его веру. По сути, она считала его классным парнем. «Так она его и называла: мой классный парень».
  «Она когда-нибудь говорила о проблемах в их отношениях?»
  «Иногда он мог быть сварливым, у него был скверный характер, но это не повод для беспокойства, он уже был членом...» Она покраснела и откинула волосы с лица.
  Майло спросил: «Член чего?»
  «Это была просто шутка».
  «Шутка о чем?»
  Нет ответа.
  Майло спросил: «Членом какого клуба был Тедди?»
  Волосы упали. «Это не настоящий клуб, а просто шутка. Клуб трех V — кормление, льстивость, занятие любовью. Пожалуйста, не записывайте это. Я не хочу, чтобы мои родители это видели».
  «Ты видишь где-нибудь ручку и бумагу, Ати?»
  «Я просто говорю это».
  «Значит, Далия никогда не жаловалась на то, что Тедди был агрессивен или жесток по отношению к ней?»
   'Никогда.'
  «Просто сварливый и иногда в плохом настроении».
  «Ничего странного, обычный мальчик».
  «Но вы сказали детективу Риду, что он причинил ей боль».
  «Потому что я верю, что он действительно это сделал».
  «Ты веришь в это?»
  «Я не могу этого доказать, но…»
  «Вы подозреваете это».
  Кивок.
  «Почему, Ати? Это важно».
  «Он это сделал?»
  «Мы этого не знаем, Ати. Помогите нам.
  Она вдохнула. Медленно выдохнул. «В последний раз, когда я слышал о ней, она путешествовала с ним. Она сказала, что вернется через несколько дней, и тогда мы встретимся. Но она так и не позвонила, и больше я о ней ничего не слышал, а когда я ей позвонил, номер оказался недоступен. И когда я пришла к ней домой, там никого не было».
  «Куда, по ее словам, она идет с Тедди?»
  «Домой», — сказала она. «Его дом».
  «Сранил».
  Она нахмурилась. Мне об этом рассказали родители. Это странное место, полное фермеров, ведущих старомодный образ жизни. Индонезия — современная страна. Сранил — это всего лишь остров, который так и не стал частью Индонезии. Самому Тедди это место не понравилось, он поехал туда, чтобы заработать приличную часть своих денег, а затем вернулся и жил здесь с Далией.
  Он уже был занят строительством дома. «Он хотел быть современным и быть с женщиной, которую он выбрал, даже если она была белой, а не всегда находиться под каблуком у своего брата».
   «Далиа тебе все это рассказала?»
  'Да.'
  «Возможно, она пошла туда с Тедди и решила остаться».
  «Ни в коем случае», — сказал Ати Мененг. «Вот почему я так уверен, что с ней что-то случилось. Она знала на сто процентов, что вернется. Она пообещала, что мы выйдем куда-нибудь, когда она вернется. Но она так и не вернулась».
  «Вы заявили о ее пропаже?»
  «Она не пропала, она была с ним».
  «Вы подозревали, что он причинил ей боль».
  «Сначала я так не думал. Это было просто... Я не знаю, может быть, это был его брат, но я был слишком напуган, чтобы сказать это. В конце концов, он султан, кто мне поверит? Она посмотрела на Рида. «Я не думал, что ты поверишь хоть одному слову, и точка. Я как-то забыл об этом, а потом появился ты, и у меня в голове как будто что-то переключилось, понимаешь?
  Майло сказал: «Вы рассказали детективу Риду о шведской девушке, но не упомянули имя Далии».
  «Нет, я этого не делал, это не точно. Я не думал об этом постоянно. Я много об этом думал. Потом это прекратилось. А потом появился он. «Мне не следовало ничего говорить».
  «Нет, нет, ты отлично справился, Ати. Мы это очень ценим.
  Теперь расскажи нам все, что ты знаешь.
  «Это все».
  «Далия на самом деле планировала вернуться в Лос-Анджелес».
  «У нас были планы», — сказал Ати Мененг. «Целый день, как только она вернется. Сначала мы собирались пойти на распродажу на складе Barney's и пообедать в одном кафе недалеко от аэропорта Санта-Моники — именно там
   распродажа. Потом мы пошли ужинать в ресторан Ivy — не тот, что на пляже, а другой, на Робертсон. После этого мы шли танцевать.
  Но она так и не вернулась. Она оставила машину у дома, и когда я заглянул в окно, все ее вещи все еще были внутри».
  «Вы пошли смотреть его, потому что волновались».
  Слезы сделали черные глаза похожими на камни в пруду. Я продолжал звонить. Ее мобильный телефон был отключен, у нее не было подключения к Интернету, чтобы отправить сообщение, в доме было темно. Мои мысли метались. То есть, он мне очень нравился, когда я его видел несколько раз, но на самом деле я его совсем не знал. И я начал беспокоиться о том, что сказали мои родители».
  «О людях из Сранила».
  «Суеверные крестьяне. Каннибалы, ритуалы. Вы знаете?'
  «Страшно», — сказал Майло.
  «Это было действительно страшно, поэтому я больше не хотела об этом думать. Я бы позвонил ее семье, но не знал, как с ними связаться. Я думала, что если она будет отсутствовать достаточно долго, они что-нибудь сделают».
  «Хотя ее родители хотели, чтобы она ушла».
  «Она только что это сказала», — сказал Ати Мененг. Вероятно, это даже неправда. Семьи любят друг друга. Далия, как и ее сестра, сказала, что они были очень разными, но все равно любили друг друга.
  «Серьёзная сестра».
  «Далия сказала, что думала стать монахиней, а потом стала архитектором и строит дома».
  «Теперь, когда мы говорим о домах», — сказал Майло. «Вы знаете адрес Далии?»
  «Я никогда не знала адреса, Далия всегда отвозила меня туда, а потом отвозила домой. «Она любила быструю езду, она говорила, что в Германии есть дороги без ограничения скорости, и она могла ехать со скоростью до ста шестидесяти километров в час».
   «В каком районе находился дом?»
  «Брентвуд».
  «Вы смогли его найти?»
  'Конечно.'
  Майло встал. «Ну, тогда пошли».
  'Сейчас?'
  «Лучшего времени я и представить себе не могу, Ати».
   OceanofPDF.com
   28
  Дом, который был «Вот оно!» В Ати Мененге отдельно стоящий небольшой дом в колониальном стиле зажат между двумя гораздо более крупными средиземноморскими домами. В двадцати минутах езды от вокзала, в хорошем районе Брентвуда, в пешей доступности от Country Mart.
  Симметричный пол отделан белыми досками. Витражи были серыми из-за занавесок за ними и обрамлены черными ставнями. Над красной дверью находилось веерообразное окно. Газон был небольшим и ухоженным, пустая подъездная дорожка — безупречно чистой.
  Через две улицы находился пустой участок, который Хельга Джемейн дала своим партнерам в качестве своего несуществующего адреса.
  Майло спросил: «Ты уверен, Ати?»
  «Абсолютно». Я помню дверь. Я также сказал Далии, что красная дверь может означать процветание в Азии. Далия рассмеялась и сказала: «Мне не нужна удача, я и так достаточно очаровательна».
  «Хорошо, спасибо за вашу помощь. Детектив Рид отвезет вас обратно.
  Она повернулась к Мо. «Просто отвези меня к машине. Или, может быть, мы сходим на обед, а потом я просто скажусь больным».
  В голосе Рида не было никакого выражения. "Что вы хотите."
  Ати Мененг сказал: «Я действительно проголодался. К тому же, они, скорее всего, все равно на меня накричат».
  
  Майло ввел адрес. Налог был уплачен инвестиционной компанией Oasis Finance Associates, базирующейся в Прово, штат Юта. Телефонный звонок в компанию дал осторожный ответ администратора
  что владельцы не являются гражданами США и хотят сохранить свою конфиденциальность.
  «Швейцарец или азиат?» сказал Майло.
  'Прошу прощения?'
  «Швейцарец или азиат, что это?»
  «Это важно?»
  «Это расследование убийства, мистер Бэбкок. Жертвой стала женщина по имени Далия Джемейн.
  «Обычное дело», — сказал администратор. «Тогда ты уже знаешь».
  «Я полагаю, это означает, что это Швейцария».
  «Вы этого от меня не слышали».
  Майло отключился.
  Я сказал: «Отец Джемейн управлял домом в течение двух лет после исчезновения Далии». Возможно, это место стало местом отдыха семьи на Западном побережье. Или, говоря другими словами, сестре тоже разрешили там жить».
  Майло сказал: «Для Хельги это слишком уютно и традиционно, но если папа платит по счету, она готова пойти на уступки». Он надел перчатки и зашагал по подъездной дорожке, останавливаясь, чтобы заглянуть в окна, затем направился в гараж и попробовал открыть дверь. Дверь была закрыта, но ему удалось приподнять ее на несколько дюймов над землей и заглянуть в щель.
  Он встал и отряхнул с себя пыль. «Маленький красный Boxster, красный мотоцикл, похож на Kawasaki. «Было бы интересно, если бы кто-то из них был замечен на Бороди или около него».
  Он позвонил Дону Боксмейстеру и передал ему информацию.
  Идеальное время; Расследование поджогов в районе было в самом разгаре, и за день до пожара действительно был замечен красный мотоцикл. Три улицы к западу от Бороди, незаконно припаркованы на
   довольно темная часть улицы. Сосед, который это видел, не удосужился сообщить об этом. Вторая информация, полученная Боксмейстером, носила криминалистический характер: первоначальный анализ остатков, обнаруженных на месте преступления, соответствовал веганскому пудингу быстрого приготовления, а обгоревшая проволока указывала на наличие электронных таймеров.
  Майло рассказал Боксмейстеру историю Ати Мененга, затем повесил трубку и посмотрел на внутреннюю сторону обложки блокнота, где он хранит список вещей, которые не хочет видеть на своем компьютере: номера телефонов сотрудничающих судей. Каждый раз, когда он заводит новый блокнот, он тщательно переписывает список.
  Его палец двигался вниз по столбцам маленьких букв, наклоненных влево, пока он не сказал: «Сегодня ваш счастливый день, судья ЛаВинь».
  ЛаВинь присутствовала в суде, и Майло приложил все усилия, чтобы выставить блондинку-бегунью в большем свете, чем того требовали факты, превратив красный Kawasaki в неопровержимое и весомое доказательство. Он указал на яростную ненависть Хельги Гемейн к человечеству и ее уклончивое поведение во время первого допроса. В довершение всего он высказал несколько предположений о международных сетях террористов и, возможно, даже неонацистов.
  «Именно так, Ваша честь, как будто Баадер-Майнхоф снова поднимает голову. Это означает, что дом — а я сейчас стою у двери — может быть источником оружия, взрывчатых веществ и таймеров, и все это может быть связано с поджогом и многочисленными убийствами. «Более того, подозреваемый может быть уже в бегах, нам действительно нужен ордер сейчас».
  Я редко видел, чтобы он выступал лучше, и уже через несколько секунд он подмигивал мне и показывал большой палец вверх. Я люблю этого парня,
   Он сам все устанавливает, мне остается только забрать его и внести на хранение».
  Один телефонный звонок Шону Бинчи — и поездка в суд была организована. Бинчи все еще находился в юридической конторе Мэнни Форбуша. Получив копии жестких дисков GHC, он отправится в центр города.
  Мы ждали кузнеца, команду по обезвреживанию бомб и собак-саперов. У Майло разрядился аккумулятор мобильного телефона, и он переключился на мой автомобильный телефон, чтобы забрать продукты.
  Много бюрократической суеты и одно важное сообщение: от офицера Криса Каммена из полицейского управления Порт-Анджелеса, штат Вашингтон.
  Бас Каммена заставил динамик гарнитуры вибрировать. Эй, ты как? Мы пошли в это складское помещение в четыре утра.
  Эти люди невероятно аккуратны, это была самая упорядоченная куча хлама, которую я когда-либо видел. Поэтому я могу вам с уверенностью сказать, что никаких чемоданов с деньгами там не найти. «Не за пианино и не где-либо еще».
  «Вы, должно быть, шутите».
  «Я бы хотел, чтобы это было так», — сказал Каммен. «Вам повезло, что в нерабочее время у службы есть работающая камера видеонаблюдения. К сожалению для вас, смотреть там особо нечего. В 23:43 белый мужчина в темной толстовке с капюшоном воспользовался ключом, чтобы войти. Через десять минут он вышел, неся то, что моя бабушка назвала бы двумя увесистыми чемоданами. Я запросил копию записи, чтобы отправить ее вам, но поверьте мне, она вам не принесет никакой пользы. Видны только тени и пятна, капюшон полностью закрывает лицо.
  «Откуда ты знаешь, что он белый?»
  «Белые руки».
   «Он не удосужился надеть перчатки», — сказал Майло.
  «По-видимому, нет».
  «Возможно, потому, что не было бы никаких подозрений, если бы его отпечатки были обнаружены в кладовой». Миссис Флэтт была очень обеспокоена тем, что мистер Флэтт узнает, что она их сохранила.
  Возможно, он действительно узнал.
  Каммен сказал: «Я задавался тем же вопросом, поэтому первым делом проверил Флатта, и, поверьте мне, это не он. Он крупный парень, ростом шесть футов, играл в баскетбол за среднюю школу Пенсильвании. Я помню его имя. «Мы использовали ворота в качестве ориентира, чтобы определить размер нашего Капюшонни, и он скорее сто восемьдесят».
  «Вы уверены, что это мужчина?»
  'Почему? «У тебя на примете непослушная девчонка?»
  Прямо на виду. «Похоже, сегодня рано утром она сожгла большой дом».
  «Тот же дом?» сказал Каммен. «Где были тела?»
  'Ага.'
  Ого, в Лос-Анджелесе все становится сложнее. Во сколько загорелся дом?
  «Три часа ночи».
  «Значит, Капушонни не ваш поджигатель, он никак не мог быть здесь к полуночи и вернуться вовремя. Отсюда невозможно добраться прямым рейсом в столь позднее время, и даже если бы вам удалось добраться до Сиэтла, вам все равно пришлось бы потратить время на дорогу, в аэропорту и более двух часов на перелет. Я пришлю вам запись, чтобы вы могли судить сами, но это парень. «Если только у твоей плохой девчонки не широкие плечи, огромные руки и походка как у мужчины». Он усмехнулся. «Но да, в Лос-Анджелесе возможно все».
  Майло сказал: «Я уверен, что ты прав, но теоретически у нашей девочки есть доступ к частному самолету».
  «О», — сказал Каммен. Я уже сказал, это Лос-Анджелес. Но даже в этом случае было бы очень тесно. «Знаете что, я позвоню в отдел гражданской авиации нашего аэропорта и узнаю, кто приземлился, кто вылетел и откуда они прилетели».
  'Спасибо.'
  «Чтобы выпрыгнуть из кожи вон, скажу, что этот кто-то был прямо перед нами в кладовой.
  Мы бы зашли в обычное время, но не хотели, чтобы появился муж. Я ничего не могу поделать с тем, что боги не были к нам добры. Увидимся позже.'
  В машине стало тихо.
  Я сказал: «Двое совершают убийство, двое поджигают и получают деньги обратно». «Возможно, Хельга не такая уж асоциальная, какой она притворяется».
  «Бонни и Клайд, убийство на двоих?»
  «Сначала их было четверо. Хельга заплатила Бейкеру и Дорин, чтобы они поджегли имущество Тедди. «Давал им аванс наличными, а это значит, что общая сумма была бы больше».
  «Сумма преступления составляет шестизначную цифру, так что мотив вполне обоснован», — сказал Майло. «Хельга нанимает их, но по ходу дела она так много узнаёт о поджогах, что они ей больше не нужны, поэтому она избавляется от них». Затем она посылает своего приятеля вернуть деньги. «Как она могла узнать, где Бейкер их спрятал?»
  Это та информация, которую мальчик выдает, когда пытается спасти свою жизнь. Или когда он наблюдает, как его девушку насилуют под дулом пистолета. То же самое касается расположения ключа
   место для хранения вещей. «Если бы у Бейкера это было с собой, было бы еще проще».
  «Чтобы поджечь гору дров, нужно приложить немало усилий». Он потянулся назад, схватил свой портфель и нашел в нем фотографию семьи Гемейн.
  Я сказал: «Хельга солгала всем об участии в тендере на расширение Kraeker». Это место много для нее значит, возможно, потому, что та вечеринка была последним разом, когда вся семья собиралась вместе. Хоть она и холодна, она любит свою сестру. Возможно, Далия была единственным человеком, которого она когда-либо любила. Когда это отнимается, вы концентрируете весь свой гнев и разрушаете все, что можете».
  «Сутма». «Кто знает, может быть, у Хельги есть тайная религиозная сторона, и ей нравится представлять, что Тедди никогда не попадет на небеса». Он снова изучил фотографию. «Посмотрите, как они расположены: Далия стоит особняком среди остальных».
  «Но она также ближе к Хельге, чем к своей матери».
  «Может быть, это потому, что у мамы, похоже, есть все очарование замороженного палтуса». Отец же, напротив, скорее... трус. «А Хельга — наша акула». Он ухмыльнулся. Что вы думаете о моей хладнокровной психологии?
  «Но мне действительно интересно, кто именно придумал план мести — Хельга или вся семья».
  «Мы не можем исключать причастность мамы и папы, и в любом случае Хельга платит за свой образ жизни из семейных денег. Далия также жила за счет этого, в том числе и в этом доме, который содержится в безупречном состоянии. «Было бы интересно узнать, помнят ли соседи, что здесь жил кто-то из Геменов».
  «Мы пойдем от двери к двери, как только дом будет освобожден». Он взглянул на небольшой колониальный дом. «Единственное, чего не хватает, — это забора».
  Он посмотрел на часы и снова вызвал саперов.
  Они будут там через несколько минут, принеся с собой высокотехнологичные игрушки и трех своих лучших служебных собак.
  Несколько минут превратились в пятнадцать. Потом двадцать пять. Майло почувствовал зуд, закурил и сделал еще один звонок. Одну из высокотехнологичных игрушек пришлось дорабатывать в последнюю минуту. Майло выругался, выскочил из машины и начал колотить в двери. Я побежал за ним.
  Спустя десять минут трое соседей подтвердили, что Хельга Джемейн жила в доме, но никаких признаков других жильцов они не обнаружили.
  Худая женщина, курящая розовую сигарету Nat Sherman, сказала: «Она меняет свою внешность. Сегодня она блондинка, завтра — брюнетка, а потом снова рыжая. «Я думала, что она актриса или хотела ею стать».
  Вернувшись к машине, Майло сказал: «Целая коллекция париков. «Зачем же ей тогда брить голову?»
  «Возможно, ритуал самоотречения», — сказал я.
  «Отказаться от волос на время Великого поста?»
  «Или пока работа не будет выполнена».
  
  Наконец прибыла группа саперов, обыскала периметр дома и вернулась на переднюю часть. Красную дверь отперли и толкнули длинным шестом, все отступили на шаг.
  Взрыва не произошло.
  Инспектор высунул голову из-за угла, вошел внутрь и вышел с поднятым вверх большим пальцем.
  Собаки вошли внутрь.
  Собаки проявили интерес.
   OceanofPDF.com
   29
  Далия Джемейн ушла, но духовно дом остался ее.
  Постельное белье с обилием кружева, стены пастельных тонов, жизнерадостная кухня в деревенском стиле, которая выглядела так, будто ею никогда не пользовались. Милые плетеные столики были заполнены очаровательными стеклянными фигурками; несомненное предпочтение дельфинам и обезьянам. Около полудюжины любительски набросанных голубых абстрактных рисунков были подписаны «Далия» . Вишенкой на торте стало золотое солнце.
  Ящики и шкафы были заполнены дорогой одеждой, часто с немецкими или французскими этикетками. Семейных фотографий не было, но два отверстия от гвоздей в центральном зале указывали на то, что что-то было унесено.
  Несмотря на девичий декор, дом казался пустым и эфемерным.
  Собаки проникли почти в каждую комнату, и поиски в меблированных помещениях длились пять часов, но ничего не дали. Но при уборке пылесосом пустой спальни среди редкой пыли обнаружилась медная стружка. Едва заметные невооруженным глазом кусочки металла были высосаны из щели между ковровым покрытием и черным полом. Эксперт по взрывчатым веществам предположил, что это были гранулы, оставшиеся после перерезания проводов, а когда собаки начали возбудиться в соседней ванной, был вызван сантехник.
  Вскоре он обнаружил следы желеобразного вещества на основе нефти: резиноподобный осадок, который он соскоблил со сливной трубы раковины.
  «Как будто кто-то хотел смыть эту штуку с рук», — заметил сотрудник саперов. «Как та девушка в пьесе, Леди Макбет».
  Майло сказал: «Это означало бы, что наша девочка чувствует себя виноватой. Мне кажется более вероятным, что она хотела быть безупречно чистой после тяжелого рабочего дня.
  Взрывник спросил: «Вы предполагаете, что это была ее химическая лаборатория?»
  «Не ты?»
  «Тогда я бы ожидал увидеть больше следов, как бы усердно она ни терла».
  «Собаки без ума от этого места».
  «Собаки все равно могут учуять половину атома, если его разделить на триллион. Если она берет молекулу внутрь, они уже реагируют. У меня скорее впечатление, что это было место, куда она вернулась домой, после того, как покинула свою химическую лабораторию. Если бы я был на вашем месте, я бы продолжил поиски.
  «Может быть, покажите вашу подозреваемую в шестичасовых новостях и посмотрите, узнает ли ее кто-нибудь».
  Майло позвонил в отдел по связям с общественностью. Инспектор там сказал: «Мне нужно обсудить это с моим начальством».
  'Почему?'
  Иностранец? Много денег? «Еще нужно спрашивать почему?»
  
  Масштабные поиски отпечатков пальцев и ДНК экспертами-криминалистами продолжались до самого вечера. Множество находок во всех ожидаемых местах, по крайней мере шесть различных узоров отпечатков, два из которых преобладали. Если Далия и Хельга Гемейн когда-нибудь будут найдены, химический анализ подтвердит то, что уже известно.
  Номера на Boxster и двигателях в гараже совпадали с транспортными средствами, которые Далия Джемейн зарегистрировала три года назад. Срок действия обеих их бумаг истек. Департамент транспортных средств разослал несколько напоминаний, а затем засунул дело в черную дыру правительственных архивов.
  Ничего, кроме масляных пятен в безупречно чистом гараже. Собаки прошли по нему равнодушно.
  Взрывник сказал: «Если бы она действительно хотела здесь работать, это было бы лучшее место». «Я бы определенно поискал дальше».
  
  Ради приличия Майло позвонил Гейл Линдстром и с облегчением услышал ее голосовое сообщение. Он попробовал Рида. «Вы закончили с Мененгом?»
  «Давным-давно вернулся в офис, шеф».
  «Как прошел обед?»
  «Я предложила кофейню, она настояла на вагоне-ресторане Pacific на Шестой авеню, счет увеличился до восьмидесяти долларов». «Блюдо со всеми приправами, но без новой информации».
  «Это слишком много голода для такой маленькой девочки».
  «Она почти все носила в собачьей сумке и все время говорила о том, что хочет стать актрисой», — сказала Рид. «Я думаю, она тебе все рассказала».
  Майло сказал: «Хорошая новость в том, что вы получите обратно стоимость еды, что бы ни случилось. Плохая новость в том, что, скорее всего, дяде Мило придется заплатить силой оружия».
  «Ни в коем случае, шеф. «Это было мое решение».
  «Да, Моисей, дядя Мило хорошо заботится о своих войсках. Другая хорошая новость заключается в том, что я не скажу доктору Уилкинсону, что вы ели стейк с красавицей.
  «Я пил минеральную воду», — сказал Рид. «Эти восемьдесят — это была она. В ее собачьей сумке, вероятно, хватит калорий на целую неделю. Что ты хочешь, чтобы я сделал сейчас?
  «Начните поиск недвижимости, принадлежащей султану Сранила. Мы уже знаем, что в файлах, по всей видимости, нет никаких сведений о Тедди».
  «Местный или национальный?»
  «Начните с местного, а затем постепенно расширяйтесь». Я уверен, что Его Императорский Пух прячется под большим количеством слоев одежды, чем шерпа зимой, но мы должны попытаться. Начните с Мастерсона, скажите этому крутому парню по телефону, что кто-то идет на столкновении с их крупнейшим клиентом, но не говорите, кто именно. «И пусть Шон проедет несколько раз по Бороди и близлежащим улицам, просто на случай, если наш Лысый Человек вернется на место преступления».
  «Как вы думаете, она могла получить сексуальное удовольствие от поджога?»
  «Это было личное, Мозес, у тебя есть кайфы во всех проявлениях».
  
  Майло вышел, чтобы проверить техников на месте преступления. Прошел час или больше. Когда он возвращался к машине, позвонил офицер Крис Каммен.
  За ночь ни один самолет из Южной Калифорнии не влетел в воздушное пространство аэропорта Порт-Анджелеса. Каммен пошел еще дальше и проверил информацию в SeaTac: ни один рейс в Лос-Анджелес, Бербанк или Онтарио не вылетал достаточно поздно, чтобы вор багажа, покинувший камеру хранения около полуночи, мог затем доехать до Сиэтла.
  «Поэтому можно с уверенностью сказать, что вы имеете дело с двумя разными подозреваемыми. Капушонни мог войти в город в любое время. Мы не Лос-Анджелес, но у нас нет возможности проверить каждый темный угол.
  Особенно, если нет никаких сомнений в том, что муниципальный совет называет неотложной причиной».
  «Это звучит разумно», — сказал Майло. «Если у меня есть подозреваемый, мы можем сравнить наши данные».
  «Эй», — сказал Каммен. 'Оптимизм. Я уже читал об этом раньше.
  
  Вторая попытка Майло заняться связями с общественностью была встречена резким ответом секретаря: «Мы работаем над вашим запросом».
  «Что значит работа?»
  «Вас уведомят, инспектор».
  Он оттолкнул ее и пробормотал: «Пора разбежаться и перепрыгнуть через их маленькие головы». Он позвонил комиссару Вайнбергу и настоял на публикации пресс-релиза с фотографией Хельги Гемейн. Он дал более сдержанную версию выступления, которое он дал судье ЛаВиню. Он успел закончить только одно предложение, когда Вайнберг его прервал.
  «Мне уже звонили из отдела по связям с общественностью. «Не играй в игры».
  «Мне никто ничего не сказал, сэр».
  «Потому что рассказывать нечего», — сказал Вайнберг.
  «Ответ — нет?»
  «Ты шутишь, Стерджис?»
  «Учитывая то, что мы нашли в доме, это кажется логичным следующим шагом...»
  Гражданин другой страны? Из знатной семьи? «Вы спрашиваете меня, хочу ли я сеять панику и террор в международном масштабе из-за небольшой медной стружки?»
  «Это больше, чем паника, сэр. «Мой подозреваемый уже убил троих человек».
  «Я не видел никаких доказательств, связывающих ее с каким-либо убийством.
  Даже в том, что касается вашего поджога, вы не представляете из себя ничего, кроме пустых слов. Бегущая женщина? Извините, но меня это не впечатлило.
  И даже если она действительно подожгла этот дом, что это значит?
  Здание, которое портило вид соседям, было разрушено.
  Обрывки проволоки и что-то липкое в водосточной трубе? «Кто знает, может, это резиновый клей, а ей просто нравилось собирать модели самолетов».
  «Собаки отреагировали, сэр».
  «Я люблю собак», — сказал Вайнберг. Но они не непогрешимы. А что, если она пролила керосин, пытаясь удалить смолу с пляжа? Поверьте мне, это заставило бы наших верных друзей тоже выпрямиться.
  «Но в этом случае…»
  «Вы не можете ожидать, что я буду размещать лицо этой женщины во всех вечерних новостях, основываясь на вашей информации. «Вы не имеете против нее ничего конкретного, и мы не говорим о террористах-смертниках в Диснейленде».
  «Ладно, давайте на мгновение забудем о террористическом аспекте и даже об убийствах, давайте просто опишем ее как подозреваемую в поджоге».
  Тебе мало, Стерджис. Кроме того, если дело в этом, мне придется поговорить с отделом по борьбе с поджогами».
  «Я могу спросить главного инспектора Боксмейстера, если он...»
   Если он задаст тот же вопрос, он получит тот же ответ. Несколько пузырьков в трубке и обрезки проволоки — все вместе это меньше, чем ничего. «Принесите мне отпечатки пальцев, биологические жидкости, что-нибудь важное, прежде чем на моей крыше появятся целые посольства».
  «ФБР и Министерство внутренней безопасности считают, что ситуация достаточно серьезная, чтобы ее найти».
  «Они в этом замешаны?»
  «Ко мне обратилось ФБР».
  «Просто так? «Вдруг у этих идиотов появились способности к экстрасенсорному восприятию?»
  «Ну, я позвонил в Министерство внутренней безопасности за информацией, а они позвонили в ФБР…»
  «И вы не посчитали нужным сообщить мне об этом».
  «Сэр, я хотел подождать, пока мне не удастся сказать что-то существенное».
  «И какого черта мы сейчас разговариваем?»
  «Мне кажется, что в этом деле достаточно оснований, если учесть все обстоятельства», — сказал Майло.
  «Затем вам придется сделать шаг назад и убедиться, что вы получили лучшую перспективу».
  Майло стиснул челюсти и поднял средний палец.
  «Хорошо, сэр, я продолжу копать».
  «Я знаю, что вы проклянете меня, как только этот разговор закончится, но боссы всегда являются главными врагами», — сказал Вайнберг. «Но попытайтесь — я знаю, это трудно, но все равно попытайтесь — отстраниться от текущего момента и увидеть общую картину». Судя по вашему рассказу, эта женщина происходит из чрезвычайно богатой семьи, пользуется уважением в своей профессии и не имеет судимостей. То, что вы имеете против нее, — это слухи второй степени. И я все равно смотрю на это очень позитивно».
  «Ее сестра…»
   «… вполне возможно, что он все еще жив. Каковы ваши доказательства того, что против сестры было совершено какое-либо преступление? И не кем иным, как нефтяным шейхом. Вот что вызовет у тебя головную боль, Стерджис. Перестаньте фантазировать и позвольте коже вашей обуви сделать всю работу. «Я уверен, что вы уже износили немало своих пустынных ботинок ».
  Взгляд Майло упал на туфли, которые он носил сегодня. Коричневые оксфорды с креповой подошвой, которые давно пора было заменить. «Если вы так говорите, сэр».
  «Не надо меня опекать, Стерджис».
  «Я не пытался этого сделать, сэр. Могу ли я позвонить вам, если найду что-то, что вы сочтете существенным?
  «Разве я когда-нибудь был невнимателен к вашим потребностям, детектив?»
  «Нет, сэр. «Я начну изнашивать свою обувь и надеяться, что за это время ничего не взлетит в воздух».
  Тишина.
  'Сэр?'
  «Позвольте мне прояснить одну вещь», — сказал Вайнберг. «Я не вижу смысла в вашей просьбе, но во имя корпоративной солидарности я поговорю с главным комиссаром о пресс-релизе». На всякий случай.'
  «В каком случае, сэр?»
  «В западном небе можно увидеть летающих свиней».
  «Благодарю вас, сэр».
  «Это ничего», — сказал Вайнберг. «И это ни к чему не приводит».
  
  Когда к десяти часам утра следующего дня от Майло не было никаких вестей, я заподозрил, что ночь прошла не очень удачно.
  Робин сказал: «У нас много стейков, давайте его накормим».
   Я перепробовал все его номера телефонов, но никто не ответил, пока не было около шести вечера. Он был невысокого роста и подавлен. Деловой, но ничего из сказанного им не было обнадеживающим.
  Гейл Линдстром снова вышла на связь, но результаты оказались неутешительными: никаких следов Хельги Джемейн не было ни в одном аэропорту, ни в коммерческом, ни в частном, и ее не было ни в одном списке пассажиров.
  Звонки Мо Рида Мастерсону остались без ответа, и он прошел мимо. Стеклянные двери компании были закрыты. Если Елена Котсос или ее муж и были на своих постах, то они этого не показали.
  Исследование рынка недвижимости в Калифорнии не дало никаких результатов. Теперь Рид работал над Невадой, но по мере того, как день шел к концу и все больше правительственных учреждений закрывались, вариантов оставалось все меньше.
  Не лучшие новости пришли и с зеленеющих улиц Холмби-Хиллз, где Шон Бинчи патрулировал окрестности в скейтерской экипировке. Он начал за рулем собственного автомобиля — Camaro 1984 года, унаследованного от отца, а затем еще дважды прошел курс на роликовых коньках.
  Я и сам проезжал мимо него по пути в офис. Огромные дома, окруженные высокими деревьями, людей нет. Как будто мечта Хельги Гемейн о мире без людей сбылась.
  Проведенное Майло обширное исследование района на практике дало соседям уверенность в том, что они в безопасности. Еще несколько жильцов видели, как Хельга входила или выходила из маленького белого дома, но никто не обменялся ни единым словом с блондинкой/рыжеволосой женщиной или брюнеткой, которую они описали как довольно холодную, ледяную, отстраненную, пребывающую в своем собственном мире.
   Мужчина был уверен, что Хельга была за рулем американского легкового автомобиля среднего размера неизвестной марки. «Черный, темно-синий, темно-серый, я уже плохо помню».
  Никто никогда не видел возле дома Деса Бэкера или Дорин Фредд, как и принца Тедди. Фотография Далии Джемейн вызвала смутные воспоминания о том, как я была блондинкой, красивой и жизнерадостной. Соседка подумала, что ей больше понравился красный мотоцикл.
  «Они сестры? Какая разница.
  Майло сказал: «Проблеск теоретической надежды: компьютерная лаборатория отправляет копии жестких дисков GHC. Множество печатных страниц, мне нужна помощь в их просмотре. А что, если мы с вами зайдем перекусить в Moghul's, а затем вернемся в офис, чтобы все проверить? Если только у вас нет других планов.
  «Мы с Робином говорили о барбекю, я просто позвонил, чтобы пригласить тебя».
  «О. Я не прослушивал свои сообщения. Спасибо, но на этот раз мне придется отказаться.
  «Сделай перерыв и съешь стейк», — сказал я. «Или два».
  «Спасибо за предложение, но я не буду таким любезным, как обычно, и, кроме того, мне нужно следить за уровнем холестерина».
  «Откуда это вдруг взялось?»
  Лучше поздно, чем никогда.
  «Ну», — сказал я, — «Могул хорош в вегетарианской пище».
  «Я думал о баранине тандури, шпинате и сыре, а может быть, и омаре».
  «О, а разве сейчас выращивают овец и моллюсков с низким содержанием холестерина?»
  «Ладно, я солгал. Приятного вам ужина с любимым человеком».
  Я повесил трубку и посоветовался с Робин.
   Она сказала: «Как будто есть выбор? Барбекю еще холодное. Вперед, продолжать.'
  
  К 18:40 мы с Майло просматривали загруженные файлы GHC и все электронные письма, которые появились за время недолгого существования архитектурной фирмы.
  Беттина Санфеличе и Шерил Пассант проводили большую часть своего времени за экраном, просматривая eBay, сайты со скидками на модную одежду и блоги со сплетнями. Они оба любили Джонни Деппа.
  Джуда Коэн ни разу не заходил в систему.
  Марджори Холман пользовалась клавиатурой экономно: для поиска на сайтах, посвященных зеленой архитектуре, и новостных сайтах, а также для отслеживания своих финансов, которые были такими же консервативными и скромными, как и сообщал Джон Нгуен.
  Под другим именем пользователя она регулярно встречалась с шестью разными мужчинами, включая «mannyforbush» на сайте forbushziskinshapiro.net.
  У Хельги Джемейн и Деса Бакера были нерегулярные, но показательные обмены мнениями. В рабочее время они были словно два друга по переписке, с удовольствием печатавших в общем офисе.
  Их переписка была целенаправленной: хладнокровный обмен информацией о взрывчатых веществах, детонаторах, целях и методах.
  к
  эко-терроризм,
  чередовались
  Через
  ностальгический
  размышления о трудных временах, которые прошли.
  Майло упоминал группу Баадера-Майнхоф в своих диких рассказах судье ЛаВинь, и эта ссылка оказалась пророческой: за неделю до убийства Десмонда Бэкера и Дорин Фредд Хельга Джемейн восемь раз упомянула эту смертоносную немецкую банду. Она описала их без тени иронии как «освежающе нигилистические и эффективные».
  
  
  
  Хельга: годы славы. Если я о чем-то и жалею, так это о том, что родился слишком поздно.
  Сторонник: Для меня это были синоптики . Если бы это было правдой, а?
  Хельга: Нужно знать, откуда дует ветер.
  Сторонник: Билл и Бернадетт, и теперь они продались истеблишменту.
  Хельга: Неизбежно. кровь становится жиже.
  Сторонник: В старые добрые времена кровь была густой, а ветер сильным и особенно жарким, как и у нас. ржу не могу.
  Хельга: Опять то же самое? У тебя всегда дело в плотских похотях.
  Сторонник: ты знаешь что-нибудь получше, лол, жаль, что это не с тобой.
  Хельга: Я думаю, у тебя дел полон рот.
  Сторонник: руки и другие части тела, лол.
  Хельга: Хватит. Я не шучу о глупости.
  Бэкер: Я хотел поговорить с вами об этом.
  Хельга: О чем?
  Сторонник: Ваше настроение.
  Хельга: С моим настроением все в порядке.
  Сторонник: вы никогда не
  Хельга: есть ли повод для беспокойства?
  Сторонник: Хм… как насчет большого бума?
  Хельга: это? небольшой шаг.
  Сторонник: За уничтожение человечества?
  Хельга: Хотела бы я верить в Бога.
  Сторонник: Почему?
  Хельга: Тогда я могла бы сказать, если на то будет воля Божья.
  
   Майло отодвинул стопку в сторону и выпрямил углы. 'Страшный.'
  Я сказал: «В флирте тоже что-то есть». «Бэкер начинает, но она соглашается».
  Этот мальчик никогда не сдавался. Но да, если посмотреть на его процент результативности, его стратегия сработала достаточно хорошо».
  «За исключением Хельги».
  «Единственный, кого он не получил», — сказал он. «Она холодная, Алекс».
  «Она все-таки подумывала стать монахиней. Возможно, она одна из тех людей, у которых низкое либидо. Или она решила подавить свои порывы».
  «Или она делает это с другим парнем и решила сохранить верность».
  «Хельга и Капушонни?» Я сказал. «Это возможно, но я уверен, что секс не стоит слишком высоко в ее списке приоритетов».
  Он улыбнулся. «Я могла бы рассказать вам кое-что о монахинях».
  «Каковы преимущества приходской школы?»
  «Некоторые из них были ангелами, лучшими женщинами, которых я когда-либо встречал. Некоторые из них были монстрами, примерно такими же теплыми и сострадательными, как Хельга. Можете ли вы представить ее с металлической линейкой?
  Видимо, она нашла свою собственную религию. Первая заповедь: долой волосы.
  Во многих культурах волосы символизируют чувственность. Фундаменталисты склонны покрывать своих женщин и стричься коротко.
  Буддийские монахи бреют головы. «Все для того, чтобы пресечь тщеславие в зародыше и сосредоточиться на нирване».
  «Сестра Скинхед стремится к нирване без людей. Она обнаруживает, что у нее есть что-то общее со Счастливым Жеребцом. Бедняга понятия не имел, как Хельга его использует».
   Он пролистал отпечатки. «Думаю, я наконец понял, почему Бейкер сделал это с Дорин в Бороди. «Для него не существовало границы между бизнесом и удовольствием, для старого Деса все было связано с развлечением». Он покачал головой. «Вопиюще разрушен».
  
  Он закрылся, мы спустились по лестнице, прошли мимо клерка на стойке регистрации и уже были у двери, когда громкие крики заставили нас остановиться.
  Сотрудник кассы встал и протянул трубку.
  «Вас к телефону, инспектор Стерджис».
  'ВОЗ?'
  Рука была прикрыта трубкой. Ответ пришел почти шепотом:
  «Бог, который принес скрижали каменные с горы Синай».
  «Это был Моисей».
  «Что угодно, вот, пожалуйста».
  Майло снял трубку. «Стерджис, добрый вечер, сэр… да, я понял… да, он понял… я понимаю… спасибо, сэр… я надеюсь на это, сэр».
  Он повесил трубку. Продавец спросил: «Он что, сердится? Он рассердился, когда я сказал ему, что тебя нет в офисе.
  «Он милый».
  «Ладно, ладно, я слышу плохие новости о сокращениях. «Я только что приехал, и мне действительно нужна эта работа».
  «Я замолвлю за тебя словечко».
  Лицо кассира просветлело. «Вы могли бы это сделать?»
  «Если возникнет такая необходимость».
  Оставив мужчину размышлять над смыслом этих слов, мы вышли из офиса и вышли на теплый вечерний воздух.
   Патрульные машины ездили взад-вперед по служебной парковке.
  У ворот стоял офицер в форме, курил и писал сообщения на своем iPhone. Из офиса по залогам, расположенного в полуквартале отсюда, вышел мрачный мужчина и поплелся в сторону Санта-Моники. Женщина, выгуливавшая собаку, увидела его и перешла на другую сторону улицы. Увидев значок на нагрудном кармане Майло, она расслабилась.
  Движение было оживленным. В воздухе пахло горячей смолой.
  Майло глубоко вздохнул и широко раскинул руки. «Это прекрасно, когда что-то наконец происходит».
  «Вайнберг передумал?»
  «К черту Вайнберга, это был не Босс с маленькой буквы».
  «Его Святейшество?»
  «Во всей своей небесной красе». Оказывается, он считает, что показать лицо Хельги в новостях — отличная идея. «Если только это к чему-то приведет и я не буду выглядеть как какой-то театрально преувеличенно реагирующий, мыслящий теориями заговора, параноидальный, пограничный чудак».
  «Поздравляю», — сказал я. «Теперь вам осталось только сделать фотографию на паспорт».
  «Уже передано по телевидению», — сказал он.
  «Ваши лакеи работают быстро».
  «Еще бы», — сказал он. «Миссис Скинхед встает в десять, а потом следят за спортом и погодой».
   OceanofPDF.com
   30
  Мы с Робин смотрели новости, лежа в постели. Бланш лежала, зажатая между нами, дремала, попеременно принюхиваясь и попискивая, а иногда и похлопывая левым ухом.
  Эта история стала завершением дня, в течение которого новостей было мало. Тот, кто не обращал внимания, мог легко это пропустить.
  Всего двенадцать секунд, половину из которых заняла размытая фотография паспорта с едва узнаваемой Хельгой Джемейн с прямыми черными волосами. Никаких упоминаний о национальности, терроризме, убийствах.
  Единственная женщина, представляющая интерес для полиции в связи с делом о поджоге. Всех, у кого есть информация, просят позвонить детективу Миллеру Стерджису по номеру…
  '… А теперь перейдем к специальной вечерней программе «Пойманные на месте преступления» , в которой знаменитая наследница миллионов Рома Шератон замечена за покупкой джинсов в Robertson, без макияжа и с таким видом, будто она только что встала с постели не с той ноги!
  Подробности у нашего репортера из мира развлечений Мары Старгуд.
  Я выключил телевизор.
  Робин спросил: «Миллер Стерджис?»
  «Даже у большого босса есть свои ограничения».
  Зазвонил телефон.
  Я сказал: «Она была похожа на Бетти Пейдж».
  Майло спросил: «Откуда ты знаешь, что это я?»
  «Звук колокольчика был немного звонким, и устройство, казалось, слегка провисло».
   Дух Сальвадора Дали. Да, это, вероятно, больше ничего не даст».
  
  Но он ошибался.
  К десяти часам следующего утра было получено пятьдесят чаевых. Был только один хороший, но качество не требует количества.
  
  Хирам Квок владел бизнесом по продаже подержанной мебели на Вестерн-авеню, между Олимпик и Пико. Возрождение ультрамодных ретро-товаров, породившее сеть секонд-хендов в Ла-Бреа, обошло стороной Западную Европу. Витрины магазинов в этой части улицы были полутемными, заколоченными досками или закрытыми раздвижными воротами.
  Магазин Квока был настоящим раем для накопительников: он был забит хлопчатобумажным вельветом и небрежно позолоченным искусственным деревом, треснувшей посудой, хлипкими абажурами, шубами из крысиного меха и поддельными вещами от Тиффани, которые даже близко не стояли с оригиналом. Между сокровищами, нагроможденными до самого потолка, был расчищен проход, настолько узкий, что протиснуться через него было едва возможно.
  Квоку было около пятидесяти, он был худым, со впалыми щеками, редкими седыми волосами и желтыми от никотина зубами. Над складным столом из пластика Formica, который Квок использовал в качестве письменного стола, висела фотография симпатичного азиатского мальчика в полной форме морского пехотинца.
  Майло спросил: «Твой сын?»
  Квок сказал: «Сейчас он в Ираке, говорят, что он вернется домой в следующем месяце, а затем отправится в Дубай». Видимо, нам придется защищать этих арабов».
  «Вы должны им гордиться».
  «Он знает свое дело и разбирается в компьютерах. Я хотел, чтобы он взял на себя управление бизнесом, чтобы я мог уйти на пенсию, но он сказал, что...
   стал сварливым.
  «Из бизнеса?»
  «От того, что меня окружает столько хлама. Так ты здесь из-за нее, да? Какая сука, я не удивлен, что она делала плохие вещи. Пойдем, я покажу тебе ее место.
  Когда он вел нас по магазину, он наткнулся на стенки разобранной детской кроватки, отодвинул их в стороны и прошел к задней двери.
  Мы вышли в переулок, полный дыр, из которого открывался вид на глухие стены соседних зданий. Одно из трех парковочных мест Квока заняла Toyota Camry. На номерном знаке было написано «HIRAM». Множество предупреждающих сигналов на боковых окнах, тяжелый замок на рулевом колесе.
  Безопасность выше, чем в особняке на Бороди.
  Квок продолжил идти на юг и остановился у задней стены соседнего магазина.
  Никаких машин, никаких парковочных мест, отмеченных краской; сорняки проросли сквозь тротуар. Большую часть задней стены занимали гаражные ворота из гофрированного алюминия. Открывается одной ручкой и запирается прочным кодовым замком.
  Хирам Квок сказал: «Она не придерживается определенного расписания, а постоянно приходит и уходит». Я всегда знала, когда она была здесь, потому что она была бессердечной надоедой, ее машина всегда была припаркована так, что выглядывала на мою территорию. Посмотрите на планировку, у нее было много места, зачем ей было использовать мое? А когда к ней приходили ее друзья, становилось еще хуже. Сначала я вежливо попросил ее, но она посмотрела на меня как на дурака и в конце концов убрала машину. Но в следующий раз все произошло точно так же.
  «Снова и снова, как будто она делала это, чтобы досадить».
  «На какой машине она ездила?»
  «Buick LeSabre 2002 года, номерной знак я помню наизусть».
  Квок стал выкрикивать цифры. Майло взял их под свой контроль.
  «Я знаю это наизусть, потому что я называл это тебе по крайней мере двадцать раз. Знаете, что они мне сказали? Споры между частными домовладельцами должны решаться в частном порядке. А теперь она что-то сожгла. «Вам нужно что-то сделать с вашими процедурами».
  Майло кивнул. «Расскажи мне о ее приятелях».
  «Их двое, яппи», — сказал Квок. «Мистер Красавчик и мисс Красавица в BMW». «Я так и не понял, что они с ней делали, я даже подумал, что, возможно, это был порнофильм или что-то в этом роде».
  'Почему?'
  «Поскольку это скрытое место, вам придется заходить через черный ход.
  «А эти двое выглядели как актеры».
  «Вы имеете добрые намерения».
  «Слишком хорошо», — сказал Квок. «Казалось, они много времени проводили перед зеркалом. Особенно он. К тому же эти двое ей не подходили. Она была больше похожа на гота, вы понимаете, о чем я».
  «Все в черном, в париках», — сказал Майло.
  «Тот парик Бетти Пейдж, который показывали по телевизору, был ее любимым». Вы ведь знаете, кто такая Бетти? Самая сексуальная пин-ап-модель в истории мира. Время от времени мне попадаются ее сувениры, их всегда тут же раскупают. У одной из моих дочерей тоже был такой период, так что я все об этом знаю. Она была слишком стара –
  эта немка – вести себя так, но она все равно это сделала».
  «В отличие от тех двух других».
  «Двое других были манекенами — Кен и Барби, понимаете? Это просто не сходится. Вот я и подумал о порно. Оказалось, все было еще хуже, да?
   Обычная процедура предполагала бы размещение шести фотографий рядом, но у Майло были только посмертные фотографии Деса Бэкера и Дорин Фредд.
  Квок кивнул. «Да, это так. «То есть они сделали это все вместе?»
  «В настоящее время мы пытаемся выяснить их отношения».
  «Куча поджигателей, планирующих Бог знает что прямо у вас на пороге, это невероятно», — сказал Квок. «Вы заметили, когда пришли сюда, что все ее окно было затемнено? С улицы он выглядит закрытым. У нас много арендаторов, которые приходят сюда через черный ход –
  Музыканты используют это место для репетиций, есть еще одна девушка, говорят, ее брат — кинозвезда, я не помню его имени, она использует свою как темную комнату. Но ни один из них не вызывает никаких проблем. Я пытался сказать сотрудникам дорожной полиции, что с ней что-то не так, но им было все равно».
  Я спросил: «Что значит недостаточно хорошо?»
  «Она шла так, будто говорила: когда я попытался рассказать ей о проблеме с парковкой, она просто посмотрела сквозь меня». Как будто меня не существует. «Как будто я для нее никто».
  «Когда вы видели ее здесь в последний раз?»
  «Должен сказать, прошло уже много времени. Один месяц. Что именно она сожгла?
  «Мы все еще выясняем это», — сказал Майло.
  Ты хочешь сказать, что это не мое дело? Ладно, если только она не вернется и не взорвет меня».
  «Если вы увидите ее снова, вот моя визитка, мистер Квок».
  «Вы не останетесь, чтобы присматривать за всем этим – вести наблюдение?»
  «Мы делаем все возможное, чтобы поймать ее, сэр».
   Квок не принял билет. Майло все еще держал его перед ним. «Вы собираетесь относиться ко мне серьезнее, чем те регулировщики?»
  Я уже это сделал, сэр. Ваша помощь будет высоко оценена.
  Квок положил билет в карман.
  Майло сказал: «В следующий раз, когда вы поговорите со своим сыном, вы можете сказать ему, что его отец тоже герой».
  Квок вздрогнул. «Я всего этого не знаю, я просто делаю то, что мне кажется логичным. Да, я вам позвоню. «Кому, черт возьми, захочется, чтобы она вернулась и сожгла весь район?»
  
  Никаких следов Хельги Гемейн. К тому времени, как наступил следующий день, чаевые испарились, и осталась лишь горстка бесполезных предложений.
  Майло обнаружил, что арендованное торговое помещение принадлежит пожилой паре по фамилии Хоуз, проживавшей в Ранчо-Мираж. Договор был заключен через коммерческую брокерскую фирму по недвижимости, и с тех пор указанный брокер переехал в Нью-Джерси.
  «В этом шаге нет ничего странного», — сказал он. Риелтор только что женился, а его муж переехал в Трентон. Может быть, именно поэтому она стала беспечной. Хельга использовала свое настоящее имя, но вся предоставленная ею информация о себе была ложной, и ее никто не проверял.
  Более того, все уладится гораздо быстрее, если вы заплатите арендную плату за целый год вперед наличными. «У меня есть разрешение на осмотр помещения от мамы и папы Хоуз, приятных людей, которые примерно такие же радикальные, как Норман Роквелл, и которые в ужасе от того, что их помещение используется как фабрика по производству кабоэма».
  «Это подтверждено?»
   «Отряд саперов обнаружил ингредиенты для быстрого приготовления пудинга, кулинарные книги, подобные той, которую Рики Флэтт видел в комнате Дези, статьи в швейцарских и немецких газетах об экосаботаже, компьютерные поисковые запросы по слову «Сранил», медную проволоку, переключатели, таймеры с дистанционным управлением, инструменты и верстаки, чтобы все это собрать воедино».
  Кроме того, коллекция женских париков, завернутых в три слоя пластика. К счастью, ловушек не было, поэтому мы оставили все как есть на случай возвращения Хельги. Кто-то круглосуточно следил за домом и переулком, сменяясь по три часа.
  «Шон, Мозес, я, Дель Харди, потому что он раньше был морским пехотинцем и у него действительно слабость к террористам, и восемь офицеров в штатском».
  «Армия Мило, любезно предоставленная Его Щедростью».
  Он любит свое божественное право. В самом переулке нет подходящего места для парковки автомобиля, но семья Хоуз владеет целым рядом других торговых площадей на улице, и некоторые из них пустуют, поэтому мы расположились по обе стороны от маленького логова Хельги. Когда она появляется, она — убитый мизантроп. Загвоздка, конечно, в том, что она, возможно, уже разъезжает на том самом «Бьюике», на арест которого выдан ордер. Номерной знак, который Квок знал наизусть, оказался номером угнанного грузовика. «Одиннадцать месяцев назад одного парня, владельца автомойки, ограбили, когда он ехал — вы угадали — в Холмби-Хиллз».
  «Она долго осматривала окрестности», — сказал я. «Она и Капушонни. С самого начала она намеревалась активно участвовать, а не просто предоставлять деньги. «Бэкер и Фредд были заменимы с момента подписания контракта».
  «Да, она милашка. Я в том переулке в семь, сейчас я на пути в мотель Рики Флэтт, потому что она оформляет все документы для Дези.
   «Тело заполнилось, и я отвезу ее в аэропорт».
  «Ты снова делаешь больше, чем нужно», — сказал я. «А вы тем временем пытаетесь оценить, как много она вам не рассказала».
  «Ты, — сказал он, — неисправимый скептик, поэтому мы хорошо ладим. Хотите присоединиться к нам? «Никогда не знаешь, может ли это обернуться психологическим конфликтом».
   OceanofPDF.com
  31
  Рики Флэтт ждала возле своей комнаты, ее пальто было застегнуто, а багаж стоял на полу.
  Майло выскочил из машины и оказался быстрее нее у задней двери.
  «В этом действительно не было необходимости, инспектор».
  «Мы поедем по проселочной дороге, шоссе сейчас не лучшая идея».
  Несколько мгновений спустя: «Как прошел осмотр у коронера, Рики?»
  Потребовалось некоторое время, но наконец-то все улажено. Я смогу перевезти Дези… отправить его обратно через два дня. Я говорил с кладбищем в Сиэтле, где похоронены мои родители, и у них есть место. Они направили меня в местную похоронную службу, которая занимается как логистикой, так и уходом за телом. Он сказал, что работы будет немного, Дези все равно выглядит красиво. Достигли ли вы дальнейшего прогресса, инспектор?
  «Шаг за шагом, Рики. «О, кстати, эти чемоданы исчезли из твоей кладовки».
  «Потрясающе», — сказала она. «Я разговаривал со Скоттом сегодня утром, и он ничего об этом не сказал, так что это хорошо».
  «Да, ты попал по адресу, Рики». Он подождал немного. «К сожалению, мы не в лучшем положении».
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Полицейское управление Порт-Анджелеса не забрало эти чемоданы. «Кто-то другой добрался туда до них».
  Он согнул руку и поднял перед ее глазами копию изображения с камеры видеонаблюдения, которое ему прислал Крис Каммен.
  Как и предсказывал Каммен, изображение оказалось слишком размытым, чтобы быть полезным.
   "Кто это?"
  «Мы надеялись, что вы это знаете».
  'Я? Почему я?
  «Это может быть кто-то из соседей».
  «Ну, я не знаю», — сказала она. «Я действительно понятия не имею». Она прищурила глаза. «Он все забрал?»
  «Без сомнения».
  «Как он туда попал?»
  «С ключом», — сказал Майло. «У кого он был, кроме тебя и Дези?»
  «Никто — Скотт знает об этом? Нет никаких причин, по которым он должен это знать. А как же Скотт? У него есть ключ?
  «Нет, мы арендовали складское помещение, чтобы хранить вещи моих родителей. Скотт постоянно надоедал мне, чтобы я от всего избавилась. Так кто-то украл все эти деньги? Тот же человек, который убил Дези?
  «Мы пока этого не знаем».
  Рики Флэтт вернул фотографию. «Вот почему ты предложил забрать меня». ТЫ
  «думает, что я что-то утаил, и вы хотите задать еще вопросы».
  «Я просто рассказываю тебе о текущей ситуации, Рики.
  Ключи были только у тебя и Дези, а парень на фотографии забрал один из них. А сейчас он у тебя с собой?
  «Я... конечно, я. Она открыла сумочку, порылась в ней, достала кольцо, потрясла его. Этот. Это моё. Это значит, что другой использовал ключ Дези. Это значит, что он действительно убил Дези. «Все дело в деньгах, всегда дело в этих чертовых деньгах!»
  Она закрыла лицо руками и покачивалась взад-вперед.
   Майло проехал еще километр. «Рики, что Дези рассказал тебе о своей начальнице Хельге Джемейн?»
  'Она? Связано ли это с работой Дези?
  «Сейчас у нас только вопросы, но нет ответов, Рики.
  Дези говорила о Хельге? О работе в целом?
  «Ему понравилась работа, он сказал, что она была веселой и довольно легкой. Он сказал, что познакомился с ней на конференции, и она предложила ему работу.
  «Какая конференция?»
  Он этого не сказал. Почему? Был ли он замешан... О Боже. В тот момент, когда Дези доставил деньги, он путешествовал с женщиной. Я не сказала тебе, потому что забыла об этом — он же не брал ее с собой. А произошло следующее: после того, как мы с Дези перенесли чемоданы в камеру хранения, я спросил его, не хочет ли он остаться на ужин. Он сказал, что с удовольствием бы это сделал, но ему нужно вернуться в отель, его там кто-то ждет. Было очевидно, что это женщина, потому что рядом с Дези всегда была женщина. Я пошутил, ты в городе всего на день, и у тебя уже запланировано захватывающее свидание? В обычной ситуации он бы одарил меня своей очаровательной улыбкой. На этот раз он посмотрел на меня с сомнением и сказал, что захватывающее свидание было бы идеальным вариантом, но я бы не стал на него слишком рассчитывать. «Это было необычно для Дези, он всегда был таким жизнерадостным».
  Она проглотила слезы. «Я помню, что испытал чувство триумфа. Наконец, Дон Жуан потерпел неудачу в этот раз.
  «Как мелочно с моей стороны все эти глупые чувства из нашего детства».
  Я спросил: «Что еще он сказал об этой женщине?»
  «Единственное, что он еще сказал, это то, что машина, на которой он ехал, принадлежит ей, и он должен ее вернуть». «Как будто он… благоговел перед ней».
  «Как будто это твой босс».
   «Вот почему я сейчас об этом задумался. «Почему еще Дези мог кого-то запугать, тем более женщину, если только она не имела над ним какой-то власти?»
  Марджори Холман тоже была начальницей, но это не помешало ему прижать ее к листу фанеры.
  Майло спросил: «Что это была за машина?»
  «Американский, тёмный, не помню». Я на самом деле не обратил на это внимания».
  Майло подвинул мне папку. Я просматривал его и находил распечатанные им фотографии Buick LeSabres 2002 года выпуска из интернета.
  Рики Флэтт сказал: «Я не очень разбираюсь в автомобилях, но да, это может быть так. «Это машина Хельги?»
  Майло сказал: «Это просто один из таких случаев — эй, слушай, мы можем просто продолжать движение, хорошо, что мы объехали шоссе».
  
  Через несколько мгновений после того, как он отнес ее сумку в терминал, он снова разговаривал по телефону с Крисом Камменом.
  «Я могу немного сузить временные рамки поездки Бэкера, друг.
  «Мне нужно лишь подтверждение того, что Бэкер или Хельга Гемейн зарегистрировались в одном из ваших отелей».
  Комбс: «Друг, да?» «Каждый раз, когда я разговариваю с тобой, моя жизнь становится сложнее».
  «Спасибо, Крис. Я ценю это.'
  Комбс рассмеялся. «Как я уже говорил, мы не Готэм, но и не дыра вроде Мейберри, это займёт какое-то время. Кто эта Хельга?
  Майло сообщил ему.
  Каммен сказал: «Международный терроризм. По крайней мере, теперь мне есть чем похвастаться перед своими детьми. «Не то чтобы это производило большое впечатление на подростков».
  
  Он перезвонил еще до того, как мы добрались до офиса. Его басовый голос торжествующе дрожал.
  «Я немного поразмыслил и пришел к выводу, что жители Лос-Анджелеса хотят определенного уровня комфорта, но поскольку они вовлечены в нечто противозаконное, они захотят держаться подальше от мейнстрима. У нас есть место, которое отвечает этим требованиям, в тридцати километрах от города, на воде, очень лесистое, там есть оздоровительный центр, молодоженам это нравится. Гостиница «Myrtlewood Inn». Я планировал поехать туда с женой на нашу годовщину, если она будет хорошо себя вести. Так или иначе, да, действительно, госпожа Хельга Джемейн использовала свою платиновую карту American Express именно в это время. Ночной сон. Или ночь веселья, все зависит от того, как на это посмотреть».
  «Превосходно», — сказал Майло. «Дай мне номер карты».
  Каммен зачитал его. «Если этот ваш Бэкер был там с ней, то это было пребывание, а не удовольствие, потому что она занимала две комнаты. Оплачено за обоих, кто остался в другой комнате, не зафиксировано. Но кто бы это ни был, он часами наслаждался просмотром платного порноканала. В отличие от миссис Хельги, которая не смотрела ни секунды платного телевидения и, вероятно, пила водопроводную воду, поскольку за обслуживание номеров не взималась плата, даже за орешки из мини-бара».
  «Живет как монахиня», — сказал Майло.
  Каммен сказал: «А этот ваш Покровитель, с другой стороны, посмотрел четыре грязных фильма, заказал стейк и коктейль из креветок, украл все вкусности из бара».
  «Не совсем то же самое».
  «Их отношения были достаточно хорошими, чтобы совершать плохие поступки, Крис».
  «Похоже на среднестатистический брак».
  Я спросил: «Сколько компаний по аренде автомобилей в Порт-Анджелесе?»
   «Все крупные и несколько поменьше. Почему?'
  «Было бы неплохо узнать, пользовались ли Бэкер или Хельга арендованной машиной».
  «Сестра сказала, что Бэкер был за рулем ее машины».
  «Ее не было рядом, когда он отдал чемоданы сестре. «Возможно, каждый из них пошел своим путем».
  «Ага», — сказал Каммен. «Хорошо, я это проверю. Оставайтесь на линии, возможно, я смогу сделать это быстро».
  Четыре минуты спустя: «Можете называть меня Спиди Гонсалес, в Миртлвуде есть AVIS». Во время своего однодневного пребывания госпожа Хельга арендовала Chevrolet Cobalt. «Потребуется некоторое время, чтобы узнать, сколько миль она проехала, но если хочешь, я могу это сделать».
  Майло сказал: «Я ценю это, Крис. Я буду держать вас в курсе».
  «Это начинает становиться забавным».
  
  Я сказал: «Разные машины означают, что Хельга могла последовать за Бэкером к хранилищу». Как только она получила ключ, получить деньги было проще простого. Ей даже не пришлось на него давить: они работали в одном офисе, Бэкер, как всегда общительный, ходил на обед со своими подругами. Хельга, всегда предоставленная самой себе, остается дома, обыскивает его стол или карман пальто и делает дубликат.
  «Тогда почему изнасилование с применением огнестрельного оружия?»
  «У каждого свое представление о веселье».
  Майло сказал: «Господи, дай мне свидание с этой девушкой в маленькой, хорошо освещенной комнате».
  
  Ордер на расследование финансовых операций Хельги не дал никаких результатов. Она закрыла свой счет American Express через несколько дней после поездки в Порт-Анджелес, других счетов на ее имя не было.
  Я сказал: «У папы подвалы полны неиспользованных банкнот». Возможно, департамент будет рад, если вы полетите в Цюрих.
  Он позвонил Гейл Линдстром и попросил провести расследование в отношении GGI-Alter Privatbank.
  Она сказала: «Я попробую, но пожелайте мне удачи, эти места лучше изолированы, чем ядерная база».
  «В аэропорту все еще ничего?»
  «Я не храню секретов, Майло. Если бы что-то было, я бы тебе рассказал».
  Он не рассказал ей о торговой площади на Вестерн. Когда я спросил, почему, он ответил: «На данный момент она не может сделать ничего, кроме как усложнить ситуацию. Есть ли у нас предложения, как нам выследить нашу Круэллу?
  Интересно, осмелится ли она отправиться в путешествие на машине? «Она не смогла бы вписаться в толпу в центре Америки».
  «Хельга в сердце Америки» — звучит как фильм.
  «Единственным исключением, — сказал я, — будет Вегас».
  Да, обезьяна-альбинос с тремя головами без проблем разместилась бы там, это столица Страны беглецов. Хорошо, я знаю тамошнего шерифа, может быть, Хельга появится за игральным столом в Caesars Palace. Если нет, то вы, вероятно, правы, и она все еще в городе. Надеюсь, рано или поздно она вернется в свою мастерскую по изготовлению бомб».
  «Я буду придерживаться раннего».
  «Потому что ты моего размера?»
  «Потому что это ее храм».
  
   Гейл Линдстром позвонила и сообщила, что она говорила со своим начальством о расследовании в отношении банка. Учитывая прошлые переговоры со швейцарским правительством по поводу нацистского золота и разграбленных во время войны активов, по самым оптимистичным оценкам, на это уйдут годы препирательств.
  Майло сказал: «Нет ничего лучше нейтралитета».
  «Что нам удалось сделать, — сказала она, — так это получить сканы паспортов всей семьи Гемейн, чтобы доказать наличие заговора, на случай, если вы когда-нибудь найдете Хельгу. «ФБР начинает немного нервничать из-за всей этой истории».
  «Тот факт, что Дорин была вашим платным стукачом и использовала вас?»
  «Она использовала моих предшественников», — сказал Линдстром. «Моя цель здесь — показать, что я вне этого».
  
  В 17:43 Майло сидел за своим столом, ел фастфуд и готовился к дежурству. Он как раз доел буррито, купленное на вынос, когда позвонил Шон Бинчи.
  Я ее поймал, босс! «Закованная в наручники и сидящая на заднем сиденье моей машины, я не имел с ней никаких проблем!»
   OceanofPDF.com
   32
  Хельга Джемейн, одетая во все черное и в парике Бетти Пейдж, небрежно припарковала свой «Бьюик» недалеко от парковки Хирама Квока. Она только что вставила ключ в замок фабрики по производству бомб, когда Шон Бинчи схватил ее сзади.
  Он крикнул «полиция!» и заломил ей руки за спину, используя длинные пальцы бас-гитариста, чтобы крепко схватить ее запястья, и в мгновение ока надел наручники.
  Хельга спросила: «И все это за несколько веточек?»
  Бинчи нежно похлопала ее по телу и перевернула. «Веточки?»
  Взгляд Хельги говорил, что его уже не спасти.
  К тому времени, как Мо Рид подъехал с другой стороны переулка, Шон уже пристегивал ее ремнем безопасности на заднем сиденье своей машины без опознавательных знаков. Она бросила мрачный взгляд в окно.
  Рид сказал: «Отлично, чувак». Он открыл дверь, чтобы получше ее разглядеть.
  Хельга сказала: «Ты похож на бойца СА».
  Рид сказал: «Да, ты должен об этом знать». «Вы не думали об изменении своей внешности?»
  «Зачем мне это делать?»
  «Ты выглядишь точно так же, как в новостях».
  «Какие новости?»
  «Трансляция по телевидению».
  «Телевидение, — сказала Хельга, — это мусор. Я не трачу на это время».
  
   Два часа спустя она сидела в комнате для допросов в Западном Лос-Анджелесе, испытывая такую же скуку, как и в тот момент, когда Майло вынес ей предупреждение. В соседней комнате наблюдала группа: Бинчи, Рид, Боксмейстер.
  Почетный гость: главный инспектор Мария Томас, одетая в твид, светловолосая, красноречивая правая рука большого босса.
  Последние несколько минут они провели, обсуждая арендованное помещение на Вестерн-авеню, которое Хельга назвала «моей студией».
  'Зачем?'
  «Концептуальное искусство».
  «Эти воспаления…»
  «Для коллажа».
  «Какой коллаж?»
  «Тебе никогда не понять».
  Майло не удосужился спросить ее, где она живет. Оказалось, что ключ от компании по аренде жилья ведет к дому в Марина-дель-Рей. Дель Харди отправился туда с группой своих агентов. Пять широкоэкранных телевизоров, но ни одного кабельного или спутникового телевидения. Компьютера тоже нет, но в ящиках, заваленных бумагами, хранится настоящая сокровищница электронных писем.
  Все было на немецком языке, поэтому Харди отправил его Манфреду Оберманну, детективу из отдела Холленбека, для перевода.
  Харди сказал: «Угадай, у кого она снимает это место, у Алонзо Жаккарда».
  Майло сказал: «Доктор Данкшот? Имеет ли он хоть какое-то представление о том, кто его арендатор?
  «Он тренирует команду в Италии, все проходило через компанию по аренде. Госпожа Шарм заплатила заранее и наличными, как и за помещение в магазине. Безумный выбор с ее стороны, все место настолько разукрашено, что это просто вульгарно, очень в стиле Алонсо — комната с трофеями, шесть полностью укомплектованных баров, дискотека, шест для стриптиза, домашний кинотеатр, полки, забитые такими DVD-дисками, которые я бы ни за что не оставил лежать на виду. Красивый вид на воду.
   Но она задернула шторы и спала в маленькой гостевой комнате возле служебного входа, которую вполне можно было принять за комнату в монастыре. «Кроме игрушек».
  «Какие игрушки?»
  «Я человек церкви, Майло, не проси меня вдаваться в подробности».
  Он усмехнулся. «Скажем так, производители латекса были бы ею довольны».
  Майло спросил: «Ты уверен, что это не игрушки Алонзо?»
  «Нет, это определенно были ее вещи, все девчачьи». Харди вздохнул.
  «Алонзо, мужик, у него действительно был талант. Жаль, что его самого не было там, чтобы дать автограф моему ребенку».
  
  Майло задал еще несколько вопросов об искусстве.
  Хельга на каждый вопрос отвечала: «Не трать мое время, ты ничего не знаешь».
  Главный инспектор Мария Томас сказала: «Ее высокомерие поражает».
  Боксмейстер сказал: «Это может хорошо для нас сработать, не так ли? Она думает, что она главная, и не привлекает адвоката.
  Томас посмотрел на свой BlackBerry. «Пока все хорошо, но он еще не приступил к настоящей работе».
  Майло начал медленно надевать очки для чтения, откладывая бумаги и снова их поднимая. «Ну ладно. Итак... давайте поговорим о доме на Бороди...
  Хельга перебила его: «Бла-бла-бла».
  «Дом на Бородином переулке, где…»
  «Бла-бла-бла-бла-бла».
  Майло ухмыльнулся.
  «Есть ли над чем посмеяться, полицейский?»
   «Бла-бла-бла — одно из моих любимых выражений».
  Хельга покрутила пальцем в воздухе. «Ты пытаешься притвориться, что у нас есть общие интересы?»
  «Я не думаю, что между нами может быть какая-то общая почва».
  «О?»
  «Ты презираешь людей», — сказал Майло. «Большую часть времени я все еще считаю себя частью человечества».
  «Я презираю людей?» сказала Хельга.
  «Ты сказал это в нашу первую встречу».
  «Вы, офицер полиции, должны перестать воспринимать все так буквально».
  Майло щелкнул пальцами. «Я знал, что мне следовало уделить больше внимания обсуждению этой метафоры на занятиях».
  Хельга провела ухоженным пальцем по своим прямым волосам. «Полицейский, изучивший словарь».
  «Начал с А и дошел до В. К сожалению, я застрял на
  «бум».
  Хельга не ответила.
  Майло сказал: «Дом на Бороди…»
  «Я сжег несколько веточек. Ну и что?'
  «Веточки».
  Куча гниющей древесины, чудовище. «Я оказал миру услугу».
  «Сжег дом дотла…»
  «Нет дома», — поправила Хельга. «Руины. Веточки. Хлам. Чудовищность.
  Фекалии. «Я очистил это место во имя эстетической справедливости, структурной целостности, эпистемологической последовательности и метаэкологии».
  «Метаэкология». Я пока не так далеко зашел в словаре.
   Его там не будет. «Я построил его сам».
  «А».
  Хельга Джемейн подняла вращающийся палец. «Это означает отход от тривиальных компонентов гештальта, которые не обеспечивают системе функциональной автономии».
  Майло сказал: «Смотрите на великую космическую машину, а не на ее шестеренки».
  Хельга изучала его. «Вы никогда ничего из этого не поймете, потому что вы американец, а американцы все очень религиозны».
  «У нас есть несколько атеистов».
  «Только по названию, полицейский. Даже вы, атеисты, религиозны, потому что американская вера бесконечна. «Молочный поросенок, который никогда не устает предлагать свое мясо».
  «Я не уверен, что…»
  «Вы убедили себя, что возможности безграничны, что финал всегда счастливый, что загадки существуют для того, чтобы их разгадывать, что будущее — это коммерческий трюк, что ваш образ жизни священен, что сила делает кривое правильным. «Если бы американцы оторвались от своих веток и экскрементов и использовали свои глаза, уши и носы для анализа реальности, они бы изменили свою когнитивную структуру».
  Мария Томас пробормотала: «И впаду в клиническую депрессию, как Европа».
  Хельга сказала: «Американцы — прирученные питомцы мира.
  Покорны и готовы есть собственные фекалии. Пока они не сойдут с ума, и тогда начнется война».
  Боксмейстер сказал: «Какие часы с кукушкой».
  Томас сказал: «Я был на конференциях Интерпола. «Она просто очередной избалованный кусок европейского мусора».
   «Но, может быть, и немного сумасшедший?» Боксмейстер подтолкнул меня. «Что вы думаете, доктор?»
  Томас сказал: «Держите рот закрытым, детектив, и не отвечайте, доктор Делавэр. «И так будет достаточно неприятно иметь дело с гражданином другой страны, и в этом случае мы не можем прибегать к принципу уменьшения ответственности».
  Майло сказал: «Значит, сжигание веток было актом очищения».
  «Удаление отходов».
  «Выношу мусор».
  Голубые глаза Хельги сузились.
  Майло сказал: «Разве не лучше было бы назвать это словом альтруизм?»
  Две тонкие руки с черными ногтями сцепились. «Это было бы глупое слово».
  'Почему?'
  «Альтруизм — это не что иное, как мутация эгоизма».
  Майло скрестил ноги. «Извините, я ничего не понимаю».
  «Я делаю то, что общество считает хорошим, чтобы чувствовать себя хорошо». Что может быть более нарциссичным?
  Майло сделал вид, что обдумывает это. «Ладно, если это не был альтруизм, то это был…»
  «То, что я тебе сказал».
  «Акт метаэкологического очищения». Хм.'
  Не прикидывайся дураком, полицейский. «У вас достаточно природных недостатков, нет нужды что-то к ним добавлять».
  Боксмейстер сказал: «Ой». Да здравствует Хельга.
  Майло раздвинул ноги, еще раз просмотрел свои записи и отодвинул стул на несколько дюймов назад. Он достал носовой платок
   карман брюк и вытер лоб. «Здесь становится жарко, не правда ли?»
  Хельга Джемейн потянула свой парик. «Меня ничего не беспокоит».
  Я думаю, это горячо. Я думаю, что что-то подобное только ухудшит ваше положение».
  «Что именно?»
  Накладка на волосы. «Дайнел не дышит».
  «Это действительно она», — сказала она. «Из Индии».
  Он улыбнулся. «Значит, ты не горячая голова».
  Хельга фыркнула и отвернулась.
  Майло сказал: «Нет, я говорю серьезно. «Мне ясно, что вы полагаетесь на свой интеллект, а не на импульсы».
  Мария Томас наклонилась вперед. «Да, да, бей сейчас».
  Хельга Джемейн сказала: «Разве я не должна полагаться на свой разум?»
  «Конечно», — сказал Майло. «Нам всем приходится это делать, но иногда действовать спонтанно…»
  «Спонтанность — оправдание плохого планирования».
  «Вы больше занимаетесь планированием».
  Нет ответа.
  Мария Томас присела на краешек сиденья. 'Не принимайте близко к сердцу.'
  Майло сказал: «Как архитектор, я полагаю, вы бы предпочли сначала сделать чертежи».
  Хельга повернулась к нему. «Без чертежей, полицейский, даже хаос невозможен».
  «Даже хаос?»
  Педантичный палец снова поднялся. Хаос возникает из-за глупости. Представьте себе полицейских в форменных куртках с латунными пуговицами и больших фуражках, которые спотыкаются. И наступает восстановительный хаос. И это нужно спланировать».
   «Сжигание этих веток не было результатом глупости», — сказал Майло. 'ТЫ
  «Вы учли каждую деталь».
  «Я всегда так делаю», — сказала Хельга.
  'Всегда?'
  'Всегда.'
  Мария Томас ударила кулаком воздух. 'Да!'
  Хельга Джемейн фыркнула. «В этой комнате пахнет как в туалете».
  «Воздух быстро становится спертым», — сказал Майло.
  «Как часто вы приводите сюда проституток?»
  'Прошу прощения?'
  «Для ваших ночных полицейских вечеринок?»
  «Я, должно быть, это пропустил».
  «О, пожалуйста», — сказала Хельга. Общеизвестно, что полицейские делают с женщинами, которыми они могут командовать. «Когда они стоят на коленях, этот человек кажется таким большим».
  Боксмейстер: «Мне кажется, я работаю не в том отделе».
  Мария Томас бросила на него пронзительный взгляд. Он пожал плечами.
  Майло спросил: «А копы в Швейцарии так делают?»
  Хельга сказала: «Если вас интересует Швейцария, купите билет на самолет. До свидания, полицейский. «Ты мне уже достаточно надоел, я снова ухожу».
  Но она не предприняла попытки встать.
  Майло спросил: «Ты уходишь?»
  «Веточки? Очищаете землю от кустарников? Что там написано, штраф?
  Я тебе заплачу.
  «Из денег в твоем кошельке?»
   С каких пор иметь деньги стало преступлением? «Америка поклоняется деньгам».
  «Никакого преступления вообще. Но шесть тысяч — это слишком много денег, чтобы носить их с собой».
  Хельга поморщилась.
  Томас сказал: «Это поведение богатого ребенка». «Ей никто никогда не говорил «нет».
  Хельга спросила: «Какой размер штрафа?»
  Майло сказал: «Я не совсем уверен, что уголовный кодекс говорит о ветках. Нам еще предстоит это проверить».
  «Ну, давай побыстрее».
  «Как только прокурор даст мне знать, я подготовлю документы. А пока давайте еще раз поговорим об этом акте очищения.
  «Нет, больше этого не будет».
  «Я просто хочу убедиться, что правильно понимаю».
  «Если вы меня до сих пор не поняли, значит, вы безнадежно испорчены».
  «Всё возможно», — сказал Майло. Он переложил бумаги, нахмурился, высунул язык и тихо напевал какую-то мелодию. «Вы уверены, что не хотите еще воды?»
  «Я все еще это делаю». Она взглянула на чашку, которую он принес ей в первые пять минут.
  Боксмейстер спросил: «Вода?» «Гром, давай возьмем деготь и перья!»
  Майло сказал: «Ладно, тогда можешь это выпить».
  Хельга Джемейн взяла чашку и выпила ее до дна. Сила внушения.
  Поворотный момент в разговоре.
   Она поставила чашку. Продолжая просматривать свои записи, он сказал: «Значит, вы сами все спланировали и сожгли ветки. Расскажи мне, как ты это сделал.
  «Разве штраф не является достаточным наказанием?» — снова сказала Хельга, поморщившись. «В Америке все можно устроить за деньги, верно?»
  «Дело в том, что нам нужны все факты, мэм».
  «Факты таковы: как архитектор с большим опытом работы в области гражданского строительства, я обладаю глубоким пониманием уязвимости конструкций. «Я обнаружил структурные недостатки в этой куче хлама, убедился, что мои ресурсы находятся в нужных местах, дистанционно установил таймер и наблюдал, как все это превращается в пыль».
  «Значит, вы сами там были».
  «Достаточно близко, чтобы купаться в тепле и свете».
  «Несколько домов отсюда?»
  «Я их не считал».
  «Но вы припарковали мотоцикл в трех кварталах отсюда».
  Ее голубые глаза сверкали. «Откуда ты знаешь, что у меня есть мотоцикл?»
  «Его заметили и сообщили о нем».
  «Тогда вы знаете ответ на мой вопрос. «Тогда не трать мое время».
  «Как я уже сказал, нам нужно это проверить», — сказал Майло. «Для нашего отчета, чтобы мы могли отпустить вас и покончить с этим».
  «Правильная процедура», — сказала Хельга. «Так что можешь притворяться компетентным».
  «Ваша специальность, процедуры».
  Хельга приподняла бровь.
  Майло сказал: «Ты знаешь эту старую шутку, не так ли? «Ад — это место, где итальянцы определяют процедуры, а швейцарцы разрабатывают дизайн».
   «Ад, полицейский, — это место, где американцы набивают себя до потери сознания, убеждая себя в бессмысленном оптимизме».
  «Я никогда не слышал эту версию», — сказал Майло. «Но надо признать, что швейцарцы чертовски хороши в дизайне. Кто делает лучшие часы? Теперь, когда мы затронули эту тему, давайте поговорим о таймерах.
  Где ты их взял?
  «От Деса».
  Быстрый ответ застал его врасплох. Он скрыл это за долгим кивком. «Дес Бакер».
  «Нет, Дес Гитлер — да, Дес Бакер». Я хочу уйти, заплатить штраф и уехать».
  «Сейчас», — сказал Майло. «Что еще дал тебе Дес?»
  'Все.'
  'Ты имеешь в виду…'
  «Вы ворвались в мою студию и знаете, что там».
  «Воспаление, нити, веганский пудинг быстрого приготовления». Дес знал об этом все, потому что он был...'
  «Он утверждал, что он анархист».
  «Заявлено? Ты думаешь, он притворялся?
  «Дез просто дал себе волю».
  «Женщин».
  «Он не был серьезным человеком».
  Майло спросил: «Где вы познакомились?» «На анархистской конференции — но это немного оксюморон, не правда ли?»
  Хельга сказала: «В чате».
  'Который из?'
  «Shards.net».
  «Как битое стекло?»
  «Как сломанный космос», — сказала она. Сейчас он закрыт. «Анархисты не умеют увековечивать себя».
  «Плохие организационные навыки», — сказал Майло.
  Тишина.
  «Значит, вы познакомились в сети… Когда выяснилось, что Дес — архитектор, это, должно быть, показалось идеальным». Хотя сочетание немного странное. «Строить и разрушать».
  «Нет никакого противоречия».
  'Почему нет?'
  «Как я уже сказал, все зависит от контекста. Но в любом случае я не анархист, я не присоединяюсь к движениям».
  «Тогда ты…»
  «Я», — сказала Хельга Джемейн, и я впервые увидела у нее улыбку, — «это я».
  Майло еще немного покопался в своих бумагах, притворяясь растерянным. «Своего рода бригада правды из одной женщины». «Итак, вы познакомились с Десом в сети и решили вместе поджечь несколько палочек».
  «Я так решил».
  «Он был твоим поставщиком», — сказал Майло. «Знал, где взять оборудование.
  Вот настоящая причина, по которой он его нанял. Настоящая причина, по которой вы основали свою фирму.
  Тишина.
  «Хорошее прикрытие», — продолжил он, — «чтобы объяснить ваше присутствие в Лос-Анджелесе, так что у вас была причина быть с Десом. Вы покрыли расходы – пятьдесят тысяч наличными? Кто на самом деле является источником всех этих денег, твой отец?
  Нет ответа.
   «Поездка на машине в Порт-Анджелес, Хельга. Хорошие, свежие банкноты в двух чемоданах.
  Такой, какой вы получаете прямо из банка. «Такого рода информация выдается, когда один банк общается с другим».
  Хельга Джемейн пощипала палец под париком. «Я бы хотел еще воды».
  Майло собрал свои бумаги и ушел. Оставшись одна, Хельга еще немного повозилась с накладкой для волос, массируя верхнюю часть блестящих черных прядей, просунув кончик пальца под подол и почесав его.
  Дон Боксмейстер сказал: «Что, у нее вши?» «Может быть, нам следовало осмотреть ее голой».
  Мария Томас сказала: «То, что я сказала, все еще актуально, Дон. Нет смысла сразу отталкивать ее от нас, ему нужно с чем-то работать. И это сработало, она уже призналась в преднамеренности». Она нажала несколько клавиш на своем BlackBerry. «Мне нужно вернуться через час, надеюсь, он быстро прижмет эту суку».
  Хельга поправила парик, повернулась и оперлась на стол. Она села и поставила ботинки на пол. Ее глаза закрылись. Ее голова покачала.
  «Какого черта она делает?» сказал Боксмейстер. «Какая-то медитация?»
  Я сказал: «Вероятно, диссоциация». «Для нее выход — отправиться куда-то в другое место».
  Майло вернулся с чашкой воды. Хельга не подала виду, что заметила его присутствие, но ее глаза открылись, когда он
  «Пожалуйста», — сказал он, поставив перед ней чашку.
  Он надел очки для чтения и просмотрел свои записи. Она взглянула на него и сделала глоток.
   «Хорошо, расскажи мне о поездке в Порт-Анджелес».
  Она коснулась края парика. «Я работал в сфере туризма. «Бьющееся сердце американской псевдокультуры».
  «Увеселительная поездка».
  «Я тоже был в Диснейленде».
  «Мне, наверное, не нужно спрашивать, понравилось ли вам».
  «На самом деле поездка была довольно приятной, — сказала она, — хотя и по-своему отвратительной. Последовательный.'
  «С вульгарной американской культурой?»
  «С миром, из которого исчез разум».
  Он прочистил горло. Подтолкнула к ней несколько листьев. Это ваша регистрационная форма от гостиницы Myrtlewood Inn в Порт-Анджелесе. А это ваш счет от компании по прокату автомобилей.
  «Я остановилась в хорошем отеле», — сказала она. 'И?'
  «Вы и Дес Бакер оба там останавливались. Вы сняли отдельные номера, персонал помнит, что вы заплатили за оба. Они также помнят, что видели вас с Десом вместе за завтраком.
  Догадки. Хорошие догадки. Хельга Джемейн нахмурилась. 'Ну и что? Я уже говорил вам, что получил от него свой материал.
  «Это была поездка за покупками».
  «Осматриваюсь, а затем покупаю несколько вещей».
  «Почему ты отдал свою машину Десу, а себе арендовал другую?»
  «Потому что мы не были вместе».
  'Ты имеешь в виду…'
  «Я не имею в виду вместе».
  «Вы ехали туда вместе?»
  «Я ехал, он летел».
  «Чтобы никто в офисе ничего не заподозрил».
  «Я хотела сесть за руль», — сказала Хельга. Он хотел летать. «Он хотел навестить свою семью».
  «Чем вы занимались, пока он навещал свою семью?»
  «Я пошёл за покупками».
  «Таймеры и зажигалки?»
  «Помимо всего прочего», — сказала Хельга.
  'Что еще?'
  'Одежда.'
  «Уже нашли какие-нибудь выгодные предложения?»
  «Джинсы», — сказала она, поглаживая стройное бедро. «Распродажа черных джинсов».
  «Вы поехали, потому что не могли рисковать пройти проверку в аэропорту с пятьюдесятью тысячами долларов в двух чемоданах».
  Хельге потребовалось несколько секунд, чтобы ответить. «Если ты так много знаешь, зачем тратишь мое время?»
  «Всегда одна и та же морока с этими процедурами. Мне нужно услышать это от тебя.
  «Все из-за веточек?»
  Боюсь, что да. Это были большие ветки. «Собственность важной персоны».
  «Никто не важен».
  «Похоже, кто-то был важен для тебя, Хельга». Он придвинулся к ней поближе, как я часто видел. Он расправил плечи и повысил голос.
  Она рефлекторно отпрянула, погрузившись в свои мысли, и заставила себя улыбнуться.
  Он держал свое большое лицо в нескольких дюймах от ее лица. «Хельга, кто-то был так важен для тебя, что ты заплатила пятьдесят тысяч долларов, чтобы
   сжигать ветки. Настолько важно, что вы основали подставную компанию. «Настолько важно, чтобы вы составили максимально точные планы».
  Грудь Хельги Джемейн поднималась и опускалась. Она отвернулась. Начало конца.
  «Хельга, ты хочешь, чтобы я думал, что ты ни во что не веришь, но, как мне кажется, все, что ты сделала, было актом чистой веры. Ведь это и есть месть, не так ли? Чистая вера в силу исправления. «Что зло можно исправить».
  Ее прекрасные губы дрожали. Она скрыла это под еще одной гримасой.
  'Нелепый.'
  «Вера, пришедшая из любви, Хельга».
  Тишина.
  Майло сказал: «Ты любил Далию, в этом нет ничего постыдного, наоборот». Но заходить так далеко в своей вере — это не что иное, как фундаментализм. «Ты, возможно, и не религиозна, Хельга, но у тебя нет проблем с использованием религии, когда это тебе удобно».
  Хельга Джемейн закатила глаза. Издал хриплый, слишком громкий смех.
  Внезапное подергивание плеч, дрожь на линии подбородка выдали ее.
  Майло сказал: «Сутма».
  Нет ответа.
  «Ты слышала о сутме, Хельга».
  «Примитивная чушь».
  «Может быть, так и есть, Хельга, но дело в том, что принц Тедди и его семья верили в это».
  Жду ответа по имени.
  Она моргнула один раз. Потом ничего.
  Майло сказал: «А может, дело не только в нем». Может быть, вы действительно верите в рай и ад и все такое хорошее. Но это не имеет значения, Хельга. Дело в том, что султан и остальные члены его семьи верят в это, и после того, что случилось с Далией, вам пришлось хвататься за каждую возможность отомстить. Поскольку Тедди находится вне вашей досягаемости, ни географически, ни финансово, вы не можете к нему прикоснуться. Но космический? Ты сжег эти веточки, чтобы Тедди остался висеть над космическим огнем. «Действительно страшно для того, кто верит в сутму».
  Тишина.
  Он сказал: «Хотя это безумная концепция. «Если бы я был религиозным человеком, я бы хотел верить в обратное: уничтожение материи означает ускоренный переход в загробную жизнь».
  Он рассмеялся, громко хлопнул в ладоши, вскочил на ноги и дважды прошелся по комнате.
  Хельга была потрясена. Заставил себя прекратить следовать по своему маршруту. Она сидела молча, пока он не остановился позади нее.
  Она смотрела прямо перед собой, делая вид, что ее не волнует возвышающаяся позади нее массивная фигура.
  Ее подбородок был своего рода информационной магистралью.
  «Я только что рассмеялся, Хельга, потому что у меня внезапно возникло озарение — прозрение, если можно так выразиться. Вы так одержимы ритуалами.
  Например, бритье головы. С первой нашей встречи я пытался понять, почему ты так поступил. Но теперь я понял. Это ритуал самоуничижения, который вы на себя взяли, пока не достигли своей цели. Как и голодание — я не удивлюсь, если вы тоже этим часто занимаетесь. Другие виды голодания.
  Может быть, даже своего рода целибат».
  Она стиснула челюсти.
   «Как давно, Хельга, ты начала есть мясо во время Великого поста? Если вы когда-либо это делали. Вы едите овощи во время Великого поста и притворяетесь, что это не более чем метаэкология?
  Хельга Джемейн закрыла глаза.
  «И все же это религия, Хельга. Вы строгий вегетарианец? Или ты тайно ешь мясо, когда никто не видит?
  Тишина.
  «Однажды католичка — навсегда католичка, Хельга. Поверьте мне, я об этом знаю.
  Она сложила руки на груди. Выбросил их. Начал глубоко дышать.
  «О, да ладно», — сказал Майло. «Давайте будем честны на мгновение и признаемся, как вас учили в монастырской школе: в глубине души вы набожны и верите, что грех должен быть наказан. И нет большего греха, чем убийство. Особенно убийство такой невинной девушки, как Далия».
  Хельга Джемейн крепко зажмурилась. Слезы текли ручьем.
  «Ты любил Далию, это не плохо, это хорошо, она тоже любила тебя.
  Вера — это хорошо, Хельга. Это помогает мне понять, что вы сделали.
  Все, что вы сделали с момента приезда в эту страну, было направлено на то, чтобы справедливость восторжествовала в отношении Далии. У тебя нет сил отправиться в Сранил и сделать то, о чем ты мечтаешь, – хотя я уверен, что ты не отказался от этой мысли. И, возможно, не папа тоже. Но в то же время...'
  Она вскрикнула. Зажала рот рукой.
  Майло наклонился к ней и тихо заговорил в нескольких дюймах от ее уха. Вы выживший и хотите справедливости. «Это по-человечески, Хельга, и что бы ты ни говорила, ты представительница нашего вида».
  Вся нижняя часть лица Хельги начала дрожать. Она прижала ладонь к щекам, но не смогла остановить волны схваток.
   Майло придвинул свой стул ближе, так что их колени почти соприкасались.
  «Пусть этот ублюдок висит там», — нежно сказал он. Он этого заслуживает.
  Еще ближе к ней. «Чего я не понимаю, так это зачем вам понадобилось убивать Деса и Дорин».
  Хельга открыла глаза. "О чем ты говоришь?"
  «Я думаю, мы уже прошли стадию самообмана, Хельга».
  «Ты смешон».
  Он протянул ей салфетку. Она его выбросила.
  Майло наблюдал, как он рухнул на пол. «Зачем тебе нужно было их убивать, Хельга? Неужели они стали жадными и попросили больше денег?
  Хельга Джемейн покачала головой. 'Идиот.'
  Майло спросил: «Или они были просто обузой и ты мог обойтись без них?» «Пришло ли время замести следы?»
  Она попыталась отодвинуть стул назад. Ноги застряли. Он подошел ближе. Она прочистила горло. Откинула голову назад.
  Боксмейстер сказал: «О, о…»
  Майло пригнулся как раз вовремя, чтобы избежать плевка.
  На пол упала мокрая капля.
  Ее руки были сжаты в кулаки. Она тяжело дышала, ее лицо покраснело.
  Майло покачал головой, оставаясь терпеливым учителем. «Кажется, я затронул больную тему, Хельга».
  «Вы натолкнулись на глупость», — сказала она. «Я никогда никого не убивал.
  Никогда.'
  Что в этом плохого? Вы утверждаете, что ненавидите человечество...'
  «Человечество — дерьмо. «Мне не нужны какашки на руках».
  «За исключением случаев, когда это соответствует вашим интересам».
   Она покачала головой. 'Идиот.'
  Он потянулся за бумагами и вытащил еще один лист. Фотография мужчины в толстовке с капюшоном. Ловкий жест, больше никаких неуклюжих движений. «Вы убили Дези и Дорин с помощью этого парня».
  Челюсть Хельги Гемейн стала гладкой. Постепенно на ее лице появилась улыбка. От этой безмятежной улыбки у меня все внутри сжалось.
  «Я никогда раньше не видел этого человека».
  Мария Томас сказала: «О, о».
  'Что?' сказал Боксмейстер.
  Томас сказал: «Разве вы не считаете это важным?» Эта фотография заставила ее почувствовать себя совершенно спокойно. Блин.' Она повернулась ко мне. «Она либо сумасшедшая, либо действительно не понимает, о чем говорит, верно, доктор? В любом случае, это много проблем .
  Майло продолжал показывать ей фотографию.
  Хельга сказала: «Можешь размахивать этим флажком столько, сколько захочешь, своим маленьким полицейским флажком».
  Этот парень — твой напарник, Хельга. Человек, который помог вам убить Деса и Дорин. Вы ездили с ним в Порт-Анджелес?
  Хельга покачала головой. «Ты полный неудачник».
  Эта фотография была сделана несколько дней назад в Порт-Анджелесе. Этот человек был там, чтобы забрать деньги. Вот это было хорошее планирование. Ты никогда не собирался оставлять Десу ни цента. Потому что вы никогда не планировали оставлять его в живых. Настоящая причина, по которой вы арендовали для него машину, заключалась в том, чтобы следить за ним и узнать, где он спрятал деньги. Вернувшись в Лос-Анджелес, вы позаботились о том, чтобы забрать ключ от его склада — вы вытащили его из его кармана или
  Найдя его в ящике стола, вы сделали дубликат. Может быть, вы сделали это, когда он отлучился, развлекаясь с дамами, а вы остались наедине со своим лысым, самоуничижительным, не таким уж и отступническим католическим фундаменталистом».
  Хельга Джемейн хихикнула. «Ты действительно веришь в эту Шайссе ».
  «Я верю в это, потому что есть доказательства, Хельга».
  «Тогда доказательством является Шайссе ». Она щелкнула языком. «Я сжег несколько веточек, вот и все. Теперь я хочу уйти, заплатить штраф и больше не слышать эту безумную чушь».
  «Веточки», — сказал Майло. «Мы называем это поджогом, и это преступление».
  Хельга пожала плечами. «Тогда я найду адвоката. Он представляет это как шутку, которая вышла из-под контроля, и я от нее отвернусь, а ты останешься глупым».
  «Черт возьми», — сказал Боксмейстер.
  Томас сказал: «На самом деле она об этом не просила, она просто пригрозила».
  Она подошла ближе к зеркалу. «Другая тема, мальчик».
  Майло спросил: «Еще воды?»
  'Да!' сказал Томас.
  Хельга сказала: «Нет, спасибо». Милая улыбка. Тревожно. Неправильный.
  «Дези и Дорин были убиты в этой башне. И все же ты вернулся в дом.
  «Мне нужно было кое-что сделать».
  «Убийство вас не обеспокоило?»
  «Это не мое дело, полицейский».
  Майло подвинул к ней еще одну бумагу.
  «Что это, полицейский?»
   Это то, что осталось от джентльмена по имени Чарльз Эллстон Ратгер.
  Он вырос в доме, который когда-то стоял на участке в Бороди. Он был таким слабаком, который был очень сентиментально привязан к стране, поэтому ему нравилось пробираться туда, сидеть в той самой маленькой башенке и вспоминать старые добрые времена. Видишь эту блестящую штуку? Он указал. «Вот что осталось от его бокала с вином. А это там? Раньше это была банка фуа-гра. «Мистер Ратгер наслаждался едой и запивал ее хорошим бордо в тот вечер, когда вы превратили его в пепел».
  Хельга Джемейн схватила газету.
  «Это фотография с места преступления, Хельга. Проверьте дату. Не так уж много осталось, да? «Ты убил его».
  Хельга широко открыла рот. Она прошептала: «Нет».
  «Наоборот, Хельга. Да. Большое жирное «да». Мистеру Ратгеру не повезло, и он наслаждался тишиной в башне этой чудовищной штуковины, когда вы вошли и установили свои зажигания, таймеры и пачки пудинга быстрого приготовления. Он вас не услышал, потому что вы были осторожны и вели себя тихо, а он был пожилым человеком, и звук был приглушенным, потому что он находился высоко на втором этаже. Он потягивал вино, пока ты стояла на тротуаре, наслаждаясь актом очищения, но, возможно, ты уже это знаешь.
  'Нет!'
  «Он тебя не слышал, Хельга, но ты молода, уши у тебя работают отлично, так что я уверен, ты его слышала». Но вам было все равно, какая разница, если вокруг стало меньше одного человека -Шайсса .
  Хельга отпустила фотографию, словно она была отравлена. Он сполз на пол. Она уставилась на него, широко раскрыв глаза от ужаса.
   Впервые она проявила хоть какие-то адекватные эмоции. Из-за этого она мне понравилась немного больше. Но не так много.
  «О, Боже», — сказала она.
  Теперь, когда она оказалась на горячих углях, она больше не была атеисткой.
  «Твои веточки стали погребальным костром для человека, Хельга. Мы называем это непредумышленным убийством. Гибель человека при совершении тяжкого преступления, даже непреднамеренного. «Это не штраф, Хельга».
  «Я не знала», — сказала она тихим, тонким голосом. «Вы должны мне поверить».
  'Я должен?'
  Это правда! Я не знал!
  «Ты невнимательно слушала, Хельга. «Знали вы это или нет, это все равно непредумышленное убийство».
  «Но это... не имеет никакого смысла».
  «Я не устанавливаю правила, Хельга».
  Она изучала его. Вы лжете. Это спецэффекты. Поставить дату на чем-либо может кто угодно. «Ты пытаешься заставить меня признаться в Десе и Дорин, но я этого не сделаю, потому что я этого не делал».
  «Ты многое сделала, Хельга. Поверьте мне, мистер Ратгер настоящий.
  Стирать. Хотите, я покажу вам отчет о его вскрытии? «Вы жарили его до тех пор, пока он не стал по-настоящему хрустящим».
  «Я не убиваю».
  Майло покачал головой. «К сожалению, это так. Вы признались в поджоге, а также в его планировании. В результате инцидента погиб человек, а вам может грозить длительный тюремный срок. Я могу себе представить, что единственный способ выбраться из этой передряги — это самому.
   необходимо объяснить подробнее. Расскажите, почему вы решили исключить Деса и Дорин. Я сразу вижу мотив: они пытались вас шантажировать.
  «Если это так, то это хорошее объяснение, люди могут это понять, это своего рода самооборона».
  Она покачала головой.
  Он сказал: «А если этот парень в толстовке с капюшоном действительно совершил убийство, а вы на самом деле не знали, что произойдет, и вы скажете мне, кто он, это тоже вам поможет».
  «Это было бы полным безумием», — сказала Хельга Джемейн, заламывая руки. «Я никого не убивал».
  «Правда в том, Хельга, что мне больше нравится твой партнер как главный злодей в том, что касается Деса и Дорин, потому что за этими убийствами стояла определенная мужская глупость, а я не вижу глупости как черты твоего характера. Итак, начнем с того, кто он».
  «Далай-лама».
  'Прошу прощения?'
  Сегодня он — Далай-лама. Завтра? Император Франц Иосиф, Никола Тесла, Вальтер Гропиус. Выбирайте сами.
  «Ты себе не поможешь, Хельга».
  «Как думаешь, я захочу тебе помочь?» сказала она.
  «Я понимаю, может быть, ты не сам нажимал на курок и поэтому думаешь...»
  «Ты вообще ничего не понимаешь!» она закричала. «Я никого не убивал!»
  «Чарльз Ратгер оспорил бы это, если бы мог».
  «Несчастный случай», — сказала она. «Если бы я это знал, я бы подождал».
  «Даже если вам нет дела до людей».
  «Я избегаю осложнений».
  «Ну что ж», — сказал Майло, — «вот вам и целая гора осложнений».
   «Ты упрям сверх всякой меры».
  «Вы знаете еще кого-нибудь похожего?»
  «Кто же тогда?»
  Майло улыбнулся. Мой отец был таким же.
  Хельга вздрогнула. Теперь ее очередь скрыть пронзительные эмоции еще более широкой улыбкой. «Тебе не повезло, полицейский».
  Давайте вернемся к основам, Хельга: ты отсюда не уйдешь. Но у тебя есть шанс помочь себе, рассказав мне...'
  «Полицейский, — сказала она, — сейчас мне придется...»
  «Вот дерьмо», — сказала Мария Томас.
  «… есть время подумать. Только. Пожалуйста.'
  Мягкий голос, почти дружелюбный.
  «Ты меня удивил», — сказала она. «Мне нужно подумать. Пожалуйста, немного времени.
  Майло сказал: «Терпи столько времени, сколько хочешь».
   OceanofPDF.com
   33
  Дверь в комнату наблюдения распахнулась. Майло вошел и вытер пот с лица.
  Он сохранял спокойствие в присутствии Хельги: Дзен и искусство детективной работы.
  Мария Томас сказала: «Должна сказать, что она, похоже, нисколько не была обеспокоена этими двумя убийствами».
  Дон Боксмейстер сказал: «Мы все равно ее поймаем, Рутгер, она еще долго будет за решеткой».
  «Не стоит слишком рассчитывать на Рутгера», — сказал Томас. У нее в семье есть деньги. «Можем ли мы поспорить, что порядочный адвокат сначала подаст ходатайство об исключении последних двух часов, поскольку она находилась в состоянии сильного эмоционального стресса?»
  «Майло не пытал ее, Мария».
  «Кто говорит о том, как все было на самом деле, Дон? «Это игра, и у богатых людей процент побед выше». Она повернулась к Майло. Тебе повезло, что она высокомерна. Единственная причина, по которой она до сих пор не наняла адвоката, заключается в том, что она считает себя умнее тебя. Но теперь, когда она столкнулась с Ратгером, я бы не рассчитывал на то, что это продлится долго. «Каков ваш следующий шаг?»
  Майло с трудом сел. Посмотрел на Хельгу через стекло.
  Она осталась сидеть в своем кресле.
  Статуя в черном парике.
  Томас спросил: «Майло, ты там?»
  «Не знаю».
  Томас получила сообщение на свой BlackBerry. Она посмотрела на экран, набрала текст ручкой, прокрутила страницу вниз. «Детектив Оберманн полностью закончил ваши немецкие переводы, он отправит их вам по электронной почте, но также будет рад услышать ваш звонок». И... похоже, ему удалось идентифицировать некоторые из тех цифр, которые вы нашли в бумагах Гемайна. Координаты GPS, соответствующие частному ангару в аэропорту Ван-Найс. Зарегистрировано на имя DSD Inc.
  Вам это о чем-то говорит?
  Майло сел. «Очень громкие колокола. «Холдинговая компания султана».
  «Значит, наша альпийская девушка задумала еще один поджог. Я свяжусь с консульством Шри-Ланки и попрошу разрешения войти в ангар».
  «Консульства нет».
  «Тогда посольство в Вашингтоне».
  «Они говорят «нет», а затем полностью опустошают это место».
  «Что они заберут?»
  «Их королевская семья замешана в убийстве, они перейдут в режим полного сокрытия».
  Томас задумался. «Тогда у нас проблема».
  Хельга Джемейн закрыла глаза.
  Боксмейстер сказал: «Что вы думаете об этом: мы подаем заявку на ордер на обыск в случае крайней опасности. «Вероятно, присутствует летучие химические вещества, существует неизбежный риск возгорания».
  «Ангар сейчас взорвется?» сказал Томас. «Какие у нас есть доказательства этого?»
  «У нас есть сведения о предыдущих плохих поступках Хельги и ее поисках GPS-координат. «Для меня это явно преднамеренно».
  Она может выполнять любые задания, какие захочет, Дон. Как она получит доступ к этому ангару?
  Майло сказал: «У нее есть деньги, чтобы арендовать частный самолет». «Возможно, она сможет найти его, когда попадет внутрь».
  «Именно так», — сказал Боксмейстер. «Как в одном из тех частных клубов. «Пройти мимо вышибалы непросто, но как только вы это сделаете, все станет возможным».
  Томас сказал: «Ни один судья с этим не согласится, и, кроме того, мы говорим о королевской особе».
  Майло сказал: «А что, если она уже была там и установила свой вегетарианский пудинг? Все эти самолеты поблизости? «Столько керосина?»
  Боксмейстер сказал: «Чёрт, я даже думать об этом не хочу». «Я не хотел бы оказаться тем, кто не предпринял никаких действий».
  Томас сказал: «Тонко, ребята. «Вы хотите, чтобы я спросил босса».
  Майло взглянул в одностороннее зеркало. Хельга застыла на месте.
  «Это тебе решать, но я уже истратила на нее все свои чары».
  Томас барабанила по своему BlackBerry. Начал отправлять текстовое сообщение.
  Хельга Джемейн встала, подошла к зеркалу и повернулась к нам спиной. Поднялась рука. Она поправила свой парик.
  «Это признак того, что она нервничает, когда начинает возиться с ковром»,
  сказал Боксмейстер. «Она сломается, я это чувствую».
  Если это и успокоило Майло, то он этого не подал.
  Томас продолжал писать сообщения.
  Хельга Джемейн повернулась в нашу сторону.
  Она посмотрела, но не увидела нас.
  Пустые глаза; она прибыла в уединенное место.
  Одним плавным движением она сорвала парик, обнажив красивую голову, выбритую добела и блестящую. Она сохранила накладные волосы.
   Держа чашу перед собой, словно кубок, она улыбнулась.
  Грустная улыбка. Я видел это во второй раз. Она мне нравилась меньше, чем прежде.
  Она засунула руку в парик и что-то достала. Маленькие, белые, в форме капсулы. Большой и указательный пальцы схватили его, как пинцетом.
  Все еще улыбаясь, она открыла рот и бросила туда белый предмет. Проглотил.
  Ее улыбка стала шире. Ее дыхание участилось.
  Боксмейстер сказал: «О, черт возьми».
  Майло уже был на ногах и бежал к двери.
  Мария Томас оторвалась от своего BlackBerry. "Что происходит?"
  Майло пробежал мимо нее, позволив двери захлопнуться за ним.
  В нескольких дюймах от меня, отгороженная стеклом, пошатнулась Хельга Джемейн. Она схватилась за низ живота и ахнула.
  Она задохнулась.
  Из ее рта капало что-то зеленое и скользкое.
  Рот приоткрылся, улыбка исчезла.
  Томас воскликнул: «О Боже!» и выбежал из комнаты. Боксмейстер поспешил за ней.
  Я остался сидеть в кресле. Нет смысла заполнять это пространство еще больше.
  У Хельги начались судороги. Ее дыхание стало затрудненным. Она, шатаясь, подошла к одностороннему зеркалу, хрипло дыша. Прижат к стеклу. Покрыл его стекловидной слюной, а затем розовыми булавочными головками.
  Сильная судорога началась в глазах и быстро распространилась вниз, пока не охватила все ее тело.
  Тряпичная кукла, потрясенная невидимым богом.
  Из ее рта полилась пена, словно Ниагара желчи. Стекло покрывали капли слизи, затуманивая зрение. Но я мог бы
   как раз вовремя, чтобы увидеть, как Майло бросился и подхватил ее, когда она упала.
  Он осторожно положил ее и начал делать непрямой массаж сердца.
  Томас и Боксмейстер стояли там, завороженные.
  Техника Майло была идеальной. Рик настаивает на повторной сертификации каждые несколько лет. Он сам жалуется на колоссальную трату времени; Убийство — это работа мозга, получит ли он когда-нибудь шанс сыграть героя?
  Сегодня — да.
  Но сегодня это не имело значения.
   OceanofPDF.com
   34
  Лицо начальника полиции более изрыто оспой, чем у Майло. Пышные белые усы неплохо маскируют заячью губу.
  Он худой мужчина, без заметного жира на теле. Из-за отсутствия лишней плоти кожа, покрывающая череп, растягивается, из-за чего ямки и кратеры становятся более заметными, а бугорки и шрамы — более блестящими. Его череп представляет собой странную форму треугольника, широкий и неестественно плоский наверху, покрытый шелковистыми светлыми белыми волосами и сужающийся к острому как бритва подбородку. Глаза у него маленькие и темные.
  Иногда они бешено подпрыгивают, а иногда остаются неподвижными в течение длительного времени, не моргая. Когда он поворачивает голову в определенную сторону, участки натянутой, измученной кожи придают ему вид человека, получившего ожог.
  Он часто поворачивает голову в эту сторону, и мне интересно, намеренно ли он это делает.
   Мы делаем по-моему .
  Все в его истории подтверждает впечатление о «толстом пальце».
  жизненная философия: его карьера с нуля, его диплом университета Лиги плюща, который он называет «приютом для богатых детей». Совершив героические подвиги на войне, он затем проделал путь по карьерной лестнице в печально известной своей коррумпированностью полиции Восточного побережья, проведя годы на поле боя, избивая бюрократов и наводя порядок в участке. Он бросил вызов боссам и профсоюзам с изрядной долей презрения, добился значительного сокращения
   Уровень преступности в городе эксперты называют «неуправляемым», а жителей он называет «избалованными детьми с толстыми задницами, умственными запорами и словесным поносом». Поразительный успех был использован для того, чтобы запросить и получить самую высокую зарплату полицейского в истории Соединенных Штатов.
  Месяц спустя он без лишних слов подал в отставку, когда Лос-Анджелес сделал ему еще более выгодное предложение.
  Все говорили, что он наберется опыта в Лос-Анджелесе.
  В течение года после приезда он развелся со своей третьей женой, которая была на десять лет моложе его, женился на четвертой, которая была на двадцать лет моложе его, посетил множество голливудских вечеринок и премьер и в ходе этого снизил уровень преступности на двадцать восемь процентов.
  Когда он приступил к работе, идиоты из полиции Лос-Анджелеса оклеветали Майло, назвав его «отъявленным смутьяном, который устанавливает свои собственные правила». Они добивались вылета из лиги или чего-то похуже.
  Главный комиссар проверил статистику раскрытых дел, большинство идиотов в конечном итоге досрочно вышли на пенсию, Майло получила свободу выполнять свою работу с относительной гибкостью.
  Главное, чтобы он получил результаты.
  Я уже встречался с главным комиссаром однажды, когда он пригласил меня в свой кабинет. Он показал мне свою коллекцию учебников по психологии, прочитал мне лекции о тонкостях когнитивно-поведенческой терапии, а затем сделал мне предложение: постоянную работу в качестве начальника отдела поведенческих наук полицейского департамента Лос-Анджелеса. Даже после того, как он пообещал повысить шкалу оплаты на 40 процентов, зарплата все еще не приближалась к тому, что я получал в частном порядке. Кроме того, даже если бы он утроил деньги,
   это никогда не было бы вариантом. Я умею играть с другими, но предпочитаю играть по своим правилам.
  На том интервью он был одет точно так же, как и сегодня: черный шелковый костюм узкого кроя, сине-зеленая рубашка, красный галстук Stefano Ricci за пятьсот долларов с мелкими кристаллами. Если бы он был менее значительным человеком, над его головой большими буквами было бы написано «Преувеличение» . Вся эта утонченность подчеркивала в нем грубость его телосложения.
   Мой путь .
  Он смотрел на Майло и меня через стол в стейк-хаусе в центре города на Седьмой улице. Входную дверь охраняли несколько крупных офицеров в штатском; Еще трое заняли позиции в ресторане. Бархатная веревка не пускала других посетителей в это уединенное, тускло освещенное место. Официант, обслуживавший нас, был внимателен и немного обеспокоен.
  Обед вождя состоял из сэндвича с куриной грудкой, семизернового хлеба, гарнира с салатом, без заправки. Он заказал полуторафунтовый стейк на косточке средней прожарки со всеми гарнирами для Майло; для меня более умеренный рибай. Еду принесли одновременно с нами.
  Майло сказал: «Хорошая догадка, сэр».
  Улыбка главного комиссара была ядовитой. «В ГУЛАГе мы ведем тщательный учет наших диссидентов».
  Его сэндвич был разделен на два треугольника. Он взял нож и разрезал каждый кусок пополам. Откусывал по пять кусочков от каждой четверти, тщательно и медленно пережевывая. Острые белые зубы, что-то среднее между лисьими и волчьими.
  Он вытер губы накрахмаленной льняной салфеткой. «Я оформил для вас страховой полис на Гемейн, Стерджис. Знаешь, что я
  что ты имеешь в виду?'
  «Главный инспектор Томас».
  Палец, похожий на пистолет, был направлен через стол. «Тебе повезло, что Мария была рядом, когда эта сумасшедшая стерва приняла цианид, потому что, как и любой сотрясаемый воздух, чувство вины всплывает на поверхность». Тебе особенно повезло, что Мэри не захотела визита. «Она умна и прилежна, но у нее есть склонность слишком много думать».
  Майло сказал: «Даже без ее решения я бы не стал проводить обыск, сэр».
  Что это, Стерджис? Покаяние?
  «Я говорю все как есть, сэр».
  «Почему нет посещений?»
  «В то время моим приоритетом было наладить отношения с Gemein».
  «И, кроме того, — сказал начальник полиции, — даже такой супердетектив, как вы, не мог предположить, что эта стерва что-то скрывает под своим париком. У нее определенно было чувство преувеличенного драматизма. К счастью для всех вас, мне удалось сдержать отбросы прессы, когда они включили пылесос грязи. Они живут, чтобы уничтожить нас, Стерджис, потому что они — бесполезные куски мусора. Они также обладают концентрацией внимания, как садовые улитки. Недавно я разработал то, что считаю изысканным и эффективным способом ответить этим идиотам из прессы».
  Из кармана пальто вытащили визитницу из массива серебра с его инициалами, отчетливо выгравированными на ней. Крышка открылась одним ловким нажатием кнопки. Внутри были светло-голубые визитки. Он достал один и подвинул его по столу.
  Плотная бумага, элегантная гравировка. Три строки текста.
  
  Ваше мнение было должным образом получено.
  с большим энтузиазмом.
  Иди на хуй от всего сердца.
  
  «Превосходно, сэр».
  «Верни это, Стерджис. Я пока не совсем уверен, верна ли формулировка.
  Главный комиссар снова принялся за еду. Салат, подаваемый вместе с блюдом, состоял из половины кочана салата айсберг. Тонкие, бледные губы изогнулись, когда его нож нарезал ими крупно нарезанный салат из капусты. Он нанизал на вилку несколько зеленых ломтиков и с аппетитом принялся жевать, словно овощи без заправки были вкусным грехом.
  «В любом случае, внимание общественности к нелепому акту самоуничтожения госпожи Джемейн, похоже, ослабевает, следовательно, нет необходимости бросать кого-либо под поезд».
  «Благодарю вас, сэр».
  «Так скажите мне, доктор Делавэр, почему эта сука покончила с собой?»
  «Трудно сказать».
  Если бы это было легко, я бы тебя не спрашивал. Рассуждайте так, как будто вам за это платят, я не буду требовать от вас ответа».
  Я сказал: «Это может указывать на то, что она долгое время жила с серьезной скрытой депрессией».
  «Бедная маленькая богатая девочка? «Насколько я понимаю, она была не из тех, кто плачет и рвет на себе волосы».
   «Никакой пассивной депрессии. «Она отреагировала так же, как и некоторые мужчины, с враждебностью и изоляцией».
  «Мужчины с пограничным расстройством личности?»
  «Это возможный диагноз».
  «Подавленный». Он отложил вилку. В какой семье может произойти самоубийство, о котором никто не заботится? Из Цюриха ни звука. И это хорошо для нас, ведь мы говорим об очень богатых людях, им не хватает только одного — начать судебный процесс. Я попросил комиссара Вайнберга лично позвонить им в Швейцарию и проявить манеру Колина Пауэлла — непререкаемый авторитет плюс дипломатический такт. Мать поблагодарила его за то, что он сообщил им об этом, как будто он информировал ее о погодных условиях, затем передала трубку мужу, который сделал то же самое. Вежливо, без эмоций, без вопросов нам просто сказали отправить тело, когда мы будем готовы. Что за кучка бесчувственных придурков, могу себе представить, как это вас угнетает. Доктор, вы думаете, именно поэтому она не занималась сексом? Вот почему она сбрила эти чертовы волосы — кстати, это был хороший выбор слов, Стерджис. Самоуничижение. Я собираюсь как-нибудь использовать это в своей речи. «Вы хотите сказать, что весь этот беспорядок — результат слишком малого количества «Прозака», доктор?»
  «Я говорю о том, что, возможно, она была в депрессии от природы и пыталась придать своей жизни смысл, взяв на себя миссию».
  «Сжигание этой нелепой кучи дров, чтобы отомстить за свою сестру, вся эта индейская история, как она там называлась…»
  Майло сказал: «Сутма».
  «Похоже на Камасутру», — сказал главный комиссар. «Кое-что из специального выпуска National Geographic» . Но да, мы живем в эпоху мультикультурализма, поэтому я бы не осмелился говорить свысока о глупых
   примитивные обычаи. Ладно, она нашла свою миссию, но облажалась и покончила с собой от стыда. Я с этим согласен. Как вы думаете, она совершила убийства в башне?
  «Я не могу сказать наверняка, сэр, но моя интуиция подсказывает мне, что нет».
  Главный комиссар съел еще салата. «Есть ли у кого-нибудь идеи, жив принц Тедди или мертв?»
  Майло сказал: «Нет, сэр».
  «Каков ваш план относительно убийств в башне?»
  «Пока плана нет, сэр».
  «Тогда разработайте его и быстро внедрите. У меня есть дело, которым я хотел бы поручить вам заняться. Бандиты Юго-Западного округа высасывают из федерального бюджета всю соки — грант на предотвращение бандитизма. Это как педофилы, которым платят за управление детским садом. У меня есть основания полагать, что эти деньги пойдут на закупку тяжелой артиллерии».
  «Юго-западному дивизиону нужна моя помощь?»
  «Я решаю, кому что нужно. У вас есть две недели, чтобы раскрыть убийства в башне, прежде чем дело будет закрыто». Ухоженные пальцы приподняли четверть пучка. «Что-то не так с твоим стейком?»
  «Он превосходен, сэр».
  «А потом ты его сожрал, как мы привыкли». «Несколько просветляющих отрыжк, и вы направляетесь в Ван-Найс, чтобы исследовать этот ангар».
  «Посольство Суринама дало разрешение?»
  «Игнорировать нашу разумную просьбу о предоставлении сорока восьми часов перед лицом неминуемой опасности?
  Пусть они идут к черту, Стерджис. Я даю разрешение.
   OceanofPDF.com
   35
  Прекрасный день в аэропорту Ван-Найс.
  Никаких длинных очередей на паспортном контроле, никаких задержек и прочих унижений. Это был Монблан путешествий, доступный только частным самолетам, аэропорт, где каждый счастливчик был владельцем или арендатором одного из безупречно белых самолетов, наслаждавшихся полетом на взлетно-посадочной полосе.
  День был тихий, только у одного самолета работали двигатели. Citation X, обтекаемый, как автомобиль Формулы-1.
  Носильщики поспешили заполнить трюм тележкой, полной чемоданов Vuitton, когда на борт поднялась благополучная семья из четырех человек в солнцезащитных очках. Матери за тридцать, отцу за пятьдесят, двое детей младше десяти лет.
  Все в замше.
  Роскошный терминал за взлетно-посадочными полосами скрывался в зелени. То же самое касалось и трех других складов товаров класса люкс, мимо которых мы проезжали. Ангары располагались в северной части аэродрома и представляли собой игрушечные сундуки монументальных размеров.
  Когда мы с Майло прибыли, саперы ждали нас в ангаре 13А.
  Знакомые лица по обыску дома у Хельги и в ее мастерской, все технические игрушки были готовы, готовы к повторению.
  Сегодня у нас новая собака — великолепно ухоженный прямошерстный ретривер по кличке Шинед, которая терпеливо стояла рядом со своим смотрителем и излучала уверенность, которая от природы присуща красивой внешности и настоящему таланту.
   Майло спросил: «Можно мне ее погладить, Митч?»
  Кинолог сказал: «Конечно».
  Большая рука погладила собаку по голове. Шинейд мурлыкала, как кошка. «Она делает это в одиночку?»
  Митч сказал: «Она единственная, кому мы можем доверять, потому что ее не отвлекает керосин и тому подобное».
  «Значит, у тебя хороший нос?»
  «Самый лучший», — сказал Митч. «Мы уже закончили внешнюю территорию. Ничего не найдено. Давайте войдем внутрь.
  
  Через несколько секунд Шинейд снова вошла и вышла. Затем саперы провели тщательный осмотр, объявили ангар безопасным и жестом пригласили нас войти.
  Внутри дом был меньше, чем дом на Бороди, но не намного хуже: потолок высотой двадцать футов, ковер на полу и кедр на стенах. В центре находился темно-синий Gulfstream 5. Номера на хвосте соответствовали международному обозначению Sranil. Один из трех самолетов, зарегистрированных на острове и принадлежащих королевской семье. На двери красовался золотой герб с изображением флага Шри-Ланки: пальмовые листья, корона, три звезды на горизонтальной линии.
  Позади самолета находились штабеля деревянных ящиков, сложенные на высоту трех метров. Майло приказал офицерам снять несколько из них и начал их открывать.
  Микимото перл в первом. Тысячи из них в коробках, выстланных бархатом. В следующих трех находились упакованные в полиэтилен шубы, в основном из соболя. Ящик номер четыре был посвящен
  Люстра Тиффани шириной один метр: мальвы в какофонии цветов и света.
  Пять и шесть: золотые слитки. Переходим к платиновым украшениям. Ковры. Картины, в основном мирные бытовые сцены. Офорты старых мастеров, еще больше золота, мешочки с грубо ограненными бриллиантами.
  Один из офицеров спросил: «Получим ли мы вознаграждение за находку?»
  Майло отложил лом и пошел на другую сторону ангара, где, скрытый от глаз огромным самолетом, под темно-синими чехлами стоял парк транспортных средств. Одинаковые королевские знаки отличия на каждой машине.
  Когда занавески были откинуты, взору предстали красный Ferrari Enzo, черный Bugatti Veyron, кабриолет Lamborghini цвета лайма и серебристый лимузин Rolls-Royce Phantom. За лимузином ехал белый Prius.
  «О, чувак», — сказал тот же офицер. «Мне следовало родиться в Саудовской Аравии».
  «Сранил», — сказал другой.
  Как скажешь, мальчик. «С таким блеском вы можете называть меня Хусейном и делать мне обрезание тупым ножом без анестезии».
  «Разве в первый раз было недостаточно больно?» сказал его друг.
  Другой офицер сказал: «Если мне правильно сообщили, они мало что могут сделать с тем, что оставили».
  «Тогда ты не очень хорошо информирован, мужик. «Просто спроси свою жену».
  Смех.
  Первый офицер спросил: «Что здесь делает этот гибридный автомобиль? «Он похож на прыщ на заднице Роллса».
  «У него, наверное, блок двигателя из чистого золота, парень. Или, может быть, серьезное ускорение — можно мне открыть капот, босс?
  Майло поднял руку, останавливая его. Обошёл машины, надел перчатки. Окна в каждой машине были затемнены, но двери не были заперты. Он открыл водительскую дверь «Приуса» и остановился.
  Мы поспешили туда.
  Один из офицеров сказал: «О, Господи, это отвратительно».
  На заднем сиденье гибрида расположились два скелета, сжавшиеся в объятиях — дуэт вложенных друг в друга костей. По-моему, это не постановочная поза; естественный инстинкт сбиваться в кучу, столкнувшись с худшими новостями.
  Майло направил луч своего фонарика на кости, а я попытался разглядеть что-нибудь вокруг его массивного тела. На меньшем черепе все еще виднелась дымка пушистых светлых пучков, на другом — более темные локоны.
  Бедра и голени прижаты друг к другу, пальцы переплетены.
  Вечные любовники.
  Майло сказал: «Два пулевых отверстия в каждом черепе, во лбу и под носом».
  «Казнь», — сказал офицер, попросивший заглянуть под капот.
  «И они заставили его смотреть».
  Майло продолжал передавать свой фонарик по кругу. «Кожа все еще осталась, особенно на ногах, она выглядит грубой».
  «Мумификация», — сказал другой офицер. «Влажность и температура в этом помещении контролируются, что, вероятно, замедлило разложение, но не остановило его».
  «Ого, парень, кто-то здесь смотрел Forensic Files ».
  «Шеф, как вы думаете, как долго они здесь находятся?»
  Майло сказал: «Мы подождем и посмотрим, что скажет по этому поводу коронер, но я предполагаю, что это займет пару лет».
   «Это звучит разумно, шеф. Охранник сказал, что не помнит, чтобы здесь когда-либо кто-то был, а ведь он работает на этой должности уже восемнадцать месяцев. В отличие от следующего ангара, который представляет собой небольшой гараж для Porsche Ларри Стоунфилда. «Ларри любит каждый день ездить на новой машине, его команда целый день ездит туда-сюда».
  'Пятнадцать? «Просто дай мне одну, мужик, и я буду счастлив».
  «Дайте мне одну из этих коробок, моя девушка отдала бы все за малую часть того, что там».
  «Хороший выбор слов, мальчик».
  Майло направил свой фонарик на ноги скелета, просунул голову глубже и вылез обратно. «На ковре всевозможные корки и пятна. Если их не убили в машине, это произошло где-то поблизости. «Ладно, давайте оцепим это место».
  
  Митохондриальная ДНК из костного мозга светловолосого скелета и трупа Хельги Гемейн подтвердила, что Далия Гемейн так и не добралась до Сранила.
  Личность второй жертвы не установлена и, возможно, никогда не будет установлена, но это ни для кого не стало бы сюрпризом. Правительство Сранила подало официальную жалобу на несанкционированное проникновение в ангар, требуя немедленно вернуть самолет, ящики и скелет с темными волосами. Она воспользовалась своими дипломатическими привилегиями и привела с собой целую армию анонимных мужчин и женщин из Министерства иностранных дел.
  «Должно быть, это моя счастливая неделя, Стерджис», — сказал вождь. «Я увижу тебя дважды».
  «Мне повезло, сэр».
  Главный комиссар коснулся своего зада. «Приятно, когда тебя облизывают. Итак, мы получаем готовые костюмы с их хитрыми маленькими
   Письма повсюду. Нам разрешено оставить себе женский скелет, остальное отправляется обратно в землю сутма. Я выгляжу шокированным, Стерджис?
  «Нет, сэр».
  «Дипломаты — аморальные, подлые черви, на которых я не трачу свое время». Если бы мне позвонил президент, я бы сказал ему то же самое.
  «У меня нет в этом никаких сомнений, сэр».
  Подумайте о выборах, Стерджис: какой-то психопат тратит сотни миллионов долларов на шестизначную работу. Тогда мы говорим о серьезном расстройстве личности, не так ли, доктор?
  Я улыбнулся.
  Главный комиссар сказал: «Он думает, что я шучу». В любом случае, пусть ФБР, султан и грязные деньги, накопленные Тедди, потонут в дерьме. Как будто ему от этого стало лучше. Хотя я не могу винить султана за то, что он не хотел разориться из-за всех этих расходов».
  Майло спросил: «А Далия?»
  Не в том месте, не в то время. Или, может быть, в Сраниле не любят блондинок.
  «Итак, мы закончили».
  «В международных отношениях — да, и время еще не истекло, если говорить об убийствах в башне. «Еще двенадцать дней, и ты отправишься на Юго-Запад».
  «Благодарю вас, сэр».
  «Если бы я был тобой, я бы не благодарил себя, а греб, как раб на галере».
   OceanofPDF.com
   36
  Проходили дни. Одна неделя. Майло начал осваиваться в Юго-Западном дивизионе.
  «Там был хороший стейк-хаус. Жаль, что я уже начал питаться здоровой пищей».
  Сегодня это означало тройную порцию баранины и неограниченное количество овощей из его личного шведского стола в Moghul.
  Женщина в сари налила холодный чай так, словно ей платили графином.
  «Вы никогда не угадаете», — сказал он. «Одним из главных подозреваемых в торговле оружием является племянник советника Ортиса, а Ортис — скользкая грязь в водопроводной воде Его Щедрости».
  «Политика», — сказал я.
  «Что бы он ни говорил, он один из них».
  Дверь на улицу открылась. Вошел мужчина среднего роста в очках, темно-зеленой толстовке с капюшоном, джинсах и кроссовках и, не колеблясь, направился прямо к нам.
  Около тридцати, бритая голова, острые скулы, быстрая, целеустремленная походка.
  Под свитером видна заметная припухлость.
  «Глок» Майло выхватил его прежде, чем мужчина подошел на расстояние десяти футов.
  Женщина в сари вскрикнула и упала на землю.
  За толстыми линзами у мужчины были глаза размером с блюдца. «Что теперь... Ох, черт... извини».
  «Руки за голову, никаких движений».
  «Инспектор, я Торп. Тихоокеанская дивизия, вы знаете.
   «Руки за голову. Сейчас!'
  «Конечно, конечно». Мужчина повиновался. «Инспектор, мне пришлось взять с собой оружие для рейда. Сначала я позвонил в ваш офис, сэр, они сказали, что вы здесь, я подумал, что просто...
  Майло засунул руку под свитер мужчины и схватил пистолет. А также Глок. Обыскали его, нашли значок в кармане джинсов.
  Агент Рэндольф Э. Торп, Тихоокеанское отделение.
  На фотографиях в его бумажнике была запечатлена красивая молодая женщина и трое малышей, Торп гордо сидел на мотоцикле Harley-Davidson, на заднем плане — дом с черепичной крышей. Две кредитные карты и членская карта баптистской церкви в Сими-Вэлли.
  Майло сказал: «Ладно, успокойся».
  Торп выдохнул. «Хорошо, что я не намочил штаны, сэр».
  «Это точно. Что я могу сделать для вас?'
  Мы говорили некоторое время назад, сэр. О телефонной будке на бульваре Венеция? Вы искали осведомителя, подозреваемого по имени Монте? Думаю, я нашел это для вас. «Не Монте, твой осведомитель».
  Майло вернул пистолет. «Садитесь, офицер Торп, и съешьте что-нибудь. Я тебя угощу.
  «Нет, спасибо, шеф. «Даже если я еще не ел, мой кишечник немного завязал». Торп потер проблемную зону.
  «Чашка чая, чтобы успокоить их?»
  «Мне ничего не нужно». Торп огляделся. «Это место опасное или что-то в этом роде?»
  «Если кто-то нападает на меня без предупреждения и явно вооружен, я стараюсь защитить себя. «Ты выглядел очень напряженным, приятель».
  «Это идет от работы», — сказал Торп. «Я полностью сосредоточен на том, что делаю. Моя жена говорит, что я превращаюсь в робота, даже когда смотрю телевизор.
   Извините, если я...
  Давайте спишем это на недоразумение. Есть ли здесь чай для агента Торпа?
  Женщина в сари сказала: «Да, сэр». Она снова была на ногах и не выглядела расстроенной. Даже счастлив. Ее вера в защитную силу Майло вновь подтвердилась.
  «Кто осведомитель, агент Торп?»
  Зовите меня просто Рэнди, сэр. Я не уверен, но есть один старик, я вспомнил о нем через несколько дней после нашего разговора, его нет в этом районе. Я не позвонил вам сразу, потому что не мог подтвердить это, но я видел его вчера, когда он шел к той же телефонной будке, это был мой последний день в форме перед рейдом. Я делал код 7, пил кофе через дорогу, он идет прямо к телефону и собирается позвонить, но передумал и ушел. Возвращается через несколько минут, доходит до того, что снимает трубку, снова меняет свое решение и уходит. Я осталась неподалёку, но он так и не вернулся. Это могло быть пустяком, но я все равно думал...'
  «Очень благодарен, Рэнди. У тебя есть имя?
  «Я знаю только Джорджа. Но он живет в одном из домов престарелых неподалеку. Вот адрес.
  «Превосходно», — сказал Майло. «Будь внимателен, Рэнди. Если это что-то даст, я замолвлю словечко перед главным комиссаром».
  «Вы можете это сделать?»
  'Всегда.'
  
  Двое Джорджей жили в мятно-зеленом жилом комплексе, который был переименован в дом престарелых «Сады мира». Джордж Баннахайд был в
   инвалидной коляске и никогда не покидал здание. Джордж Каплан, один из самых здоровых жильцов, жил в комнате на первом этаже.
  Слишком много домов престарелых представляют собой не более чем лачуги, созданные для того, чтобы набивать карманы своих владельцев деньгами налогоплательщиков. Этот дом был чистым, пахнул свежестью, был мягко освещен, в нем было много еды, и его сытые и ухоженные жильцы играли в настольные игры, занимались спортом на ковриках, смотрели фильмы на широкоэкранных телевизорах. Было вывешено расписание, в котором перечислены мероприятия на каждый час дня, за исключением времени приема пищи.
  Майло заверил клерка, что у мистера Каплана нет никаких проблем, напротив, он важен для полицейского управления Лос-Анджелеса.
  Она сказала: «Джордж?»
  «Он там?»
  Наверху, в своей комнате. Если хочешь, я могу пригласить его».
  «Нет, без проблем, мы просто зайдем».
  Многие головы повернулись в нашу сторону, когда мы с Майло проходили мимо игровой комнаты.
  Мы поднялись по лестнице в свежепропылесосенный коридор. Коричневый ковер, в котором можно утонуть, стены из искусственного самана, темно-оранжевые двери с табличками.
  Дверь Г. КАПЛАНА была открыта. На аккуратно заправленной кровати сидел невысокий чернокожий мужчина с круглой спиной и светлой кожей. На нем была белая рубашка, застегнутая на все пуговицы, отглаженные до бритвы темно-бордовые брюки и начищенные до блеска черно-белые туфли. Его редкие серебристые волосы были так напомажены, что светились. Серо-голубые глаза, по цвету не сильно отличавшиеся от моих, с удовольствием изучали нас. На тумбочке у кровати стояла коробка крекеров «Там Там», пакетик сухого жареного арахиса и все необходимое для приготовления
  чашка растворимого кофе. На стене над изголовьем кровати висели портреты Мартина Лютера Кинга и Линдона Джонсона, последний имел подпись.
  Напротив кровати стояли два стула. Джордж Каплан сказал: «Садитесь, офицеры, Джемма окликнула их снизу, я вас жду».
  Певческий акцент, бархатистая интонация; возможно, один из многочисленных вариантов новоорлеанского диалекта. Глаза его были спокойны, но обе руки дрожали, а голова нерегулярно покачивалась. Болезнь Паркинсона или что-то вроде этого.
  «Спасибо за беседу с нами, г-н Каплан».
  «Все равно больше нечего делать». Губы Каплана приоткрылись. Слишком белые зубы щелкнули. «Что полиция хотела бы обсудить с Джорджем С. Капланом?»
  Прежде чем сесть, Майло изучил фотографии. «Линдон Джонсон?
  «Обычно это Джон Ф. Кеннеди».
  «Джордж С. Каплан большую часть времени не мужчина. Если вам нравятся красивые лица, то в этих Кеннеди не было ничего плохого. Президент Джонсон не был похож на кинозвезду. Боже, эти уши, его не уважали. Но именно он ввел законодательство, призванное сгладить расовые разногласия».
  «Великое общество».
  «Он был мечтателем, как и доктор Кинг. Однажды я чистил ему обувь в отеле «Амбассадор». К сожалению, от президента, а не от доктора Кинга.
  У меня там был ларек более сорока восьми лет. Я был там в ту ночь, когда был застрелен Роберт Ф. Кеннеди, и пытался сказать офицерам, что видел этого иорданского психа, который несколько дней слонялся по отелю и что-то бормотал себе под нос. Никто не хотел слушать то, что я говорил».
  «Мы делаем».
  Каплан потер перламутровую пуговицу рубашки, изо всех сил стараясь держать руки неподвижно. «Знаешь, сколько мне лет?»
   «Вы все еще хорошо выглядите, сэр».
  «Знаете что, офицер, простите, детектив. Вы ведь детектив, не так ли?
  «Да, сэр».
  Что бы вы сказали? «Не волнуйтесь, я не обижусь».
  «Обычно я бы дал вам около семидесяти, мистер Каплан, но если вы проработали в «Амбассадоре» сорок восемь лет, а это близко к…»
  «Он закрылся в 1989 году. Шестьдесят восемь лет службы, и они просто позволили всему этому зачахнуть. Архитектурный шедевр, спроектированный Майроном Хантом. Ты знаешь, кто он был?
  «Нет, сэр».
  «Знаменитый архитектор. Спроектировал Роуз Боул. «Амбассадор» был дворцом, куда стекались самые шикарные люди. Видели бы вы свадьбы, смокинговые гала-вечера. Я быстро начистил много обуви, и это искусство было утрачено. Муниципалитет выкупил недвижимость и заявил, что она станет школой. Как раз то, что нам нужно — подростки, устраивающие беспорядок. «Так сколько же мне лет?»
  'Восемьдесят -'
  'Девяносто три.'
  «Вы отлично выглядите, мистер Каплан».
  Внешность может быть обманчива. У меня отсутствует целая куча внутренних органов, врачи постоянно что-то удаляют. Видимо, Бог дает нам дополнительные органы, которые можно удалить без серьезных последствий. Почему, знает только Он. И я думаю, что скоро у меня появится возможность задать Ему этот вопрос.
  «Хотите крекер?»
  «Нет, спасибо, сэр».
  «Арахис?»
   «Нам ничего не нужно, сэр».
  «И чем Джордж С. Каплан так интересен полицейскому управлению Лос-Анджелеса?»
  «Монте».
  Каплан посмотрел на свои колени. «У меня еврейское имя, если вы не заметили. Фамилия Каплан происходит от иврита. Означает капеллан. Я все еще не понимаю. Кто-то сказал, что моя семья работала на еврейских рабовладельцев, но это неправда, мы были свободными людьми с самого начала. Только после освобождения рабов с Кюрасао, острова в Карибском море, там жило много евреев, так что кто знает? Что вы думаете, детектив? Можно ли разгадать эту тайну?
  «В Интернете есть много сайтов о генеалогии…»
  «Я все перепробовал. Благодаря моему правнуку Майклу он стал компьютерным гением — так он себя называет. Так я узнал, что мое имя имеет еврейское происхождение. Но это ни к чему не привело.
  «По-видимому, некоторые тайны просто не хотят быть разгаданы».
  «Некоторые, да, сэр. Монте.
  «Как вы меня нашли?»
  «Мы обнаружили, что ваш телефонный звонок поступил из телефонной будки».
  «Многие люди пользуются этой телефонной будкой».
  «Не так много, как вы могли бы подумать, мистер Каплан».
  «Мобильные телефоны. Мне это не нужно. Мне это не нужно».
  «Полицейский, дежуривший у телефонной будки, видел, как вы подошли вчера. «Он был уверен, что вы позвоните снова, но потом передумал».
  Каплан рассмеялся. «А я-то думал, что я осторожен».
  «Вы хотели помочь, но не хотели слишком вмешиваться».
   Он ужасный человек, Монте. «Я прожил девяносто три года и не отказался бы прожить еще немного».
  «Ему не нужно об этом знать, мистер Каплан».
  «Если вы арестуете его на основании моего заявления, как он может не узнать?»
  «Вы будете указаны в моих заметках как анонимный источник».
  «Пока какой-нибудь адвокат не начнет шпионить за вами и вы не начнете попадать под давление».
  «Я плохо реагирую на давление», — сказал Майло. «И я всегда сдерживаю свои обещания.
  Я обещаю вам, что ваше имя не будет упомянуто ни в одном деле».
  Каплан продолжал смотреть вниз. «Ты уверен, что не хочешь крекер?»
  «Сейчас мне нужна не еда, сэр».
  «Ты думаешь, Монте убил эту девушку?»
  «Думаю, мне нужно услышать, что вас в нем беспокоит».
  «Ох, ох», — сказал старик. «Джордж С. Каплан исполняет свой гражданский долг, как его учила мать, и вот что из этого получается».
  «Если Монте опасен, сэр, есть еще одна причина убрать его с улиц».
  «Я никогда не видел, чтобы он делал что-то опасное».
  «Но он страшный парень».
  «Я прожил достаточно долго, чтобы уметь распознавать страшного человека, когда его вижу. Никакого уважения к старшим».
  «Он был груб с тобой?»
  Голова Каплана двигалась из стороны в сторону. Когда звук прекратился, он сказал: «Та красавица по телевизору, которую убили в большом доме недалеко от Бель-Эйр». Она жила с ним. Вместе с ним и его другой девушкой они втроем входили и выходили из дома. Можно подумать, что они
   «Они с удовольствием искали пищу, но каждый раз, когда я их видел, мне казалось, что они не получают от этого удовольствия».
  'Серьезный?'
  «Более чем серьезно, я бы назвал это целенаправленным. Яростные взгляды, как будто они что-то замышляют. Я много гуляю по району, это полезно для суставов и мышц, я вижу то, чего не видят другие. Неподалеку от нас живет женщина, которая уже почти шесть лет изменяет своему мужу с садовником. Она целует мужа, когда он приходит домой, как будто она очень любит этого беднягу; когда он уходит, приходит садовник.
  «Люди совершают глупости. Я мог бы написать об этом книгу».
  «Расскажи мне о Монте и девушке по телевизору».
  «В последний раз я видел ее с ним, наверное, за неделю до ее убийства. Другой девушки Монте там не было, только эта девушка и Монте, и они зашли в тот дом, и я начала думать, что, возможно, Монте изменяет одной девушке с другой, она определенно выглядит лучше. Но они не выглядели так, будто собирались валять дурака — мрачно, вот что это значит. Действительно мрачно. После того, как Монте впустил девушку, он повернулся и бросил на меня самый оскорбительный взгляд, который вы когда-либо видели. Он сказал: «Тебе что-нибудь нужно, старик?» Я продолжал идти, чувствуя на себе его взгляд, волосы у меня на затылке встали дыбом. С тех пор я туда не заходил.
  Примерно через неделю я смотрю на большой экран телевизора внизу и в новостях вижу ее. Рисунок, но это она. Так что я исполняю свой гражданский долг. «Я не ожидал, что мне придется сделать больше».
  «Есть ли у вас идеи, какая фамилия у Монте?»
  «Я слышала, как его девушка называла его Монте».
  «Где находится дом?»
  «Две улицы на восток, одна улица на север». Он ездит на черном пикапе. Она водит Хонду. Грей, тот другой друг. Красивая
   «Я никогда не видел ни одного с собственной машиной, он всегда ездил на одной из двух других».
  «У вас случайно нет адреса?»
  «Вы клянетесь на стопке Библий, что мое имя нигде не упомянуто?»
  «Клянусь честью бойскаута, сэр».
  «Вы были бойскаутом?»
  «Честно говоря, да».
  «Мне бы хотелось стать бойскаутом», — сказал Джордж С. Каплан. «В то время в Батон-Руже не было цветных скаутов. Я научился быть готовым ко всему. Он оскалил зубы в ухмылке.
  Он потянулся к ящику стола. «Я найду этот адрес и скопирую его для вас. Я сделаю это печатными буквами, чтобы никто не смог отследить мой почерк».
   OceanofPDF.com
   37
  Дом представлял собой бунгало с плоским фасадом из штукатурки цвета комковатой овсянки. Он был узким, с просмоленной крышей и закрытыми ставнями. Вместо газона — квадрат цемента, никаких припаркованных машин, никакой скопившейся почты.
  Мы с Майло быстро проехали мимо и припарковались примерно в километре дальше. Он позвонил Мо Риду по мобильному телефону и попросил предоставить подробную информацию об объекте недвижимости.
  Принадлежит и управляется агентством недвижимости в Ковине, сдается в аренду арендатору по имени М. Карло Скоппио.
  «Я проверил его, шеф. Белый мужчина, тридцати двух лет, никогда не разыскивался и не арестовывался, судимостей не имел, в полицейских досье не числится. Хозяева не могут его выселить, но хотели бы это сделать».
  «В чем проблема?»
  «Он всегда платит арендную плату, но хронически опаздывает», — сказал Рид.
  «Как будто он пытается действовать им на нервы, используя методы затягивания времени».
  Они говорят, что выселить арендатора — это хлопотно, даже если вы имеете дело с полным неплательщиком, и Скоппио делает так, чтобы у них не было на то оснований. «Кроме того, он юрист, и они не хотят иметь с ним проблем».
  «Каковы его физические характеристики?»
  «Сто семьдесят пять, восемьдесят килограммов, каштановые волосы и зеленые глаза». Судя по фото, это парень, которого вы никогда не заметите. «Есть ли у вас поблизости факсимильный аппарат?»
   «Нет, но цифры совпадают с Capusjonnie. Где работает юристом Скоппио?
  «Я еще не проверял, но скоро это сделаю».
  Не беспокойтесь, я могу сделать это сам. Спасибо, Моисей, теперь ты снова можешь подняться на вершину Олимпа.
  
  Я спросил: « Монте -Карло?»
  Майло сказал: «Звучит хорошо, но старый Джордж — это действительно старый Джордж. Не сказать, чтобы антиквариат. Скоппио отчитывает его, Каплан затаивает обиду, через несколько дней он видит рисунок по телевизору и убеждает себя, что его отчитал убийца.
  «Старый Джордж показался мне достаточно умным. «Главное, что у вас больше ничего нет, и, возможно, этот стейк-хаус все еще открыт».
  «С мужеством отчаяния». «Это всегда мои лучшие моменты».
  
  Поиск рабочего адреса адвоката М. Карло Скоппио ничего не дал. Я также не обращался в Ассоциацию адвокатов.
  Майло сказал: «Он солгал, это хорошее начало».
  Я сказал: «Юристы могут заниматься и другой работой».
  «Тише, болтун. Давайте вернемся в офис и вернемся около пяти часов. Если будет подходящее время, я поговорю с этим очаровательным человеком.
  
  Поиск в Google по запросу m. carlo scoppio вывел на сайт Baird, Garroway and Habib, юридической фирмы из восточного Лос-Анджелеса, специализирующейся на гражданских делах о причинении вреда здоровью. Имя Скоппио было в самом конце списка персонала. Помощник юриста.
   «Он не просто лгал, он выставил себя более значительным, чем он был на самом деле», — сказал Майло.
  Мы становимся на шаг ближе к психопату. Он быстро прочитал информацию. « Я говорю по-испански … и еще на пяти языках. Может быть, это была выгодная сделка, которая пошла не так, и в итоге все расходы пришлось оплачивать бедолагам, а юристы сбежали с деньгами. «Возможно, помощник юриста имеет в виду, что их привел Скоппио».
  В ходе поиска статей о юридической фирме было обнаружено несколько сообщений о расследовании, проводимом окружным прокурором города.
  Все трое партнеров подозревались в организации дорожно-транспортных происшествий и сотрудничестве с коррумпированными врачами, физиотерапевтами и мануальными терапевтами. Никаких обвинений предъявлено не было.
  Карло Скоппио нигде не упоминался.
  Майло попытался связаться с офисом окружного прокурора. Сама женщина ничего не знала об этом, но разобралась в ситуации.
  «Кажется, дело висит в воздухе, инспектор».
  «Это значит?»
  «Я подозреваю, что для предъявления им обвинения недостаточно доказательств. «Похоже, они использовали нелегалов в качестве исполнителей, попробуйте найти свидетелей, которые захотят об этом рассказать».
  «Встречается ли где-нибудь имя М. Карло Скоппио?»
  «Скоппио... нет, не похоже — о, вот он, помощник юриста... подозревается в агитации». Он кого-то убил? «Возможно, мы сможем это использовать».
  
  В 16:48 мы вернулись по адресу дома Скоппио и проехали мимо бунгало.
  Пока никаких признаков черного пикапа, описанного Джорджем Капланом, не наблюдалось, но на бетонной парковке стояла серая Honda.
  Майло сказал: «Девушка здесь, возможно, парень скоро появится».
  На улице было слишком мало машин, чтобы остановиться поблизости без риска. Я припарковался через четыре дома и заглушил двигатель. Майло держал бинокль на коленях, жевал панателу и время от времени останавливался, чтобы выплюнуть куски табака в пассажирское окно.
  «Мы можем побыть здесь некоторое время, если хочешь, включи музыку, которая мне понравится».
  «Какое у тебя настроение?»
  «Что-то, от чего у меня не пойдет кровь из ушей — посмотрите на это».
  С юга подъехал черный пикап Ford и остановился рядом с Honda.
  Майло схватил бинокль и направил его на водительскую дверь, откуда вышел мужчина.
  Это он. Угадайте, во что он одет? Серая толстовка с капюшоном.
  Карло Скоппио обошел машину и подошел к пассажирской стороне, чтобы что-то взять.
  Пластиковые пакеты. Пять. Скоппио положил их на бетон.
  Майло сказал: «Альбертсоны, старый Монте С. только что сделал покупки, какая трогательная домашняя сцена».
  Скоппио вернулся к водительскому месту, сунул руку внутрь и нажал на клаксон.
  Входная дверь бунгало открылась, и оттуда вышла женщина.
  Довольно высокий, одет в белый топ и джинсы.
  Скоппио указал на сумки. Женщина пошла туда.
  Плечи Майло напряглись. Вы не поверите. Вот, посмотрите.
  'Куда?'
  'Ее.'
   OceanofPDF.com
  38
  Две линзы приблизили приятное лицо, обрамленное длинными ржаво-коричневыми волосами. Конец тридцати — начало тридцати, щеки-яблочки, ярко-голубые глаза.
  Майло сказал: «Наш молодой исследователь, Лара Динджес…»
  Я сказал: «Полезная мисс Риффен».
  Карло Скоппио поднял три сумки, оставив две для Лары Риффен. Никакими любезностями они не обменялись.
  Ни слова вообще.
  Они вошли внутрь. Дверь закрылась.
  Майло сказал: «Это меняет все».
  
  Когда мы ехали обратно в участок, он позвонил Дэйву Макклеллану, главному коронеру, и спросил, была ли Лара Риффен назначена на роль убийцы в башне.
  Маклеллан спросил: «Она что, все испортила?»
  «Нет, мне просто нужно знать, Дэйв».
  «У меня нет расписания перед глазами, я нахожусь в мэрии и делаю все возможное, чтобы произвести впечатление на членов совета. Зачем вам это знать?
  «Кто мне нужен для расписания, Дэйв?»
  «Вот теперь вы меня действительно напугали — скажите мне правду, Риффен действительно крупно облажался?»
  «Она часто ошибается?»
  «Она новенькая, немного ленивая».
   «Она произвела на Бороди противоположное впечатление, Дэйв. «Изо всех сил старалась казаться нетерпеливой Энни».
  «Может быть, ты ей нравишься».
  «Мои неотразимые чары, я страдала от них всю свою жизнь. Где я могу получить расписание?
  «Ты не скажешь мне почему? «У меня внезапно заболел живот».
  «Может, это ничего, Дэйв».
  «Теперь у меня действительно все внутри переворачивается», — сказал Маклеллан. «Позвоните Ирме, моему административному помощнику. Она знает все. «Я хотел бы знать все».
  
  Ирме Мелендес потребовалось тридцать секунд, чтобы найти ответ: первым на отчет Бороди отреагировал следователь по имени Дэниел Пайяр.
  «Разве он этого не сделал, инспектор Стерджис? По моим данным, да.
  «Лара Риффен сделала это».
  'Она?' сказал Мелендес. 'Почему?'
  «Я думал, ты это знаешь».
  «Понятия не имею, инспектор. Должно быть, у них двоих был какой-то план — может быть, у Дэна возникла чрезвычайная ситуация. «Она бы не предложила этого добровольно».
  «Она не трудоголик?»
  «Это еще мягко сказано».
  «Где я могу найти Пайярда?»
  «У него сегодня выходной».
  «Тогда дайте мне, пожалуйста, номер его мобильного и стационарного телефона».
  «Дэн сделал что-то не так?»
  'Нисколько.'
   «Хорошо», — сказал Мелендес. «Он мне нравится».
  
  Дэниел Пайяр был на студии Universal со своей девушкой.
  «Это что-то важное?»
  «Возможно, нет», — сказал Майло, — «но расскажи мне об этом».
  «Нечего рассказывать», — сказал Пайяр. «Она пришла ко мне накануне и сказала, что ей нужен отпуск на следующей неделе, или я хотел бы поменяться с ней местами. Я сказал: «Хорошо, почему бы и нет».
  «Какой день у нее был выходной?»
  «Она никогда этого не говорила».
  «Она так и не взяла отпуск?»
  Тишина.
  'Чем?'
  «По всей видимости, нет», — сказал Пайяр. «Наверное, я забыл — дареный конь, понимаешь? У меня теперь проблемы? Я имею в виду, это было только между нами двоими».
  «У тебя нет проблем».
  «Я имею в виду, что я работал до смерти в течение нескольких недель из-за всех этих бандитских перестрелок», — сказал Пайяр. «Когда она пришла ко мне, я не видел в этом проблемы, главное, чтобы работа была сделана. Неужели она облажалась?»
  «Она чаще ошибается?»
  «Она зеленая», — сказал Пайяр.
  «Ты сделаешь кое-что для меня, Дэн? «Не рассказывай ей ничего об этом разговоре».
  «Её преследуют другие трудности?»
  «Пока нет», — сказал Майло. «Будь осторожен, Дэн, и я тоже буду осторожен».
  «Да, да, конечно», — сказал Пайяр. «Она зеленая, может быть, немного ленивая, вот все, что я могу о ней сказать».
  
  Майло развернул свое кресло лицом ко мне. «Ленивая девчонка, но она пытается казаться чрезмерно усердной». Обманщик, как и Скоппио. Она провела предварительный осмотр тел и отметила, что одежда Дорин была дешевой. Теперь это выглядит совершенно в ином свете».
  Я сказал: «Тот факт, что Риффен поменялась сменами за день до убийства, означает, что она знала, что Бейкер и Дорин будут в той башне». Дорин жила с ней и Скоппио, так что в этом нет никакой загадки. Если Скоппио — наш Капусйонни из Порт-Анджелеса, у нас есть мотив в пятьдесят тысяч.
  Но я всегда чувствовал, что в месте преступления есть что-то личное, так что, возможно, дело было не только в деньгах. Каплан рассказал, что все трое выглядели мрачными, когда собирались вместе. «Возможно, блеск отношений померк».
  «Тройничок пошёл не так».
  «Возможно, потому что трио превратилось в дуэт».
  «Дорин бросила своих соседей по комнате ради Бэкера», — сказал он. Старый огонь вспыхнул вновь. Так сказать.'
  «Хельга заплатила Бэкеру и Дорин за то, чтобы они взорвали дворец Тедди, осмотрели территорию и нашли башню в удобном месте.
  Нед Холман видел, как они использовали его за два месяца до убийств.
  Вполне возможно, что они сделали там свою маленькую палатку для вечеринок, возможно, они даже взяли с собой Риффена и Монте. В любом случае их было бы легко отследить. Место преступления всегда указывало на двух убийц. «Теперь у нас новая пара».
  «Риффен замешан в убийстве и следит за тем, чтобы дело досталось ей. Удобно. Очевидная причина — подделка доказательств, чтобы они могли удалить любые следы ее присутствия и
   Скоппио мог спрятаться. «Она была там до того, как я пришел, и Бог знает, что она делала в это время».
  Я сказал: «Одно она не скрыла — это пятно спермы на ноге Дорин». Напротив, она указала вам на это, и это заставляет меня задуматься, не играла ли она с вами в игры. Бэкер всегда пользовался презервативами, мы предположили, что он сделал исключение для Дорин. А что, если он этого не сделал и семя было от кого-то другого?
  «Монте душит Дорин, а затем надругается над ее трупом? Почему Риффен указал на это пятно? И почему она не стерла его сразу после убийства?
  Может быть, Монте не хотел, чтобы она это делала. Гордый собой, играл в свою игру. Будучи сама по себе, Риффен могла бы быть более осторожной. Или она тоже думала, что это волнительно. В любом случае она знала, что к тому времени, как тело доставят в Джерниган, пятно исчезнет. Именно такого рискованного выброса адреналина жаждут психопаты. Риффен получает в руки доказательства и старается произвести впечатление проницательной женщины. Затем она находит тихий момент в морге и уничтожает улики, выставляя остальную часть команды коронеров некомпетентной».
  «Недостаточно того, что я сдал экзамен», — сказал он. «Ты должен потерпеть неудачу».
  «Антисоциальное, мегаломаньячное хвастовство в чистом виде, старый великан».
  «Частица ДНК могла бы испортить весь план — если бы кто-то удосужился проанализировать пятно. «Но она чертовски хороший исследователь, она знала, как с этим справиться».
  «Нет смысла анализировать ДНК», — сказал я. «Судя по расположению тел, Бэкер был очевидным донором».
  «Теперь, когда мы говорим о Бэкере, возможно, мы говорим о квартете, который стал дуэтом. Они все знали друг друга. Выстрел через
   голова, Дези не мешает, у них есть ключ от кладовой. Затем Дорин сталкивается с двумя злодеями, с которыми не составит труда справиться. Риффен направляет на нее маленькое огнестрельное оружие, Монте наносит удар большим. Затем он душит ее и наносит невероятно унизительный удар. Затем они переместили тела».
  «Они оставили удостоверение личности Бэкера, но забрали удостоверение Дорин, потому что она жила с ними, и это могло привести к ним».
  «Риффен и Монте жили с поджигателем, и тот факт, что Монте собрал пятьдесят тысяч, указывает на то, что они знали о плане. А что, если квартет был бы деловым соглашением, Алекс?
  «Они все были причастны к пожару», — сказал я.
  «Устраните Бэкера и Дорин, и акции удвоятся».
  «Квартет», — сказал я. «Еще двое молодых людей были подозреваемыми в пожаре в Белвью. Кэти. Что-то еще. Я не помню имени мальчика.
  Он потянулся за блокнотом. «Кэти Вандервельдт, Дуэйн Пэррис.
  Линдстром рассказал, что у них все хорошо: она изучает медицину, а он — юриспруденцию.
  «Линдстром на самом деле никогда с ними не разговаривала, она полагалась на записи предыдущего агента ФБР. Что, если бы Кэти и Дуэйн мечтали о карьере в медицине и юриспруденции, но не добились успеха?
  Исследователь работает с человеческим телом, но работает под наблюдением врача. Помощник юриста, который говорит людям, что он юрист, несет ответственность перед юристом».
  «Два профессионала в области самозванства, которые меняют свои имена. А ФБР, как всегда дотошное, этого не понимает».
   Он повернулся к своему компьютеру. «Хорошо, посмотрим, что мы, местная полиция, сможем раскопать».
  Он открыл несколько сайтов, посвященных встречам выпускников, нашел тот, где предлагались фотографии для выпускного альбома, и сосредоточился на Сиэтле. Когда он набрал имя Кэти Вандервельдт , он сорвал джекпот в средней школе Center High. После того, как выяснилось, что Дуэйн Пэррис учился в том же классе, он использовал свою кредитную карту, чтобы оплатить фотографии и распечатать их.
  Фотографии черно-белые, но достаточно четкие.
  Более молодые версии двух лиц, которых мы только что видели, идущими с сумками для покупок.
  Кэти Лара Вандервельдт тепло улыбнулась в камеру. Член научного клуба, клуба любителей природы, «Будущие врачи Америки».
  Дуэйн Чарльз Пэррис продемонстрировал тонкий, стоический рот. Во всех отношениях это был среднестатистический мальчик с густыми темными волосами, которые он носил низко на лбу. Университетская хоккейная команда, Модель ООН, бухгалтерский клуб.
  Я сказал: «Она использует свое второе имя в качестве имени, Карло, что по-итальянски означает Чарльз». «Интересно, откуда он взял Скоппио».
  «Возможно, это что-то означает на итальянском».
  Это сработало.
   Взрыв .
  Майло сказал: «Монте бабах».
  
  Он продолжил поиск и начал с поискового запроса Кэти Вандервельдт .
  Судимостей не было, то же самое было и у Дуэйна Пэрриса, но в Seattle Times появилась пятилетняя статья о воссоединении семьи Вандервельдт-Риффен. Событие имело общественное значение, в нем приняли участие 153 человека. Групповое фото на всю страницу, Кэти была
   нигде не было видно, но в первом ряду сиял маленький ребенок с таким же именем.
  Майло сказал: «Младшая кузина придет на вечеринку, а большая Кэти — нет, потому что она использует псевдоним». Она скрывается за что-то плохое, но у нее нет судимости?
  Я сказал: «Возможно, то, от чего она бежит, не попало в досье». Что у нее тоже были свои годы, так сказать, потраченные впустую.
  «Еще один молодой экотеррорист, который не сдается?»
  «И чья карьера каким-то образом пошла не так. Дорин обманула ФБР, но Линдстром сказал, что она бросила им несколько костей. Мелкие дела, но все относительно, для ФБР это было бы
  «Меньше» может означать, что не было взорвано ни одного крупного здания.
  А что, если информация Дорин окажется достаточно компрометирующей, чтобы разрушить карьерные цели Кэти и Дуэйна и заставить их использовать другие личности? Кэти и Дуэйн догадывались, кто им изменил, но Дорин и Бейкер этого не осознавали. Спустя годы все четверо снова встречаются в Лос-Анджелесе и договариваются работать вместе над делом о поджоге.
  Напоминание о пожаре в Белвью, где погиб Ван Бергхаут, но теперь им платят большие деньги. Кэти и Дуэйн соглашаются с этим, пока не придумают, как заполучить деньги. «После этого для Бэкера и Дорин все кончено».
  «Воссоединение клуба любителей пеших прогулок эко-пироманьяков», — сказал он. «Ладно, пора позаботиться об эго Гейл».
   OceanofPDF.com
   39
  Специальный агент Гейл Линдстром беседовала с нами в пиццерии в Вествуд-Виллидж, недалеко от здания ФБР. Клиентура в основном состояла из студентов, поэтому здесь было неограниченное количество дешевого разливного пива, а интерьер практически не менялся.
  Майло говорил, Линдстром слушал, становясь все более напряженным с каждым новым откровением. Когда он закончил, она сказала: «Эти двое. «О, черт возьми».
  «Кэти и Карло — твои друзья».
  «Это имена в файле».
  Вы создали впечатление, что у них была блестящая карьера. Она врач, он юрист, не хватает только начальника».
  Я сказал это, потому что так сказано в деле. «Нет абсолютно никаких оснований полагать, что они являются преступниками, не говоря уже об убийстве».
  «Все, что ты знаешь, это то, что ты прочитал».
  «Прекрати», — рявкнула она. «Тебе не нужно заставлять меня чувствовать себя еще глупее, чем я уже чувствую».
  «Если вы не имели никакого отношения к делу Вандервельдта и Пэрриса, то нет причин чувствовать себя глупо…»
  Ты ведь не хочешь понять, да? Когда мы впервые заговорили, стало ясно, что у меня проблемы. Например, мне трудно не прийти в ярость из-за абсолютно бездумных решений, принимаемых людьми, потому что они хотят спасти свою собственную шкуру, а не потому, что они хотят послужить высшему благу. Мне нравится представлять, что если бы я был начальником, 11
  Сентября так и не случилось. Может быть, это идиотское самомнение, может быть, мне следует погладить себя по голове, потому что работа не удалась.
  как я и надеялся. Как бы вы ни смотрели на это, я сейчас нахожусь где-то на обочине, и мне нужно – мне нужно – вернуться к этому. Когда я узнал, что ты поймал эту швейцарскую ведьму, я готов был пригласить тебя на ужин в «Спаго». Затем я узнаю, что швейцарская ведьма не имеет никакого отношения к убийству Дорин. Тем временем Министерство иностранных дел преследует нас за то, что вы проникли в этот ангар без разрешения. «Ты не только не помог мне, но и усложнил мне жизнь».
  «Ну и дела», — сказал Майло. «Я думал, что моя работа — раскрывать убийства, хотя мне полагалось быть вашим тренером».
  Линдстром сжала руки.
  Майло ковырялся в своей пепперони.
  «Майло, мы хорошие парни, почему мы воюем друг с другом?»
  «Помоги мне, Гейл, и тогда мы снова сможем вместе играть в песочнице».
  «Почему вы думаете, что я могу вам помочь? Я непопулярная девушка, у которой на работе полно старых дел и задач по их решению, а то... «Это похоже на задание научить Бритни ядерной физике».
  «Забудьте о ядерной физике», — сказал Майло. Давайте поговорим о медицине. И права».
  «Вы хотите, чтобы я узнал, подписывалась ли Кэти, хорошо, я могу это сделать. Я могу сделать то же самое с Пэррисом и юридической школой, но какая от этого польза? «Вам нужны весомые доказательства».
  «Все, что подтверждает это, имеет смысл, Гейл. «А теперь расскажите мне, что именно Дорин предложила ФБР перед тем, как сбежать?»
  «Безделушки».
  «Мне нравятся безделушки, Гейл».
  «Это была действительно мелочь, она не прошла мимо Лесной службы. На севере штата Вашингтон находился спорный участок федеральной земли. Обычный конфликт между сторонниками лесозаготовок, земледелия, горного велоспорта и туризма и сторонниками возвращения земли комарам. Дорин записалась в качестве волонтера по защите деревьев за несколько месяцев до того, как ее арестовали за подстрекательство в Сиэтле.
  Полевые исследования или что-то в этом роде. Когда мы оказали давление, она выдвинула два плана. В первом случае ее коллеги-волонтеры пытались склонить чашу весов в свою пользу, оставляя шерсть канадской рыси на стволах деревьев, то есть они сами наносили ДНК, а затем «обнаруживали» ее. Судя по всему, рысь является видом, находящимся под угрозой исчезновения, поэтому это наложило бы серьезные ограничения на использование этой земли. Во втором случае они травили диких лошадей и оставляли их туши в местах, куда обычно не заходят медведи гризли. Поступая так, они привлекут медведей гризли и тем самым искусственно завысят оценку размеров их среды обитания. Вы начинаете понимать, о чем идет речь? Лесная служба с ее небольшим бюджетом была обеспокоена еще меньше, чем ФБР, и не предприняла никаких действий. Затем это привлекло внимание сенатора, который получил кучу денег от лесозаготовительной отрасли.
  Он издал звук, и началось расследование. «Никто не попал в тюрьму, но люди потеряли работу».
  «Имена», — сказал Майло.
  «У меня этого нет, парень, от которого я унаследовал файлы, не был вникал в мелкие детали».
  «Может быть, не такие мелочные, Гейл, как Кэти Вандервельдт и Дуэйн Пэррис, которые были среди тех добровольцев. «Некоторые люди потеряли работу, другие, возможно, потеряли карьеру».
   «Исключен из университета за аморальное поведение?» сказала она.
  «Да, это было возможно».
  Она встала и попыталась положить деньги на стол. Большая рука Майло сомкнулась вокруг ее руки. «Я покупаю, Гейл».
  'Почему?'
  «Ты этого заслужил».
  «Да, я знаю», — сказал Линдстром. «Когда у меня были плохие оценки, мой отец тоже лгал мне таким образом».
  
  Я сказал: «Фальсификация вещественных доказательств».
  Он сказал: «Кэти Лара не может стать врачом, но найди работу, где она все равно сможет получать удовольствие от биологии». «Это всегда одна и та же старая история: с сумасшедшими персонажами все дело в контроле».
  «Все стремятся к контролю», — сказал я. «Важно то, что вы для этого делаете».
  
  Звонок от Линдстрема раздался, когда мы ехали обратно на станцию.
  «Это было быстро, Гейл».
  «Я хотел бы сказать, что позвонил своим контактам, но все, что мне нужно было сделать, это достать нашу копию файла Лесной службы. Вандервельдт и Пэррис названы участниками обеих афер. Фактически, они единственные упомянутые участники. И Вандервельдт действительно выгнали из медицинской школы Айдахо, где она была худшей в классе. Пэррис получил неплохие оценки на юридическом факультете Вашингтонского университета, но его тоже исключили.
  Оба они дважды подавали апелляцию. Отклоненный. Вы действительно видите в этом мотив?
   «Это и еще пятьдесят тысяч, Гейл».
  «Да, это, вероятно, многое объясняет», — сказал Линдстром. «И что теперь?»
  «Сейчас я поговорю с ними».
  «Я хотел бы принять в этом участие».
  «В нужное время».
  Надеюсь, это не ложь. Я всегда знал это от своего отца. С тобой сложнее».
   OceanofPDF.com
   40
  Заместитель окружного прокурора Джон Нгуен подтвердил то, что Майло уже знал: оснований для ареста Риффена и Скоппио по каким-либо обвинениям недостаточно, и любые допросы должны быть добровольными.
  «Что-то вроде: вас сердечно приглашают приехать и посетить как-нибудь?»
  «Если только вы не станете свидетелем того, как они делают что-то непристойное, и не арестуете их за это».
  «Неправильное слияние, это в том направлении?»
  Нгуен рассмеялся. «Я больше думал о чем-то, связанном с кровью».
  «А что, если они поместят ДНК рыси куда-нибудь?»
  «А что такое рысь?» сказал Нгуен. «Что-то, из чего можно сделать пальто?»
  «Подожди, Джон».
  «Чисто теоретический вопрос, Майло. «С моей зарплатой моей жене повезет, если она получит шерсть».
  
  Когда мы проанализировали то немногое, что нам было известно о подозреваемых, мы заподозрили, что Риффен будет менее склонен к насилию и его будет легче убедить. Может быть.
  Рид и Бинчи сели в разные машины и начали скрытное наблюдение за человеком, назвавшимся мсье Карло Скоппио. Он ушел на работу в девять утра, поехал в юридическую контору в Восточном Лос-Анджелесе и в половине двенадцатого все еще был там.
  «Шеф, у меня только что возникла идея», — сказал Рид. «Офис находится совсем рядом с тем местом, где был застрелен следователь коронера Эскобар»
  является.'
  «Насколько близко, Моисей?»
  «Примерно в трех кварталах отсюда». «Это провинциальная земля, принадлежащая медицинскому центру, но с ней ничего не сделано».
  «Вы это исследовали?»
  «Это было близко, — начал я размышлять. Рядом находится перекрёсток.
  Движение не очень интенсивное, но красный свет горит долгое время. «Если бы Эскобар был законопослушным парнем, его было бы достаточно легко поймать, когда он остановился и забрал машину».
  «Вернись и сделай несколько снимков», — сказал Майло. «После того, как Шон сменит тебя».
  «Я куплю камеру», — сказал Рид.
  Дешевый экземпляр вполне хорош, чтобы оставить воспоминания, Моисей. «Однажды мы сделаем альбом для вырезок».
  
  Лара Риффен дежурила в морге, проводя предварительное расследование стрельбы в Пакойме. План состоял в том, чтобы «врезаться» в нее.
  на парковке, когда она возвращалась, чтобы сдать документы, Майло подходил к ней дружелюбно и делал вид, что пришел по делам. Затем зайдите внутрь и найдите место в здании для продолжения разговора. Это должно остаться неформальным, чтобы она не чувствовала себя под угрозой, а персонал морга не заметил нарушения порядка.
  Но босс должен был знать, поэтому Майло позвонил Дэйву Маклеллану и сообщил ему плохие новости.
  Он сказал: «Я скрежещу зубами с тех пор, как мы разговаривали». Она действительно настолько плоха, не так ли? «Ну, тогда мы снова произведем хорошее впечатление».
  «Ты не мог знать, Дэйв».
  «Сделай все, что нужно, чтобы заполучить эту сучку, Майло. Я позабочусь о том, чтобы на первом этаже была свободная комната.
  «Спасибо, я постараюсь вести себя как можно спокойнее».
  «Что касается моих чувств к ней, то вы можете связать ее на публике», — сказал Маклеллан. «Не беспокойтесь о спокойствии, там уже полно офицеров».
  'Почему?'
  «Бобби Эскобар. Внезапно отдел по расследованию убийств офиса шерифа решил, что им необходимо проверить его офис, и направил туда своих технических специалистов, но они не говорят, зачем. «Они стучатся в дверь с шести часов утра».
  «Какой детектив главный?»
  «Новая замена — Ирвин Уиммерс».
  «Я знаю Ирва. «Хороший парень».
  «Я думаю, они здесь просто для того, чтобы спасти свою шкуру. В любом случае, вы хотите, чтобы я привел Риффена в определенное время? Или как там ее зовут?
  «Когда ее ждут обратно?»
  «Четыре или пять часов, в зависимости от деталей и времени в пути».
  «Давайте нацелимся на пять часов».
  «Мы об этом позаботимся», — сказал Маклеллан. «Можем ли мы потом вынести мусор на улицу?»
  
  Майло позвонил детективу Ирвину Уиммерсу из отдела по расследованию убийств Управления шерифа и попросил о встрече, когда Уиммерс будет свободен.
  Уиммерс сказал: «Я найду время, Майло». А что сейчас?
  «Ты даже не понимаешь, о чем речь, Ирв».
  Я знаю, что ты мне звонишь. Сколько раз мы были на одних и тех же конференциях? Денвер, Вашингтон, Филадельфия — особенно забавный в Нэшвилле с забавными слайдами о разложении. Когда мы видимся, мы обычно пьем кофе. «Когда мы вернемся в Лос-Анджелес, как часто мы будем созваниваться?»
  «Не знаю».
  «Я скажу вам, сколько раз», — сказал Уиммерс. 'Один раз. Это убийство с топором в Комптоне, вы подсказали мне о старом деле, над которым работал один из ваших отставных парней, и в итоге мы поймали эту стерву не за одного, а за двух мужей, которых она порубила на гамбургеры. Думаю, ты снова хочешь мне что-то полезное рассказать. Может быть об Эскобаре?
  «Скажи «да», и тогда мой день больше не будет испорчен».
  «Речь идет об Эскобаре, Ирв, но, возможно, это ничего особенного. Был ли у него предсказуемый график в морге?
  «У него вообще не было расписания», — сказал Уиммерс. «Он больше не учился и не работал там, но ему разрешили оставить ключ и выделили крошечный кабинет для работы над диссертацией».
  «Что он расследовал?»
  «Технология перемещения доказательств по неосторожности –
  люди, которые путаются с щетками для снятия отпечатков пальцев, небрежно собирают волокна и тому подобное. О чем ты думаешь, Майло?
  Уиммерс выслушал краткую версию истории и сказал: «Это немного пугает — ладно, мне нужно сесть и подумать об этом немного. Скоро придет мой партнер, а я не сплю с 5 часов утра, мне нужно что-нибудь съесть, иначе я потеряю сознание.
  Откуда вы звоните?
  'Офис.'
  У тебя найдется время встретиться со мной на полпути? «Я знаю место, которое тебе понравится».
  
  Театр «Ruby's Turkey» располагался в торговом помещении на Восьмой улице, к западу от Уилтона. Огромные птицы во фритюрнице, разделанные по индивидуальному заказу, подаются блестящими от жира.
  Ирвин Уиммерс был чернокожим мужчиной, выше и шире Майло, с усами, которые казались нарисованными, с пучком волос между нижней губой и подбородком и блестящей лысой головой, изрезанной продольными морщинами. На нем был двубортный костюм цвета корицы, темно-бордовая рубашка с острым воротником и узкий оливковый галстук с рисунком в виде оранжевых линкоров.
  На блюде перед ним лежала поджаренная четверть индейки с густым клюквенным соусом, бамией, салатом из капусты и горой макарон с сыром. На второй тарелке лежали вкусные печенья размером с бейсбольный мяч, политые подливкой. Если вы собираетесь играть в бейсбол, вам не обязательно брать с собой биту, вполне подойдет и индюшиная ножка.
  Майло сказал: «Не рановато ли для Дня благодарения, Ирв?»
  Уиммерс сказал: «Я всегда говорю: празднуйте, когда появляется такая возможность». Как дела, городской парень?
  «Все идет хорошо». Руки были пожаты. Майло представил меня.
  Уиммерс сказал: «Я слышал о вас, доктор. Вы когда-нибудь задумывались о работе в провинции? «Речь идет о правде, справедливости и американском образе жизни».
  Я улыбнулся.
  «Молча, как настоящий психиатр, — садитесь, ребята. Заказать для вас половину птицы?
  «Ирв, хватит и четверти».
   «Для всех?»
  «Для нас обоих».
  «На диете, Майло?»
  «Боже, спаси меня».
  Виммерс удовлетворенно хмыкнул. Что вы, ребята, пьете? Холодный чай хорош, в него добавляют немного гранатового сока, судя по всему, он полезен, не дает нам ржаветь изнутри».
  «Этого больше нет», — сказал Майло. «Просто дайте мне баллончик антиржавчины».
  
  Уиммерс поплелся к стойке и вернулся с парой огромных стаканов, полных красновато-коричневого чая. «Так вы думаете, что этот коррумпированный следователь имел какое-то отношение к Бобби Эскобару?»
  «Я не могу этого доказать, Ирв, но я точно знаю, что она вытерла пятно спермы, потому что оно принадлежало ее парню. А Бобби был экспертом по фальсификации доказательств, а это значит, что у него могли быть острые глаза, и он мог что-то увидеть».
  «Из того, что я слышал, Майло, у него определенно было острое зрение. Когда он работал следователем коронера, люди вокруг него нервничали, потому что он был слишком фанатичным, понимаете? Мальчик в классе, который поднимает руку, когда учитель забывает объявленный тест.
  Майло спросил: «Как далеко находился его офис от морозильника, где хранят помеченные тела?»
  «Прямо напротив», — сказал Уиммерс. «Хм, разве это не удобно? Давайте просто убедимся, что мы в курсе событий: я уже упоминал, что у Бобби нет четкого графика, но перед тем, как ехать сюда, я позвонил его жене, и она сказала, что для него не является чем-то необычным перемещаться между колледжем и своей подработкой в медицинской лаборатории.
   приехать в морг в полночь и остаться там на некоторое время. Именно это он и сделал в то утро, когда его убили. А за два дня до этого — как раз тот период, когда Риффен, как предполагается, фальсифицировал доказательства. Так что, возможно, она пробралась туда поздно вечером, чтобы устроить какую-нибудь пакость, предполагая, что там никого не будет. Но Бобби сидит в своем кабинете за закрытой дверью и печатает на ноутбуке. Она заходит в холодную комнату, делает свое злое дело и случайно сталкивается с Бобби, когда он выходит из своей комнаты.
  Майло сказал: «Она была госслужащей, носила значок, кто-то другой мог бы ее проигнорировать». Но Бобби стало любопытно.
  «Единственная проблема, Майло, насколько я знаю, Бобби всегда сообщает о чем-то странном. На этот раз никаких записей об этом нет».
  Майло сказал: «Возможно, он оставил записку на чьем-то столе, а Риффен ее увидел и забрал».
  «Это может быть так», — сказал Уиммерс. «Но попробуйте доказать это».
  Я сказал: «Даже если Бобби что-то заподозрил и заглянул в холодильник, как он мог ее поймать?» Мы говорим об удалении доказательств. Как определить отсутствие чего-либо?
  «Тогда почему он должен был умереть?»
  Возможно, он посмотрел на нее зловещим взглядом. Или оставил комментарий. Недостаточно, чтобы написать заявление, но более чем достаточно, чтобы расстроить Риффена. Она сказала Монте, что он решил решить эту проблему.
  «Убийственный парень», — сказал Уиммерс. «Я не могу поверить, что она смогла так все истолковать, чтобы расследовать убийство, которое сама совершила.
  «Это, должно быть, совершенно уникально».
   «Ей не пришлось много делать», — сказал Майло. Она предложила поменяться сменами с другим исследователем. «Это говорит о многом, что она никогда не утруждала себя тем, чтобы заявить о своем свободном времени».
  «Слишком хорошо, чтобы быть правдой», — сказал Уиммерс. Господи, эта девчонка — просто уникум. Теперь нам осталось это доказать».
  «Зачем вы сегодня вернулись в офис Эскобара?»
  Уиммер разлил клюквенный соус по тарелке. «Я вернулся, чтобы поделиться своими впечатлениями от этого дела. Изначально это не было моим делом. Двое новичков получили отчет, были отстранены от дела, чтобы заняться бандитской работой, и вели предварительное расследование так, будто это было неудавшееся ограбление. Учитывая особенности района и тот факт, что у Эскобара пропал кошелек, на первый взгляд это казалось правдоподобным. Но когда я вник в суть вопроса более внимательно, ничего из этого не сошлось. Мобильный телефон Эскобара все еще лежал там, на пассажирском сиденье.
  И множество ценных вещей, которые он носил с собой, унаследованных от отца, у которого был ломбард. Я говорю о большом золотом кольце с бриллиантом, золотом идентификационном браслете, золотой серьге с бриллиантами. То, что можно легко удалить. Кроме того, когда мы нашли Эскобара, он был за рулем своей машины, но большая часть крови была снаружи, и когда я вернулся на место происшествия, то обнаружил что-то похожее на следы волочения».
  «Его застрелили возле машины, а потом посадили обратно?»
  Сколько вооруженных грабителей вы знаете, которые тратят на это время? Мне показалось, что это была постановка».
  «У Риффена и Монте в этом большой опыт». Майло подробно описал убийства в башне.
  Уиммерс сказал: «Пожалуйста, скажите мне, что в вашего мальчика стреляли из
  .22 револьвер или, может быть, автоматическая винтовка и что гильзы были
   взял.'
  Майло кивнул.
  «Ваша пуля достаточно остыла для анализа?»
  «По словам коронера, это всего лишь фрагменты, но их можно собрать воедино, так что, возможно».
  «Кто звонит в оружейную лабораторию, ты или я?»
  «Продолжай, Ирв».
  Виммерс позвонил в Ballistiek и договорился о скорейшем проведении сравнения. «Они сказали сорок восемь часов, я сократил до двадцати четырех». Он потер две огромные руки. «Это начинает казаться даже вкуснее моей птицы».
   OceanofPDF.com
   41
  Существует шестое чувство, тончайшая чувствительность к опасности.
  Это знают солдаты на поле боя, это есть у опытных офицеров, а у определенной породы хладнокровных психопатов это чувство также высоко развито.
  Майло незаметно приблизился к Ларе Риффен, притворяясь веселым, когда она выходила из своей патрульной машины на парковке морга.
  Она болтала с ним и подстраивалась под его свободную, медленную походку, но я посмотрел ей в глаза, и не было никаких сомнений, что она имела в виду другой ритм.
  Майло, должно быть, тоже это заметил, но он продолжал свое представление, когда мы втроем вошли в северную часть комплекса аутопсии. Где делается грязная работа.
  Оказавшись внутри, он легкими прикосновениями большого пальца к руке провел Риффена в пустую комнату, предоставленную Дэйвом Маклелланом. Дорога вела к ее рабочему месту, у нее не было причин сопротивляться или что-то подозревать, но ее губы уже сжались, и она шла впереди Майло. Он догнал ее и, когда они подошли к открытой двери, схватил ее за локоть и остановил процессию.
  «Я хотел бы занять несколько минут вашего времени, Лара».
  Натянутая улыбка. «За что, инспектор?»
  «Осмотреть место преступления в Бороди. «Мне нужно записать несколько деталей, прежде чем я завершу свой отчет».
  «Вы закрыли дело?»
  «Я бы хотел, чтобы было как раз наоборот. «Не похоже, что дело будет закрыто в ближайшее время, но у меня новое задание от начальства, мне нужно двигаться дальше».
  Ее голубые глаза моргнули. «О. «Это, должно быть, расстраивает».
  «Это часть работы. Всего несколько секунд, ладно? Он втолкнул ее внутрь прежде, чем она успела ответить.
  Два стула напротив одного, стол сбоку, где лежало скомканное пальто Майло. Кэти Вандервельдт, она же Лара Риффен, сидела там, где ей и положено было сидеть.
  Ни двустороннего зеркала для наблюдения, ни места, ни практичного способа провести Гейл Линдстром, но Майло предупредил специального агента.
  Если аперитив усваивается легко, вы можете присоединиться к закуска, Гейл.
  Я сел рядом с Майло. Лара Риффен посмотрела на меня. Больше обеспокоен моим присутствием, чем присутствием Майло.
  Он сказал: «Врач тоже принимает в этом участие». Он щелкнул, открывая свой портфель, и некоторое время возился с крышкой, словно неуклюжий фокусник, который не может найти свой реквизит.
  Лара Риффен попыталась сделать вид, что ей скучно, но ее тело не слушалось. Она старалась казаться расслабленной, но выглядела она натянуто и напряженно. Примерно то, что новичок в йоге продемонстрирует на своих первых занятиях на коврике.
  Майло продолжал перекладывать бумаги. Риффен посмотрела на часы. Я сказал:
  «Напряженный день?»
  'Всегда. «До того, как я приступил к этой работе, я понятия не имел».
  Где вы работали до того, как приехали сюда?
  «Лаборатории», — сказала она. «Ничего криминалистического, медицинская среда».
   «Всегда занят наукой, да?»
  'Всегда.'
  Майло сказал: «Извините, здесь беспорядок, дайте мне минутку». Он щелкнул языком. Лара Риффен начала расслабляться — и на этот раз по-настоящему.
  Успокойтесь из-за его некомпетентности.
  «Не торопитесь, инспектор. «Я хочу быть частью решения, а не частью проблемы».
  Спасибо, Лара. Хотелось бы, чтобы все так думали. «Ладно, поехали».
  Вместо того чтобы достать какие-либо бумаги, он закрыл сумку и поставил ее на пол. Он улыбнулся Риффену и продолжил наблюдать за ней полузакрытыми глазами и тем ленивым взглядом, который у него появляется, когда он в подходящем настроении.
  Уголки ее губ изогнулись вверх. Скорее от тошнотворного замешательства, чем от чего-то, связанного с жизнерадостностью.
  «Что вам нужно знать, инспектор?»
  «Ну, для начала давайте поговорим о Монте».
  Лара Риффен откинула голову назад. Красивые голубые глаза метнулись к двери.
  Майло скрестил ноги и заложил руки за голову.
   Попробуй сбежать, иди вперед, ты мой, мне все равно. для обеспечения .
  Лара Риффен спросила: «Монте?» Как будто она пробовала произнести иностранное слово.
  Также известен как Карло. Или Скоппио.
  Нет ответа.
  «Или Дуэйн Пэррис».
  Риффен покачала головой.
  «Или бум , Лара».
   Теперь Риффен скрестила ноги. Она слабо улыбнулась и выдохнула.
  'Слава Богу.'
  «За что, Лара?»
  «Я его боюсь. Он говорит, что если я когда-нибудь подумаю уйти от него, он разрежет меня на куски и оставит их где-нибудь, где их больше никто не найдет».
  Майло вздрогнул. «Это тяжелая артиллерия».
  «Сверхтяжелая артиллерия, инспектор, но если вы спрашиваете о нем, то вы, вероятно, это уже знаете».
  В поисках информации. Когда это не сработало, она зажмурилась и изо всех сил попыталась выдавить слезы. Она сделала несколько неудачных бросков.
  Большие, толстые пальцы Майло легли на ее пальцы.
  «Наконец-то», — сказала она. «Кто-то, кто может мне помочь».
  «Защищать и служить, Лара, — вот работа полиции. «Ладно, давайте проясним детали, чтобы мы могли прижать этого ублюдка».
  
  Техника Лары Риффен была типичной для мошенников: смесь эвфемизмов, отвлекающих маневров и откровенной лжи. Она изобразила Дуэйна Пэрриса/Монте Скоппио как высшее зло, а себя — как покорную жертву, и все это время пыталась выяснить, что знает Майло.
  Он брал ее с собой на рыбалку, используя ее ошибки в качестве приманки, а затем устраняя их, добродушно замечая мелкие неточности и игнорируя большую ложь.
  Приготовил крючок.
  
  «Итак... когда именно вы познакомились с Монте?»
  «Несколько лет назад».
   'Настоящий? Хм.' Он снова начал рыться в портфелях, что-то бормоча себе под нос.
  «Эм, может быть, я ошибаюсь, но, по-моему, у меня где-то здесь есть записка... к сожалению, боюсь, я не смогу ее найти... неважно».
  «Какого рода записка, инспектор?»
  Мы говорили с людьми о Монте. Чтобы узнать его биографию, понимаете? Кто-то утверждал, что вы были знакомы давным-давно — в школе.
  'Не совсем.'
  «Это неправда?» Еще больше возни. «А, вот он, Центральная старшая школа, класс…»
  Ах, это. Строго говоря, это правда, но Центр огромен, мы вращались в разных кругах».
  «Значит, вы знали, кто он…»
  'Едва ли. Мы встретились много лет спустя, и это тоже не было чем-то напряжённым».
  «Несколько лет назад».
  'Да.'
  'Где?'
  «Я путешествовал с рюкзаком за спиной с друзьями в Орегоне. Он был в том же кемпинге. Я его не узнал, но он узнал меня. «Он может быть очень обаятельным. Я только что рассталась с парнем, и, вероятно, была уязвима».
  'Ага.' Он что-то нацарапал. «Ну, тогда все прояснилось. Хочешь чего-нибудь выпить, Лара?
  
  «Итак... это Монте встретил Деса Бакера и Дорин в Венеции — полагаю, это было в воскресенье».
   «Определенно воскресенье, инспектор. Монте покатался на роликах. «Он от этого без ума».
  «Не ты».
  «Я предпочитаю ездить на мотоцикле. «Именно этим я и занимался, когда он катался по дорожке и увидел их».
  «Что делали Дес и Дорин?»
  Монте никогда этого не говорил. Он только что вернулся и сказал мне, что встретил кого-то еще из Центра».
  «Вы уже знали, что он склонен к насилию?»
  Не совсем. «То есть, я знала, что он может разозлиться, но он меня еще не трогал, пока нет».
  «Позже это изменилось».
  «Да, довольно много».
  «Хочешь еще салфетку, Лара?»
  "Я в порядке."
  «Ладно... Монте рассказал тебе, что встречался с Десом и Дорин. Что он об этом думал?
  "Что ты имеешь в виду?"
  Был ли он счастлив? Удивлены? «Расстроены?»
  Он был совершенно опустошен. Он обвинил их в чем-то, но не сказал в чем, я до сих пор не знаю. «Если бы он заговорил об этом в прошлом, он бы пришел в ярость».
  «Но он не сказал почему».
  «Монте — очень закрытый человек».
  «Что-то из его прошлого... возможно, это как-то связано с тем, что его юридическая карьера пошла не так?»
  «Он никогда об этом не говорил».
  «Но можете ли вы это понять – изучая право?»
  "Я так думаю."
  «Мы знаем, что он изучал юриспруденцию, но его попросили уйти.
  Он когда-нибудь объяснял вам это?
  «Нет, и я знал, что не стоит спрашивать».
  «Послушайте, вот что нам рассказали люди: Дес и Дорин, возможно, сделали что-то, чтобы Монте исключили из университета. Вы можете затаить обиду по этому поводу, не думаете? «Он говорит людям, что он юрист, но это не так».
  «Звучит разумно».
  «Кстати, когда он начал называть себя Монте?»
  «В те дни».
  «В какие дни?»
  «В школе. Это то, что я слышал. «Он любил играть в азартные игры».
  «Монте-Карло».
  Он использовал фальшивые удостоверения личности, чтобы играть в казино для коренных американцев.
  По крайней мере, так говорили люди.
  «Ладно... еще одно, Лара. Люди также говорили, что Дес и Дорин тоже могли бы навлечь на тебя неприятности. Что-то с твоим медицинским образованием?
  Тишина.
  «Лара?»
  «Вы ошибаетесь».
  Вы никогда не изучали медицину? Университет Айдахо, класс…'
  «Я начал это, но передумал».
  'Потому что…'
  «Моя главная мотивация — не зарабатывание денег, я предпочитаю чистую науку».
   «Находясь в лаборатории».
  'Именно так.'
  «То есть это не имеет никакого отношения к шерсти рыси?»
  Тишина.
  «Лара?»
  Долгий протяжный вздох. Слабая улыбка. «Ладно, думаю, мне нужно рассказать об этом немного подробнее. Я не хотел этого делать, потому что, честно говоря, это было слишком болезненно, инспектор, и я не видел в этом необходимости.
  «Я понимаю это, Лара, но дело в том, что мне нужно все, что ты можешь предложить, чтобы использовать против Монте. Так что если Дес и Дорин подшутили над вами, то весьма вероятно, что они сделали что-то и с ним, и мне бы хотелось об этом узнать. И, судя по тому, что нам рассказала Лесная служба, это были два бесстыдных ябеды».
  «Инспектор, это было большое недоразумение. Конечно, я об этом не говорю, потому что найти работу и так достаточно сложно, а я свою люблю.
  Более того, позже я понял, что мне повезло».
  «С чем?»
  «Если оставить лекарства позади, в конце концов все закончилось хорошо.
  «Медицина стала не более чем крупным бизнесом, мое направление — исследования».
  «Если вы здесь работаете, у вас есть возможность заниматься исследованиями?»
  «В конце концов, я надеюсь. В то же время я постоянно узнаю что-то новое, и это удовлетворяет мою любознательность. В конечном итоге я надеюсь вернуться в школу и получить ученую степень».
  «Звучит логично. «Итак, эта штука с рысьей шерстью...»
  «Большое недоразумение, инспектор. Еще одна блестящая идея Монте.
  Но я признаю, что с моей стороны было глупо согласиться с этим».
  «Хорошо... Я ценю твою честность с нами, Лара. «Хотя поначалу все шло не так гладко».
  «Мне жаль, инспектор. Вы застали меня врасплох. Я не всегда хорошо справляюсь с многозадачностью. Если потребуется, я могу делать несколько дел одновременно, но для поддержания концентрации требуются усилия. Это какая-то форма нарушения обучаемости, мои родители проверяли меня, когда я был маленьким. Психолог сказал, что я талантлив, но у меня проблемы с организацией и памятью. Так что если я что-то забуду, пожалуйста, не держите на меня зла».
  «Договорились встретиться. «Ладно, давайте поговорим об оружии Монте».
  «Я могу вам об этом рассказать. У него их тонны. Винтовки, ружья.
  «Нас в первую очередь интересует короткоствольное оружие».
  «И это тоже».
  «Каким из них он застрелил Деса Бакера?»
  "Не имею представления."
  Мы извлекли из головы Деса пулю 22-го калибра. У Монте есть .22?
  «Это огнестрельное оружие меньшего размера?»
  'В целом.'
  «У него целый ящик стрелкового оружия, инспектор. Следите за тем, чтобы они всегда были заряжены, держите коробку на полу шкафа в спальне. «Оно было прямо рядом с моими туфлями, и мне снились кошмары об этом».
  'О чем?'
  «Его характер, то, что происходит, когда он злится, для него было бы так легко просто — он также всегда носит заряженное огнестрельное оружие в кармане
   тумбочка. «Иногда мне снятся кошмары — сумасшедшие сны, но они кажутся такими реальными».
  «Расскажи мне об этом».
  Один и тот же сон, снова и снова. В доме пожар, который перекинулся на кладовку, от жара загорается огнестрельное оружие и сходит с ума, начинается беспорядочная стрельба, спасения нет. Я просыпаюсь в поту, с колотящимся сердцем. Однажды я разбудила его, потому что хотела, чтобы его утешили. «Он сказал мне заткнуться и пойти спать».
  «Какой очаровательный».
  «Я так глубоко в этом замешан, инспектор. «Это как будто ты упал в колодец и не можешь выбраться».
  «Мы тебя вытащим… поэтому у Монте есть целый ящик мелкокалиберного заряженного огнестрельного оружия».
  «Да, сэр».
  «А огнестрельное оружие большего калибра?»
  'Я уверен. Я никогда не смотрел как следует, не люблю оружие.
  «Ты разве не идёшь на стрельбище с Монте?»
  «Нет, он идет один».
  «Причина, по которой я спрашиваю о крупнокалиберном огнестрельном оружии, заключается в том, что одно из них было вставлено во влагалище Дорин. «Прежде чем он ее задушил».
  «Боже мой, это шокирует даже Монте».
  «Хочешь еще салфетку, Лара?»
  «Да, пожалуйста».
  «Поэтому Монте никогда не рассказывал о том, что он делал с Дорин. «Большая пушка».
  «Нет, нет, никогда».
  «Что он сказал о том, что происходило там, в той маленькой башне?»
   'Ничего. Он просто пришел домой и сказал мне, что сделал это».
  «Что ты сделал?»
  «Разобрались с Десом и Дорин — его слова». Я имел с ними дело. «Я был слишком напуган, чтобы говорить об этом».
  «Вы, должно быть, задались вопросом, почему он сделал что-то подобное».
  «Естественно».
  «Не могли бы вы дать какое-нибудь объяснение?»
  «Нет никаких логических объяснений, инспектор. «Ничто не оправдывает убийство».
  «Ну, это правда... Я хочу сказать, ты подумал о той старой обиде? Шерсть рыси? Может ли быть, что мотивом Монте была месть?
  «Не кажется ли вам, что это немного непропорционально?»
  «Как вы сказали, убийство — это всегда так. Но приходило ли вам это в голову?
  'Не совсем.'
  «Не совсем... ладно, у нас тут есть определенный прогресс, мы получаем представление.
  Так сказать. Есть только одна маленькая проблема, Лара. Ничего серьезного, но ты имеешь право знать.
  «Что узнать?»
  «Мы держим Монте, но он рассказывает другую историю».
  «Что он говорит?»
  «Что ты все это спланировал. Что это из-за твоей обиды – Дорин и Дес выдали тебя из-за рысьей шерсти и разрушили твою медицинскую карьеру. «Что Дорин и Дес сбежали после того, как предали тебя, но ты сам об этом догадался, потому что они были единственными, кроме тебя и Монте, кто об этом знал».
  «Нет, вовсе нет, это обида Монте. «Я уже изменил свое мнение о лекарствах».
  «Я просто передаю то, что сказал Монте, чтобы вы могли дать мне что-то, с чем можно было бы работать. Например, он утверждает, что это не было совпадением.
  что вы с Десом и Дорин снова сошлись. Они выследили вас, узнали от кого-то из Сиэтла, что вы в Лос-Анджелесе, не смогли найти вас под настоящим именем, но решили, что, возможно, вы используете девичью фамилию матери, потому что уже делали это раньше. «У тебя есть страница на Facebook, а у Монте — нет».
  «Я не знаю, как им это удалось, но они обратились к Монте».
  «В то воскресенье в Венеции».
  'Да.'
  «Но, возможно, это не было совпадением — то, что Монте столкнулся с ними».
  «По-видимому, нет».
  «Ну, по крайней мере, это соответствует истории Монте. Помимо того, что он утверждал, что вы там были, он еще и организовал им встречу там.
  «Потому что у вас был такой же опыт работы со взрывчатыми веществами, как и у него, — у вас всех он был, — а Дес и Дорин пытались получить помощь с работой».
  «Я ничего об этом не знаю».
  «Монте также сказал, что соглашение заключалось в том, что вы четверо разделите сто тысяч».
  'Ни за что.'
  Вы знаете о пятидесяти тысячах, которые получил Дези. Половину он должен был разделить, но не сделал этого.
  «Нет, я не знаю».
  «Но вы понимаете, о чем я говорю».
  «Какая-то выплата?»
  «Для получения опыта и материалов — например, веганского пудинга быстрого приготовления».
  Тишина.
  «Вы ведь знаете, что это такое, да?»
  Я слышал об этом. «Давным-давно».
  «Никогда не использовался».
  'Ни за что!'
  «Я понимаю, почему вы... Мне просто нужно разобраться в том, что говорит Монте и что говорите вы, это у него есть склонность к насилию, конечно, он скажет что угодно, чтобы спасти свою шкуру».
  «Это его револьверы. У меня никогда раньше не было оружия».
  «У меня нет в этом никаких сомнений…»
  Я не выношу оружие. «Вот почему я работаю следователем-коронерами, а не в баллистической лаборатории».
  «Понятно… дай-ка я кое-что проверю… ладно, вот оно». Теперь, когда мы говорим о баллистике, вот отчет. Мы нашли коробку Монте именно там, где вы и сказали, так что я знаю, что вы говорили правду, и я это ценю. В отличие от Монте, который рассказывает какую-то глупую историю о том, что он понятия не имел, как будто мы никогда бы этого не нашли».
  «Вот каким он может быть».
  'Как?'
  «Безрассудно. «Отрицательно».
  У меня нет в этом никаких сомнений. В любом случае, мы нашли коробку, а также
  Из пистолета 22-го калибра был застрелен Дес Бэкер. К сожалению, на нем ваши отпечатки пальцев, а не Монте».
  Тишина.
  «Лара?»
  «Это вообще не имеет никакого смысла».
  «Я сказал это и в лаборатории, поэтому они провели еще один тест отпечатков пальцев — ваш мы получили, потому что они сняли отпечатки пальцев, когда вы получили работу, а отпечатки пальцев Монте мы получили, когда наняли его».
   арестован. Их полно по всей коробке. И на некоторых других видах огнестрельного оружия. Но не на этом огнестрельном оружии».
  «Ого, теперь я понял». Когда Монте вернулся, он попросил меня положить револьвер обратно. Я не хотел быть соучастником, даже после того, как это произошло, но против него не пойдёшь. «Он только что убил двух человек, черт возьми».
  «Итак, ты убрал пистолет».
  «Вернулся в коробку. «Вы, должно быть, нашли его прямо наверху».
  «Именно там мы его и нашли».
  «Я хотел, чтобы это было хорошо видно. «Чтобы, если кто-нибудь посмотрит, он это увидит».
  «Ты думал, мы пойдем искать».
  Я на это надеялся. К сожалению, я не мог ясно мыслить и не надел перчатки. «Не то чтобы мне это сошло бы с рук, но Монте был там».
  «Монте стоял там и приказал тебе убрать револьвер».
  «Он мог бы сделать это сам, но ему нравилось доминировать».
  «Чтобы отдавать вам приказы».
  «Постоянно».
  «Это, должно быть, было тяжело, Лара».
  «Это терзало мою душу».
  «Как будто я осознал, что сделал Монте, но не мог никому об этом рассказать».
  «Все, что я сделал с той ночи, когда он мне это рассказал, было своего рода самообороной, инспектор. Когда я встретил тебя на месте преступления, я подумал, что ты тот, кто сможет мне помочь, но сделать этот шаг... Мне следовало сделать это раньше, извини. Слава богу, я наконец-то это сделал».
   Давайте поговорим о том первом разе, Лара. Как вы попали на работу на место преступления Бороди?
  Настала моя очередь. «Я никогда не верил в совпадения, но начинаю менять свое мнение, потому что в последнее время моя жизнь полна совпадений».
  «Как вы познакомились с Монте в кемпинге».
  'Именно так. Как Монте Дес и Дорин, пришедшие в нашу жизнь. «Должно быть, он потратил годы на планирование своей мести».
  «Итак, вам приказали отправиться на место преступления, а вы ничего не знали».
  «Это был просто звонок, инспектор».
  «Когда Монте сказал вам, что убил Деза и Дорин, он сказал вам, где это произошло?»
  Я не спрашивал. На следующее утро мне звонят, и это они. Можете себе представить. Я чуть не потерял сознание».
  «Когда я встретил тебя, мне показалось, что ты все контролируешь, Лара».
  «Мне потребовалось напрячь все силы, чтобы не закричать, инспектор. «Как только я вышел оттуда, я просто рухнул».
  «Слишком напуганы, чтобы рассказать мне то, что вы знали».
  «Извините, очевидно, что я должен был это сделать, я был так напуган, и позже, когда я об этом подумал, я подумал, что у меня будут неприятности из-за того, что я не сказал мне сразу, я был... Я чувствовал, что я полностью застрял».
  «Я могу это понять».
  «Это препятствие, не так ли?»
  «Честно говоря, именно к этому все и может привести, Лара. Или Джон Нгуен –
  он является заместителем государственного прокурора – решение о возбуждении уголовного дела принимается
   это. «Если вы продолжите сотрудничать, я без проблем замолвлю за вас словечко перед Джоном».
  «Я был бы вам признателен».
  'Конечно. Совпадение — да, я тоже видел это в своей жизни. То, что некоторые называют судьбой, кармой или просто удачей. Как это называют психологи, доктор Делавэр?
  «Одна из загадок жизни».
  «Хе-хе, ладно, пойдем дальше». «Вы появляетесь на месте преступления, выясняете, кто жертвы, стараетесь держать себя в руках».
  «У меня перевернулось сердце».
  «Пугающее совпадение — меня что-то беспокоит. Вы приложили все усилия, чтобы получить это задание. Мы узнали об этом, потому что не считали это совпадением и задались вопросом, как так получилось, что вас назначили на место преступления, жертвы которого вы знали. Поэтому мы изучили график работы морга. Мы проконсультировались с Дэйвом Маклелланом. Вы просили об обмене с другим исследователем, Дэном Пайлардом. Затем он это подтверждает.
  Тишина.
  «Лара?»
  «Я знаю, как это звучит, но это не имеет никакого отношения к тому, что произошло.
  Ничего особенного, мне просто хотелось набраться побольше опыта. «Это очень напряженное место, и, будучи новичком, я чувствовал, что мне нужно наверстать упущенное».
  «Вы торговались с Дэном, но никогда не использовали свое свободное время».
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Ты никогда не просил его оказать тебе услугу».
  Видимо, нет. Я забыл, что я что-то должен. Как я уже говорил, инспектор, у меня не очень хорошая память.
   «Это также может объяснить, почему вы забыли, что изначально поменялись с Дэном».
  «Иногда я забываю, куда кладу свою обувь».
  «Я могу тебе это сказать, Лара. «Они были именно там, где вы сказали, рядом с ящиком с огнестрельным оружием».
  «Я... я имел в виду, так сказать. Но... конечно.
  «Значит, вы торговали с Дэном, чтобы набраться опыта».
  'Именно так.'
  «Ладно... похоже, вы смогли ответить на все вопросы, которые у меня возникли, когда я пришел». Проблема в том, что сами по себе все эти объяснения звучат достаточно разумно, но если сложить их вместе, то они производят на Джона Нгуена разное впечатление. Я знаю, потому что он мне сказал. В душе Джон хороший парень, но он также очень подозрителен. У меня было дело, по которому я не хотел выдвигать обвинения, потому что доказательства не подтверждали его, но Джон разнес его в пух и прах, как бульдозер. И получил за это обвинительный приговор. «Он агрессивен, умен и точно знает, как убедить присяжных».
  Тишина.
  «Лара?»
  «И что нам теперь делать, инспектор?»
  «Сейчас мы пытаемся объяснить что-то не просто совпадением или ошибочной памятью. «Что-то, что позволит избежать впечатления… большой базы данных, полной совпадений».
  «Я уже признался, что знал Карло по школе. Я просто не знал, что вы имели в виду «знал» в самом строгом смысле.
  'Понял. Но я могу сказать прямо сейчас, что Джон не поверит, что ваша сделка с Дэном Пайлардом была просто ради приобретения опыта. Он убежден, что вы были замешаны в убийстве и пытались
   чтобы держать ситуацию под контролем. «Это означает преднамеренность, а для такого парня, как Джон, это очень большой мартини».
  'Но…'
  «Позволь мне закончить, Лара, ты в порядке?» Вот еще один платок. Важно взглянуть на это с точки зрения прокурора: вы просите Джона поверить, что вы понятия не имели, что Монте собирался делать, когда вышел из дома, что он пришел домой и сказал вам, что убил кого-то, что вы спрятали орудие убийства и никому об этом не сказали, потому что боялись. У Джона было достаточно общения с женщинами в бытовых ситуациях, так что, вероятно, он сможет это выдержать. Но затем вы также хотите, чтобы он поверил, что вы получили это дело, потому что хотели продолжить свое образование. Джон этого не проглотит. И честно говоря, я не думаю, что присяжные это проглотят. Они слишком много смотрят телевизор, они хотят все понять к третьей рекламной паузе. Если объединить это с отпечатками пальцев на орудии убийства, то можно...'
  «У меня была идея».
  'О чем?'
  О звонке. Это можно назвать предчувствием. Но я не был уверен. Я даже не был уверен, что он действительно их убил. Он говорил об этом так долго, что я фактически отложил этот вопрос в сторону. «Но когда я приехал в морг и мне позвонили из Вестсайда, у меня заболел живот, и я спросил, могу ли я поменяться с Дэном».
  'Потому что…'
  «Как вы и сказали, я чувствовал, что не контролирую ситуацию, просто хотел взять ситуацию под контроль». Я думаю, часть меня надеялась, что она этого не сделает.
   было бы. Что Монте просто солгал, и кошмар закончился. «Я уже решила уйти от него в любом случае».
  «Значит, вы намеренно поменялись сменами, чтобы заняться этим местом преступления».
  «Я знаю, что было неправильно ничего тебе не говорить. Если они хотят обвинить меня в воспрепятствовании правосудию, я не смогу их остановить. «Но если сравнить то, что сделал Монте, с тем, что сделал я, я не думаю, что у вас возникнут сомнения относительно того, кому вы хотите верить».
  «Мы бы с удовольствием, Лара».
  'Прошу прощения?'
  «Верю тебе». Он открыл свой портфель; закрыл его снова. «Э-э, я только что посмотрел свои заметки и увидел еще одну проблему, давайте исправим и ее». Я говорю о дате.
  «Какого?»
  «Когда вы попросили Дэна совершить сделку. Это было не утром в день убийства, а накануне. «Так что если вы специально торговали, чтобы понять, что происходит... вы понимаете, к чему я клоню».
  «Кто дал тебе эту дату?»
  'Чем.'
  «Тогда он, должно быть, ошибается».
  «Обычно я бы сказал, что это возможно, ведь никто не обладает идеальной памятью, особенно когда речь идет о таких мелких деталях. Однако Дэн сразу же после этого внес поправки в бортовой журнал, поставил дату и подписался своим именем. Он может ошибаться, но для Джона Нгуена и присяжных это доказательство».
  Тишина.
  «Лара?»
  «Я не знаю, что сказать, инспектор».
  «Мы оставим это на некоторое время, может быть, вы придумаете решение...»
   'Ух ты. Такое ощущение, что мой мозг превратился в большую мешанину. Психолог, проводивший мое тестирование, сказал, что иногда это происходит под давлением. Вы, вероятно, уже видели это раньше, доктор Делавэр.
  «Естественно».
  «Что тебя смущает, Лара?»
  Заказ. «Объяснение того, почему я поменялся с Дэном, — первая причина, что мне хотелось больше опыта, — было правильным».
  «Не история ли о психологическом контроле?»
  «Это тоже правда, но до меня это дошло позже. Когда раздался звонок, я не был уверен, что это они, но я испугался. Потому что они жили на Вестсайде — оба в Санта-Монике...'
  «Это Калифорния. Где жила Дорин? «Мы пока еще этого не поняли».
  «Где-то на Вестсайде», — она так и не сказала. «Поэтому было логично, что это будет в Вестсайде, где они… там, где Монте будет этим заниматься».
  «Рядом с домом».
  Разве не это всегда говорят специалисты по географическому профилированию? Что преступления совершаются в зонах комфорта?
  «Это касается зоны комфорта преступника».
  «Монте тоже живет в Вестсайде, это показалось мне естественным. Мне просто нужно было увидеть это самому. Так что на самом деле никакого противоречия нет. «Мне хотелось большего опыта, а также психологического контроля».
  «Вы что-нибудь придумали на месте преступления, что дало вам больше контроля?»
  «Я узнал, что Монте оказался даже хуже, чем я себе представлял.
  Он утверждал, что просто хотел свести счеты, но потом я увидел ее задушенной, вблизи. «Я увидел это пятно спермы и понял, что он сделал что-то безумное».
   «Вы подозревали, что это пятно принадлежит Монте».
  «Дес использует презервативы, и что-то подобное подходит Монте — властный, жестокий. Вот почему я указал вам на это, инспектор. Я боялся сказать тебе об этом открыто, но надеялся, что ты пойдёшь по следу.
  «Вы предложили помощь и содействие, верно?»
  «С самого начала».
  То есть вы решили, что семя принадлежит Монте, а не Десу? Ладно... эм, а откуда ты знаешь, что Дес пользовался презервативами, Лара?
  Тишина.
  «Лара?»
  «Я, должно быть, где-то это слышал. Возвращаемся в школу. Дес был большим соблазнителем, все говорили о том, как он набрасывался на все, в чем была дырка. «Как он положил презервативы в свой кошелек».
  «На месте преступления мы не нашли презервативов».
  «Я думал, Монте их заберет».
  «Зачем ему это делать?»
  «Он злой — возможно, как трофей, некий извращенный вид мужского доминирования. «Как будто кончил на ногу Дорин».
  «Ты уверен, что это не семя Деса?»
  Я ни в чем не могу быть уверен. Я просто подумал, что Монте способен на что-то столь безумное. Сначала убить Дорин, а потом унизить ее. «Когда я указал вам на это, я надеялся, что вы проанализируете это, поймете, что это дело Монте, и поймете, что это было нечто большее, чем простое убийство».
  Если в этом деле есть что-то, чего нет, Лара, так это простота. Джон Нгуен напоминает мне об этом каждый день. Теперь становится ясно, что дело не может быть закрыто в ближайшем будущем. Совсем нет, ведь пятно от семян исчезло. Как вы думаете, как это произошло?
   «Кто-то здесь напортачил. «Это случается чаще, чем вы думаете».
  «Кто-то облажался — значит, не было умысла».
  «Кто мог сделать что-то подобное намеренно?»
  «Именно это и хотел узнать Бобби Эскобар».
  'ВОЗ?'
  «Бобби Эскобар, следователь коронера, также работал здесь — на вакансии, которую вы заняли, — прежде чем он вернулся в университет для получения степени магистра. Он был очень популярен, поэтому ему разрешили приходить вечером, чтобы поработать над учебным материалом».
  «Он рассказал вам о пятне?»
  «В общем и целом».
  «Ладно... ну, кто-нибудь этим займется и, надеюсь, немного ужесточит процедуры». Я имею в виду цепочку доказательств.
  «Это было бы хорошо… но у нас есть еще одна досадная проблема, Лара. Бобби доложил Дэйву Маклеллану, что он работал здесь поздно ночью, через несколько дней после того, как привезли тела Деса и Дорин, и что он только что вышел из своего кабинета, который находился прямо напротив холодильной камеры, в то же время, когда вы вышли из холодильника. Знакомо?
  Немного латиноамериканца? Большие усы?
  Это Бобби. Он вошел в холодильную камеру и увидел, что пластиковая упаковка на одном из тел, по-видимому, была повреждена. Дорин. Дэйв не думал, что это что-то серьезное, вы были частью персонала, возможно, вы просто проверяли серийный номер своих документов. «Но теперь, когда мы знаем о пятне, вы понимаете, как оно выглядит».
  «Вот что я делал, я считал».
  «Но кто-то другой пришел туда и удалил пятно?»
   «Или его просто выбросило на берег, инспектор. «Поверьте мне, здесь такое случается».
  «Я уже слышу стоны Джона Нгуена».
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Посмотри на это с точки зрения Джона, Лара. Вас видели входящим в холодильную камеру, кто-то прикоснулся к пластику, улика пропала».
  «Возможно, это сделал он».
  'ВОЗ?'
  «Этот парень, Бобби, возможно, хотел вернуть себе работу, поэтому он пытался выставить меня в плохом свете».
  «Бобби занят учебой и подработкой».
  «Возможно, он передумал».
  «Всё возможно, Лара, но я бы даже не пытался предложить это Джону Нгуену — подождите минутку, у меня есть для вас кое-что ещё.
  Я имею в виду проблему: Бобби убили.
  Тишина.
  «Лара?»
  «А, это».
  'Что?'
  «Я слышал, что за пределами комплекса был застрелен научный сотрудник. Я не знал, что это он».
  «Это был он, Лара. Его застрелили в голову, как и Деса Бакера.
  С .22, как у Деса, не осталось ни одной гильзы, как у Деса. И это имеет смысл, потому что пистолет, на котором остались ваши отпечатки пальцев, — это револьвер, тот маленький Smith & Wesson 650, который мы нашли в коробке в шкафу. Конечно, мы провели сравнение, и, к сожалению, следы от пули в голове Бобби совпадают с следами от пули на голове Бобби.
   пуля в голове Деса. Я говорю «к сожалению», потому что теперь у нас есть ваши отпечатки пальцев на оружии многократного поражения. Так сказать. У Монте есть этому объяснение, которое не зависит от случая. Хотите угадать, что он говорит?
  «Что-то, что меня обременит». «Но он психопат и лжец».
  «Возможно, так оно и есть, Лара, но Джон Нгуен слушает, что говорит Монте. А именно, что именно вы устроили засаду на Бобби. Монте признается, что он следовал за Бобби, когда тот выходил из морга, что он подождал, пока Бобби не остановился на красный свет, а затем напал на него, что он вытащил его из машины и потащил к тому месту, где, по его словам, вы застрелили Бобби. Он даже признается, что посадил Бобби обратно в машину. По его версии, все, что вы сделали, это нажали на курок. «Джону нравится эта история, потому что она не случайна».
  Тишина.
  «Это смешно, инспектор».
  «Вот что значит приклеивать рысьи волосы к деревьям, где им не место. И если задуматься, это не так уж и отличается от вытирания пятна. Пятно, которое Монте был слишком мужественным, чтобы удалить его на месте преступления — как вы сказали, он игрок и любит рисковать.
  Вероятно, он сказал, что нет никаких шансов, что кто-то когда-либо проведет анализ этого пятна. Двое людей находятся в сексуальной позе, есть сперма, почему вы вообще подозреваете, что к этому причастен кто-то еще? Я готов поверить, что он напугал тебя той ночью, Лара, поэтому ты тогда не смогла удалить пятно. У вас обоих было оружие, но у Монте оно было больше. Все дело в размере и т. д. Ты направил свой маленький пистолет на Дорин, пока Монте делал свой трюк.
   Он вытащил большую пушку, не так ли? Затем он задушил ее и набросился на ее ногу».
  Тишина.
  «Лара?»
  Тишина.
  «Рысьи волосы, пятна, это всегда игра с уликами, Лара».
  Тишина.
  «Теперь ты начинаешь замыкаться в себе, Лара, как, по твоим словам, часто делает Монте. «Это не в ваших интересах. Джон Нгуен этого не оценит».
  Тишина.
  «Лара, я был открыт для твоих объяснений и продолжу это делать. Но вам придется мне угодить. Как и та поездка в Порт-Анджелес за деньгами. У нас есть видеозапись того, как Монте забирает эти чемоданы, но ваши оба имени есть в списке пассажиров, направляющихся в Сиэтл. В тот день, когда вы были не на дежурстве.
  Тишина.
  «Расскажи мне, что произошло на самом деле, Лара. «Начните с самого начала, это в ваших интересах».
  «Мы закончили».
  'Прошу прощения?'
  'Законченный. Последний. Мне нужен адвокат.
  «Вы говорите, что вам непременно нужен адвокат».
  'Последний.'
  Продолжай, Лара. «Ты всегда так делаешь».
   OceanofPDF.com
   42
  Стук в дверь.
  Майло сказал: «Войдите».
  Дуэт женщин-шерифов, Толстая и Худая, стояли над Ларой Риффен.
  «Спасибо, дамы, проведите полный поиск — используйте ту комнату напротив».
  Офицер поменьше сказал: «Мы сделаем это, шеф».
  Он повернулся к Риффену. «Увижу ли я тебя снова, Лара? Или нам следует называть ее Кэти? Как в старые добрые времена?
  Ответом ей был пронзительный взгляд и презрительное взмахивание рыжими волосами.
  Высокий офицер сказал: «Хороший загар. «Какую продукцию вы используете, L'Oréal?»
  
  Вернувшись в дом, Майло взял со стола пальто и проверил мини-видеомагнитофон, спрятанный под одеждой. Высокие технологии, позаимствованные у сводного брата Рида Аарона Фокса, бывшего детектива по расследованию убийств полиции Лос-Анджелеса, а ныне детектива из Беверли-Хиллз, любящего игрушки.
  При воспроизведении изображение и звук были четкими. 'Идеальный. «Кроме этих дополнительных пяти килограммов, они не могут изобрести камеру, у которой этого нет?»
  Он надел перчатки и обыскал сумку Риффена.
  Он обнаружил ее удостоверение коронера и пять фотографий, на которых она и месье Карло Скоппио в походной одежде изображены на фоне леса.
   фон.
  «Она показалась вам запуганной?»
  «Ни в коем случае».
  Внутри кошелька находилось сто двадцать три доллара наличными, а также немного мелочи, удостоверения личности и кредитные карты на имена Лары Риффен, Кэти Лары Вандервельдт, Лоры Вандер, Кэтлин Риффеншталь, Лоры Райс, Кэти Райс, Лары Ван Влит.
  Туфли-лодочки с застежкой-кнопкой и баллончик с перцовым баллончиком находились в одном отделении на молнии с двумя тампонами.
  Майло сказал: «Это требует некоторой изобретательности, но я в растерянности».
  Во втором отделении находилась пара опаловых серег. Он осмотрел спинки. На одном из них была гравировка.
  
  ДФ
  
  «Трофей убийства, бедная Дорин».
  В другом отделении, более глубоком и закрывающемся на защелку, находились бальзам для губ, освежитель дыхания и лист белой бумаги размером с письмо, сложенный пополам.
  Письмо четырехмесячной давности от montecarlo@bghlaw.net на адрес KLV@pkmail.com.
  
  Привет, дорогая, сегодня в офисе кто-то повесил один из тех дурацких плакатов, пропагандирующих внутренний мир, и я подумал о тебе, а потом придумал вот это:
  
  ВЕРХОВНОЕ ОТРИЦАНИЕ КЭТИ И МОНТЕ С. (ДЛЯ ВНЕШНЕГО ХАОСА)
  
  Я говорю правду. Они лгут.
  Я сильный. Они слабы.
  У меня все хорошо.
  Они плохие.
  
  Это, по сути, говорит само за себя, не правда ли, дорогая? что бы ты ни хотел, скажи это, ты — фейерверк. РЖУ НЕ МОГУ. Люблю тебя всегда. держи мой предохранитель зажженным
  
  Ирвин Уиммерс появился с двумя другими офицерами в коричневой форме.
  После короткой, веселой беседы с Майло Уиммерс и его люди увели Риффен и повели ее через морг, в наручниках, с опущенной головой, мимо ошеломленных коллег и полного презрения взгляда Дэйва Маклеллана. Когда она приблизилась к нему, он показал Майло большой палец вверх.
  Риффен посмотрел на него. Кобра, которую потревожили во сне.
  Я сказал: «Какой невероятный манипулятор».
  «Это не пошло ей на пользу», — сказал Майло.
  «Я имел в виду тебя».
  'Мне? «Теперь вы меня глубоко тронули». Он ухмыльнулся. «Расскажите, какой я была, директор?»
  «Вы получаете процент от скорректированной прибыли и значительную часть маркетингового дохода».
  «Ура Hollyweird! Я, конечно, не лгал».
  «Кто бы мог такое о тебе подумать?»
  «Нет, серьезно. Монте в любом случае скоро арестуют, я просто предчувствовал это».
   «Как только мы вернемся в офис, я начну вашу предвыборную кампанию».
  «Как только мы его поймаем, он, без сомнения, нападет на нее. И Бобби в каком-то смысле разговаривал со мной. Даже если это было из его могилы. Это своего рода объяснение, не правда ли?
  И он был прав, я имею в виду Бобби. Было немного нехорошо с моей стороны солгать о пистолете, но мне пришлось это сделать, я так боялась, что никогда не смогу закрыть дело, мой босс может быть таким злым, когда он кричит на меня, я чувствую себя ужасно. И это тоже сработало хорошо, так что я смог найти этот мерзкий старый пистолет, и он больше не сможет быть использован для убийства других людей. Пожалуйста, скажите мне, что я хороший человек, доктор Делавэр».
  Я все еще смеялся, когда мы добрались до машины.
  Не он.
  Я спросил: «Что происходит?»
  «Нет ничего плохого, жизнь прекрасна. Я просто концентрируюсь на том, как мне разобраться с этим старым игроком Монте».
   OceanofPDF.com
   43
  Адвокаты Бэрд, Гарроуэй и Хабиб заняли пространство шириной с три магазина на Сото. Оконное стекло было закрашено черной краской, на нем ярко-желтой краской на пяти языках были написаны обещания быстрого результата. Как отметил Рид, он находился в нескольких минутах ходьбы от окружного больничного комплекса.
  Специальный агент Гейл Линдстром заявила: «Если они собираются преследовать машины скорой помощи, им не придется далеко идти».
  Она сидела за рулем четырехдверного Chevrolet, купленного за счет федерального подоходного налога, одетая в белый топ на бретелях, узкие джинсы и босоножки на танкетке. Круглые серьги сверкали. На ней больше макияжа, чем обычно, включая обилие розовой помады.
  Майло сказал: «Я увидел в тебе совершенно новую сторону, Гейл».
  «Мне нравится быть девочкой».
  Он рухнул на пассажирское сиденье. Заднее сиденье было в моем распоряжении. Машина была безупречной, но пахла ванилью, как будто кто-то переборщил с мороженым.
  Человек, известный своим работодателям как г-н Карло Скоппио, оставался в здании юридической фирмы с момента своего прибытия, за исключением десятиминутного перекура на задней парковке.
  Никакого шанса схватить его, пока он пыхтит; Рядом сидели еще трое любителей никотина и наслаждались отдыхом.
  Несколько раз Скоппио сопровождал людей на костылях к входной двери компании. Несколько хромых ног выглядели
   фактически инвалид.
  В 15:00, когда послышался гудок тележки с закусками La Cucaracha , Скоппио не было в небольшой толпе, выбегавшей за дверью за угощением.
  «Возможно, он сам делает себе сэндвичи», — сказал Линдстром. «Он копит свои с трудом заработанные деньги как сбережения на черный день».
  Семь сотрудников спецподразделения были размещены в разных точках района. Место было не совсем подходящим для наблюдения: интенсивное движение на Сото не позволяло быстро перебежать на другую сторону улицы. Кроме того, пешеходов было мало, поэтому возможность наблюдения с тротуара отсутствовала. Территория, где курил Скоппио, была перекрыта с северной стороны высокими зданиями, и имелся только один путь — потрескавшаяся подъездная дорога. На востоке петлял лабиринт переулков с жилыми домами, на западе пролегала главная дорога, где рядом проходило шоссе и был хорошо виден въездной пандус. Поэтому существовал риск погони на большой скорости. Хотя к 16:30 любой любитель побега столкнется с машинами бампер к бамперу.
  Пока Скоппио занимался своим ремеслом в странном мире нанесения личных травм, дом, который он делил с Ларой Риффен и Дорин Фредд, был перевернут вверх дном Мо Ридом, Шоном Бинчи и шерифом, устроившим преступление.
  Никаких следов пребывания Фредда, никакой крови, за исключением нескольких булавочных головок под зеркалом в ванной, вероятно, пролитых во время бритья. Никаких признаков того, что в бунгало когда-либо происходило что-либо насильственное, не обнаружено. Техническая бригада взяла образцы, проверила отпечатки пальцев и уехала.
   Бинчи и Рид нашли ящик с огнестрельным оружием именно там, где сказал Риффен. Сверху находился черный пластиковый держатель для патрона .22 S&W. Серийные номера были стерты, но их, вероятно, можно было бы восстановить с помощью химических средств.
  Бинчи отвез револьвер в баллистическую лабораторию. Подготовка окончательного отчета заняла некоторое время, но аналитик увидел достаточно, чтобы высказать свое мнение: пули Бэкера и Эскобара были выпущены из одного и того же пистолета.
  Тщательный осмотр всех комнат выявил под кроватью настоящий арсенал: три винтовки, дробовик, коробки с боеприпасами. Возможно, Риффен говорила правду о своих кошмарах.
  На орудии убийства были обнаружены как ее отпечатки, так и отпечатки Монте. Было обнаружено несколько видов оружия, которые соответствовали длинноствольному огнестрельному оружию, найденному во влагалище Дорин Фредд, но также был обнаружен и пистолет Charter Arms Bulldog, как и подозревал доктор Джерниган.
  В верхнем ящике стола в гостевой комнате были найдены газетные статьи об эпизоде с рысьей шерстью, а также довольно зачитанное письмо Риффена о зачислении в медицинскую школу.
  В нижнем ящике были обнаружены пакетики с рецептурными транквилизаторами и кристаллы чего-то похожего на метамфетамин.
  Кладовая была заполнена тяжелыми муслиновыми сумками, наполненными пачками банкнот.
  Рид подсчитал общую сумму трижды: 46 850 долларов.
  «Я проверял расходы по обеим кредитным картам с тех пор, как они вернулись из Вашингтона, шеф. Они трижды ходили куда-нибудь поесть, он давал ужасные чаевые, общая стоимость составила 146,79 долларов. На кредитных картах ничего существенного не видно, всего около сотни долларов незначительных расходов. Но я нашёл несколько спичечных коробков.
  из трех индийских казино на его прикроватном столике, так что это могло бы объяснить остаток».
  «Ты начинаешь становиться небрежным, Моисей».
  'Сэр?'
  «Что было на десерт на этих ужинах?»
  «Я ставлю на веганский пудинг быстрого приготовления, шеф-повар».
  
  В 16:56 две латиноамериканские женщины средних лет в повседневной одежде выехали из юридической фирмы на потрепанном Nissan, а за ними на сине-сером кабриолете Jaguar следовала молодая блондинка, опознанная как Келли Бэрд Энглунд, дочь старшего партнера и сама являющаяся юристом. Через несколько секунд папа Брайан Бэрд, грузный мужчина в плохо сидящем синем костюме, вышел из дома и поплелся к своему черному «Мерседесу». Эд Хабиб, одетый не намного лучше, покачивал своим черным Lexus LX из стороны в сторону, разговаривая по телефону, за ним следовал Оуэн Гарроуэй, аристократ в костюме в полоску, который с большим мастерством управлял своим черным Porsche Cayman.
  «Черный — это новый черный», — сказала Гейл Линдстром.
  Карло Скоппио по-прежнему не было видно, и ситуация не изменилась к 17:15.
  Линдстром беспокойно раскачивался взад и вперед. «Возможно, он пытался связаться с Риффен, но не смог, и каким-то образом узнал, что она заперта».
  Майло сказал: «Ее доставили прямо к Высшим Силам. «Виммерс сам этим занялся».
  «Я просто говорю».
  «Просто продолжай идти, Гейл».
  «С чем?»
   «Ведем себя как комок человеческого Прозака — ладно, поехали».
  Скоппио еще не появился, но тощий, пугливый мужчина с песочного цвета волосами и рюкзаком подошел к заднему двору, заглянул в пикап Скоппио и побежал к двери. В бинокль можно было разглядеть лицо, покрытое прыщавыми высыпаниями. Постоянные, отрывистые движения определяли ритм его походки.
  «Добродушный местный поставщик метамфетамина», — сказал Линдстром. «Быстрая доставка».
  Дверь приоткрылась. Дилер пробыл внутри полторы минуты, а затем быстро вышел.
  Майло говорил по рации. «Для тех, кто не видит, наш подозреваемый только что купил наркотики, возможно, метамфетамин, и теперь, возможно, находится в состоянии алкогольного опьянения. Так что учтите это при оценке опасности».
  С поля раздаются звуки одобрения.
  Через четыре минуты вышел Карло Скоппио.
  Он сменил свою повседневную дизайнерскую одежду на джинсы, кроссовки и свободную толстовку с капюшоном, которая создавала иллюзию массивности при его среднем телосложении. Небольшая белая трещина на левом рукаве совпадала с сильно увеличенной записью видеонаблюдения из кладовой.
  В руках он держал спортивную сумку.
  Ничем не примечательный мужчина с покатыми плечами, мягким квадратным лицом, темными вьющимися волосами. Глаза как на американских горках.
  Он отряхнулся, как мокрая собака. Сделал короткую пробежку на месте. Двигал головой вперед и назад. Пошёл к своему грузовику.
  Линдстром сказал: «Если это не срыв, то я не знаю, что это такое. Надеюсь, в этой сумке нет ничего неприятного».
   «Может быть, он просто пойдет и займется спортом», — сказал Майло.
  «Мистер Буквальный».
  «Я становлюсь слишком старым для символизма».
  Грузовик Скоппио выехал со стоянки.
  Линдстром спросил: «Готов?»
  «Подожди минутку, Гейл».
  «Если ты так говоришь». Ее руки подпрыгивали на руле. «Но я должен вам указать, что если он зайдет слишком далеко вперед…»
  «Да, милая, конечно, милая, я помою посуду, милая».
  «Ты, я и домашнее счастье», — сказал Линдстром. «Я уверен, что моему партнеру это показалось бы таким же уморительным, как и твоему».
  Майло рассмеялся. «Теперь мы идем».
  
  Карло Скоппио проехал въезд на автостраду, продолжил движение на юг в сторону Вашингтона, затем на запад. Недалеко от Вермонта он остановился у захудалого торгового центра. Множество пустующих торговых площадей, но магазин пончиков и прачечная самообслуживания, похоже, процветают. То же самое произошло и с Dynamite Action Gym, название которого было написано дважды, также тайскими буквами. Из широко открытой двери лился яркий свет.
  Грузовик был припаркован впереди. Скоппио вышел и вошел внутрь.
  Линдстром сказал: «Похоже, на этот раз побеждает буквальная интерпретация».
  Майло взял радио. «Есть ли среди нас любители спортзала?»
  Командир группы спецназа сказал: «Тогда вам нужен Лопес».
  "Где он?"
  Другой голос сказал: «Я здесь, шеф, на одну улицу южнее».
  "Что на тебе надето?"
   Руководитель группы сказал: «Он всегда носит свитер без рукавов, чтобы демонстрировать свое оружие».
  Смех с поля.
  Лопес сказал: «Не прячь свой свет под сосудом».
  Майло сказал: «Пусть эта лампа светит внутри». Как только ситуация станет чистой, вы начнете исследовать состояние подозреваемого.
  «Если это открытая ситуация, то все достаточно просто, сэр. «Если это клуб с членством, прилавок с воротами, это может быть сложно».
  «Есть только один способ узнать, агент Лопес».
  
  В 18:11 в спортзал вошел Джаррел Лопес с его мясницкой шеей, огромными бицепсами и говяжьими бедрами.
  В мгновение ока он снова оказался на улице. Побежал к машине ФБР. «Хорошая открытая обстановка, в основном восточные боевые искусства, но также и немного обычного бокса». Подозреваемый работает с боксерской грушей.
  «Кулачный боец».
  Он бьет как девчонка. Хотите, я куплю пробный абонемент на один день, пойду и понаблюдаю за всем?
  «Я бы предпочел, чтобы ты вернулся к своим приятелям, вооруженным и опасным».
  «Я сказал это себе сегодня утром, шеф. «Солнце светило, небо было голубым, и я подумал: прекрасный день, чтобы быть вооруженным и опасным».
  
  К 18:48 Гейл Линдстром вышла из машины, и Майло взял руль на себя. Она поправила макияж, взбила волосы, небрежно зашла в магазин пончиков и вышла с дымящейся чашкой. Ее собственный свитер с капюшоном, облегающий и персикового цвета.
   бархат сделал невидимой нить, заправленную сзади в ее джинсы.
  На этот раз ФБР не стало заимствовать что-то у Аарона Фокса, и у него появился собственный ящик с игрушками.
  Линдстром сказал: «Мы называем это электрическими стрингами».
  «Ой», — сказал Майло.
  «Не обязательно».
  В 19:14 Карло Скоппио покинул спортзал. Он выглядел уставшим и слегка покрасневшим.
  Прежде чем он добрался до своего грузовика, к нему подошла молодая женщина в персиковой толстовке с капюшоном. Она улыбалась, но выглядела заметно нервной.
   "Можно вопрос?"
   «Угу».
   Кажется, я заблудился. Это плохой район?
   «Возможно, так оно и есть. Откуда ты?'
   «Темпе. Это в Аризоне. Я договорился встретиться с кем-то здесь Голливуд и Вайн. Это где-то здесь?
   Он посмеялся над ней. 'Не совсем.'
   «Вы, должно быть, шутите».
  «Вы довольно далеко — у вас есть машина?»
   Я поехал на автобусе. От вокзала Юнион-Стейшн. Они сказали, что я должен выйти на станции Джефферсон, а затем пересесть на… я забыл.
   «Значит, здесь нехорошо?»
   «Я бы не стал ходить здесь один в темноте».
   «О, чувак… можешь ли ты мне подсказать, в каком направлении двигаться в Голливуде?»
   Смех. «Я могу указать — это так. На север. Но ты «Не могу по нему ходить».
   «Есть ли автобус?»
   «Без понятия... черт...»
  Карло Скоппио замер, когда к нему подбежали Майло и еще шесть крупных мужчин. Гейл Линдстром сняла наручники и сказала, что он арестован. Скоппио сбил наручники, ударив Линдстром по предплечью и лишив ее равновесия.
  Громкий хор команд наполнил торговый центр, когда Скоппио бросил свою спортивную сумку и принял позу боксера. С поднятыми кулаками он выглядел нелепо и странно.
  « Полиция, полиция, полиция, держите руки так, чтобы мы могли их видеть». вверх!'
  Скоппио моргнул.
  Поднял руку.
  Опустил другую руку к резинке свитера, засунул руку внутрь и вытащил что-то блестящее и длинноствольное.
  Хор изменил свою скандировку: « Пистольпистольпистольпистоль!»
  Скоппио поднял руку с оружием.
  Майло прицелился из своего «Глока».
  Тот же инстинкт, что и несколько дней назад с Могулом, когда он сократил продолжительность жизни офицера Рэнди Торпа на несколько лет.
  Торп поступил умно.
  Скоппио прищурился. Его палец побелел.
  Майло выстрелил.
  Как и все остальные.
   OceanofPDF.com
   44
  Доктор Кларисса Джерниган сказала: «Это было забавное вскрытие».
  «Забавно», — сказал Майло.
  Кабинет патологоанатома в морге мог находиться где угодно.
  Никаких монстров, плавающих в формальдегиде, никакого мрачного юмора.
  Перуанские лилии и кактусы в горшках стояли на нижней белой книжной полке рядом с веселыми семейными фотографиями. У Джерниган пятеро здоровых на вид детей и муж, похожий на банкира.
  Она сказала: «Я имею в виду, что это весело, если вы думаете об этом как об интеллектуальной головоломке».
  В вашего мистера Скоппио было выпущено двадцать восемь пуль из пяти различных видов огнестрельного оружия, и по крайней мере четыре раны были теоретически смертельными. Мне нет нужды указывать, за что именно он поплатился головой, потому что, честно говоря, кого это волнует, этот человек — решето. Но если бы я писал это для журнала судебной экспертизы, я бы поставил деньги на лобную рану головы. «Пуля крупного калибра прошла сквозь кору головного мозга и вошла в ствол мозга».
  «3-5-7?»
  Кивок. «Твоя?»
  «У меня девять миллиметров».
  «Точно так же, как и двое других стрелков. Никакой стрельбы. Почему? «Парни из спецназа всегда берут с собой штурмовые винтовки».
  «У офицера не было свободного обзора».
  «Шквал пуль за дверями салуна... Ну, если ваш девятимиллиметровый попал куда-нибудь выше груди, вы можете дать себе
   дать почетное упоминание. А если ударить его по ногам? Она пожала плечами.
  Майло не ответил на ее косвенный вопрос.
  Джерниган сказал: «Если вопрос в том, почему он решил противостоять столь тяжелой артиллерии, то это свинья, которую должен вымыть доктор Делавэр». Мне: «Я могу жить с «самоубийством, совершенным полицейским».
  Что вы думаете?'
  Я сказал: «Меня это устраивает».
  «Я собираюсь записать, что его врожденные психиатрические проблемы усугубились из-за амфетаминового кайфа, потому что мы хотим свалить все на этого придурка, чтобы не было никаких деятелей Американского союза защиты гражданских свобод, которые бы ныли и ворчали».
  Майло спросил: «Он совсем спятил?»
  «Я удивлен, что он не взорвался, шеф. «В любом случае, я не вижу никаких трудностей, надеюсь, и писаки их тоже не видят».
  «Я скоро узнаю. У меня через час встреча с главным комиссаром.
  «Это будет весело». Она проводила нас до двери.
  Майло сказал: «Спасибо, доктор».
  Спасибо. За то, что ты сделал для Бобби. Бобби был замечательным ребенком. Я знаю, что должен быть объективным, но, услышав, что эти ублюдки устроили ему засаду, я позволил себе немного насладиться моментом, когда я оторвал его гнилое лицо от его гнилого черепа. И, кстати, я не забыл своего обещания насчет вскрытий. «Пока ситуация не выйдет из-под контроля».
   OceanofPDF.com
   45
  Майло поехал в офис главного комиссара, а я вернулся домой.
  Я сделал крюк и проехал мимо объекта в Бороди. Весь пепел и золу убрали, место аккуратно выровняли бульдозером и окружили новым забором, с которым шутки плохи. Дойл Бричински сидел в своей машине на тротуаре. Казалось, он дремал, но когда я проезжал мимо, он помахал мне.
  Я немного отступил. «Возвращаемся к работе, да?»
  «Компания наконец-то начала относиться к делу серьезно», — сказал он. «Они поняли, что мне лучше быть здесь каждый день, целый день. Иногда я выполняю двойную работу. «Если я не нужен маме, я здесь».
  «Продолжайте хорошую работу».
  Он отдал честь. «Для меня это единственный способ продолжать».
  
  Майло не позвонил после разговора с главным комиссаром, и я задался вопросом, не пошло ли что-то не так.
  Вероятно, он направлялся в Юго-Западный дивизион. Возможно, тот стейк-хаус все еще открыт, и он собирается побаловать себя семью блюдами с ненасыщенными жирами.
  На следующее утро он пришел в гавайской рубашке, коричневых мешковатых штанах и ботинках для пустыни. Я работала над отчетами об опеке, а Бланш свернулась у меня на коленях.
  Она спрыгнула и посмотрела на него, улыбаясь.
   Он сказал: «Должен ли я поклониться?» «В следующий раз заведи себе дога», — но он гладил ее по голове гораздо дольше, чем того требовала вежливость.
  Я спросил: «Ты собираешься в отпуск или тебе просто позволено мечтать об этом?»
  «Две недели веселья на солнце». Рику удалось освободить немного времени. Завтра утром мы отправляемся на Гавайи».
  «Просто думай обо мне, когда будешь на луау».
  «Когда я на луау, все, о чем я могу думать, это еще больше луау».
  Он пошел на кухню, достал из холодильника литр апельсинового сока, надел очки и прочитал срок годности. «Прошла неделя, и я делаю тебе одолжение». Он перевернул пачку вверх дном и отпил.
  Бланш завороженно наблюдала. Его привычки в еде всегда ее удивляли.
  Я сказал: «Две недели». «Нет работы на Юго-Западе?»
  Он смял пустую картонную коробку и выбросил ее, затем схватил тарелку с холодным ростбифом и поставил ее на стол. «Изменение плана».
  «Контрабандисты оружия больше не являются приоритетом?»
  «Это правда, но не моя».
  «Главный комиссар доволен».
  «Эта концепция для него ничего не значит. Я хотел сказать, что закрыл дело Бэкера и Дорин задолго до истечения срока и, более того, предотвратил потенциально катастрофический поджог, арестовав Хельгу. Но мне не понравились два скелета в Приусе. Да, это было дело Ван Найс, но я его рассмотрел, и Ван Найс ничего не сделал, никто, и я посчитал это возмутительным. Я также рассказал ему, что, когда я несколько дней назад ехал в аэропорт Ван-Найс, ангар 13А был полностью очищен.
  Никаких самолетов, никаких машин, никакого золота, мехов, бриллиантов и произведений искусства.
  стоимостью в триллионы. Нет никаких записей о том, что скелеты когда-либо были доставлены в морг, и Федеральное управление гражданской авиации не нашло никаких записей о том, что самолет когда-либо взлетал. Не говоря уже об отсутствии ни единого письма в прессе. «Ответ Его Высочества был проявлением сострадания, на которое он способен».
  «Я знаю, через что ты проходишь?»
  «Не ныть, Стерджис, мы оба жертвы политиков и дипломатов, все гомосексуалы из Лиги плюща, компенсирующие свои короткие члены, — и не будь таким чувствительным из-за «гомосексуалистов», я имею в виду это в общем смысле». Затем он выводит меня из своего кабинета и говорит, чтобы я сосредоточился на Западном Лос-Анджелесе и не совал нос в дела других секторов. Я спрашиваю, вы имеете в виду не только Ван-Найс, но и Юго-Запад, сэр? Он говорит: «Не проси меня объясняться, Стерджис. «Это вызывает у меня проблемы с простатой».
   OceanofPDF.com
   46
  Во время допроса Лары Риффен Майло использовал жестокий подход Джона Нгуена к обвинению, чтобы запугать ее.
  Пьеса, но отчасти основанная на правде.
  Адвокаты Риффена подали ходатайства о прекращении дела; Нгуен с каждым разом наносил ответный удар все сильнее и сильнее, каждый раз побеждая.
  Следующим их шагом стало оспаривание допустимости нескольких доказательств. В рамках этой стратегии меня вызвали для дачи показаний о психическом состоянии Риффена во время
  «несомненно запугивающий и оскорбительный допрос, проведенный детективом Стерджисом».
  Нгуен сказал: «Не отвечайте, я разберусь с этим», а когда адвокаты подсудимого попытались договориться о смягчении обвинений, Нгуен пригрозил, что потребует смертной казни. Он указал на то, что отпечатки пальцев Риффена на орудии убийства достаточно красноречивы, и что имелись также особые обстоятельства, поскольку было несколько жертв, засада, крайняя жестокость и извращенность, а также убийство с целью наживы.
  Риффен признал себя виновным в непредумышленном убийстве в обмен на теоретическую возможность досрочного освобождения.
  Нгуен сказал: «Меня это устраивает, а если кого-то нет, то это их проблемы».
  
  Я продолжала прочесывать интернет в поисках любого упоминания о Далии Джемейн или Принце Тедди.
   Я никогда не встречал ее имени, но через четыре месяца после убийств в башне азиатское информационное агентство сообщило о трагической гибели принца Тарика Бандара Асмана Куамаха Маджура в результате несчастного случая во время дайвинга у берегов Сранила. Султан был опустошен и потрясен потерей и объявил неделю национального траура. Он также заявил, что детский онкологический центр, который станет жемчужиной планируемого медицинского центра мирового класса в Сраниле, будет назван в честь принца.
  «Мой брат был бескорыстным человеком, в сердце которого всегда было место для детей».
  Неделю спустя повстанцы попытались взять штурмом южные пляжи острова. Они были разгромлены войсками султана, но некоторые комментаторы полагали, что это было только начало.
  Я вышел из системы, надел беговую экипировку, побежал на юг через Глен, сделав несколько кругов, которые я уже пробегал много раз, и оказался на Бороди Лейн.
  Дойла Бричински не стало. Мужчины в касках были заняты сколачиванием каркаса огромного дома. Два этажа, подземная парковка, несколько фасадов и необычные окна. Стиль, который выражал только одно: « Посмотрите на меня!»
  Там, где, если бы это был такой район, был бы тротуар, стояла парочка, указывая на что-то и разговаривая.
  Ослепительная блондинка, лет тридцати пяти-тридцати, красивое загорелое тело, скульптурное лицо. На ней было розовое кашемировое платье, светло-голубой шелковый шарф, коричневые туфли из крокодиловой кожи и крупные бриллианты. Мужчине, обнимавшему ее, было около шестидесяти, он был немного полноват в талии, с волнистыми серебристыми волосами, оттенок которых ему с трудом удавалось поддерживать.
   должен был сделать. Пиджак пастельно-голубого цвета, белые льняные брюки, красный носовой платок, выпадающий из нагрудного кармана, словно кровь из огнестрельного ранения.
  Оба в дизайнерских солнцезащитных очках.
  Когда я пробегал мимо них, женщина сказала: «О, это будет чудесно, дорогой».
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"