Изображения были зернистыми и размытыми. Но они рассказывали историю.
Рассказчиком была камера, установленная над входом в больницу Westside Acu-Care на National Boulevard, в нескольких минутах ходьбы к западу от Robertson. Единственная активная локация на грязном участке складов, над которым доминируют бетонные спагетти путепроводов.
Объектив был плохо расположенным свидетелем, сфокусированным на узком участке справа от центра круглой зоны высадки пациентов в больнице. К счастью, он захватил основы.
—
Суббота, два пятьдесят три утра: темная, компактная машина проносится по внешнему ободу круга и резко останавливается, покачиваясь взад и вперед.
Через семь секунд дверь водителя распахивается и остается в таком положении.
Мужчина в темной толстовке с капюшоном, брюках и перчатках выходит, бежит к задней правой пассажирской двери и распахивает ее. Наклонившись, он протягивает руку и начинает что-то вытаскивать. Когда большая часть этого чего-то выносится из машины, оно обретает форму.
Продолговатый, закутанный во что-то темное.
Согнув колени и плавно приподняв их, мужчина перекидывает фигуру через плечо, проносит ее несколько футов и кладет на землю без видимой ласки.
Спустя пять секунд он уезжает, а существо размером с человека и неподвижное, остается на тротуаре.
—
Майло остановил запись. «Отвечая на ваш следующий вопрос, не раньше, чем через шесть минут. Охранник несанкционированно отлучился в туалет и не возвращался до тех пор. Ему семьдесят восемь лет, так что, полагаю, он получает какой-то пропуск».
Его хмурый вид не говорил о многом.
Я сказал: «Впечатляющая безопасность».
«Здесь работала лишь небольшая команда, медсестра сказала мне, что они, вероятно, закрываются».
Он постучал по монитору компьютера. «Вдобавок ко всему, камера — антиквариат, техники не смогли ничего сказать о марке и модели. И вы видели бирки. То есть, ни одной».
Снятие номерных знаков говорит о тщательном планировании. Также перчатки и закрывающий лицо капюшон. У Майло самая высокая раскрываемость в отделе. Нет смысла упоминать что-либо из этого.
Он потер лицо. «Странное место. Если там и были пациенты, я их не видел».
Я знал историю больницы.
Абортивная фабрика трансформируется в центр физической реабилитации, где все скользит и падает, а затем в один из тех стационарных наркореабилитационных центров, которые обещают все, но не дают ничего. Каждое преобразование недолговечно и загрязнено ошибками и юридическими спорами.
Новые владельцы, нью-йоркская медицинская компания со связями с сенаторами Нью-Йорка, попытались перейти на срочную педиатрическую помощь, финансируемую за счет государственных денег. Местоположение делало успех маловероятным. Как и несколько исков о врачебной халатности, которые отпугивали родителей.
Но грантовые деньги продолжали поступать, и теперь это место было отмечено как
«Местное учреждение неотложной помощи, обслуживающее более широкое и разнообразное сообщество». Поскольку до Cedars, Kaiser и U. можно было легко доехать на машине, у него не было причин для существования.
Я все это знал, потому что на педиатрическом этапе я обследовал девятилетнего мальчика, у которого сломанная бедренная кость была неправильно вправлена.
Вестсайд, что может привести к постоянной хромоте.
Моя работа заключалась в том, чтобы объяснить суду, как это повлияет на психологию ребенка.
Не слишком глубокие выводы, но адвокату истца нужен был кто-то вроде меня, чтобы их изложить.
Майло спросил: «Есть идеи?»
Я сказал: «Перемотай».
—
Он отодвинул свое кресло, чтобы я мог управлять остановкой и заморозкой записи. Его офис на втором этаже станции Westside размером с чулан и без окон, и как только он встает, он демонстрирует все спокойствие медведя в капкане.
Выйдя в коридор, вооружившись мобильным телефоном, он повернул направо.
Затихающие тяжелые шаги говорили о том, что он прошел долгий путь.
Потом они остановились; никаких обычных шагов. Вероятно, звонили коронеру. В третий раз с тех пор, как я там был.
После пятого просмотра записи я вышел в коридор.
Майло был в тридцати футах, просто стоял там. Черная бровь нависла.
Он подошел ко мне. «Заметил что-нибудь?»
Я сказал: «Может быть, технари смогут получить более точную оценку роста, но он хорошего размера — вероятно, такой же высокий, как вы — и крепкого телосложения. То, как он поднимает и несет, говорит о том, что он сильный и опытный, поэтому он может выполнять работу, требующую мускулов. Или он проводит много времени в спортзале».
Его кивок свидетельствовал о том, что он пришел к тем же выводам.
Искривленные губы говорили о том, что он надеялся на большее.
Я посмотрел на его телефон. «Есть ли прогресс в склепе?»
Он улыбнулся. «Хорошая догадка — зачеркни это, отличное интеллектуальное рассуждение». Он сунул телефон в карман. «Нет, ночь была напряженной, ее даже не перевели на склад. Одно многообещающее развитие событий. Бася только что пришла на смену и обещала помочь».
Доктор Бася Лопатински — его любимый судебный патологоанатом. Умная, трудолюбивая, неизбежно жизнерадостная, она была штатным профессором в Польше, наконец-то получила сертификацию в США
Я сказала: «Иди, Бася».
Он сказал: «Если бы я был так ориентирован, я бы попытался жениться на ней. Давайте выпьем кофе».
—
Мы спустились по лестнице на первый этаж, вышли на Батлер-стрит, продолжили путь на север до бульвара Санта-Моника, а затем на запад по тихой в выходные улице.
Теплая, солнечная суббота. Прекрасная погода всегда кажется жестокой, когда имеешь дело с потерей человека. Но это Лос-Анджелес, соблазнительный и извращенный.
Мрачно сжатые губы Майло задали тон: пришло время идти молча.
Он прибыл на место смерти в три тридцать, и теперь прошло чуть больше семи часов. Его зеленые глаза были острыми, но в остальном он выглядел изношенным, рябая бледность резко контрастировала с жесткими черными волосами, грязно-серая ветровка была безвозвратно помята, коричневые брюки цвета хаки были низко потерты и высвобождались из-под живота, печально обвисая.
Новые ботинки для пустыни, однако. Загорелые с розовой подошвой. Вероятно, подарок от Рика, который давно оставил попытки украсить гардероб своего партнера. Исключение: замена ботинок, которую приходится отменять каждые несколько месяцев из-за громоздкости их владельца.
Прошел всего час с момента звонка Майло в девять сорок пять, но казалось, что прошло гораздо больше времени. Когда мой телефон завибрировал на кухонной стойке, мы с Робином заканчивали поздний завтрак и делились кусочками омлета с нашим маленьким французским бульдогом Бланш.
Робин протянул руку, взял телефон, прочитал информацию на экране и ухмыльнулся.
«Мы с трудом прорвались».
«Большой парень?»
«Кто же еще».
Я включил громкую связь. «Доброе утро. Что случилось?»
«Надеюсь, вы не заняты».
Робин улыбнулся, поцеловал меня и встал.
Прежде чем последовать за ней, Бланш с любопытством склонила голову.
Я сказал: «Обещаю тебе прогулку, когда вернусь».
Когда они уходили, у обоих был понимающий взгляд.
—
К тому времени, как Майло закончил давать мне основы, я уже сидел за рулем Seville. Проехал по Беверли-Глен через Вествуд до Пико, свернул на запад к Батлер-авеню, затем на юг к станции West LA.
На стоянке для персонала меня ждал сотрудник, который должен был ввести карточку-ключ.
«Доброе утро, доктор».
"Доброе утро."
Не для всех.
—
Существенный временной промежуток между обнаружением необъяснимой смерти и любым видом судебно-медицинского анализа является правилом, а не исключением. В отличие от того, что вам внушают крутые телешоу, обработка мертвого человека — это кропотливый процесс, в котором участвует небольшая армия людей, которые знают, что черепаха всегда побеждает зайца.
Первыми прибывают полицейские, затем детективы, затем следователи коронера и эксперты по осмотру места преступления. Все знают правила и ждут своей очереди.
Последними в очереди идут водители склепов, которые упаковывают и застегивают молнию, а затем со щелчком открывают каталку и плавно закатывают тело в свой фургон, пока колесная тележка послушно складывается. Продолжительность поездки до 1104 North Mission Road в Восточном Лос-Анджелесе зависит от того, в каком районе округа Лос-Анджелес произошло преступление, и, что еще важнее, от дорожной обстановки. Как и в любой другой поездке на работу.
Тело отвезли в заднюю часть Coroner's и опустили на погрузочный док. Никакого безвкусного юмора, только немой балет людей, делающих свою работу.
И жужжание амбициозных мух, собирающихся у дверей и окон. Как бы плотно ни было запечатано здание, они никогда не прекращают попыток.
—
В случае убийства дело принадлежит детективу, а тело принадлежит коронеру, и оно не подлежит расследованию до тех пор, пока следователь коронера не даст на это разрешение.
Инспектор сегодня утром уже побывал на стрельбе возле Скид Роу и прибыл только после пяти утра.
Майло провел время в больнице, опрашивая медсестер и врачей, все они стояли с широко раскрытыми от шока глазами и не могли ничего предложить. Взволнованный охранник был обнаружен в ванной, где его рвало. Из-за его возраста и очевидной слабости Майло был с ним мягок.
Не то чтобы давление на него имело значение. Все, что знал Аткинс Джиллибранд, это то, что после того, как он увидел «сверточек», он сообщил об этом в белые халаты и с ужасом наблюдал, как они его разворачивали.
«Они не сделали никакого лечения, сэр, ни капли. Проверили пульс, сказали, что она долго простуженная, и позвонили в 911».
Нет, он ее не знал. И никто другой не знал. Красивая девушка, однако, не могла быть старше двадцати, двадцати пяти лет.
Опрос соседей — это базовая процедура, но в данном случае это было неважно, потому что поблизости не было ни жилых домов, ни открытых предприятий, только закрытые промышленные здания и путаница на автостраде. Бездомные часто разбивают лагерь под перевалами, но никаких признаков их нет, так что, возможно, они сбежали, увидев проносящиеся мимо черно-белые машины, световые полосы которых пронзали темноту.
Как только Майло узнал все это, ему было мало что делать. Когда прибыла CI, отставная медсестра по имени Глэдис Кинг, то же самое относилось и к ней.
Никаких карманов, в которых можно было бы рыться, никаких этикеток, которые можно было бы прочитать, никаких очевидных
«дефекты».
«Вероятно, передозировка», — сказала она.
Майло сказал: «Ее бросил парень, который умчался».
«Ага», — сказал Кинг. «Полагаю, это делает это вашим делом. Удачи».
OceanofPDF.com
ГЛАВА
2
Мы молча прошли три квартала, прежде чем Майло указал большим пальцем на кафе с трехцветным итальянским флагом над дверью.
Geppetto's был закрыт по СУББОТАМ до полудня. Внутри был один человек, приземистый, в фартуке, седой мужчина, подметающий. Майло постучал в стекло, мужчина увидел нас и открыл дверь, сияя.
«Как обычно, команданте ?»
«Звучит хорошо, Миро».
«Вы, синьор?»
Я выпил дома три чашки эфиопского кофе. «Эспрессо без кофеина».
Мы устроились за мраморным столиком в дальнем углу, пока Миро возился за стойкой.
Я спросил: «Миро. Он испанец?»
«Хорват. Мирослав».
«Ах».
«Долгая история». Не проявляя желания ее рассказывать.
Миро вернулся с двойным латте для Майло, демитассе для меня и тарелкой, которую он поставил перед Майло.
«Немного кофе» расширилось до ассортимента выпечки. Или, может быть, так и было задумано изначально.
«Сегодня у нас канноли, амаретти и фриттелли». Тычок пальцем указал на каждую из них.
Майло сказал: «Не могу дождаться» и не дождался.
—
Когда он доел выпечку и взял еще две канноли от Миро, я рассказал ему все, что знал о больнице.
«Ты не рассказал мне, потому что…»
«Не считал это важным, но теперь я задаюсь вопросом. В обычной больнице он не смог бы избежать обнаружения. Может быть, у него есть связь с этим местом. Или он из района и достаточно знаком, чтобы знать, что безопасность слабая. Третья возможность заключается в том, что он на самом деле бросил еще одну передозировку
там."
«Я спрашивал персонал, происходит ли там что-то подобное, и они сказали, что нет».
«Учитывая все изменения, нынешний состав, вероятно, работает там недолго».
«Хорошо, я разберусь».
Потянувшись за канноли, он с яростью откусил кусочек, рассыпав крошки по рубашке.
—
Он доел все, что принес Миро, прежде чем бросить деньги на стол, встать и потянуться.
Во время обратного пути на станцию он наклонил голову вперед, словно готовясь к битве.
Возобновление тишины.
Но все изменилось кварталом позже, когда его телефон запищал Моцартом.
Он выслушал, сказал: «Фантастика, малыш. Можешь отправить по электронной почте — ты сделал? Я люблю тебя».
Выключив мотор, он удвоил темп, его длинные ноги пожирали расстояние, словно неумолимая масса сельскохозяйственной техники.
Я сказал: «Бася».
«Когда она бросит, мне понадобится Прозак».
—
В течение часа после того, как Майло услышала его просьбу, Бася осмотрела тело снаружи и подтвердила отсутствие ран, сделала рентген и не нашла внутри пуль или посторонних предметов. После анализа крови на токсикологию были сделаны отпечатки десяти пальцев и двух ладоней.
Отпечатки окупились.
OceanofPDF.com
ГЛАВА
3
Марисса Эдриан Френч, двадцати пяти лет, рост пять футов и пять дюймов, рост семнадцатилетняя, цвет кожи смуглой с синим, водитель шестилетнего белого «Аккорда».
Фотографии DMV обычно выявляют худшие стороны лиц, но этому лицу удалось избежать унижения.
Красивая молодая женщина с большими, сверкающими глазами, голубизна ее радужки была такой глубокой, что она напоминала индиго. Широкая, белая улыбка, розовые скулы, ямочка справа. «Браун» был каштановым, с вкраплениями прядей ледяного голубого цвета, носился длинными и с боковым пробором, с клапаном, который наполовину скрывал ее левый глаз.
Адрес на ее водительских правах был трехзначным номером квартиры на Coldwater Canyon Avenue в Sherman Oaks. Майло вывел вид на улицу. Огромный серый мега-блок между Magnolia и Riverside.
Ее отпечатки были в деле, потому что Beverly Elms Gardens, где она работала в качестве Caregiver Level I, требовали проверки биографических данных. Майло искал учреждение. Olympic к востоку от La Brea, специализирующийся на
«Уход за пожилыми людьми и реабилитация памяти».
Он позвонил и был поставлен на удержание. Переключил телефон на громкую связь и пробормотал: «Замечательно», когда заиграл слишком мягкий рок. Вернувшись к клавиатуре, он ввел свой идентификатор пользователя LAPD и начал искать в базах данных.
С момента проверки биографических данных девятнадцать месяцев назад Марисса Френч не привлекалась ни к каким уголовным обвинениям. Она также не была указана как жертва преступления или сторона в гражданском иске.
Майло только что зашел на сайт NCIC, когда на телефоне раздался голос: «Могу ли я вам помочь?»
Женский голос, ровный от скуки.
Имя Мариссы Френч вызвало у меня ассоциации типа «Ничего не напоминает».
«Ваше учреждение сняло у нее отпечатки пальцев».
«Если ты так говоришь».
«Она там больше не работает?»
«Этого я не мог тебе сказать».
«Мэм», — сказал Майло. «Она умерла, и она указала вас как свое место работы».
Пауза. «Мертв».
«Не могли бы вы узнать, работала ли она там когда-либо, и если ушла, есть ли переадресация на новую работу?»
«Мы не храним такого рода информацию... смерть... несчастный случай?»
«Я детектив по расследованию убийств, мисс…»
«Джули. Ты говоришь убийство».
«Это неприятная ситуация, Джули».
Тишина.
«Джули?»
«Хорошо... она может быть временной?»
Он закатил глаза. «Хороший вопрос».
«Я говорю это только потому, что если бы она была временной сотрудницей, вам нужно было бы поговорить с отделом кадров, а они находятся в корпорации в Буэна-Парке. Хотите номер?»
«Я бы с радостью, Джули, но если бы ты могла быть куколкой и просто проверить свои записи, это было бы очень полезно».
«Некрасиво, как?»
«Тебе действительно лучше этого не знать, Джули».
«Ладно. Подожди».
Мы выдержали еще несколько минут музыки, избитой до абсурда, прежде чем раздался новый голос. Мужской, глубокий.
«Это Трюк. Марисса А. Френч работала здесь, но в качестве поплавка».
"Значение?"
«У нее не было контракта, но она согласилась быть на связи, когда требовалось подменить кого-то на смене».
«По вызову».
"Да."
«Как часто это случалось?»
«Понятия не имею, сэр. Для этого потребуется просмотреть данные за полтора года».
«Огромная проблема, да?»
Трюк сказал: «Дай-ка я посмотрю, что я найду».
«Очень ценю это».
«Джули сказала мне, что ее убили, я хочу сделать все, что смогу».
«Спасибо, Трюк. Вот мой номер».
Когда связь оборвалась, он повернулся ко мне. «Поплавок. Ладно, давайте посмотрим ее социальные сети».
Я работал на своем телефоне и показал ему результаты.
Он сказал: «Спасибо, Дельфийский Оракул».
—
Камера обожала Мариссу Френч, и она отвечала ей взаимностью.
Ее присутствие в сети было обширным и в основном фотографическим. Сотни изображений, некоторые селфи, некоторые сделаны другими. Иногда она позировала с мужчинами и женщинами своего возраста, самая распространенная поза — ухмыляющаяся, с напитком в руке, фон всегда представлял собой размытую толпу.
Но большую часть коллекции составили сольные произведения Мариссы Френч.
Это может соответствовать не очень большому количеству «друзей».
Несмотря на все изображения, она назвала только четыре.
Каждая женщина была стройной, красивой, с ярким макияжем и в одежде, демонстрирующей фитнес.
Никогда не фотографировались группой. Каждый из них стоял рядом с Мариссой в сценах вечеринок. Центральный экран зарезервирован для Мариссы.
Продолжая смотреть, я понял, что то же самое касается и мужчин. Их всегда отодвигают в сторону.
Люди как реквизит?
Майло сделал скриншот четырех имен вместе с сопровождающими фотографиями и отправил все это на свой рабочий стол. Компьютер начал выдавать сигнал о получении, и мы вернулись к изучению того, что вырисовывалось как печально краткое наследие Мариссы Френч.
—
Фотографии делятся на три категории.
Марисса позирует на пляже в бикини или топлес, скрестив руки на груди.
Марисса сидела на залитых солнцем вершинах холмов в шортах и футболках, ее волосы стратегически развевались.
Марисса притаилась в лесу, завороженно глядя на шишки, папоротники и камни. На ней были обтягивающие рубашки в ковбойском стиле, короткие джинсовые шорты и ботинки на каблуках, которые напоминали походы.
Что-то похожее на позы для моделирования. Но моделирование — это больше, чем просто красота, и при всей привлекательности Мариссы она проецировала ограниченный эмоциональный диапазон — улыбку или надутые губы — и ни один из результатов не дал ничего лучше того, что удалось роботу DMV.
За фотовыставкой последовал редкий всплеск прозы: Я готов к работе в кино, вот мои титры. xoxoxoxo M
Агентство не указано, только адрес электронной почты.
Затем «титры».
За последние полтора года Марисса Френч работала статистом в четырех пилотных сериях телесериалов и трех малобюджетных фильмах ужасов.
Майло спросил: «Слышал ли ты о ком-нибудь из них?»
Я покачал головой.
«Та же старая история, бедняжка».
Я сказал: «Может быть, она работала поплавком, чтобы быть готовой к прослушиваниям».
«Который так и не появился». Он быстро прокрутил еще несколько экранов, дошел до конца и собирался уже выключить, когда его глаза
расширился.
Последняя фотография была сделана в пятницу, в 11:34, и на ней Марисса Френч была в минималистичном красном платье с вырезами по бокам, обнажавшими узкую талию и точеные изгибы бедер.
Стоя с мужчиной. На этот раз не ровесником, даже близко.
Ему было лет сорок, и в нем не было ничего реквизита. В отличие от всех остальных фотографий в коллекции Мариссы, она отказалась от центральной сцены и была смещена так далеко вправо, что ее левая рука оказалась за пределами кадра.
Легко для ее спутника заполнить пространство. Он был достаточно высок, чтобы быть намного выше женщины ростом пять футов пять дюймов на четырехдюймовых каблуках, и широк, с поднятыми плечами и мускулистым торсом, переходящим в слегка дряблый.
Среднего возраста, но одет моложе, в черной футболке Pink Floyd с круглым вырезом и рукавами, подчеркивающими объемные руки. Бриллиант или что-то вроде того, что притворялось сверкающим, блестело на мочке левого уха. Толстая золотая цепочка свисала с края овального выреза.
Курносое мясистое лицо было невероятно загорелым там, где оно не было разрумянено алкоголем. Зубастая, погранично-грызущая улыбка была данью излишествам косметической стоматологии. Черные волосы были почти невидимы по бокам, наверху была вьющаяся солома, смазанная до блеска. Обрамляя корончатые зубы, были толстые губы, у основания которых располагалась треугольная черная заплатка для души.
Его левая рука была покрыта татуировкой. Его правая, не покрытая татуировкой, была перекинута через голые плечи Мариссы Френч в непринужденной демонстрации собственничества. Ничто в ее языке тела не говорило о том, что она подписалась добровольно. Стеклянные глаза говорили, что она не была готова к протесту.
И он, и Марисса держали огромные бокалы для мартини, наполненные чем-то красным. Его улыбка была торжествующей. Ее — жалкой.
Майло сказал: «Джо Биф выглядит так, будто он заполучил трофей. Она не в теме, почему она стоит за это?»
Я сказал: «Посмотрите на ее глаза».
Он изучил изображение. «Да, она какая-то размытая».
«Его размер соответствует видео, как и временные рамки».
«Вечеринка близится к полуночи, а она умирает еще до трех».
Я сказал: «Он отвозит ее к себе или куда-то еще, где он может контролировать ситуацию, следит за тем, чтобы она была недееспособна. Ее бросили голой, так что он, вероятно, сделал свое дело или попытался сделать. В какой-то момент она перестала дышать, так что он избавился от проблемы».
Глаза Майло метались между двумя лицами, чередуя отвращение и гнев. Завершая долгим взглядом на ухмыляющегося мужчину и шишки размером с вишню, бегущие вверх и вниз по его челюсти.
«Ублюдок. Кто ты ?»
OceanofPDF.com
ГЛАВА
4
Никто из нас не заметил пожилого мужчину где-либо еще на фотографиях, но мы все равно просмотрели изображения.
Ничего.
Майло сказал: «Все остальные кадры, она звезда шоу, любящая себя. Она теряет бдительность ради такой низости?» Он покачал головой.
«Возможно, он уже совершал преступления нечистоплотного характера. Я отправлю это Брэнду Лири в отдел нравов».
Пока он печатал, я сказал: «За последнюю неделю не было снимков с другими мужчинами».
«У нее с Бифом что-то было?»
«Может, и не романтика», — сказал я. «Она могла ослабить бдительность, потому что думала, что он может что-то предложить».
"Как что?"
«Говорящая часть».
«Старая фальшивая сделка с Голливудом-боссом? Неужели ее можно было так легко обмануть?»
«Полтора года, когда ты ничего не видишь, кроме массовых сцен, это может подорвать твою уверенность. Если он случайно появился, когда она чувствовала себя уязвимой, кто знает?»
«Овца, поздоровайся с Волком». Он нахмурился.
«Или», — сказал я, — «она уже сдалась и решила сменить направление. Мне он кажется парнем с порнографическим настроением. Заброшенный актер, ставший продюсером, режиссером».
«Хм. Думаю, девушка с ее внешностью могла бы заработать приличные краткосрочные деньги. Ну и что, вчера вечером было неудачное прослушивание? Посмотрим
что говорят ее лучшие подруги. По крайней мере, может быть, кто-то из них знает, как связаться с ее семьей, чтобы я мог делать то, что ненавижу».
—
Узнать полные имена подруг Мариссы оказалось легко. Она разместила их имена со ссылками на их собственные социальные платформы.
Длинные светлые волосы были у Виктории «Тори» Буркхолдер, двадцати пяти лет,
«косметолог» в салоне красоты в Шерман-Окс.
Короткие светлые волосы — у Элишевы «Бет» Гальперин двадцать четыре года, она помощница шеф-повара во французском кафе в Энсино.
Длинные черные волосы принадлежали Бетани Макгонигал, двадцати пяти лет, административному помощнику неназванного босса в неназванном месте.
Рыжая и кудрявая, она принадлежит Иоланде «Йоли» Эчеверриа, двадцати четырех лет, помощнику по персоналу, опять же, подробностей нет.
DMV заявило, что Тори Беркхолдер жила в том же районе, где работала, в квартире на Coldwater, в четырех кварталах к северу от Marissa's. Бет Гальперин и Йоли Эчеверрия жили вместе в Резеде, а Бетани Макгонигал выставила на продажу квартиру в Северном Голливуде.
Майло сказал: «Девушки из Банча-Вэлли, может быть, именно там проходили вечеринки.
Включая последний. А 818 — это порноцентр, что соответствует тому, что Биф из того мира... дай-ка посмотрим, вернулся ли Лири — нет».
Он попробовал позвонить в стол детектива отдела нравов.
Брэндон Лири сказал: «Эй, только что получил. Извините, не знаю этого парня. Он изнасиловал и убил кого-то?»