Представляем капитана Джеффри Мартела из британской секретной службы
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Черепаха
По мере того, как мы приближались к границе Галлонов, атмосфера накалялась.
Напротив меня крупный греческий бизнесмен провел пальцами по внутренней стороне своего воротника, над которым выступали три его подбородка, как длинные толстые сосиски. Каждые несколько мгновений его язык высовывался из-за зубов и быстрым движением смачивал его толстые бледные губы.
В углу рядом с ним, у двери, ведущей в коридор, стояла молодая галлонская женщина. Она проработала два года в посольстве Галлонии в Париже, а теперь возвращалась домой на должность в министерстве иностранных дел.
Можно было подумать, что, будучи уроженкой страны, вернувшись домой после долгого отсутствия, она была бы счастлива и взволнована. Но она тоже была тихой, серьезной и нервной.
Перед ней стоял молодой француз, направлявшийся во французское посольство в Треденце, столице Галлонии. Уж точно ему нечего было бояться! Его как дипломата защищали разными способами. Например, даже если он совершит преступление - чего он вряд ли совершит, - власти Галлонии не смогут арестовать его и заключить в тюрьму. Обычным людям, таким как я и грек, не нужно было ничего делать на расстоянии миль от преступления, чтобы оказаться в беде. Тем не менее француз постоянно возился со своим дипломатическим паспортом и другими бумагами и бросал быстрые взгляды в окно, а затем снова обошел купе на всех нас.
Думаю, из нас четверых я был самым спокойным. По крайней мере, я надеялся, что выгляжу спокойным.
Собственно говоря, я должен был нервничать больше всех. Если сотрудники паспортного контроля на границе обнаружат, что мои документы были фальшивыми, что меня зовут не Рудольф де Йонг, что я не голландский торговец сигарами, то я никогда больше не увижу Англию или где-либо еще, кроме внутренней части дома. камера, пока однажды утром меня не отвели в тюремный двор, и после беглого взгляда на расстрельную команду я не видел ничего другого в этом мире.
К счастью, всякий раз, когда мне приходится сталкиваться с кризисом, мой мозг очищается, мои нервы стабилизируются, а мой разум более чем обычно бдителен. Это также хорошо, потому что в моей работе кризисы возникают с неизменной регулярностью.
Собственно говоря, мой паспорт и другие документы были настолько превосходными подделками, что я был бы вполне готов скрестить мечи с настоящим голландским торговцем сигарами.
Но, несмотря на все это, я тоже обнаружил, что во рту необычно пересохло, а сердце бьется чуть быстрее, чем обычно.
Поезд притормозил и ехал со скоростью менее десяти миль в час. Я смотрел в окно на сельскую местность, освещенную ярким лунным светом.
Пока я смотрел, как поезд проезжал через ворота, высокие столбы которых были выкрашены в красный, зеленый и черный полосы.
Толстый грек нервно хихикнул.
"Вы слышали, как он позади нас лязгнул?" он спросил.
"Что слышишь?" Я сказал.
"Железный занавес!" он ответил.
Затем, поняв, что он сказал, он быстро взглянул на молодую женщину. Если бы она услышала его замечание и сообщила о нем секретной полиции, он не мог бы надеяться вести дела в Галлонии. Но она, похоже, не слышала.
Взяв быка за рога, он сказал ей: «Простите меня, mam'selle, но вы можете сказать мне, в какое время мы, вероятно, прибудем в Треденц?»
«Через восемь часов после того, как покинула пограничную станцию Кобо», - сказала она ему.
«Вероятно, будет долгая задержка в Кобо?» - спросил он затем.
«Около часа», - ответила она. «Но никто никогда не знает. Предположим, что есть бумаги, которые не в порядке, тогда это может занять гораздо больше времени».
«Будем надеяться, что все документы будут в порядке», - сказал он. "У меня назначена встреча с министром внешней торговли на десять часов, и я очень хотел бы выкупаться и переодеться перед тем, как отправиться в министерство. Это производит плохое впечатление, когда я встречаюсь с высокопоставленным чиновником, все еще в пятнах путешествий. . Ах, мы останавливаемся ".
«Это Кобо», - сказала молодая женщина.
Кобо - пограничная станция Галлонии. Он очень маленький, с одной платформой для обслуживания единственного пути, идущего от него на протяжении первых тридцати миль вглубь страны. Так устроено, что два поезда с противоположных сторон не могут прибыть на границу одновременно.
Платформа, которая была достаточно длинной, чтобы вместить весь поезд, находилась со стороны коридора. На моей стороне дороги, которая шла по вершине крутой насыпи, земля резко падала на двадцать футов или больше. Кое-где были усеяны кусты и заросли ежевики.
Какое-то время мы сидели, ожидая, пока сотрудник паспортного контроля приедет проверять наши документы, затем я вышел в коридор и посмотрел на ярко освещенную платформу. Каждые пятьдесят ярдов или около того солдат стоял на страже с винтовкой, перекинутой через плечо. На полпути вниз по платформе я увидел группу из четырех человек, стоящих с офицером. Я высмотрел землю, поэтому вернулся на свое место, чтобы ждать.
Вскоре в коридор нашего тренера вошли тяжелые ботинки, и низкий, грохочущий голос чуть не разбил нам барабанные перепонки.
"Паспорта и визы, пожалуйста!" - крикнул он.
Это был замечательный голос. Не думаю, что когда-либо слышал такой богатый, глубокий голос ни до, ни после. Это было настолько необычно, что, однажды услышав это, вы никогда не забудете его и можете быть совершенно уверены, что снова где-нибудь его узнаете.
Я сидел и слушал его, зачарованный, гадая, что это за человек с таким необычным голосом, который сейчас гремит в соседнем купе.
Я был уверен, что он был человеком, который много думал о себе, потому что тон и слова, которые он использовал, были издевательством.
По соседству он задавал кому-то катехизис вопросов. Его жертвой явно была напуганная женщина, поскольку ответы давались так тихо, что нельзя было слышать слов, а было только впечатление испуганного женского голоса. По-видимому, и ответы не были удовлетворительными, потому что голос становился все громче и громче, пока воздух в нашем купе не задрожал от создаваемых им ревербераций, а слова становились все более и более грубыми и невежливыми. Вскоре, во время небольшой паузы, до нас донеслись звуки женского плача.
Молодая женщина закусила губу и посмотрела на свои бумаги. Грек побледнел, и его руки так сильно тряслись, что, когда он попытался зажечь сигарету, он с трудом поднес пламя к ее кончику. Француз пытался сделать вид, будто ничего не слышал, а я чувствовал, как с каждой секундой нарастает мой гнев.
Вдруг дверь следующего купе с ужасающим грохотом захлопнулась, и в следующий момент в дверях нашего купе стоял офицер паспортного контроля. И я смотрел на него в полном изумлении, с большим трудом сдерживая смех, в котором мое удивление почти выдало меня.
Потому что контраст, который тело человека представлял его голосу, был фантастическим! Вот этот богатый голос оперного басиста, заключенный в четырехфутовое тело. И, как будто это не было достаточно удивительным, гном был одет в длинную униформу, которая почти тянулась по земле, большая металлическая пластина с надписью на галлонском языке: ПАСПОРТНЫЙ КОНТРОЛЬ, подвешенный к его шее на цепочке, покрыл всю поверхность. передняя часть его напоминала нагрудник средневекового рыцаря, а на голове был стальной шлем, скрывавший глаза и уши. В шлеме человечек выглядел в точности как черепаха!
Он поднял правую руку в знак приветствия, и его голос разнесся по купе.
"Добрый вечер, мадам и господа!" - объявил он. "Добро пожаловать в Галлонию!"
Мы все пожелали добрый вечер.
"Могу я посмотреть ваши паспорта и визы, пожалуйста?" - спросил он и повернулся к молодой женщине, которая дала ему свои документы.
Он посмотрел на них и сразу стал меньше запугивать.
"Добро пожаловать домой, мисс Прага!" Он поклонился с еще более нелепым видом. «Я уверен, что вы будете рады вернуться в Галлонию».
«Очень рада», - коротко сказала мисс Прага.
Он проштамповал ее паспорт и вернул ей.
«Вы найдете много изменений», - сказал он. «Но хорошие изменения».
«Я уверена», - ответила она.
Затем Черепаха повернулась к французскому дипломату, официальные документы которого были очень впечатляющими. Но человечек не нашел их такими.
Приняв покровительственный тон, который в то же время был окрашен сарказмом, он сказал: «Вы обнаружите, что Галлония сильно отличается от Франции, сэр, но я думаю, вам придется признаться, когда вы какое-то время живете среди нас, что наша образ жизни - высший ".
"Действительно?" Брови француза были приподняты, чтобы встретиться с волосами, но он вовремя вспомнил, что был дипломатом. Он продолжил: «Мне сказали, что у вас есть некоторые успехи, офицер».
Я протянул свой паспорт, и он сознательно невежливо повернулся к греку и взял свой.
"В чем причина вашего визита в Галлонию, господин Антонидис?" он спросил.
«Я пришел посовещаться с вашим министром внешней торговли, господином Палломо, - ответил грек.
«Боюсь, вам не повезет, сэр», - усмехнулась Черепаха.
"Почему?"
«Г-н Палломо был освобожден от должности позавчера. Он был признан виновным во взяточничестве», - сообщила ему Черепаха.
Грек побледнел еще больше. Я догадывался, что он был одним из тех, кто передал несчастному мистеру Палломо взятку. Почти так же громко, как Черепаха, хотя его тонкий голос визжал, а не гудел, он сказал: «Ну что ж! Его преемник, несомненно, увидит меня».
«Преемник мистера Палломо еще не назначен», - злорадствовала Черепаха.
Пока происходил этот обмен, гном перелистывал страницы паспорта грека, как будто что-то искал. Через мгновение он взглянул на толстяка.
«Сэр, я не могу найти специальное разрешение на въезд, требуемое в соответствии с постановлением 291/56 Министерства внутренних дел», - воскликнул он, и в его голос вернулась издевательская интонация.
Удивительно, но грек отказался от издевательств.
Он схватил паспорт и начал быстро пролистывать страницы, сказав при этом: «Я получил его только благодаря особому промыслу провидения. Я был готов уехать через час, когда позвонило ваше посольство в Люксембурге. рассказать мне о новом законе. Как вы представляете себе занятых людей ... Ах, вот оно! " С триумфальным криком он вернул паспорт Черепахе.
Меня озадачили эти упоминания о специальном разрешении на въезд согласно постановлению 291/56 Министерства внутренних дел. Те, кто предоставил мне мой фальшивый паспорт в Лондоне, заверили меня, что у меня есть все визы и разрешения, необходимые для въезда в Галлонию. Но я знал, что этого специального разрешения среди них нет. Я был более чем озадачен; Я тоже немного встревожился.
Мой друг и коллега, капитан Брайан Грант, который рассказал истории о его миссии в операции Retriever, операции Ормере и операции ламе и, я думаю, Operation Чайка , всегда говорят , что всякий раз , когда опасность Приближается какой -то набат начинают звонить в его мнение. Моя собственная система предупреждения, хотя она и работает точно так же, представляет собой не колокол, а гонг, который начинает издалека при первых признаках опасности и становится все громче и громче по мере приближения опасности. Он уже дал свое первое слабое предупреждение, и когда я вручил свой паспорт Черепахе, он дал второй, гораздо более громкий грохот.
«Мистер де Йонг, - сказал он, - вы надеетесь продавать свои сигары в Галлонии?»
«Естественно», - ответил я. «Мне сказали, что галлонцы одними из первых в Европе оценили хорошие сигары».
«Это правда», - ответил он. «Но для нас сейчас сигары - это роскошь, которую мы не можем себе позволить».
«Но меня попросили прийти…» - начал я.
«Мистер де Йонг», - прогремел он на меня, как он это сделал с греком, и грохот моего гонга почти оглушил меня. «Господин де Йонг, у вас нет специального разрешения на въезд в соответствии с декретом 291/56».
«Офицер, - крикнул я ему в ответ, пробуя тактику грека, - ваш генеральный консул в Амстердаме заверил меня, что у меня есть все необходимые документы. Что это за указ?»
«Он был опубликован 27 мая», - начал он.
«Но сегодня только 29 мая!» - воскликнул я. «Кроме того, я уехал из Амстердама, как видите, 26 мая. Как вы ожидаете, что у меня будет разрешение?»
Он не ответил на мой вопрос, а начал выходить из купе, крича через плечо: «Пожалуйста, оставайтесь на месте, сэр».
Я наполовину двинулся за ним.
"Но мой паспорт!" Я звонил. "Могу ли я получить свой паспорт?"
Он не обратил на меня внимания.
"Это смешно!" Я взорвался своим товарищам.
"Они варвары, эти галлониане!" - сказал грек, внезапно перейдя на немецкий и взглянув на мисс Прагу, чтобы узнать, понимает ли она его. Я не мог быть уверен, ответила она или нет, но решил, что будет разумнее не отвечать, поскольку, будучи на дипломатической службе, она могла знать язык.
Теперь, хотя мой паспорт был очень искусной подделкой и мог пройти любую обычную проверку, которую можно было бы ожидать на границе, он не выдержал никакой тщательной проверки с записями в центральном визовом офисе министерства иностранных дел Галлонии.
Я встал, вышел из купе в коридор и опустил окно. Я видел, как Черепаха напыщенными шагами марширует по платформе, отвечая на приветствия солдатам, проходящим мимо них. Он остановился под светом, где стояли офицер и небольшая группа солдат. Он передал мой паспорт офицеру, и, пока тот его просматривал, многозначительно с ним разговаривал. Я слышал глубокий колокольный тон его голоса, но не мог слышать, что он говорил.
Через мгновение или две офицер ответил ему, он отсалютовал и пошел обратно по платформе с четырьмя солдатами, маршировавшими за ним.
Меня бы никогда не арестовали и допросили. Как-то я должен этого избежать, и я знал, что есть только один выход. Я случайно зашел обратно в купе.
"Здесь немного тепло, не так ли?" Я сказал. "Вы не возражаете, если я открою окно?"
Я не стал ждать, пока кто-нибудь ответит, а опустил широкое окно, выходившее на крутую набережную, насколько это было возможно. Я высунул голову из окна и глотнул пару глотков свежего воздуха.
Все еще высунув голову из окна, я очень тихо сказал греку по-немецки: «Я должен покинуть тебя. Ты бросишь мою шинель за мной?»
« Джаволь », - прошептал он в ответ.
Я свернул в купе.
Звук солдатских сапог на бетонной платформе приближался с каждой секундой. Грохочущий голос Черепахи заполнил коридор.
Я потянулся за своей шинелью на вешалке и уже собирался повернуться к греку и бросить его ему на колени, когда я прошел через окно, когда услышал спокойный голос мисс Праги.
«Я думаю, вам следует остаться здесь, сэр», - сказала она.
Удивленный, я повернулся и был еще больше удивлен, увидев, как она направляет на меня небольшой револьвер с жемчужной рукоятью.
В этот момент в дверях появилась Черепаха.
Мой гонг перестал звенеть. Я был довольно спокоен и хладнокровен. Я не позволил, чтобы меня поймали без боя.
"Что творится?" - крикнула Черепаха из дверного проема.
Для меня это был сигнал к действию.
Я уронил куртку на грека и, хотя мне это не понравилось, прострелил правую ногу и выбил револьвер из руки мисс Праги. Я был уверен, что у нее несколько дней будет синяк на руке, и мне было очень жаль. В тот же момент я бросился из открытого окна кувырком назад. Прежде чем я упал на землю, грек сбросил на меня мою шинель. Инстинктивно я схватился за него и потащил за собой, катаясь по крутому склону насыпи.
У подножия склона, под прикрытием куста, я взглянул вверх и увидел громоздкую фигуру грека, заполнявшего окно, и услышал, как он кричит: «Он ушел! Он сломает себе шею! Какой дурак! шея!"
У него было больше храбрости, чем я когда-либо мог бы ему поверить, вспоминая, как он нервничал, когда мы приближались к границе Галлонии. Я был ему чрезвычайно благодарен, потому что, если бы он не заблокировал окно, Черепаха могла бы нацелиться на меня, когда я катился по склону. Я уверен, что именно это имел в виду грек.
Я видел, как Черепаха пытается оттолкнуть его, и, наконец, ему это удалось. Когда он выкрикивал приказы солдатам, он разряжал свой револьвер по набережной. Но он понятия не имел, где я, потому что слышал, как пули вонзались в землю в нескольких ярдах от меня. Потом он тоже отвернулся от окна, и его громкий голос послышался с другой стороны поезда.
Я поднялся на ноги, все еще немного запыхавшись, но невредимый, за исключением ушиба левого локтя, и огляделся.
Напротив меня, на пересеченной узкой дороге, росла небольшая группа деревьев. Я изучил маршрут от границы до столицы Треденц на карте перед тем, как покинуть Англию, и знал, что всего в нескольких сотнях ярдов к северу от меня, по другую сторону главной дороги, лежал великий Вазонский лес. , который простирается на двадцать пять миль с востока на запад и почти на две мили в ширину с севера на юг. Если бы я мог попасть туда, я был бы в укрытии, и меня было бы трудно найти, пока я обдумывал свой следующий ход.
ГЛАВА ВТОРАЯ
.
Когда я пересек тропу и вошел в рощу, я услышал, как по железнодорожным путям дико стреляют из винтовок. Были и далекие крики, которые, как я с облегчением услышал, удалялись от меня.
Среди деревьев рощи подлесок был густым, и мне пришлось пробиваться сквозь него. Это шло медленно, так как я не хотел слишком сильно портить одежду. Мне пришлось оставить сумку в поезде, и то, во что я встал, было всем, что у меня было. Пока я не вступил в контакт с некоторыми людьми, к которым пришел, я должен позаботиться о том, чтобы не привлекать к себе внимания тем, что выгляжу слишком дурно.
Мне потребовалось добрых полчаса, чтобы добраться до главной дороги, ведущей от границы до Треденца, и когда я подошел к ней, я был удивлен тишиной. Поскольку это была главная дорога, я ожидал, что она будет занята; но потом я вспомнил, что однажды в Галлонии выбраться было очень трудно, и совершенно невозможно для обычного галлонического гражданина.
На краю рощи я упал на четвереньки и пополз на траву, которая шла по обочине дороги, так что я мог вести разведку незаметно в том маловероятном случае, если кто-то окажется поблизости. Это была широкая дорога, и безопасный лес Вазон находился в добрых тридцати ярдах впереди меня, с другой стороны. Мне потребовалось бы секунд пять, чтобы перебраться.
Но когда я собирался подняться на ноги и броситься к нему, я увидел, как фары автомобиля свернули за поворот со стороны Треденца. Машина двигалась так тихо, что я мог слышать только ее свист в воздухе, когда я зарылся лицом в траву, пока она не пролетела мимо меня.
Я снова поднял лицо с травы и приготовился подняться на ноги, чтобы броситься через дорогу, и сдержал себя как раз вовремя. Я не слышал, как машина останавливается всего в двадцати ярдах от того места, где я лежал, и чуть не выдал себя, когда услышал мужской голос:
«Останься здесь, Эберхарт, пока я отведу Янеза до развязки. Когда подъедет грузовик, остановите его, снимите десять человек, разложите их с интервалом в двадцать ярдов и будьте готовы перебросить их в лес, когда услышите мой свисток, и не раньше. Остановитесь, когда услышите мой второй свист ".
«Да, майор», - последовал ответ. «Очень хорошо, я понимаю».
«Грузовик должен прибыть примерно через десять минут», - сказали ему.
«Да, майор».
Молодой офицер в шинели вышел из машины и, наклонившись, заглядывал внутрь через открытую дверь. Теперь он закрыл дверь с легким хлопком и выпрямился, когда машина бесшумно ускользнула.