Келлерман Джонатан : другие произведения.

Танец Дьявола (Алекс Делавэр, №7)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  Танец Дьявола (Алекс Делавэр, №7)
  
  ДЖОНАТАН КЕЛЛЕРМАН
  
  
  1
  Это было место страха и мифов, чудес и худших провалов.
  Я провел там четверть своей жизни, учась справляться с ритмом, безумием, накрахмаленной белизной всего этого.
  Пятилетнее отсутствие превратило меня в чужака, и когда я вошел в большой зал, легкий страх вызвал у меня неприятное чувство в глубине живота.
  Стеклянные двери, полы из черного гранита, высокие полые стены из травертина, на которых высечены имена усопших благотворителей.
  Блестящее депо для неопределенной экскурсии. На улице была весна, но здесь время имело иное значение. Группа хирургов-ординаторов — Боже, их наняли в таком юном возрасте — тащилась в тапочках на бумажной подошве, смирившись с необходимостью работать в две смены. У меня были кожаные подошвы, и мои ботинки цокали по граниту.
  Зеркально-гладкие полы. Я только начал проходить ординатуру, когда они это ввели. Я вспомнил протесты. Петиции об отсутствии логики в использовании блестящего, гладкого гранита в здании, где дети бегают, ходят, хромают и ездят в инвалидных колясках. Но некоторые филантропы посчитали это приятным, ведь в то время филантропов было не так уж и трудно найти.
  Сегодня утром гранита было не так уж много; В большом зале было много людей, большинство из них были смуглыми и одеты в дешевую одежду. Они стояли в очередях у стеклянных кабинок, ожидая услуг от секретарей со стальными лицами. Сотрудники регистратуры избегали зрительного контакта и поклонялись бумажной работе. Казалось, в очередях не было никакого движения.
  Младенцы хныкали и сосали большие пальцы, женщины опускали плечи, мужчины глотали проклятия и смотрели в землю. Незнакомцы сталкивались друг с другом и искали убежища в плацебо-общении. Некоторые дети — те, кто все еще выглядел как дети — кружились, прыгали и боролись с уставшими взрослыми руками, вырываясь на несколько драгоценных секунд свободы, прежде чем их снова хватали и тащили обратно. Другие — бледные, худые, осунувшиеся, лысые, выкрашенные в неестественные цвета — стояли молча, убитые горем.
   любезный. В сообщениях, поступающих по громкой связи, звучали грубые слова на иностранных языках. Время от времени инертный мрак нарушался улыбкой или веселым замечанием, но такое оживление быстро гасло, как искра от мокрого кремня.
  Подойдя ближе, я почувствовал этот запах.
  Больничная вода. Алкоголь для растирания спины, горькие антибиотики, липкий, терпкий напиток настоек и боль.
  Некоторые вещи никогда не менялись. Но я изменился; мои руки были холодными.
  Я осторожно пробирался сквозь толпу людей. Как только я дошел до лифтов, из ниоткуда появился грузный мужчина в темно-синей форме и преградил мне путь. У него были седые светлые волосы, очень коротко подстриженные, и он был так гладко выбрит, что его кожа напоминала наждачную бумагу.
  «Могу ли я вам чем-нибудь помочь, сэр?»
  «Я доктор Делавэр, и у меня назначена встреча с доктором Ивсом».
  «Вы можете себя идентифицировать?»
  Удивленный, я достал из кармана удостоверение личности пятилетней давности, которое можно было прикрепить к лацкану. Он взял его и изучил, словно это был ключ к чему-то. Посмотрел на меня, а затем снова на черно-белую фотографию десятилетней давности. В руке у него была рация, а в кобуре на поясе висел пистолет.
  «Кажется, с тех пор, как я был здесь в последний раз, все стало немного строже», — сказал я.
  «Срок действия этой карты истек», — сказал он. «Вы все еще работаете в команде?»
  'Да.'
  Он нахмурился и положил карточку в карман.
  «Есть проблема?» Я спросил.
  «Теперь требуются новые билеты, сэр». «Если вы пройдете мимо часовни в отдел безопасности, они могут вас сфотографировать и во всем разобраться». Он постучал карточкой по лацкану. Цветное фото, десятизначный идентификационный номер.
  "Как долго это займет?" Я спросил.
  «Это зависит от обстоятельств, сэр». Он посмотрел мимо меня, как будто ему вдруг стало скучно.
  «Какого?»
  «Сколько людей перед тобой? Был ли ваш файл обновлен до
   сегодня.'
  «Слушай, у меня через несколько минут встреча с доктором Ивсом. «После этого я исправлю этот штраф».
  «Боюсь, это невозможно, сэр», — сказал он, все еще глядя на что-то другое. Он скрестил руки на груди. «Таковы правила».
  «Это недавние события?»
  «Прошлым летом медицинский персонал получил письмо об этом».
  «Тогда я, должно быть, этого не получил». Должно быть, я выбросил его в мусорное ведро, как и большинство больничных писем.
  Он не ответил.
  «У меня действительно мало времени», — сказал я. «Могу ли я получить временный пропуск посетителя?»
  «Пропуска для посетителей предназначены для посетителей, сэр».
  «Я собираюсь навестить доктора Ивса».
  Он снова посмотрел на меня. Новый хмурый взгляд, более мрачный, более задумчивый. Он изучил узор моего галстука. Коснулся ремня, около кобуры.
  «Пропуска для посетителей можно приобрести на стойке», — сказал он, указав большим пальцем в сторону одной из длинных очередей.
  Он снова скрестил руки.
  Я улыбнулся. «Значит, я никак не могу это обойти?»
  «Нет, сэр».
  «Мимо часовни?»
  «Сразу после часовни поверните направо».
  «У вас здесь проблемы с преступностью?» Я спросил.
  Я не устанавливаю правила. Я просто слежу за тем, чтобы они были выполнены». Он подождал немного, прежде чем отойти в сторону и посмотреть мне вслед. Я повернул за угол, ожидая, что он последует за мной, но коридор был пуст и тих.
  В двадцати шагах дальше находилась дверь с надписью «СЛУЖБА СТРАЖИ». На дверной ручке висела табличка с надписью «ВЕРНУТЬСЯ», а над ней — бумажные часы с подвижными стрелками, показывающими половину десятого. Мои часы показывали десять минут десятого, но я все равно постучал. Никакого ответа. Я оглянулся. Не человек в форме. Я продолжил идти по коридору, вспомнив служебный лифт сразу за отделением ядерной медицины.
  Ядерная медицина теперь называлась ОБЩИМИ ИНСТРУМЕНТАМИ. Еще один
  закрытая дверь. Лифт все еще был на месте, но кнопки отсутствовали; Теперь устройством приходилось управлять с помощью ключа. Как раз когда я искал ближайшую лестницу, появились двое фельдшеров, толкавших пустые носилки. Оба были высокими, темнокожими и с геометрическими стрижками в стиле хип-хоп. Они очень серьезно говорили об игре Raiders. Один из них достал ключ, вставил его в замок и повернул. Двери лифта открылись, и я увидел мягкие стены лифта. На полу валялись обертки от закусок и грязная марля. Медики закатили носилки в лифт, и я последовал за ними.
  Отделение общей педиатрии занимало восточную часть четвертого этажа и было отделено от детского отделения деревянной распашной дверью. Я знала, что поликлиника открылась всего пятнадцать минут назад, но небольшой зал ожидания уже был заполнен. Чихание и кашель, остекленевший взгляд и гиперактивность. Матери, крепко прижимающие к себе своих младенцев и малышей, бумажная волокита и волшебный пластик карт медицинского страхования. Справа от окна регистратуры находились двойные двери с надписью: ПАЦИЕНТЫ ДОЛЖНЫ СНАЧАЛА ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ. Ниже представлен перевод на испанский язык.
  Я прошел через эти двери и оказался в длинном белом коридоре, увешанном плакатами о безопасности и питании, объявлениями санитарной инспекции и двуязычными призывами хорошо питаться, вовремя делать прививки и избегать алкоголя и наркотиков. Использовалось около двенадцати процедурных кабинетов. Полки с файлами были переполнены. Сквозь щели в нижней части дверей в коридор доносились кошачьи вопли и успокаивающие звуки. Я увидел картотечные шкафы, кладовые и холодильник с красным крестом на нем. Секретарь печатал на клавиатуре компьютера. Медсестры ходили взад и вперед между кабинетами и процедурными кабинетами. Врачи-ординаторы говорили по телефону, зажав его между ушами и плечами, и следовали за лечащими врачами, которые бежали на полпути.
  Я повернул направо, в более короткий коридор, где располагались кабинеты врачей. Открытая дверь Стефани Ивс стала третьей из семи.
  Комната была размером три на три с половиной метра, с обязательными бежевыми стенами, полками с книгами и журналами, несколькими плакатами Миро и грязным окном, выходящим на восток. За блестящими крышами машин, казалось,
   вершины холмов Голливуда растворяются в бульоне из рекламных щитов и смога.
  Письменный стол представлял собой стандартный больничный стол: из искусственного ореха и хрома, приставленный к стене. Неудобное на вид хромированное кресло с оранжевой обивкой конкурировало за место с потертым креслом из коричневой искусственной кожи. Между стульями, на подержанном столике, стояла кофеварка и филодендрон в синем глиняном горшке, изо всех сил пытавшийся выжить.
  Стефани сидела за столом, одетая в длинное белое пальто поверх бордово-серого платья. Она делала записи в регистрационной форме амбулаторного пациента. Ее правая рука лежала в тени стопки папок, доходившей ей до подбородка. Когда я вошел в комнату, она подняла глаза, отложила ручку, улыбнулась и встала. 'Алекс.'
  Она выросла в привлекательную женщину. Тускло-каштановые волосы, когда-то доходящие до плеч, растрепанные и заколотые, теперь были короткими, осветленными на концах и подстриженными слоями. Бабушкины очки уступили место контактным линзам, открыв янтарные глаза, которых я раньше не замечала. Структура ее костей стала более прочной и рельефной. Она никогда не была толстой, но теперь она похудела. Время не обошло ее стороной, когда ей исполнилось тридцать пять: в уголках глаз появились морщинки, а губы стали немного жестко сжаты. Макияж сильно замаскировал.
  «Рада тебя видеть», — сказала она, пожимая мне руку.
  «Рада тебя видеть, Стеф».
  На мгновение мы обнялись.
  «Могу ли я вам что-то предложить?» Она указала на кофеварку. На запястье она носила позолоченные браслеты, а на другой руке — золотые часы.
  Никаких колец. «Обычный кофе или café au lait ?» «Вот эта маленькая штука может очень хорошо подогреть молоко».
  Я сказал «нет, спасибо» и посмотрел на устройство. Маленький, квадратный, матово-черный и блестящий стальной логотип немецкого производителя. Кувшин был небольшой, на две чашки. Рядом стоял небольшой медный кувшин. «Разве это не здорово?»
  сказала она. «Подарок от друга. «Надо что-то сделать, чтобы придать этому офису стиль».
  Она улыбнулась. Стиль никогда ее не интересовал. Я улыбнулся в ответ и сел в кресло. На маленьком столике рядом лежала книга в кожаном переплете. Я поднял его. Собрание стихотворений Байрона. Штамп
   в книжном магазине Browsers в районе Лос-Фелис, чуть выше Голливуда. Пыльный и суетливый, с упором на стихи. Много хлама, немного сокровищ. Будучи врачом-ординатором, я часто ходил туда во время обеденного перерыва.
  «Он действительно хороший писатель», — сказала Стефани. «Я пытаюсь расширить свои интересы».
  Я отложил книгу. Она села в свое офисное кресло и повернулась ко мне, скрестив ноги. Светло-серые чулки и замшевые туфли, подходящие к платью.
  «Ты выглядишь великолепно», — сказал я.
  Еще одна улыбка, небрежная, но широкая, как будто она ожидала комплимента, но все равно была им довольна. Ты тоже, Алекс. Спасибо, что пришли так быстро».
  «Вы пробудили во мне интерес».
  'Действительно?'
  'Да. «Все эти намеки на огромную интригу».
  Она повернулась на полпути к столу, вытащила из стопки папку и положила ее на колени, но не стала ее открывать. «Да», — сказала она. «Это определенно сложный сюжет».
  Внезапно она встала, подошла к двери, закрыла ее и снова села.
  «Каково это — вернуться?» спросила она.
  «По дороге сюда меня чуть не арестовали».
  Я рассказал ей о своей встрече с охранником.
  «Фашистка», — весело сказала она, и мой банк памяти снова активировался: протестные комитеты, которые она возглавляла. Лучше надеть джинсы, сандалии и блузку из отбеленного хлопка, чем белое пальто. Стефани. Не врач.
   Титулы — это повод для правящей элиты выделиться среди других. отделить…
  «Да, это выглядело довольно военизированно», — сказал я. Но она лишь посмотрела на папку, лежавшую у нее на коленях.
  «Огромная интрига», — сказала она. «Мы имеем дело с вопросом о том, кто и как это сделал, или, скорее, был ли кто-то, кто это сделал. Только это не история Агаты Кристи, Алекс. Это несчастье, взятое из реальной жизни. «Не знаю, сможете ли вы помочь, но я не уверен, что еще могу сделать».
  Из коридора в ее комнату доносились голоса: препирательства, выговоры и топот удаляющихся ног. И тут пронзительный крик смертельного ужаса пронзил
   ребенок штукатурка.
  «Здесь как в зоопарке», — сказала она. «Давайте уйдем отсюда».
  
   OceanofPDF.com
  
  2
  Дверь в задней части клиники выходила на лестницу. Мы спустились по ней на первый этаж подвала. Стефани двигалась быстро, почти трусцой спускаясь по лестнице.
  Кафетерий был практически пуст. За столом с оранжевой столешницей сидел врач-ординатор, который читал спортивную страницу. Еще две комнаты занимали уставшие пары, которые, судя по всему, спали в одежде: родители остались ночевать, за что мы и боролись.
  На некоторых других столах пустые подносы и грязная посуда. Медсестра в сетке для волос медленно ходила вокруг, наполняя солонки.
  В восточной стене находилась дверь в столовую врачей: блестящие тиковые панели, красиво выгравированная медная табличка с именем. Филантроп, отдающий предпочтение морской тематике. Стефани отвела меня к столику на другом конце комнаты.
  «Вы уверены, что не хотите кофе?» спросила она.
  Я вспомнил больничную грязь и сказал: «На сегодня с меня достаточно кофеина».
  «Я понимаю, что вы имеете в виду».
  Она провела рукой по волосам, и мы сели.
  «Хорошо», — сказала она. «Мы имеем дело с двадцатиодномесячной белой девочкой, рожденной после доношенной беременности, нормальных родов, оценка по шкале Апгар 9. Единственным значимым историческим фактом является то, что ее брат умер от синдрома внезапной детской смерти непосредственно перед рождением этого ребенка в возрасте одного года».
  «Есть ли еще дети?» — спросил я, хватая свой блокнот. «Нет, Кэсси единственная. До трехмесячного возраста с ней все было хорошо.
  Примерно в это же время ее мать сообщила, что заметила, что ребенок не дышит, когда проверяла его ночью.
  «Она пошла к ней, потому что была обеспокоена возможным СВДС?»
  'Действительно. Когда она не смогла разбудить ребенка, она сделала массаж сердца, который снова заставил ребенка дышать, а затем
   доставлен в больницу. Когда я приехал сюда, ребенок выглядел нормально, и при осмотре я не обнаружил ничего необычного. Я поместила ее под наблюдение и провела все обычные анализы.
  Ничего. Когда ребенка выписали из больницы, мы предоставили семье монитор сна и будильник. В течение первых месяцев звонок звонил несколько раз, но это всегда была ложная тревога: ребенок мирно спал. Согласно графикам, возможно, имело место кратковременное апноэ, но также было зафиксировано множество движений, когда ребенок размахивал ручками или ножками в воздухе. Я подумала, что, возможно, ребенок просто беспокойный (такая сигнализация не является надежной), и отмахнулась от первого эпизода, посчитав его странным совпадением. Я заставила пульмонологов осмотреть ее, потому что ее брат умер от внезапной детской смерти. Отрицательно.
  Поэтому мы решили внимательно следить за ней в период, когда риск СВДС был наибольшим».
  «Год?»
  Она кивнула. «Я действовал наверняка: пятнадцать месяцев.
  Я начала с еженедельных осмотров в поликлинике и постепенно сокращала их количество, пока, когда ребенку не исполнилось девять месяцев, я не решила подождать следующего осмотра примерно до первого дня рождения. Через два дня после обследования, на девятом месяце жизни, они снова обратились в больницу, поскольку у ребенка среди ночи возникли проблемы с дыханием. Она проснулась с учащенным дыханием и крупозным кашлем. Матери снова сделали массаж сердца.
  «Не слишком ли экстремальным является массаж сердца при крупе?» «Действительно ли ребенок потерял сознание?»
  Нет, она просто задыхалась. Мать, возможно, отреагировала слишком остро, но кто может ее винить после потери первого ребенка? Когда я приехала, ребенок снова выглядел хорошо: ни температуры, ни других жалоб. Неудивительно. Прохладный ночной воздух может положить конец приступу крупа. Я сделала ей рентген грудной клетки и взяла анализ крови. Все нормально.
  Я прописала ему сосудосуживающие препараты и собиралась отправить его домой, но мать попросила меня принять ребенка. Она была убеждена, что происходит что-то серьезное. Я была почти уверена, что это не так, но в прошлом мы уже сталкивались с некоторыми пугающими респираторными проблемами, поэтому я приняла ее и назначила ежедневные анализы крови. Раньше это было нормально, но после того, как они
  Через несколько дней после уколов она впала в истерику при виде белого халата. Я выписала девочку из больницы, осматривала ее еженедельно и заметила, что она больше не хочет иметь со мной ничего общего.
  «Как только я вошла в процедурный кабинет, она начала кричать».
  «Это самая интересная часть работы врача», — сказал я.
  Она грустно улыбнулась и посмотрела на официанток. Они собираются закрыться. Ты чего-нибудь хочешь?
  «Нет, спасибо».
  Если вы не возражаете, я выпью немного. «Я еще не завтракал».
  "Вперед, продолжать."
  Она быстро подошла к металлической стойке и вернулась с половинкой грейпфрута на тарелке и чашкой кофе. Она отпила глоток кофе и поморщилась.
  «Может быть, ему нужно немного горячего молока», — сказал я.
  Она вытерла рот салфеткой. «Спасти это невозможно».
  «В любом случае вам не придется за это платить».
  «Кто это сказал?»
  'Что? «Разве врачи больше не получают бесплатный кофе?»
  «Эти дни прошли, Алекс».
  «Еще одна традиция подошла к концу. Проблемы с бюджетом?
  Что еще? Кофе и чай теперь можно купить по сорок девять центов за чашку. «Интересно, сколько голов понадобится, чтобы восстановить равновесие».
  Она откусила грейпфрут. Я поиграл ручкой и сказал: «Я помню, как упорно ты боролся за то, чтобы получить бесплатную еду и питье для здешних интернов и врачей-ординаторов». Она покачала головой. «Удивительно, что тогда казалось важным».
  «Финансовые проблемы хуже обычного?»
  «Боюсь, что да». Она нахмурилась, отложила ложку и отодвинула от себя грейпфрут. «Вернемся к делу. Где я был?
  «Ребенок, который начал кричать, увидев тебя».
  'Это верно. Хорошо. Все снова начало налаживаться. Я снова сократила частоту обследований и сказала, что не хочу ее видеть еще два месяца. Через три дня, в два часа ночи, она снова была в больнице. Еще один приступ крупа. Только на этот раз мать заявила, что ребенок действительно потерял сознание и даже посинел. Погода
   массаж сердца.
  «Через три дня вы решили, что можете осматривать ее реже», — сказал я, делая пометку. «До этого между ними было два месяца разницы».
  Интересно, не правда ли? Хорошо. Я осмотрел ее в отделении неотложной помощи. У нее было слегка повышенное артериальное давление и учащенное дыхание. Но кислорода ей все равно хватило. Никаких хрипов, но я подумал об острой астме или какой-то форме тревожности».
  «Паника из-за того, что она снова в больнице?»
  «Или страх матери передался ребенку».
  «Была ли видна обеспокоенность матери?»
  «Не совсем, но вы знаете, как матери и дети иногда чувствуют что-то друг в друге. Однако я также не собирался исключать какие-либо физические причины. «Если ребенок теряет сознание, к этому следует отнестись серьезно».
  «Конечно», — сказал я, — «но это также могла быть истерика, которая вышла из-под контроля. «Некоторые дети с самого раннего возраста учатся задерживать дыхание до тех пор, пока не потеряют сознание».
  «Я знаю, но это произошло среди ночи, Алекс, а не после борьбы за власть. Поэтому я снова госпитализировала ее, сделала тесты на аллергию и проверила функцию легких. Астмы нет. Я также начал думать о более редких аномалиях: проблемах с мембранами, идиопатическом повреждении головного мозга, проблемах с ферментами. В течение недели ее осматривали все специалисты, которые у нас есть в клинике, это был настоящий дурдом: тыкание и ощупывание. Бедная малышка сошла с ума, как только открылась дверь в ее комнату. Никто не поставил ей диагноз, и за все время пребывания в больнице никаких проблем с дыханием не возникло. Это подтвердило мою теорию о реакции тревоги. Я снова отправила ее домой, и в следующий раз, когда я увидела ее в процедурном кабинете, я ничего не сделала, кроме как попыталась поиграть с ней. «Она по-прежнему не хотела иметь со мной ничего общего, поэтому я осторожно начала говорить с матерью о проблемах с тревогой, но она не хотела об этом слышать».
  Как она на это отреагировала? Я спросил.
  Не от гнева. Это не в стиле этой женщины. Она просто сказала, что не может себе этого представить с таким маленьким ребенком. Я сказал ей тогда, что фобии могут проявиться в любом возрасте, но я ясно дал понять,
  не дозвониться до нее. Поэтому я промолчал и отправил ее домой, дав ей время подумать. Я надеялась, что по мере снижения риска СВДС по мере приближения к годовалому возрасту ребенка страхи матери уменьшатся, а ребенок станет более спокойным. Через четыре дня они снова оказались в больнице: круп, одышка, мать в слезах умоляла принять ребенка. Я приняла ребенка, но не стала проводить никаких анализов. Ребенок выглядел идеально. В этот момент я отвел мать в сторону и углубился в возможную психологическую проблему. Снова нет ответа.
  «Вы когда-нибудь говорили о смерти первого ребенка?»
  Она покачала головой. 'Нет. Я думал об этом, но в тот момент мне показалось неправильным оказывать слишком большое давление на эту женщину, Алекс. Я был дежурным врачом, когда привезли первого мертвого ребенка. Я организовал вскрытие и отвез его в морг».
  Она закрыла глаза и снова открыла их, но не посмотрела на меня. «Какой позор», — сказал я.
  «Да, и это тоже было делом случая, потому что они были частными пациентами Риты. Однако ее не было в городе, а я был на дежурстве. Я их совсем не знала, но позже мне пришлось поговорить с ними о смерти этого ребенка. Я указал на существование групп поддержки для родителей, которые столкнулись с той же проблемой, но они не проявили интереса. «Когда через полтора года они вернулись и попросили меня позаботиться о новом ребенке, я была очень удивлена».
  'Почему?'
  «Я ожидал, что они свяжут меня с этой трагедией, потому что мне нужно было донести это печальное послание. Когда этого не произошло, я подумал, что хорошо с ними поработал».
  «У меня нет в этом никаких сомнений».
  Она пожала плечами.
  Я спросил: «Как Рита отреагировала на то, что вы взяли на себя заботу об этих пациентах?»
  У нее не было выбора. Ее не было рядом, когда она была нужна. В то время у нее были свои проблемы. Ее муж... Ты ведь знаешь, за кого она была замужем, да?
  «Отто Колер».
  Знаменитый дирижер. Так она его называла. «Мой муж — знаменитый дирижер».
  «Он ведь недавно умер, да?»
   «Несколько месяцев назад. Он уже некоторое время болел, перенеся серию инсультов.
  С тех пор Рита отсутствовала даже чаще обычного, и нам пришлось взять на себя большую часть ее просроченной работы. Она часто ездит на конференции и привозит с собой старые статьи. «Она скоро выйдет на пенсию». Застенчивая улыбка. «Алекс, я думал о том, чтобы подать заявку на ее должность. «Можете ли вы представить меня начальником отдела?»
  'Конечно.'
  «Правда ли это?»
  «Да, Стеф. Почему нет?'
  «Не знаю. «Эта позиция… по своей сути авторитарна».
  «В каком-то смысле. «Но я думаю, что эту роль можно адаптировать к разным стилям лидерства».
  «Я не уверен, что я был бы хорошим лидером. Мне не очень нравится говорить людям, что им делать. Но мы уже достаточно об этом поговорили. Вернемся к делу. «После того, как ребенок еще дважды терял сознание, я снова заговорил о психологических факторах».
  «Еще двое». «Итого пять?»
  'Это верно.'
  «Сколько тогда было ребенку?»
  «Ему нет и года, а он уже ветеран госпиталя. Две новые прививки, все тесты отрицательные. В этот момент я настоятельно рекомендовал матери обратиться за консультацией к психиатру. Она ответила на это... Я процитирую ее дословно.
  Она открыла файл и тихо прочитала: «Я понимаю, что это имеет смысл, доктор, но я просто знаю, что Кэсси больна. Если бы вы видели ее там, цианотичную». Конец цитаты.
  «Она действительно использовала слово «цианотичный»?»
  'Да. У нее медицинское образование. «Обучен оказывать техническую помощь людям с проблемами дыхания».
  И оба ее ребенка перестали дышать. Интересный.'
  'Да.' Жесткая улыбка. «В то время я не осознавал, насколько это интересно.
  Я все еще работал над головоломкой, пытаясь ее диагностировать, с тревогой размышляя о том, когда произойдет следующий кризис и смогу ли я что-то с этим поделать. «К моему удивлению, некоторое время ничего не происходило».
  Она снова посмотрела на файл. «Прошел месяц, два месяца, три. Они
  не явился. Я была рада, что с ребенком все в порядке, но я также начала задаваться вопросом, не обратились ли они к другому врачу. Я позвонила матери, и она сказала, что с ней все в порядке. Именно тогда я поняла, что во всей этой суете я не осмотрел девочку, когда ей исполнился год. «Я договорилась о консультации и обнаружила, что все в порядке, за исключением того, что ее речь и речь были немного замедлены».
  «Насколько медленно?»
  «Не то чтобы я совсем отсталый или что-то в этом роде. Она просто издала очень мало звуков. На самом деле я вообще не слышала от нее никаких звуков, а ее мать сказала, что дома она тоже вела себя довольно тихо. Я попыталась провести тест Бейли, но он не сработал, потому что ребенок не желал сотрудничать. Я подсчитала, что она отстает от других детей примерно на два месяца, но вы знаете, что в этом возрасте такие вещи могут измениться очень быстро, и, учитывая весь стресс, которому подверглась бедная ягненок, это было не так уж и необычно. Боже мой, я тогда был великолепен! Поскольку я подняла языковой вопрос, мать забеспокоилась. Поэтому я направила их к ЛОР-врачу, который обнаружил, что уши и гортань у нее в полном порядке, и согласился с моим заключением: возможно, небольшая задержка вызвана медицинской травмой. Я дала матери рекомендации по стимуляции речи, а затем в течение двух месяцев ничего от них не слышала».
  «Тогда ребенку было четырнадцать месяцев», — сказал я, когда писал.
  «А через четыре дня она снова оказалась в больнице, но уже без проблем с дыханием. Теперь у нее была высокая температура, она была ярко-красной, обезвоженной и часто дышала. Честно говоря, Алекс, я был почти рад этой лихорадке. Теперь я хотя бы смогу работать с чем-то органическим. Затем количество лейкоцитов оказалось в норме. Никакой вирусной инфекции, никаких бактериологических проблем. Я думал об отравлении. Оказалось, что это не так. Однако лабораторные тесты не всегда идеальны.
  Даже у нас ошибки случаются в десяти-двадцати процентах случаев. И у нее была очень высокая температура. Я сама измерила ей температуру. Мы приняли ее с диагнозом «лихорадка неизвестной причины», давали ей жидкости, заставили ее пройти через ад! Спинномозговая пункция позволила исключить менингит, хотя уши были чистыми, а шея гибкой. В конце концов, у нее могла быть сильная головная боль, о которой она не смогла бы нам рассказать. Кровь брали дважды в день.
   укололи. Ребенок сошёл с ума, и его пришлось привязать к кровати. Несмотря на это, ей несколько раз удавалось ослабить иглу.
  Она выдохнула и отодвинула грейпфрут подальше от себя. Ее лоб стал влажным. Она вытерла его салфеткой и сказала: «Я впервые рассказываю эту историю с самого начала».
  «Разве у вас не было обсуждений дела?»
  «Нет, в наши дни у нас такое случается нечасто. «Рита по сути нам бесполезна».
  «Как мать отреагировала на все эти процедуры?» Я спросил.
  «Немного слез, но в остальном она оставалась спокойной. Умение утешать ребенка, прижимать его к себе, когда все закончилось. Я позаботилась о том, чтобы ей никогда не приходилось помогать держать ребенка, чтобы сохранить целостность связи матери и ребенка. Видно, что твои лекции зацепили, Алекс. Конечно, мы все чувствовали себя нацистами».
  Она снова вытерла лоб. «Анализы крови продолжали показывать нормальные результаты, но я оставил ее в больнице до тех пор, пока у нее не было температуры в течение четырех дней подряд».
  Вздохнув, она провела рукой по волосам и пролистала папку.
  «Следующий приступ высокой температуры: ребенку было пятнадцать месяцев. Мать утверждала, что температура была сорок один градус.
  «Это опасно».
  «Еще бы. Дежурный врач в отделении неотложной помощи зафиксировал у нее температуру сорок два градуса, искупал ее и снизил температуру до тридцати восьми шести градусов. Мать сообщила о новых симптомах: отрыжка, рвота фонтаном, диарея. Черный табурет.
  «Внутреннее кровотечение?»
  «Похоже на то». Это заставило всех насторожиться. На подгузнике, который она нам показала, были следы диареи, но крови не было. Мать сказала, что выбросила окровавленный подгузник, но попытается вернуть его. При осмотре область вокруг ануса ребенка выглядела слегка покрасневшей, а также наблюдалось некоторое раздражение вокруг внешних краев сфинктера. Однако ее живот был приятным и мягким, разве что немного чувствительным. «Но это было трудно оценить, потому что во время осмотра она кричала без остановки».
  «Сырая прямая кишка», — сказал я. «Раны?»
  «Нет, просто небольшое раздражение, похожее на диарею. Необходимо было исключить кишечную непроходимость или воспаление аппендикса. Я пригласил хирурга Джо Лейбовица. Вы знаете, как тщательно этот человек работает. Он осмотрел ее и сказал, что нет никаких оснований для ее вскрытия, но что мы должны держать ее под наблюдением в течение некоторого времени. Мы поставили ей капельницу — это было очень весело — и на этот раз обнаружили немного повышенное количество лейкоцитов в крови.
  Но все еще в пределах нормы, ничего, что могло бы вызвать температуру сорок один. На следующий день ее температура была тридцать семь градусов, еще через день — тридцать семь градусов. Живот, похоже, не болел. Джо сказал, что аппендикс определенно не воспален и что мне следует обратиться к терапевту. Я проконсультировалась с Тони Фрэнксом, который проверил ее на наличие ранних признаков синдрома кишечника, болезни Крона, проблем с печенью. Отрицательно.
  Еще одно токсичное исследование. «Я позвонила в отделение аллергии и иммунологии, чтобы проверить ее на странную гиперчувствительность к чему-то».
  «Она взяла бутылку?»
  «Нет, грудное вскармливание, хотя на тот момент ее уже кормили исключительно твердой пищей.
  Через неделю она снова выглядела идеально. Слава богу, мы тогда ее не разрезали».
  «Пятнадцать месяцев», — сказал я. «Только что прошел период наибольшего риска внезапной детской смерти. «Так что дыхательная система успокаивается, а кишечник начинает работать активнее».
  Стефани посмотрела на меня долгим и пытливым взглядом. «Вы бы осмелились поставить диагноз?»
  «Это все?»
  «Было еще два кризиса, потребовавших вмешательства терапевта. «Когда ей было шестнадцать месяцев, через четыре дня после приема у Тони в поликлинике и через полтора месяца после его последнего приема у них».
  «Те же симптомы?»
  «Да, но оба раза мать приносила с собой окровавленные подгузники, и мы проверяли их на все возможные патогены: тиф, холеру, тропические болезни, которые никогда не встречались на этом континенте. Яд из окружающей среды: свинец, тяжелые металлы и т. д. «Единственное, что было у нас в руках, — это немного здоровой крови».
   «Есть ли у родителей работа, на которой ребенок может подвергнуться воздействию специфических токсинов?»
  'Едва ли. Она — мать, работающая полный рабочий день, а он преподает в колледже».
  'Биология?'
  «Социология». Но прежде чем мы поговорим о структуре семьи, мне нужно рассказать вам еще кое-что. Еще одна форма кризиса. Шесть недель назад.
  Прощай, кишки, привет, новая система органов. Хотите угадать, какой именно?
  Я задумался на мгновение. «Что-то неврологическое?»
  «Бинго!» Она наклонилась над столом и коснулась моей руки. «Я думаю, было очень правильно, что я вас пригласил».
  «Совпадения?»
  «Посреди ночи. По словам родителей, у ребенка был сильный насморк, включая пену у рта. ЭЭГ не выявила никаких аномальных форм волн, и все рефлексы были в норме, но мы провели компьютерную томографию, спинномозговую пункцию и все остальные нейрорадиологические видеоигры, просто на всякий случай, если у нее какая-то опухоль мозга.
  Это меня действительно напугало, Алекс, потому что, когда я задумался об этом немного больше, я понял, что опухоль может объяснить все произошедшее. С самого начала. «Опухоль, которая давит на различные центры мозга и вызывает различные симптомы по мере своего роста».
  Она покачала головой. Разве это не было бы счастливой ситуацией? Я говорю о чем-то психосоматическом, в то время как у нее внутри растет астроцитома или что-то еще? К счастью, все сканирования ничего подобного не показали».
  «Когда вы ее впервые увидели, вам показалось, что она похожа на человека, у которого только что случился припадок?»
  «Да, она была сонной и вялой. Но это также относится к маленькому ребенку, которого среди ночи притаскивают в больницу и там подвергают издевательствам. И все же мысль о том, что я не заметил чего-то органического, пугала меня. Я попросил невролога присмотреть за ней.
  Они делали это в течение месяца, ничего не нашли и прекратили консультации. Две недели спустя — два дня назад — еще одно совпадение. Алекс, мне очень нужна твоя помощь.
  В настоящее время они находятся в западном крыле пятого этажа.
  Вот и вся история. «Можете ли вы теперь поделиться со мной своей мудростью?»
  Я просмотрел свои заметки.
  Повторяющиеся, необъяснимые заболевания. Многократные госпитализации.
  Изменение органов.
   Расхождения между симптомами и результатами лабораторных исследований.
  Девочка явно паникует, когда ее трогают или берут на руки.
  Мать имеет парамедицинское образование.
  Хорошая мать.
  Хорошая мать, которая могла бы оказаться чудовищем. Которая написала сценарий, придумала хореографию, а затем поставила грандиозный спектакль, в котором ее собственная дочь, сама того не зная, сыграла главную роль.
  Редкий диагноз, но факты соответствуют.
  «Еще двадцать лет назад никто не слышал о синдроме Мюнхгаузена по доверенности», — сказал я, откладывая свои заметки. «Похоже, это классический пример».
  Ее глаза сузились. «Да, действительно. Когда вы слышите всю историю сразу, как сейчас. Но когда ты в самом центре событий... Даже сейчас я не могу быть уверен».
  «Вы все еще думаете о чем-то органическом?»
  «Я должен делать это до тех пор, пока не докажу, что это не так». Нечто подобное произошло в прошлом году в округе. Двадцать пять госпитализаций в связи с последовательными, нерегулярными инфекциями в течение шести месяцев. Тоже девочка. Внимательная мать, которая была настолько спокойна, что это вызвало беспокойство у персонала. Дела у этого ребенка пошли совсем плохо, и они уже собирались позвонить властям, когда выяснилось, что это редкий иммунодефицит: в литературе описано три случая, и для этого потребовалось провести специальные тесты в федеральной лаборатории. Как только я об этом узнала, я тут же проверила Кэсси, нашу малышку, на то же самое. Отрицательно. Но это не значит, что не может быть другого фактора, на который я пока не указал. Постоянно появляются новые заболевания. «Я едва успеваю читать профессиональную литературу».
  Она помешала кофе ложкой.
  «Возможно, я просто пытаюсь не слишком переживать из-за того, что раньше не думал о синдроме Мюнхгаузена. Вот почему я тебе позвонил. Алекс, мне нужно какое-то направление.
  Скажите мне, как с этим справиться.
  Я думал об этом некоторое время.
  Синдром Мюнхгаузена.
  Псевдология фантастическая.
  Отвратительная ложь.
   Особо гротескная форма патологической лжи, названная в честь барона фон Мюнхгаузена, токаря мирового класса.
  Синдром Мюнхгаузена — это ипохондрия, которая полностью вышла из-под контроля. Пациенты, которые выдумывают болезни, нанося себе увечья или отравляя себя, или просто лгут. Играть в игры с врачами и медсестрами, с самой системой здравоохранения.
  Взрослые пациенты, страдающие этим синдромом, могут неоднократно попадать в больницы, где им вводят ненужные лекарства и даже вскрывают их на операционном столе. Жалкое, мазохистское и удивительное... помрачение психики, которое остается непостижимым.
  Но то, с чем мы имели дело, уже не было чем-то жалким.
  Это был вредоносный вариант:
  Мюнхгаузен по доверенности.
  Родители, матери, которые симулируют болезнь у своих детей. Которые используют своих детей, особенно дочерей, как горнило для ужасающей смеси лжи, боли и болезней.
  «В эту картину очень многое вписывается, Стеф», — сказал я. «С самого первого момента.
  Апноэ и потеря сознания могут быть симптомами удушья.
  Движения, зафиксированные монитором, могут указывать на то, что она пыталась этому сопротивляться».
  Она была поражена. «Да, это действительно возможно. Недавно я прочитал о случае в Англии, когда эти графики привели к подозрениям, что кто-то пытался задушить ребенка».
  «Поскольку мать понимает технику дыхания, она, возможно, была первой, кто нарушил дыхание. А как насчет кишечных расстройств? «Форма отравления?»
  «По всей вероятности, да, но все тесты в этом направлении ничего не дали».
  «Возможно, она выбрала яд с коротким сроком действия».
  «Или инертный раздражитель, который механически активирует кишечник, но тут же покидает организм».
  «Совпадения?»
  «Я думаю, то же самое можно применить и к этому случаю. Я не знаю, Алекс. Я действительно не знаю». Она снова ущипнула меня за руку. «У меня вообще нет никаких доказательств, а что, если я ошибаюсь? Мне нужна ваша объективность. Дайте матери Кэсси шанс проявить себя. Может быть, я ее недооцениваю.
   «Попробуйте понять, что творится в голове у этой женщины».
  «Стеф, я не могу обещать тебе чуда».
  Я знаю это. Но все, что вы можете сделать, все, что угодно, может помочь. «Это дело может обернуться очень плохо».
  «Ты сказал матери, что позвонишь мне?»
  Она кивнула.
  «Стала ли она теперь более открыта для консультаций с психологом?»
  «Я не скажу, что она в восторге от этого, но она на это согласилась. Думаю, мне удалось ее убедить, поскольку я абсолютно не согласен с предположением, что стресс может быть причиной проблем Кэсси. Она думает, что я считаю, что припадки имеют полностью органическую природу. Но я подчеркнула необходимость помочь Кэсси справиться с травмой, полученной в результате многочисленных госпитализаций. Я сказала ей, что из-за эпилепсии Кэсси придется проводить много времени в этой больнице, и что нам нужно помочь ей справиться с этим. Я также сказал, что вы являетесь экспертом в области медицинской травмы и, возможно, с помощью гипноза вы сможете помочь ребенку расслабиться во время необходимого лечения. Звучит ли это разумно?
  Я кивнул.
  «Тем временем вы можете проанализировать мать. «Проверьте, психопатка ли она».
  «Если это Мюнхгаузен по доверенности, то, возможно, мы ищем не психопата».
  «Что же тогда?» «Какой идиот сделает это со своим собственным ребенком?»
  «Никто не знает», — сказал я. «Я уже давно не читал литературу по этому вопросу, но думаю, что есть большая вероятность, что мы имеем дело с расстройством личности. Личности, смешанные вместе. Проблема в том, что задокументированные случаи настолько редки, что хорошей базы данных не существует».
  'Это верно. «Во время изучения источников на медицинском факультете я нашел об этом очень мало».
  «Могу ли я одолжить ваши последние статьи?»
  «Я прочитал их там и не взял с собой. Но я точно знаю, что где-то записал, где я их нашел. И, кажется, я тоже помню эту путаницу личностей, что бы это ни значило».
  Это значит, что мы не знаем точно, что это такое, и поэтому говорим чушь.
  Замените утверждение описанием. Частично проблема заключается в том, что психологи и психиатры зависят от информации, которую они получают от пациента. Когда вы разговариваете с человеком, страдающим синдромом Мюнхгаузена, вы имеете дело с человеком, у которого ложь вошла в привычку. Однако если проанализировать их истории, то они кажутся довольно последовательными: перенесенные в молодом возрасте серьезные физические заболевания или травмы, семьи, уделявшие слишком много внимания болезням и здоровью, жестокое обращение с детьми, иногда инцест. Все это приводит к очень низкой самооценке, проблемам во взаимоотношениях и патологической потребности во внимании.
  Болезнь становится для них ареной, на которой они могут удовлетворить эту потребность, поэтому многие из них ищут работу в сфере здравоохранения. Но многие люди с такой историей не становятся Мюнхгаузенами.
  Описанная мной выше закономерность применима как к Мюнхгаузенам, которые терзают себя, так и к тем, кто — опосредованно — терзает своих детей. На самом деле, даже высказывались предположения, что родители, страдающие синдромом Мюнхгаузена, изначально были самоистязателями, а в какой-то момент переключились и на своих детей. Однако никто не знает, почему и когда это происходит».
  «Странно», — сказала она, покачав головой. Это как танец. «У меня такое чувство, будто я вальсирую вместе с ней, а она ведет меня».
  «Дьявольский вальс», — сказал я.
  Она вздрогнула. «Алекс, я знаю, что мы не можем доказать ничего из этого научно, но если бы вы были готовы углубиться в это и посмотреть, могут ли они...»
  «Конечно, я готов это сделать. Я просто хочу знать, почему вы не обратились в психиатрическое отделение больницы.
  «Мне никогда не нравился этот отдел. Слишком по-фрейдистски. Хардести хотел посадить всех на скамейку запасных. Более того, это чисто академическая дискуссия.
  Психиатрического отделения больше нет».
  "Что вы говорите?"
  «Их всех уволили».
  Весь персонал? Когда?'
  «Несколько месяцев назад. «Вы когда-нибудь читали сводки новостей для сотрудников?»
  «Не так уж часто».
  Это ясно. Ну, психиатрическое отделение закрыли. Контракт между Хардести и округом был расторгнут, что означало, что
   «Руководству пришлось выплатить ему зарплату, но ему отказали».
  «У него ведь была постоянная должность, не так ли? Разве у других, Грайлера и Пантиссы, не было того же самого?
  'Вероятно. Эти постоянные должности предоставляются медицинским факультетом, а не больницей. С выплатой заработной платы ситуация иная. Большое открытие для тех из нас, кто думал, что у них надежная и стабильная работа. Не то чтобы кто-то боролся за Хардести. Все считали его и его коллег бесполезными фигурами».
  «Больше никакого психиатрического отделения», — сказал я. «Больше никакого бесплатного кофе. Что еще?'
  «О, более чем достаточно. Имеет ли для вас значение, что этого отдела больше нет, учитывая ваши привилегии как сотрудников, я имею в виду?
  «Нет, меня направили на педиатрическое отделение. «Онкология, если быть точным, хотя прошли годы с тех пор, как я последний раз видел онкологических больных».
  'Хороший. Тогда это не вызовет никаких процедурных хлопот. У вас есть какие-нибудь вопросы, прежде чем мы поднимемся наверх?
  «Всего несколько комментариев. Если это действительно проявление синдрома Мюнхгаузена, то существует некоторый дефицит времени, поскольку обычно наблюдается тенденция к эскалации. Иногда дети умирают, Стеф.
  «Я знаю», — грустно сказала она, прижимая кончики пальцев к вискам.
  «Я знаю, что мне, возможно, придется поговорить об этом с матерью, поэтому я должен быть уверен».
  «И вот первый ребенок: мальчик. Полагаю, вы также допускаете в его случае возможность убийства?
  О Боже, да. Это продолжает меня терзать. Поскольку мои подозрения в отношении матери росли, я взял его досье и тщательно просмотрел его. Однако никаких вопросов это дело не вызвало.
  Из более ранних записей Риты ясно, что перед смертью он был совершенно здоров, а вскрытие не привело к окончательному выводу, как это часто бывает. «Теперь у меня остался живой, дышащий ребенок, и я ничего не могу сделать, чтобы ей помочь».
  «У меня сложилось впечатление, что вы делаете все, что можете».
  «Я пытаюсь, но это так чертовски раздражает».
  «А как же отец?» Я спросил. «Мы еще о нем не говорили».
   «Я мало что о нем знаю. Мать в основном заботится о ребенке, и большую часть времени я занимаюсь с ней. Когда я начал думать о Мюнхгаузене по доверенности, мне показалось особенно важным сосредоточиться на ней. Ведь от этого всегда страдают матери?
  «Да», — сказал я. «Но в некоторых случаях отец оказывается пассивным соучастником. Есть ли признаки того, что он что-то подозревает?
  Если это так, то он мне об этом ничего не сказал. Он не кажется особенно пассивным... довольно приятный парень. Кстати, она тоже довольно милая.
  Они оба милые, Алекс. «Это одна из двух вещей, которые делают все таким трудным».
  «Типичный сценарий Мюнхгаузена. Медсестры, наверное, их любят».
  Она кивнула.
  «А что еще?»
  'Что ты имеешь в виду?'
  «Еще одна вещь, которая все усложняет».
  «Вам это может показаться ужасно холодным и расчетливым, но это соответствует тому, кем они являются. В социальном и политическом плане. Полное имя ребенка — Кэсси Брукс Джонс. Вам это о чем-нибудь говорит?
  'Нет. «Джонс — не очень-то известное имя».
  «Джонс, Чарльз Л. Младший. Ведущий финансист. Финансовый директор больницы.
  «Я его не знаю».
  'Полагаю, что так. Вы не читаете сводки новостей. Ну, последние восемь месяцев он также был председателем совета директоров. «Здесь произошла крупная реорганизация».
  «Из-за бюджета?»
  Что еще? Я расскажу вам историю семьи. Единственный сын Карла-младшего — Карл III… как будто они принцы. Его зовут Чип, и он отец Кэсси. Мать зовут Синди. Покойный сын, широко известный как Чад, был официально назван Карлом Четвертым.
  «Все на «С»», — сказал я. «Похоже, им нравится регулярность».
  'Возможно. Самое главное, что Кэсси — единственная внучка Чарльза-младшего. Разве это не чудесно, Алекс? Возможно, я имею дело с доверенным лицом Мюнхгаузена, которое может оказаться у всех на глазах.
   «Взорвемся, а пациент — единственный внук человека, который отобрал у нас бесплатный кофе».
  
   OceanofPDF.com
  
  3
  Мы встали, и она сказала: «Если вы не возражаете, мы можем подняться по лестнице».
  «Аэробика по утрам? «Я не против».
  «Когда тебе стукнет тридцать пять, — сказала она, оправляя платье и застегивая белый халат, — и от прежнего обмена веществ мало что останется, тебе придется много работать, чтобы не растолстеть. «Более того, лифты по-прежнему движутся со стандартной скоростью Valium».
  Мы пошли к главному выходу из кафетерия. Все столы теперь были пусты. Уборщица в коричневой униформе мыла пол, и нам приходилось идти осторожно, чтобы не поскользнуться.
  «Лифт, на котором я поднялся в ваш офис, управлялся ключом», — сказал я. «Зачем все эти меры безопасности?»
  «Официально это связано с профилактикой преступности», — сказала она. «Не пускайте сюда всех сумасшедших». В определенной степени это имеет смысл, поскольку проблем становится все больше, особенно во время ночной смены. Но можете ли вы вспомнить время, когда Восточный Голливуд был безопасен вечером и ночью?
  Мы дошли до двери. Другой уборщик его закрывал. Увидев нас, он посмотрел на нас так, словно устал от всего мира, и распахнул его для нас.
  «Более короткий рабочий день», — сказала Стефани. «Также мера жесткой экономии».
  В коридоре теперь было очень оживленно. Врачи быстро проходили мимо шумными группами, наполняя воздух своей быстрой речью. Семьи ходили вокруг, толкая инвалидные коляски с молодыми ветеранами больниц от одного мучения к другому, изобретенному наукой.
  У дверей лифта стояла молчаливая толпа, сбившись в кучу, словно человеческие капли дождя, ожидая один из трех лифтов, остановившихся на третьем этаже. Ожидание, вечное ожидание…
  Стефани ловко шла между людьми, кивая знакомым лицам, но ни разу не останавливаясь. Я шла прямо за ней, избегая контакта со стойками для внутривенных вливаний. Когда мы поднялись на лестницу, я спросил: «Какие здесь были проблемы с преступностью?»
   «Обычно, но выше среднего». Кража автомобилей, вандализм, вырывание сумок. На Сансет произошло несколько уличных ограблений. Несколько месяцев назад на парковке через дорогу было совершено нападение на двух медсестер.
  «В сексуальном смысле?» Я спросил. Мне приходилось делать по два шага за раз, чтобы поспеть за ней.
  Это так и не стало ясно. Никто из них не вернулся, чтобы поговорить об этом. Иногда они работали в ночную смену, но не входили в постоянный штат. Я слышал, что их довольно часто подвергали физическому насилию и что у них крали сумки. Полиция прислала сюда человека, который прочитал обычную лекцию о личной безопасности и признал, что полиция в принципе мало что может сделать, чтобы гарантировать вашу безопасность, если только больница не будет превращена в вооруженный лагерь. Сотрудницы тогда подняли большой шум, и руководство пообещало, что сотрудники службы безопасности будут патрулировать территорию более регулярно».
  «Это все еще происходит?»
  Я так думаю. На парковках стало ходить больше людей в форме, и с тех пор нападений ни на кого не было. Но эта защита сопровождалась целым рядом других вещей, о которых никто не просил. Робокопы на территории кампуса, новые удостоверения личности, зачастую множество хлопот, подобных тем, что вы только что пережили. Лично я считаю, что мы сыграли на руку правительству, дав людям повод еще сильнее затянуть вожжи. Теперь, когда это произошло, они не вернутся».
  «Третьеразрядные студенты хотят отомстить?»
  Она остановилась и посмотрела на меня через плечо, смущенно улыбнувшись. «Ты действительно это помнишь?»
  «Живой».
  «У меня тогда был довольно длинный язык, не так ли?»
  «Огонь юности», — сказал я. И они это заслужили. Унижает тебя перед всеми. Настаивает на том, чтобы к вам обращались «госпожа доктор».
  «Да, они тоже были довольно наглыми». Она продолжила подниматься по лестнице, но медленнее. «Рабочие часы банкира, обеды с мартини, сидение в кафетерии, придумывание оправданий, а затем отправка нам служебных записок о повышении эффективности и сокращении расходов».
   Пройдя несколько шагов, она снова остановилась. Третьесортные студенты. «Не могу поверить, что я действительно это сказал». Ее щеки пылали. «Тогда я был ненавистным человеком, не так ли?»
  «Ты была вдохновлена, Стеф».
  «Это были безумные времена, Алекс. «Полное безумие».
  'Действительно. Однако то, чего мы достигли, не следует считать незначительным. Равная оплата труда для женского персонала, родители, которые могли бы остаться здесь на ночь, игровые комнаты».
  «И не забудем про бесплатный кофе».
  Несколькими шагами позже: «Алекс, многие из наших тогдашних увлечений, похоже, были направлены совершенно не туда. Мы сосредоточились на людях, но проблема была в системе. Одна группа третьесортных студентов исчезает, появляется другая, а старые проблемы остаются. Иногда я думаю, не слишком ли долго я здесь пробыл. Я смотрю на тебя, человека, который не был здесь много лет, и вижу, что ты выглядишь лучше, чем когда-либо».
  «Это касается и тебя», — сказал я, думая о том, что она только что рассказала мне о возможной заявке на должность начальника отдела.
  'Для меня?' Она улыбнулась. «Очень любезно с вашей стороны это сказать, но в моем случае это не потому, что я нашел личное удовлетворение, а только потому, что я живу здоровой жизнью».
  
  На пятом этаже размещались дети в возрасте от одного до одиннадцати лет. Это были дети, которым не требовалось особого технического внимания. Сто коек в восточной части отделения занимали две трети общей площади этажа.
  Оставшаяся треть была зарезервирована — на западной стороне — для частной палаты с двадцатью кроватями, отделенной от остальных тиковыми дверями, на которых латунными буквами было написано «ОСОБАЯ ХАННА».
  ОТДЕЛЕНИЕ ЧАПЕЛЛА встало.
  Отделение «Чаппи». Вход для обычных людей и студентов, проходящих обучение, содержание за счет пожертвований, частной страховки и персональных чеков; бланк медицинского страхования не найден.
  Приватность означала фоновую музыку из колонок, спрятанных за потолком, ковровое покрытие, отсутствие брезента на полу, наличие одного пациента в палате вместо трех или более, телевизоры, которые были включены почти постоянно.
   были включены, даже если они были старомодными черно-белыми.
  Сегодня утром почти все двадцать комнат были пусты. У поста медсестер стояли три скучающие медсестры. Чуть дальше секретарша подпиливала ногти.
  «Доброе утро, доктор Ивс», — сказала одна из медсестер, обращаясь к Стефани, но глядя на меня не очень дружелюбно. Я задумался, почему, и все равно улыбнулся ей. Она обернулась.
  Ей было чуть за пятьдесят, она была невысокого роста, довольно плотного телосложения, с зернистой кожей, длинными челюстями и обесцвеченными светлыми волосами. Синяя униформа с белой окантовкой. Накрахмаленная шапочка на жестких волосах. Я давно такого не видел.
  Две другие медсестры, филиппинки лет двадцати, переглянулись и ушли, словно услышав секретный код.
  «Доброе утро, Вики», — сказала Стефани. «Как поживает наша девочка?»
  'Все идет нормально.' Светловолосая медсестра наклонилась, достала из лотка папку с маркировкой 505w и протянула ее Стефани. Ее ногти были обрубками, полностью обкусанные. Она снова посмотрела на меня. Старые чары по-прежнему не имели успеха.
  «Это доктор Алекс Делавэр», — сказала Стефани, листая файл. Психолог, к которому я обращался. «Мистер Делавэр, Вики Боттомли, медсестра, оказывала особый уход Кэсси».
  «Синди сказала, что вы приедете», — сказала медсестра, как будто это были плохие новости. Стефани продолжила читать.
  «Приятно познакомиться», — сказал я.
  «Приятно познакомиться», — сказала она с таким вызывающим угрюмым видом, что Стефани подняла глаза.
  «Все в порядке, Вики?»
  «Совершенно верно», — сказала медсестра, улыбнувшись так же весело, как и получив пощечину. 'Всё хорошо. «Она не употребляла большую часть своего завтрака, напитков и пероральных лекарств».
  «Какое лекарство?»
  «Только Тайленол». Час назад. Синди сказала, что у нее болит голова.
  «Тайленол?»
  «В дозировке для детей, доктор Ивс. Жидкость. Чайная ложка. Это отмечено. Она указала на файл.
  «Да, я это понимаю», — сказала Стефани, читая. «Сегодня все в порядке, Вики,
   но в следующий раз никаких лекарств, даже тех, что можно купить в аптеке, без моего разрешения. Я должен одобрить все, что ест этот ребенок, за исключением еды и питья. Хорошо?'
  «Конечно», — сказал Боттомли, снова улыбаясь. 'Без проблем. Я просто подумал...'
  «Это не повредит», — сказала Стефани, похлопав медсестру по плечу. «Я бы, конечно, не возражала против Тайленола, но нам просто нужно быть очень осторожными с этим ребенком, чтобы убедиться, что у нее не возникнет слишком серьезной реакции на какое-либо лекарство».
  «Хорошо, доктор. Хотите узнать что-нибудь еще?
  Стефани еще раз прочитала файл, затем закрыла его и вернула.
  «Сейчас нет, если только вам нечего сказать». Боттомли вынула шпильку из волос, вставила ее обратно и закрепила несколько светлых прядей на шапочке. Глаза у нее были широко расставлены, ресницы длинные.
  Они имели красивый, мягкий голубой цвет на фоне напряженной, зернистой среды.
  'Как что?' сказала она.
  «Все, что доктору Делавэру нужно знать, чтобы помочь Кэсси и ее родителям, Вики».
  Боттомли на мгновение уставился на Стефани, затем повернулся ко мне с гневным взглядом. С ними все в порядке. «Они обычные люди».
  «Я слышал, что Кэсси считает медицинские процедуры весьма неприятными»,
  Я сказал.
  Боттомли уперла руки в бока. «Разве вы не отреагировали бы так же, если бы вас укололи столько раз?»
  «Вики!» сказала Стефани.
  «Конечно, это совершенно нормальная реакция, — сказал я, улыбаясь, — но иногда такой страх можно лечить с помощью поведенческой терапии».
  Боттомли издал короткий напряженный смешок. «Может быть и так. Успех.'
  Стефани хотела что-то сказать. Я нежно коснулся ее руки и сказал: «Продолжим?»
  'Отлично.' И Боттомли: «Хорошо помню». Никаких лекарств, только еда и питье».
  Боттомли продолжал улыбаться. Да, доктор. Если вы не против, я бы хотел на несколько минут покинуть отделение».
  Стефани посмотрела на часы. 'Перерыв?'
  'Нет. Я хочу пойти в магазин и купить LuvBunny для Кэсси, понимаешь?
   ну, игрушечный кролик из мультиков по телевизору. Она от этого без ума. Теперь, когда вы оба здесь, она может обойтись без меня несколько минут.
  Стефани посмотрела на меня. Боттомли с каким-то удовлетворением проследил за ее взглядом, снова коротко улыбнулся и ушел. Она шла быстро, слегка вразвалку. Накрахмаленная кепка плыла по пустому коридору, словно воздушный змей, подгоняемый ветром.
  Стефани схватила меня за руку и повела от стойки.
  Извините, Алекс. Я никогда раньше не видел ее такой».
  «Она когда-нибудь раньше кормила грудью Кэсси?»
  «Несколько раз, почти с самого начала. Они с Синди хорошо ладят, и Кэсси, похоже, тоже ее любит. Когда Кэсси принимают, они всегда спрашивают о ней.
  «Кажется, она стала очень собственнической».
  «Она склонна очень вовлекаться в общение с пациентами, но я всегда считал это положительным моментом. Семьи любят ее, и она одна из самых преданных своему делу медсестер, с которыми мне когда-либо приходилось работать. «Учитывая сегодняшний моральный дух, таких преданных своему делу людей трудно найти».
  «Она тоже ездит домой?»
  «Насколько мне известно, нет. Единственными, кто совершил несколько визитов на дом, были я и один из врачей-ординаторов.
  В самом начале, настраивая монитор... — Она поднесла руку ко рту. «Вы же не хотите сказать, что она как-то связана с…»
  «Я ничего не предлагаю», — сказал я, гадая, не делаю ли я это потому, что Боттомли меня нехорошо вывел. «Я просто предлагаю идеи».
  «Хммм… Какая идея. Медсестра Мюнхгаузена? Ну, медицинское образование тоже подойдет».
  «Были случаи, когда медсестры и врачи хотели внимания, и обычно они были очень собственническими людьми», — сказал я. «Но если проблемы Кэсси всегда начинались дома и решались в больнице, то это исключает ее, если только Вики не живет дома с Джонсами».
  Это неправда. По крайней мере, я об этом не знаю. Нет, она там не живет. Если бы это было так, я бы об этом знал».
  Она выглядела неуверенной и побежденной. Я осознал, какие последствия имело это дело.
  «Я хотел бы знать, почему она была так враждебно настроена по отношению ко мне», — сказал я.
   «Не по личным причинам, а в связи с семьей. «Если Вики и ее мать будут хорошо ладить, а Вики меня не любит, это может значительно затруднить мои консультации».
  «Разумное замечание… Я не знаю, что ее беспокоит».
  «Я полагаю, вы не говорили с ней о своих подозрениях относительно Синди?»
  'Нет. Вы первый человек, с которым я об этом говорю. Вот почему я объяснил свои указания не давать лекарства возможностью возникновения чрезмерной реакции. По той же причине я попросила Синди не приносить еду из дома. «Вики и другие дежурные медсестры должны вести учет всего, что ест Кэсси». Она нахмурилась. Если Вики переступит установленные ею для себя границы, она может не соблюдать их. Вы хотите, чтобы я ее перевел? Руководство меня за это не поблагодарит, но я полагаю, что смогу это устроить довольно быстро».
  «Нет, ради меня тебе не нужно этого делать. Давайте пока сохраним стабильность».
  Стефани схватила файл, и мы снова его изучили.
  «Кажется, все идет хорошо», — наконец сказала она. «Но я поговорю с ней».
  «Позвольте мне взглянуть», — сказал я.
  Она дала мне файл. Ее обычный аккуратный почерк, подробные записи. Там же была карта структуры семьи, которую я рассмотрел более подробно.
  «У тебя нет бабушек и дедушек по материнской линии?»
  Она покачала головой. «Синди потеряла родителей в раннем возрасте, а Чип потерял мать, когда был подростком. «Старый Чак — единственный оставшийся дедушка».
  «Он часто ее навещает?»
  «Время от времени. «Он занятой человек».
  Я читаю дальше. Синди всего двадцать шесть. Может быть, Вики для нее как мать».
  'Может быть. В любом случае, я буду за ней пристально следить.
  «Стеф, не будь с ней слишком строга. Я не хочу, чтобы Вики или Синди считали меня человеком, который усложняет кому-то жизнь. Дайте мне шанс узнать Вики. «Она может оказаться союзником».
  «Хорошо», — сказала она. «Межличностные отношения — это ваша сфера деятельности. Но дайте мне знать, если она продолжит оставаться трудной. Я не хочу, чтобы что-то, вообще что-то было
   препятствует решению этой проблемы».
  
  Комната кишела LuvBunnies: на подоконнике, на тумбочке у кровати, на телевизоре, на подносе, где стояла ее еда. Приемная комиссия с торчащими зубами, во всех цветах радуги.
  Боковины кровати были откинуты. На кровати спал прекрасный ребенок — крошечный комочек человечества, который едва мог приподнять одеяло.
  Ее лицо в форме сердца было повернуто в сторону; рот был открыт и розовый, как бутон розы. Кремово-белая кожа, румяные щеки, маленький нос.
  Волосы прямые, черные, до плеч. На лбу у нее прилипли маленькие волоски.
  Из-под простыни выглядывал кружевной воротник. Под одеялом была засунута рука; в другой руке был материал, покрытый ямочками, почти сжатый в кулак. Большой палец был размером с фасоль.
  Диван-кровать у окна был разложен, превратившись в односпальную кровать, которая была заправлена. Аккуратная и плотная, подушка гладкая, как яичная скорлупа. На полу лежала виниловая сумка для отдыха с цветочным рисунком, рядом с пустым подносом.
  Молодая женщина сидела, скрестив ноги, на краю матраса и читала телепрограмму. Увидев нас, она отложила руководство и встала.
  Она была ростом пять футов и шесть дюймов и имела плотную фигуру. Такие же блестящие черные волосы, как у ее дочери, разделенные на прямой пробор, небрежно зачесанные назад и заплетенные в толстую косу, доходящую почти до талии. Та же форма лица, что и у Кэсси, вытянутая с возрастом: немного длиннее идеального овала. Нос узкий, прямой, широкий рот без помады, губы темные от природы. Большие карие глаза.
  Налитый кровью.
  Никакого макияжа. Девчачья женщина. В свои двадцать шесть лет она вполне могла бы сойти за студентку колледжа.
  Со стороны кровати раздался тихий звук. Кэсси вздохнула. Мы все посмотрели на нее. Ее веки оставались закрытыми, но дрожали. Под кожей были видны вены лавандового цвета. Она повернулась и легла к нам спиной.
  Я думала о кукле, сделанной из неглазурованного фарфора.
  Вокруг нас — LuvBunnies.
  Синди Джонс посмотрела на свою дочь, протянула руку и убрала волосы с ее глаз.
   Она повернулась к нам и торопливо провела рукой по своей одежде, словно ища расстегнутые пуговицы. Ее наряд был простым: клетчатая хлопковая рубашка, выцветшие джинсы и босоножки на среднем каблуке. Пластиковые часы Swatch, розового цвета. Не такую невестку VIP-персоны я ожидала увидеть.
  «Кто-то здесь, должно быть, хорошо спит», — прошептала Стефани.
  «Ты сама хоть немного поспала, Синди?»
  'Немного.' Голос мягкий, приятный. Ей не нужно было шептать.
  «Наши матрасы не самые лучшие, не правда ли?»
  «Все в порядке, доктор Ивс». Ее улыбка была усталой. Кэсси хорошо спала. Однажды она проснулась около пяти часов и захотела, чтобы ее обняли. Я взял ее на руки и пел ей какое-то время. Около семи часов она снова уснула.
  «Вот почему она, вероятно, все еще спит».
  «Вики сказала, что у нее болит голова».
  «Да, когда она проснулась. Вики дала ей жидкий тайленол, и это, похоже, помогло».
  «Тайленол был правильным выбором, Синди, но отныне все лекарства, включая те, которые можно купить в аптеке, должны быть сначала одобрены мной». «Просто на всякий случай».
  Карие глаза широко раскрылись. «О, конечно. Мне жаль.'
  Стефани улыбнулась. Все было не так уж и плохо. Я просто хочу быть осторожным.
  Синди, это доктор Делавэр, психолог, о котором мы говорили.
  «Здравствуйте, мистер Делавэр».
  «Здравствуйте, миссис Джонс».
  «Синди». Она протянула тонкую руку и застенчиво, ласково улыбнулась. Я знал, что моя задача будет нелегкой.
  Стефани сказала: «Как я уже говорила, мистер Делавэр — эксперт по детским страхам. Если кто-то и может помочь Кэсси справиться с этим, так это он. Он хотел бы поговорить с вами прямо сейчас, в удобное для вас время.
  «О... конечно. 'Отлично.' Синди коснулась своей косы и выглядела обеспокоенной.
  «Потрясающе», — сказала Стефани. «Если я тебе больше не нужен, я уйду».
  «Я не знаю, зачем, доктор Ивс. Мне просто интересно, нашли ли вы что-нибудь.
  Пока нет, Синди. Вчерашняя ЭЭГ была совершенно нормальной. Но, как мы уже обсуждали, это не всегда отражает всю суть ситуации с детьми этого возраста. Медсестры не заметили никаких признаков приближающегося припадка. Вы заметили что-нибудь особенное?
  «Нет… не совсем».
  'Не совсем?' Стефани сделала шаг к ней. Она была всего на дюйм выше другой женщины, но казалась намного выше.
  Синди Джонс оттянула верхнюю губу под верхние зубы, а затем отпустила ее. «Ничего... Это, наверное, не важно».
  «Синди, ты должна мне все рассказать. Даже если вы считаете, что это не имеет значения».
  «Возможно, это не имеет значения, но иногда я думаю, не замыкается ли она в себе. Не слушает, когда я с ней разговариваю. Что-то вроде пристального взгляда в пространство, petit mal. Я точно знаю, что это ничего не значит, и я вижу это только потому, что ищу определенные вещи».
  «Когда вы впервые это заметили?»
  «Вчера, после того, как ее госпитализировали».
  «Вы никогда не видели его дома?»
  «Я... нет. Но, возможно, я просто не заметил этого в тот момент. Или, может быть, это ничего не значит. Вероятно, так и будет.
  «Не знаю».
  Привлекательное лицо слегка дернулось.
  Стефани похлопала ее по руке, и Синди почти незаметно придвинулась к ней ближе, словно хотела найти утешение в этом жесте.
  Стефани отступила на шаг, разрывая контакт.
  «Сколько раз повторялся этот взгляд?»
  Может быть, несколько раз в день. Вероятно, это ничего не значит.
  Просто вопрос концентрации. Она всегда умела хорошо концентрироваться. «Когда она играет дома, ей очень хорошо удается удерживать внимание на чем-то».
  «Это нормально... то, что она на чем-то сосредоточивает свое внимание».
  Синди кивнула, но, похоже, это ее не успокоило.
  Стефани достала из кармана пальто дневник, вырвала одну из последних страниц и протянула его Синди. «Если вы снова увидите, что она пристально смотрит, вам нужно записать точное время и попросить Вики или того, кто находится на дежурстве, посмотреть на запись. «Договорились встретиться?»
  'Хорошо. Но это ненадолго, доктор Ивс. «Но всего несколько секунд».
  «Делай, что можешь», — сказала Стефани. «А пока я ухожу, чтобы дать вам и мистеру Делавэру возможность узнать друг друга».
  Она на мгновение взглянула на спящего ребенка, улыбнулась нам обоим и ушла.
  Когда дверь закрылась, Синди посмотрела на диван-кровать. «Я его сложим, чтобы тебе было где сесть». Я также увидел тонкие вены под ее кожей. В храмах. Сильно пульсирует.
  «Давайте сделаем это вместе?» Я предложил.
  Казалось, это ее удивило. «Нет, в этом нет необходимости».
  Она наклонилась, схватила матрас и подняла его. Я сделал то же самое, и вместе мы превратили кровать обратно в диван.
  Она взбила подушки, отступила назад и сказала: «Пожалуйста, садитесь».
  Я сделала, как она сказала, и почувствовала себя, как в доме гейши.
  Она подошла к зеленому креслу, достала LuvBunnies и положила их на тумбочку. Затем она придвинула стул к дивану и села напротив меня, поставив ноги на пол и положив руки на мои тонкие бедра.
  Я взяла с подоконника одну из игрушечных зверушек и погладила ее.
  Сквозь стекло верхушки деревьев Гриффит-парка казались зелено-черными, как облака.
  «Отлично», — сказал я. «Подарки?»
  Некоторые так и делают. Других мы привезли из дома. «Мы хотели, чтобы Кэсси чувствовала себя здесь как дома».
  «Больница стала для нее вторым домом, не так ли?»
  Она уставилась на меня. Слезы наполнили карие глаза, сделав их больше. На ее лице появилось смущенное выражение.
  Стыд? Или чувство вины?
  Ее руки быстро поднялись, чтобы скрыть это.
  Некоторое время она молча плакала.
  Я взяла салфетку из коробки на тумбочке и стала ждать.
  
   OceanofPDF.com
  
  4
  Она снова убрала руки от лица. 'Мне жаль.'
  «Тебе не нужно извиняться», — сказал я. «Мало что может быть более стрессовым, чем болезнь ребенка».
  Она кивнула. Самое худшее — это незнание. Видеть ее страдания и не знать...
  «Если бы только кто-нибудь мог придумать решение этой проблемы».
  «Остальные симптомы исчезли. Может быть, то же самое произойдет и с этим».
  Она перекинула косу через плечо и поиграла кончиками. «Я, конечно, на это надеюсь, но…»
  Я улыбнулся, но ничего не сказал.
  «Остальное было... более типичным. «Нормально, если можно так выразиться», — сказала она.
  «Обычные детские болезни», — сказал я.
  'Да. Круп. Диарея. У других детей тоже такое бывает. Может быть, не до такой степени, но такие вещи можно понять... Припадки — это ненормально».
  «Иногда у детей случаются судороги после высокой температуры», — сказал я. «Один или два раза, а потом больше никогда».
  'Да, я знаю. Доктор Ивс мне рассказал. Но у Кэсси не было высокой температуры, когда у нее случился припадок. В другие разы, когда у нее были проблемы с кишечником, у нее поднималась температура, даже высокая.
  Сорок один один. Она потянула за косу. «Но это прошло, и я подумала, что все будет хорошо. И вдруг, словно из ниоткуда, начались эти приступы. Это было действительно страшно. Я услышал что-то в ее комнате, похожее на стук. Я вошла, и она так сильно тряслась, что ее кровать тряслась».
  Ее губы задрожали. Одной рукой она успокаивала их, а другой скомкала салфетку, которую я ей дала.
  «Страшно», — сказал я.
  «Да, ужасно», — сказала она, глядя прямо на меня. «И хуже всего было наблюдать, как она страдает, и не иметь возможности ничего с этим поделать. Эта беспомощность... это самое худшее. Я знала, что не стоит ее забирать, но все же... У тебя есть дети?
   'Нет.'
  Она больше не смотрела на меня, как будто внезапно потеряла ко мне интерес. Вздохнув, она встала и подошла к кровати, все еще держа в руке скомканный носовой платок. Она наклонилась, натянула одеяло чуть выше на шею девочки и поцеловала ее в щеку. Кэсси на секунду задышала немного быстрее, а затем снова медленнее. Синди стояла рядом с кроватью, наблюдая за спящим ребенком.
  «Она прекрасный ребенок», — сказал я.
  «Она моя любимица».
  Она коснулась лба Кэсси, затем отвела ее руку назад и позволила ей повиснуть вдоль тела. Посмотрев на ребенка еще несколько секунд, она вернулась к креслу.
  «Нет никаких доказательств того, что припадки болезненны», — сказал я.
  «То же самое говорит и доктор Ивс», — нерешительно сказала она. «Я, во всяком случае, на это надеюсь…
  Но если бы вы ее видели потом... Она была просто измотана».
  Она повернулась и посмотрела в окно. Я подождал немного, а затем спросил: «Как она себя чувствует сегодня, если не считать головной боли?»
  'Хорошо. По крайней мере, в то короткое время, когда она бодрствовала.
  «У нее вчера в пять часов вечера заболела голова?»
  «Да, она проснулась с этим».
  «Вики тогда уже была на дежурстве?»
  Кивок. Она работает в две смены. «Она начала работать вчера в одиннадцать часов, а затем решила и сегодня работать с семи до трех».
  «Довольно преданный».
  «Так оно и есть. «Она нам очень помогает, и нам повезло, что она у нас есть».
  «Она когда-нибудь приходит к вам домой?»
  Это ее удивило. «Она приходила к нам домой несколько раз, не для того, чтобы помочь, а просто в гости. «Она купила Кэсси первую игрушку LuvBunny, и теперь малышка от нее без ума».
  На ее лице по-прежнему сохранялось удивленное выражение. Я решил проигнорировать это и спросил: «Как Кэсси дала тебе понять, что у нее болит голова?»
  «Указывая на ее голову и плача. Она мне не сказала, если вы это имеете в виду. Она знает всего несколько слов. Вкл для собаки, эс-эс для бутылки.
  И даже на эти вещи она иногда просто указывает пальцем. Доктор Ивс говорит, что она отстает от своих сверстников на несколько месяцев в плане развития речи.
   Нередко дети, побывавшие в больнице, немного отстают в развитии. «Это не навсегда».
  «Я стараюсь заниматься с ней дома. Я разговариваю с ней как можно больше и читаю ей, если она мне позволяет».
  'Отлично.'
  «Иногда ей это нравится, но она может быть очень беспокойной, особенно после плохой ночи».
  «У нее много плохих ночей?»
  «Их немного, но они очень вредны для нее».
  «Что происходит потом?»
  Она просыпается, как будто ей приснился плохой сон. Ворочается в постели и плачет. Потом я беру ее на руки, и иногда она снова засыпает. Но бывает и так, что она долго не спит и плачет. На следующее утро она обычно беспокойна.
  «В каком смысле?»
  «Проблемы с концентрацией внимания. В других случаях она может очень хорошо сосредоточиться на чем-то в течение часа или дольше. В такие моменты я стараюсь читать ей и разговаривать с ней, чтобы она могла восполнить свой языковой дефицит.
  Есть ли у вас еще какие-либо предложения по этому поводу?
  «У меня сложилось впечатление, что вы на правильном пути», — сказал я.
  «Иногда мне кажется, что она не разговаривает, потому что ей это не нужно. «Думаю, я знаю, чего она хочет, и даю ей это прежде, чем она успевает заговорить».
  «То же самое было и с головной болью?»
  'Действительно. Она проснулась, плача и ворочаясь. Первое, что я сделал, это прикоснулся к ее лбу, чтобы почувствовать, теплая ли она. Круто как никогда. Меня это не удивило, потому что она не казалась испуганной. Кажется, ей и раньше было больно. Теперь я знаю эту разницу. Я спросил, что у нее болит, и в какой-то момент она коснулась своей головы. «Я знаю, это звучит ненаучно, но у ребенка развивается чутье, почти как у радара».
  Она взглянула на кровать. «Если бы сеанс компьютерной томографии в тот день прошел не так, как обычно, я бы действительно испугался».
  «Из-за этой головной боли?»
  «Если вы здесь достаточно долго, вы увидите определенные вещи. Затем вы начинаете думать о худшем, что может произойти. Когда она плачет по ночам, это все еще пугает меня. Я никогда не знаю, что произойдет».
  Она снова заплакала и промокнула глаза скомканным платком. Я подарил ей новый.
  «Мне очень жаль, мистер Делавэр. «Я не могу видеть, как она страдает».
  «Я это прекрасно понимаю», — сказал я. «Возможно, самое ироничное в том, что именно то, что делается, чтобы ей помочь — тесты и тычки — причиняет ей наибольшую боль».
  Она глубоко вздохнула и кивнула.
  «Вот почему доктор Ивс попросил меня поговорить с вами», — сказал я. «Существуют психологические приемы, которые могут помочь детям справиться со страхом перед медицинскими процедурами, а иногда даже уменьшить боль».
  «Техники», — повторила она, как это сделала Вики Боттомли с моими словами, но без сарказма медсестры. Это было бы здорово. Я буду очень признателен за любую помощь. «Ужасно видеть, как ее снова и снова подвергают всем этим анализам крови».
  Я вспомнила, что Стефани говорила о спокойном поведении матери во время таких процедур.
  Словно прочитав мои мысли, она сказала: «Каждый раз, когда кто-то входит в комнату с иглой, я словно замираю внутри, хотя продолжаю улыбаться. Такая улыбка для Кэсси. Я изо всех сил стараюсь не расстраиваться в ее присутствии, но я знаю, что она, должно быть, чувствует то же самое».
  «Радар».
  «Мы так близки друг другу... Она для меня всё. Она просто смотрит на меня и все знает. Я не собираюсь ей в этом помогать, но что я могу сделать? Я не могу оставить ее с ними одну».
  «По словам доктора Ивса, у вас все отлично».
  Что-то в карих глазах? Кратковременное ужесточение взгляда? Затем усталая улыбка.
  «Доктор Ивс просто потрясающий. Мы... она была... она очень хорошо ладила с Кэсси, хотя Кэсси больше не хочет иметь с ней ничего общего. Я знаю, что все эти болезни были для нее ужасны. «Каждый раз, когда ее вызывают в отделение неотложной помощи, я чувствую себя ужасно, представляя, что ей снова придется пережить эти страдания».
  «Это ее работа», — сказал я.
   Она выглядела так, будто я ее ударил. «Я уверена, что для нее это больше, чем просто работа».
  «Это тоже правда». Я поняла, что все еще держу LuvBunny и сжимаю его.
  Я снова распушила животик и положила маленькое создание обратно на подоконник.
  Синди посмотрела на меня и погладила свою косу.
  «Я не хотела быть такой резкой», — сказала она. «Но ваш комментарий о работе доктора Ивса внезапно заставил меня задуматься о моей работе. Быть матерью. Не похоже, что всё пройдёт гладко. Никто не может тебя этому научить». Она отвернулась.
  «Синди», — сказал я, наклонившись вперед, — «сейчас трудное время. «Не совсем нормально».
  На мгновение на ее губах мелькнула улыбка. Грустная улыбка Мадонны.
  Мадонна-монстр?
  Стефани просила меня сохранять объективность, но я знал, что использую ее подозрения в качестве отправной точки.
  Классический пример.
  Невиновен, пока не доказано обратное?
  То, что Майло назвал бы ограниченным мышлением. Я решил сосредоточиться на том, что наблюдал в реальности.
  Пока ничего откровенно патологического. Никаких явных признаков эмоциональной неуравновешенности, никаких явных попыток патологического привлечения внимания. И все же я задавался вопросом, не удавалось ли ей, по-своему, тихо удерживать все внимание на себе. Она начала с Кэсси, но закончила тем, что потерпела неудачу как мать.
  Но разве не я добился от нее этого признания? Разве я, будучи психотерапевтом, не использовал паузы, взгляды и фразы, чтобы заставить ее говорить?
  Я думала о том, как она себя преподносит: коса, которую она постоянно теребила, отсутствие макияжа, поразительно простая одежда для женщины ее социального положения.
  Все это можно рассматривать как контрдраму. В комнате, полной высшего общества, она выделялась бы.
  Другие вещи засоряли мое аналитическое сито, пока я пытался подогнать ее под профиль Мюнхгаузена по доверенности.
  Гибкое использование больничных терминов.
  Цианотичный.
   Остатки ее обучения или свидетельства ее большого интереса к медицинским вопросам?
  Или, возможно, нет ничего более зловещего, чем слишком много часов, проведенных в этой больнице. За время работы в больницах я встречала сантехников, домохозяек, швей и бухгалтеров: родителей хронически больных детей, которые спали, ели и жили в больнице и в какой-то момент начали разговаривать, как студенты-медики старших курсов.
  Никто из них не отравил своего ребенка.
  Синди коснулась своей косы и посмотрела на меня.
  Я улыбнулся, пытаясь выглядеть успокаивающе, но при этом подвергая сомнению ее утверждение о том, что они с Кэсси могут общаться почти на телепатическом уровне. Размытые границы эго?
  Какая форма патологической чрезмерной идентификации может привести к жестокому обращению с детьми?
  Но какая мать не утверждала (и часто справедливо), что у нее с ребенком очень сильная связь? Почему я должен подозревать эту мать в чем-то большем, чем крепкая связь?
  Потому что дети этой матери не прожили здоровую и счастливую жизнь.
  Синди все еще смотрела на меня. Я знала, что не смогу продолжать взвешивать все нюансы, если хочу казаться искренней.
  Я посмотрела на ребенка в кроватке, идеального, как фарфоровая кукла.
  Кукла вуду ее матери?
  «Ты стараешься изо всех сил», — сказал я. «Никто не может требовать от тебя большего».
  Я надеялся, что это прозвучало более искренне, чем я чувствовал. Прежде чем Синди успела ответить, Кэсси открыла глаза, зевнула, потерла веки и сонно села. Теперь обе руки были над одеялом. Маленькая ручка, которую никто не видел, распухла и покрылась следами от уколов и пятнами йода.
  Синди быстро подошла к ней и взяла ее на руки. «Доброе утро, девочка». Новая музыка в ее голосе. Она поцеловала Кэсси в щеку.
  Кэсси посмотрела на Синди и положила голову на живот матери.
  Синди гладила ее по волосам и прижимала к себе. Кэсси снова зевнула и огляделась вокруг, пока ее взгляд не остановился на
   LuvBunnies на тумбочке.
  Она указала на чучела животных и начала издавать настойчивые, скулящие звуки: «Ух, ух».
  Синди схватила розового зверя. Пожалуйста, девочка. Он говорит: «Доброе утро, мисс Кэсси Джонс. Тебе снились приятные сны?» Он говорил тихо, медленно, нелепо вкрадчивым голосом ведущего программы для маленьких детей.
  Кэсси быстро вырвала животное из рук матери. Она прижала кролика к груди, закрыла глаза и покачивалась взад-вперед. На мгновение мне показалось, что она снова уснула, но через секунду ее глаза открылись и остались открытыми. Они были большими и коричневыми, как у ее матери.
  Широко распахнув глаза, она снова оглядела комнату и направилась в мою сторону. Ее взгляд задержался на мне.
  Мы встретились взглядами.
  Я улыбнулся.
  Потом она начала кричать.
  
   OceanofPDF.com
  
  5
  Синди держала ее, качала и говорила: «Все в порядке. Он наш друг».
  Кэсси бросила LuvBunny на пол и заплакала. Я поднял его и протянул ей. Она отскочила назад и прижалась к матери. Я отдала игрушку Синди, взяла с полки желтого кролика и снова села.
  Я начал играть со зверем, двигать его лапами и нести всякую чушь. Кэсси продолжала плакать, а Синди продолжала утешать ее, но слишком тихо, чтобы ее можно было услышать. Я продолжил играть с кроликом. Примерно через минуту Кэсси начала плакать немного тише.
  «Дорогая, ты видишь, что мистеру Делавэру тоже нравятся кролики?» сказала Синди.
  Кэсси сглотнула, ахнула и заскулила.
  «Нет, детка, он не причинит тебе вреда. «Он наш друг».
  Я уставился на торчащие зубы кролика и потряс одну из его лап. На его животе было белое сердце с желтыми буквами: «sillybunny» и торговая марка R. На этикетке возле его паха было написано: «СДЕЛАНО НА ТАЙВАНЕ».
  Кэсси на мгновение зажала рот, чтобы отдышаться.
  «Все в порядке, дорогая, все в порядке», — сказала Синди.
  Из кровати доносились всхлипы и сопения.
  «Рассказать вам историю?» «Давным-давно жила-была принцесса по имени Кассандра, которая жила в очень большом замке и видела чудесные сны об облаках из конфет и взбитых сливок...»
  Кэсси уставилась в потолок. Ее раненая рука коснулась губ.
  Я положил желтого кролика на пол, открыл портфель и достал блокнот и ручку. Синди на мгновение замолчала, а затем продолжила: Кэсси теперь успокоилась; она погрузилась в другой мир.
  Я начал рисовать. Я надеялся, что это будет кролик.
  Через несколько минут стало ясно, что людям из Диснея не о чем беспокоиться, но мне очень понравился конечный результат.
   выглядят мило и довольно похожи на кролика. Я надел шляпу и галстук-бабочку, снова схватил свой портфель и вытащил коробку с карандашами, которую всегда носил с собой, а также другие профессиональные принадлежности.
  Я начала раскрашивать. Заскрипели ручки, и со стороны кровати послышался шорох.
  Синди перестала рассказывать сказку.
  «Смотри, дорогая, мистер Делавэр рисует!» Что вы рисуете, мистер Делавэр?
  Я поднял свой шедевр.
  «Смотри, дорогая, это кролик!» И он в шляпе и галстуке-бабочке. «Разве это не странно?»
  Тишина.
  Ну, я думаю, это странно. Как ты думаешь, он один из LuvBunnies, Кэсс?
  Тишина.
  «Мистер Делавэр нарисовал LuvBunny?»
  Легкое нытье.
  «Касс, тебе действительно нечего бояться. Мистер Делавэр не причинит вам вреда. «Он из тех врачей, которые никогда не делают уколов».
  Ребёнку потребовалось некоторое время, чтобы успокоиться. Затем Синди продолжила свой рассказ. «Принцесса Кассандра ехала на белом коне…»
  Я нарисовал приятеля для мистера Шляпокролика. Та же голова с выступающими зубами, но короткие уши. Платье в горошек. Миссис Белка. Я добавил аморфный на вид желудь, вырвал страницу из блокнота и положил ее на кровать у ног Кэсси.
  Она повернула голову в тот момент, когда я вернулся на свое место.
  Синди сказала: «Смотри, он тоже нарисовал луговую собачку». Девушка! Кэсс, посмотри на это платье, разве оно не милое? Повсюду большие гвоздики. Какое безумие! Луговая собачка в платье!
  Теплый женский смех. За ним раздается смех ребенка. «Как странно, да?» Пошла бы она на вечеринку в этом платье? Может быть, она хочет пройтись по магазинам или что-то в этом роде. Разве это не было бы странно? Луговая собачка, идущая за покупками в торговый центр? Со своим парнем, мистером Банни. И у него такая странная шляпа. Они оба одеты очень глупо. Возможно, они идут в магазин игрушек, чтобы купить себе игрушки. Разве это не было бы здорово, Касс? Да, это было бы действительно здорово. Боже мой, этот мистер Делавэр умеет рисовать такие странные картинки. «Интересно, чем он сейчас занят!» Я улыбнулся. Что-нибудь легкое. Бегемот…
   просто ванна на ножках…
  «Как зовут этого кролика, мистер Делавэр?»
  'Бенни.'
  «БенниБанни. «Чтобы заставить тебя смеяться до смерти».
  Я улыбнулась, не показывая никаких признаков своей творческой борьбы. Ванна выглядела слишком дико... проблема была в ухмылке... слишком агрессивной... больше похожей на носорога без рогов... Что бы сказал по этому поводу Фрейд?
  Я подверг рот существа реконструктивной хирургии. «Бенни, Кролик в Шляпе». Ты слышал это, Касс?
  Высокий, детский смех.
  «А как насчет луговой собачки, мистер Делавэр?» Как ее зовут?'
  «Присцилла…» — продолжал я рисовать. Бегемот наконец стал похож на бегемота, но с ним все еще было что-то не так. Ухмылка... злая... сальная усмешка лающей собаки... Может быть, мне было бы легче нарисовать собаку...
  «Присцилла — луговая собачка». «Вы можете в это поверить?»
  «Пилла!»
  «Да, Присцилла!»
  «Пилла!»
  «Очень хорошо, Касс. Потрясающий! Присцилла. «Можете ли вы повторить это еще раз?» Тишина.
  «Присцилла. При-сил-ла. Ты только что это сказал. «Касс, посмотри на мой рот».
  Тишина.
  «Ладно, если не хочешь, то и не надо. «Тогда продолжим с принцессой Кассандрой Сильвер Спаркл, которая отправилась в Сияющую Страну на Снежинке...»
  Бегемот наконец-то был готов. Животное, хоть и испорченное шрамами от ластика, по крайней мере больше не походило на преступника с судимостью. Я положила рисунок на одеяло.
  «Послушай, Касс. Мы знаем, что это такое, не так ли? Бегемот, а в лапе у него...'
  «Йо-йо», — сказал я.
  Йо-йо. Бегемот с йо-йо. Это действительно безумие. Знаешь, что я думаю, Касс? Я думаю, что мистер Делавэр может вести себя очень странно, когда ему этого хочется, даже если он какой-то врач. Что вы об этом думаете?
  Я посмотрел на девочку. Наши взгляды снова встретились и
   ее глаза моргнули. Маленький ротик начал надуваться; нижняя губа приподнялась. Трудно представить, что кто-то способен причинить ей боль.
  «Нужно ли мне что-то еще подписать?» Я спросил.
  Она посмотрела на мать и схватила Синди за рукав.
  «Пожалуйста», — сказала Синди. «Давайте посмотрим, что еще безумного нарисует мистер Делавэр, а?»
  Кэсси едва заметно кивнула. Она зарылась головой в блузку Синди.
  Возвращаемся к чертежной доске.
  
  После одной паршивой собаки, одной косоглазой утки и одной хромой лошади она терпела мое присутствие.
  Я постепенно придвинула свой стул ближе к кровати и разговаривала с Синди об играх, игрушках и любимой еде. Когда Кэсси, казалось, стала воспринимать мое присутствие как должное, я придвинул свой стул к матрасу и научил Синди игре в рисование. Мы по очереди превращали каракули в предметы. Метод, используемый детским аналитиком для установления контакта и проникновения в подсознание без угрозы. Я использовал Синди в качестве посредника, хотя я ее и изучал. Я начал расследование в отношении нее.
  Я нацарапал угловатую каракулю и протянул ей бумагу. Они с Кэсси сидели близко друг к другу. Синди сделала из каракулей домик и вернула бумагу. «Не очень хорошо, но…»
  Губы Кэсси слегка приподнялись и снова опустились. Она закрыла глаза и прижалась лицом к блузке Синди. Затем она схватила грудь и сжала ее. Синди взяла его руку и осторожно положила ее себе на колени.
  Я видел места, куда вставлялись иглы в тело Кэсси. Черные точки, как укусы змей.
  Синди издавала тихие, успокаивающие звуки. Кэсси изменила позу и схватила блузку.
  Ей снова захотелось спать. Синди поцеловала ее в макушку. Меня учили исцелять, учили верить в открытые, честные терапевтические отношения. Теперь, оказавшись в этой комнате, я почувствовал себя самозванцем.
  Затем я подумала о высокой температуре, кровавом поносе и спазмах, настолько сильных, что от них сотрясалась детская кроватка. Я вспомнил маленького мальчика, младенца, который умер в своей колыбели. Сомнения относительно себя
  исчезнувший.
  
  Без четверти одиннадцать я находился там уже больше получаса и в основном видел Кэсси, лежащую на руках у Синди. Однако теперь она, казалось, чувствовала себя более комфортно в моем присутствии и даже несколько раз улыбнулась. Пришло время сделать шаг вперед и объявить об успехе.
  Я встал. Кэсси стала беспокойной.
  Синди шмыгнула носом, сморщила нос и сказала: «Ой-ой».
  Она осторожно перевернула Кэсси на спину и сменила подгузник. После того как Кэсси припудрили, обняли и снова одели, она осталась беспокойной. Она указала на землю и в отчаянии сказала: «Ах! Ах! Ах! Ах!
  «Вы в постели?»
  Подчеркнутый кивок. «Аааа».
  Она опустилась на колени и попыталась встать на кровати, шатаясь на мягком матрасе. Синди схватила ребенка под мышки, подняла ее и положила на пол. Хотите прогуляться? «Затем мы сначала надеваем тапочки». Вместе они пошли к шкафу. Пижамные штаны Кэсси были слишком длинными и волочились по полу. Когда она стояла, она казалась еще меньше, но крепче. Хорошая походка, хорошее чувство равновесия.
  Я схватил свой портфель.
  Синди опустилась на колени и надела на ноги Кэсси пушистые розовые тапочки-кролики. У этих грызунов были прозрачные пластиковые глаза с подвижными черными бусинами вместо зрачков. Как только Кэсси пошевелилась, ее ноги зашипели.
  Она попыталась подпрыгнуть, но едва оторвалась от пола. «Хороший прыжок, Кэсс», — сказала Синди.
  Дверь открылась, и вошел мужчина.
  На вид ему было около сорока лет. Ростом около пяти футов, очень худой.
  Волосы у него были темно-каштановые, волнистые и густые, туго зачесанные назад и достаточно длинные, чтобы завиваться над воротником. У него было круглое лицо, не вязавшееся с его стройной фигурой, и оно казалось еще более круглым из-за густой, коротко подстриженной каштановой бороды с седыми прядями. Черты его лица были мягкими и приятными. В мочке его левого уха была золотая сережка-гвоздик. Одежда, которую он носил, была свободной, но хорошо сшитой. Рубашка в сине-белую полоску под серой твидовой спортивной курткой, широкие черные вельветовые брюки и черные кроссовки, которые выглядели совершенно новыми.
  В руке он держал чашку кофе.
  «Вот папа!» сказала Синди.
   Кэсси протянула руки.
  Высокий мужчина поставил чашку и сказал: «Доброе утро, дамы». Он поцеловал Синди в щеку и взял Кэсси на руки.
  Девочка закричала, когда он держал ее над головой. Быстрым движением он снова притянул ее к себе.
  «Как моя девочка?» сказал он, прижимая ее к своей бороде.
  Его нос скрылся под ее волосами, и она хихикнула. «Как поживает маленькая красавица из набора подгузников ?»
  Кэсси запустила обе руки ему в волосы и потянула.
  «Ой!»
  Смеется. Она снова потянула.
  «Опять ой!»
  Ребенок хихикал.
  «Ой-ой-ой!»
  Некоторое время они играли вместе. Затем он сказал: «Уф, ты слишком сильно тянешь, леди».
  Синди сказала: «Дорогая, это мистер Делавэр, психолог. «Мистер Делавэр, отец Кэсси».
  Мужчина повернулся ко мне, все еще держа Кэсси, и протянул свободную руку.
  «Чип Джонс. Рад встрече.'
  Его рукопожатие было крепким. Кэсси все еще дергала его за волосы, но его это, похоже, не волновало.
  «Я получил степень бакалавра по психологии», — сказал он, улыбаясь.
  «Я почти все забыл». Синди: «Как дела?»
  «Примерно то же самое».
  Он нахмурился и посмотрел на свое запястье. Еще один Swatch.
  Синди спросила: «Ты торопишься?»
  «К сожалению, да. Я просто хотел увидеть ваши лица. Он взял чашку кофе и протянул ей.
  «Нет, спасибо».
  "Вы уверены?"
  'Да.'
  «У вас болит живот?»
  Она коснулась своего живота и сказала: «Я чувствую себя немного плохо. Как долго вы сможете остаться?
  «Мне нужно давать уроки в двенадцать часов. Затем оставшаяся часть дня — обсуждения.
   «Наверное, глупо было ехать сюда, но я скучал по вам, ребята».
  Синди улыбнулась.
  Чип поцеловал ее, а затем Кэсси.
  Синди сказала: «Папа не может остаться, Кэсс. Жаль, да?
  «Папа-ха».
  Чип ущипнул Кэсси за щеку. Она продолжала играть с его бородой. «Я постараюсь прийти сегодня вечером и остаться так долго, как вам будет нужно».
  «Потрясающе», — сказала Синди.
  «Папа-ха».
  «Папа любит тебя, красотка». Синди: «Не очень хорошая идея приходить на две минуты». Теперь я действительно буду скучать по вам, ребята».
  «Мы тоже скучаем по тебе, папочка».
  «Я просто случайно оказался в этом районе», — сказал он. Так сказать. По крайней мере, по эту сторону холма.
  «Университет?»
  'Да. «В библиотеке». Он повернулся ко мне. «Я преподаю в колледже West Valley Community College. Новый кампус. Не слишком впечатляющая библиотека, если вам нужны справочные материалы. «Поэтому, если мне нужно провести серьезное исследование, я иду в университет».
  «Моя альма-матер», — сказал я.
  'Действительно? Я учился на Востоке. Он пощекотал животик Кэсси.
  «Синди, тебе удалось поспать?»
  «Да, более чем достаточно».
  "Вы уверены?"
  'Хм.'
  Хотите травяного чая? «Кажется, у меня в машине есть ромашка».
  Нет, спасибо, дорогая. Мистер Делавэр знает несколько приемов, которые помогут Кэсси с выплатой заработной платы.
  Чип посмотрел на меня, поглаживая руку Кэсси. Это было бы здорово.
  «Это было невероятное горе». Глаза у него были аспидно-голубые и глубоко посаженные в глазницах. Веки слегка опустились.
  «Я знаю», — сказал я.
  Чип и Синди посмотрели друг на друга, а затем на меня.
  «Я ухожу», — сказал я. «Я вернусь завтра утром».
  Я наклонился и прошептал Кэсси: «Привет». Она моргнула и отвернулась от меня.
  Чип рассмеялся. Какой флирт. Это ведь врожденное, не так ли?
  Синди сказала: «Ваши методы. Когда мы сможем об этом поговорить?
  «Скоро», — сказал я. «Сначала я хочу убедиться, что у меня хорошие отношения с Кэсси. «Я думаю, что сегодня нам это уже удалось сделать весьма успешно».
  'Конкретно. «Все прошло отлично, не правда ли, детка?»
  «Вас устроит десять часов?»
  «Да», — сказала Синди. «Мы никуда не пойдем».
  Чип посмотрел на нее и сказал: «Доктор Ивс ничего не говорил о выписке из больницы?»
  'Еще нет. Она хочет оставить ее для наблюдения.
  Он вздохнул. "Хорошо."
  Я пошёл к двери.
  Чип сказал: «Мне тоже пора идти, мистер Делавэр. Если вы можете немного подождать, я выйду с вами на улицу.
  'Отличный.'
  Он взял руку жены в свою.
  Я закрыла дверь, подошла к столу медсестер и встала за ним. Вики Боттомли вернулась, сидела в кресле и читала. На прилавке стояла коробка, завернутая в бумагу Western Peds, рядом лежал рулон пластиковой трубки и стопка страховых бланков.
  Она не подняла глаз, когда я взяла с полки папку Кэсси и начала ее листать. Я быстро прочитал историю болезни, а затем увидел психосоциальную историю, записанную почерком Стефани. Поскольку меня удивила разница в возрасте между Чипом и Синди, я изучил его биографические данные.
  Чарльз Л. Джонс, III. Возраст: 38. Образование: магистр. Род занятий: преподаватель колледжа.
  Почувствовав, что за мной кто-то наблюдает, я опустила папку и увидела, как Вики снова быстро взглянула на журнал.
  «Как вам сувенирный магазин?» Я спросил.
  Она опустила журнал. «Вам нужно от меня что-то особенное?»
  «Все, что может помочь мне избавить Кэсси от страха».
  Ее прекрасные глаза сузились до щелочек. «Доктор Ивс уже спрашивал меня об этом, и вы там были».
  «Я просто хотел узнать, не пришло ли вам что-нибудь в голову за это время».
  'Нет. Я ничего не знаю. Я всего лишь медсестра».
  «Медсестра часто знает больше, чем кто-либо другой».
  «Скажите это комитету, который определяет наши зарплаты». Она держала журнал так высоко, что я больше не мог видеть ее лица.
  Я как раз думал над ответом, когда услышал, как меня зовут. Чип Джонс подошел ко мне. «Большое спасибо за ожидание».
  Вики перестала читать, услышав его голос. Она поправила капюшон и сказала: «Здравствуйте, доктор Джонс». На ее лице появилась сладкая улыбка, словно мед на черством хлебе.
  Чип перегнулся через стойку, ухмыльнулся и покачал головой.
  «Вики, ты снова пытаешься заставить меня казаться более учёным, чем я есть на самом деле». Мне: «У меня нет докторской степени, но миссис Боттомли была настолько любезна, что сделала меня доктором еще до того, как я получил это звание». Вики снова покорно улыбнулась. «Какое значение имеет тезис?»
  «Я думаю, это имеет большое значение для такого человека, как доктор Делавэр, который заслужил этот титул».
  «Я уверен, что так и будет».
  Он услышал яд в ее голосе и испытующе посмотрел на нее. Она покраснела и быстро отвернулась.
  Он увидел настоящее. «Вики!» Снова?'
  «Я хотел отдать это ей. «Она настоящий ангел».
  «Это так, Вики». Он улыбнулся. «Еще один кролик?»
  «Они ей нравятся, доктор Джонс».
  «Мистер Джонс, Вики. Если вы действительно хотите использовать титул, просто называйте меня профессором или как-нибудь так. Звучит как классика. Вы так не думаете, доктор Делавэр?
  'Конечно.'
  «Я ошеломлен», — сказал он. Эта больница сбивает меня с толку.
  Еще раз спасибо, Вики. «Это очень мило с твоей стороны».
  Боттомли стал ярко-красным.
  Чип повернулся ко мне. «Я тоже могу уйти, когда ты закончишь здесь».
  
  Через тиковые двери мы попали в шумное и оживленное восточное крыло.
  Ребенок, которого куда-то несли на носилках, плакал. Маленький мальчик под капельницей, его голова полностью покрыта бинтами. Чип посмотрел на него, нахмурившись, но ничего не сказал.
  Когда мы подошли к лифтам, он покачал головой и сказал: «Старая добрая Вики. Бесстыдный подлиза. Она была с тобой довольно груба, не так ли?
   «Я не вхожу в число ее любимцев».
  'Почему нет?'
  'Я не знаю.'
  «Вы когда-нибудь сталкивались с ней раньше?»
  'Нет. Я никогда раньше ее не встречал».
  Он покачал головой. «Мне жаль тебя, но, похоже, она хорошо заботится о Кэсси. К тому же, Синди она нравится. Мне кажется, она напоминает Синди ее тетю. Знаете, ее воспитывала тетя. А еще медсестра, настоящая Кенау.
  После того, как мы прошли мимо группы растерянных студентов, он сказал: «Тот факт, что Вики так на тебя реагирует, вероятно, как-то связан с тем, что она метит свою территорию, ты не думаешь?»
  «Это возможно».
  «Я часто вижу здесь что-то подобное. Собственническое отношение к пациентам.
  «Как будто это статьи».
  «Вы лично с этим сталкивались?»
  'Конечно. Кроме того, наша позиция усиливает напряженность. Люди думают, что нам стоит льстить, потому что у нас есть какая-то прямая связь с местной властью. Я полагаю, вы знаете, кто мой отец.
  Я кивнул.
  Он сказал: «Я чувствую себя плохо из-за того, что ко мне относятся по-другому, потому что я обеспокоен тем, что это может привести к тому, что Кэсси не получит наилучшего лечения».
  «Что именно вы имеете в виду?»
  «Не знаю. Ничего конкретного, я думаю. Мне просто не нравится быть исключением из правил. Я не хочу, чтобы кто-то пропустил что-то важное из-за того, что был слишком осторожен или нарушил определенный распорядок дня из-за страха обидеть мою семью. Доктор Ивс великолепен. Я испытываю к ней только уважение. «Это больше касается всей системы, и это чувство у меня возникает сразу, как только я здесь». Он замедлил шаг. Может быть, я говорю как безголовая курица. Это из-за разочарования. Кэсси большую часть своей жизни боролась с какой-то болезнью, и никто до сих пор не смог выяснить, что с ней не так. Более того, мы... Я хочу сказать, что эта больница имеет очень формализованную структуру, и когда правила внутри формализованной структуры меняются, есть вероятность появления трещин. Вот что меня интересует — формальные организации. «Могу вам сказать, что это гигантская организация».
  Мы дошли до лифтов. Он нажал кнопку и сказал: «Надеюсь, вы сможете помочь Кэсси с этими инъекциями. Для нее все это сущий кошмар, то же самое касается и Синди. «Она замечательная мать, но в таких ситуациях неуверенность в себе неизбежна».
  «Она винит себя?» Я спросил.
  «Иногда, хотя это совершенно неоправданно. Я пытаюсь ей это объяснить, но...'
  Он покачал головой и сложил руки вместе. Костяшки пальцев побелели. Он поднял руку и повернул серьгу.
  «Это невероятно тяжело для нее».
  «Тебе тоже, должно быть, нелегко», — сказал я.
  Это определенно не весело. Это точно. Но Синди приходится тяжелее всего. Честно говоря, наш брак очень традиционный с точки зрения гендерных ролей. Я работаю, а она заботится обо всех делах по дому. Это то, что мы оба выбрали. Синди действительно этого хотела. Конечно, я тоже кое-что делаю по дому, хотя, возможно, не так много, как следовало бы, но воспитание ребенка — это вотчина Синди. Бог знает, у нее это получается гораздо лучше, чем у меня. Так что если в этот момент что-то пойдет не так, она возьмет на себя полную ответственность за это».
  Он провел рукой по бороде и покачал головой. «Это была впечатляющая оборонительная демонстрация, не правда ли? Да, конечно, мне тоже все это очень тяжело. «Кто-то, кого ты любишь… Я полагаю, ты знаешь о Чаде, нашем первом ребенке?»
  Я кивнул.
  «Тогда мы действительно прошли через ад, мистер Делавэр. Не может быть, чтобы... — Он закрыл глаза и снова покачал головой. Сильно, словно он хотел избавиться от жужжащего шума в голове.
  «Достаточно сказать, что я не пожелал бы этого даже своему злейшему врагу».
  Он снова нажал кнопку лифта и посмотрел на часы. «Как раз когда мы с Синди начали приходить в себя и по-настоящему наслаждаться Кэсси, случился этот беспорядок... Невероятно».
  Лифт был там. Из машины вышел врач, и мы сели в машину. Чип нажал кнопку первого этажа и встал спиной к задней стене.
  «Никогда не знаешь, что преподнесет тебе жизнь», — сказал он. «Я всегда был упрямым. Наверное, слишком много. Упрямый индивидуалист.
  Наверное, потому, что в юном возрасте мне приходилось слишком часто приспосабливаться.
   Однако я пришел к выводу, что я довольно консервативен. Я придерживаюсь некоторых основных правил. Если жить по правилам, все в конечном итоге встанет на свои места. Конечно, это безнадежно наивно. Но вы привыкаете к определенному образу мышления, и поскольку он вам комфортен, вы не меняете его. Думаю, я дал хорошее определение веры. Однако я должен добавить, что я быстро теряю свою».
  Лифт остановился на третьем этаже. В машину вошли испанка лет пятидесяти и мальчик лет десяти. Мальчик был маленького роста, коренастый, носил очки и имел плоское лицо. Без сомнения, ребенок с синдромом Дауна. Чип посмотрел в их сторону, улыбаясь. Мальчик, казалось, его не видел. Женщина выглядела очень уставшей.
  Никто ничего не сказал. Этажом ниже пара снова вышла.
  Когда дверь лифта закрылась, Чип продолжал смотреть на нее. «Возьмите эту бедную женщину», — сказал он, когда лифт снова тронулся.
  «Она не ожидала, что ей придется всю жизнь заботиться о ребенке, который появится у нее в будущем. Что-то подобное переворачивает все ваше мировоззрение. Со мной тоже такое случалось. «Я больше не предполагаю автоматически счастливый конец».
  Он повернулся ко мне. В его голубых глазах читалась ярость. «Я очень надеюсь, что вы сможете помочь Кассандре. Пока ей приходится терпеть это несчастье, возможно, ее удастся избавить от части боли, которая с ним связана».
  Лифт остановился. Как только дверь открылась, он вышел и исчез.
  
  Когда я вернулся в клинику, Стефани работала в одном из процедурных кабинетов. Я ждал снаружи в коридоре, пока она не вышла из комнаты через несколько минут в сопровождении крупной чернокожей женщины и девочки лет пяти. На ребенке было платье в красный горошек, у него была угольно-черная кожа, заплетенные в косы волосы и прекрасные африканские черты лица. Одной рукой она держала руку Стефани, а в другой сжимала леденец. Слеза скатилась по ее щеке: лак на черном дереве. На одном локте был розовый пластырь.
  Стефани сказала: «Ты была очень храброй, Тоня». Она увидела меня, произнесла губами слово «консультационный кабинет», а затем снова обратила внимание на девушку.
   Я зашёл в её кабинет. Книга Байрона лежала на полке, ее позолоченный корешок выделялся среди профессиональной литературы.
  Я листал свежий выпуск журнала «Педиатрия» . Вскоре после этого вошла Стефани, закрыла дверь и опустилась в свое кресло за столом.
  Как все прошло? спросила она.
  «Все хорошо, если не считать продолжающегося антагонизма миссис Боттомли».
  «Она вам мешала?»
  «Нет, она просто все еще была настроена враждебно». Я рассказал ей о разговоре медсестры и Чипа. Она пыталась льстить ему, но, похоже, это не сработало. Он считает ее бесстыдной подлизой, но думает, что она хорошо заботится о Кэсси. Его анализ того, почему она сопротивляется моему присутствию, вероятно, верен.
  «Конкуренция за внимание VIP-пациента».
  «Поиск внимания… Соответствует симптомам Мюнхгаузена».
  'Да. К тому же она бывала там дома, хотя и не чаще нескольких раз и довольно давно. Поэтому все еще маловероятно, что она могла что-то сделать. Но нам придется за ней присматривать.
  «Я уже начал это делать, Алекс. Я навел некоторые справки. Старшая медсестра ее очень хвалит. Насколько мне удалось установить, у ее пациентов никогда не наблюдалось никаких необычных проявлений заболевания. Но мое предложение все еще в силе. Если она станет слишком мешать, я переведу ее».
  «Позвольте мне сначала посмотреть, смогу ли я наладить с ней отношения. «Синди и Чипу она нравится».
  «Хотя она и подлиза».
  'Действительно. Кстати, он думает так обо всей больнице.
  «Не любит особого отношения».
  «Каким образом?»
  «Особых жалоб нет. Он решительно заявил, что вы ему нравитесь, просто он боится, что что-то останется незамеченным из-за положения его отца. Больше всего он выглядит уставшим. Кстати, это касается обоих случаев.
  «Мы все устали», — сказала она. «Какое у тебя первое впечатление о маме?»
  «Она оказалась не такой, как я ожидал. Он тоже. Они, кажется, чувствуют себя более комфортно в
   вегетарианский ресторан, чем загородный клуб. Более того, они также сильно отличаются друг от друга. Она очень... Я думаю, лучшее слово здесь — «земная».
  можно использовать. Не по-мирски. Особенно для невестки большой шишки. «Я могу себе представить, что Чип вырос в богатстве, но он не соответствует стереотипному образу такого человека».
  «Серьга?»
  «Серьга, выбор профессии, его отношение в целом. Он сказал, что ему пришлось с самого начала приспосабливаться, и он восстал против этого. Может быть, именно поэтому он женился на Синди. Разница в возрасте составляет двенадцать лет. Она была его ученицей?
  «Может быть. Не знаю. Имеет ли это значение в связи с Мюнхгаузеном?
  Не совсем. Пока еще слишком рано говорить о ней что-либо в плане профиля Мюнхгаузена. Иногда она использует технические термины и очень сильно отождествляет себя с Кэсси. Такое ощущение, что между ними существует почти телепатическая связь. Внешне они очень похожи. Кэсси — всего лишь ее миниатюрная копия. Я полагаю, что это может усилить процесс идентификации».
  «Вы хотите сказать, что если Синди ненавидит себя, она может проецировать это чувство на Кэсси?»
  «Это возможно», — сказал я. «Но я еще далек от интерпретации. А Чад тоже был похож на нее?
  «Алекс, когда я увидел этого ребенка, он был мертв». Она закрыла лицо руками, потерла глаза, затем подняла глаза. «Все, что я помню, это то, что он был красивым мальчиком. Серый, как одна из тех статуй ангела, которые можно поставить в саду. Честно говоря, я старалась не смотреть на него».
  Она схватила чашку и, казалось, собиралась швырнуть ее через всю комнату. «Боже, какой кошмар. Отвезите его в морг. Лифт для персонала не работал. Я просто стояла и ждала с этим маленьким свертком в руках. Мимо меня проходили люди, оживленно беседуя. Мне хотелось кричать. В какой-то момент я подошел к обычным лифтам и спустился вместе с еще несколькими людьми. Пациенты, родители.
  «Стараюсь не смотреть на них, чтобы они не узнали, что я держу в руках».
  Мы сидели там некоторое время. Затем она сказала: «Эспрессо». Она наклонилась к маленькому черному устройству и включила его. Начал загораться красный свет.
   сжечь. «Вот и все. Пусть кофеин унесет наши тревоги. О, да, я записал для вас, где я нашел эти последние статьи.
  Она схватила листок бумаги со стола и протянула его мне. Список из десяти статей.
  'Спасибо.'
  «Вы заметили что-нибудь еще в Синди?» спросила она.
  «Пока что никакого безразличия или драматического стремления к вниманию.
  Напротив. Она казалась очень спокойной. Чип рассказала, что ее тетя была медсестрой, поэтому она могла столкнуться с аспектами здравоохранения в юном возрасте. Однако само по себе это мало что говорит. «Мне кажется, что она хорошо воспитывает ребенка, даже образцово».
  А как насчет ее отношений с мужем? Замечали ли вы какой-либо стресс в связи с этим?
  'Нет. Вы делаете?'
  Она покачала головой и улыбнулась. «Я думал, у тебя есть какие-то трюки для этого».
  «Сегодня утром я не взял с собой свой набор трюков. «Кажется, они неплохо ладили».
  «Очень счастливая семья», — сказала она. «Вы когда-нибудь видели подобный случай?»
  «Никогда», — сказал я. «Мюнхгаузены избегают психологов и психиатров как чумы, потому что мы — доказательство того, что никто не воспринимает их болезни всерьез. Я общался с родителями, которые были убеждены, что с их ребенком что-то не так, и метались от одного специалиста к другому, хотя никто не мог обнаружить никаких реальных симптомов. Когда у меня еще была собственная практика, таких людей иногда направляли ко мне врачи, которые сводили их с ума. Однако я никогда не лечил их долго. Когда они появлялись, что случалось не всегда, они, как правило, были настроены довольно враждебно и вскоре перестали приходить».
  «Я никогда не считала таких людей мини-Мюнхгаузенами», — сказала она.
  «Это может быть та же самая мотивация, но в менее серьезной форме.
  «Одержимость здоровьем, привлечение внимания со стороны экспертов, с которыми они танцуют».
  «Вальс», — сказала она. А как насчет Кэсси? Как это работает?
  «Именно так, как вы мне описали. «Она очень расстроилась, когда увидела меня, но потом успокоилась».
   «Тогда ты справишься с ней лучше, чем я».
  «Стеф, я не буду втыкать в нее иголки».
  Она криво улыбнулась. «Возможно, я выбрал не ту профессию. Можете ли вы рассказать мне что-нибудь еще о ней?
  «Значительной патологии нет, возможна небольшая задержка речевого развития». «Если ее речь не улучшится в течение следующих шести месяцев, я проведу полную психологическую оценку, включая нейропсихологическое тестирование».
  Она начала сортировать стопки бумаг на своем столе. Затем она повернулась и посмотрела на меня.
  «Шесть месяцев», — сказала она. «Если она еще жива».
  
   OceanofPDF.com
  
  6
  В зале ожидания было жарко из-за большого количества людей и нетерпения.
  Несколько матерей с надеждой посмотрели на Стефани, когда она вошла со мной в коридор. Она улыбнулась и сказала: «Еще немного».
  К нам подошла группа мужчин — три врача в белых халатах и мужчина в сером фланелевом костюме. Человек в белом халате, шедший впереди, увидел нас и крикнул: «Доктор Ивс!»
  Стефани поморщилась. 'Замечательный!'
  Она стояла там, а мужчины продолжали идти к ней. Всем белым халатам было за пятьдесят, они были упитанными и чисто выбритыми; они выглядели как опытные врачи с успешной практикой.
  Тот, что был в костюме, был моложе, где-то около тридцати пяти лет, и очень крепкого телосложения. Ростом около пяти футов восьмидесяти семи дюймов, широкие, округлые плечи, со слоем жира под широкой головой, похожей на столб. У него были короткие волосы цвета грязной посуды и ничем не примечательные черты лица, за исключением сломанного и не совсем правильно поставленного носа. Тонкие усы не придавали лицу глубины. Он стоял позади остальных, слишком далеко от меня, чтобы я мог прочитать его удостоверение личности.
  Доктор, шедший впереди, тоже был широкоплечим и очень высоким. У него были широкие губы, как бритвы, и редеющие, вьющиеся, серебристые волосы, длинные и зачесанные назад на висках. Тяжелый, выступающий подбородок придавал его лицу иллюзию движения вперед. Глаза у него были быстрые и карие, кожа розовая и блестящая, как будто он только что вышел из сауны. Двое врачей, стоявших по бокам от него, были среднего телосложения, седые и носили очки. У одного из них был парик.
  Кин спросил глубоким гнусавым голосом: «Как дела в окопах, доктор Ивс?»
  «Так всегда бывает в окопах», — сказала Стефани.
  Он повернулся ко мне и проделал какую-то гимнастику бровями.
  Стефани сказала: «Это доктор Делавэр, один из наших сотрудников».
  Он быстро протянул руку. «Кажется, я еще не имел удовольствия познакомиться с вами. Джордж Пламб.
   'Рад встрече.'
  Очень крепкое рукопожатие. 'Делавэр. К какому отделу вы относитесь?
  «Я психолог».
  'Ага.'
  Двое седовласых мужчин посмотрели на меня, но ничего не сказали и почти не пошевелились. Костюм, казалось, считал отверстия в акустическом потолке.
  «Он в педиатрическом отделении», — сказала Стефани. «Сейчас он работает консультантом Кэсси Джонс. «Он поможет семье справиться со стрессом».
  Пламб снова посмотрел на нее. 'Ага. Очень хороший.' Он слегка коснулся ее руки.
  Она позволила себе это на мгновение, а затем сделала шаг назад. Он снова улыбнулся. «Стефани, нам нужно поговорить. Я попрошу свою девушку позвонить твоей и договориться о встрече.
  «Джордж, у меня нет девушки. У нас у всех один секретарь. Серый близнец посмотрел на нее так, словно она плавала в банке. Костюм был где-то в другом месте.
  Пламб продолжал улыбаться. «Ну, тогда моя девочка позвонит вашему секретарю». «Всего наилучшего, Стефани».
  Он взял с собой свою свиту, снова остановился в нескольких ярдах и посмотрел на стену, как будто хотел снять с нее мерки.
  «Что вы теперь собираетесь демонтировать?» — прошептала Стефани.
  Пламб пошел дальше, и группа скрылась за углом.
  «Что это должно было значить?» Я спросил.
  «Это был Пламб, наш новый генеральный директор. Мальчик на побегушках у папы Джонса. «Господин Хранитель результатов».
  «Врач — генеральный директор?»
  Она рассмеялась. Не позволяйте пальто ввести вас в заблуждение. Он просто такой глупый или глупый... Она замолчала и покраснела. 'Извини.'
  Мне пришлось рассмеяться. «Это не имеет значения».
  Алекс, мне очень жаль. «Ты же знаешь, как я отношусь к психологам».
  «Просто забудь об этом!» Я обнял ее за плечи, а она обняла меня за талию.
  «Я определенно начинаю сходить с ума», — тихо сказала она.
  «Чем специализировался Пламб?»
  «Менеджмент или государственное управление, что-то в этом роде». Настаивает на том, чтобы к нему обращались «доктор» и чтобы он носил белый халат. Большинство его приспешников также имеют учёные степени в той или иной области, как Робертс и Новак.
   там, которые все за него рассчитывают. Все они любят заходить в столовую врачей и требовать столик. По совершенно непонятным причинам они появляются во время медицинских консультаций и обходов, ходят, разглядывают и делают заметки. Точно так же, как Пламб только что остановился, чтобы осмотреть эту стену. Я не удивлюсь, если вскоре мы увидим, как плотникам придется переоборудовать три приемных в шесть, а клиническое помещение — в офисное. И теперь он хочет посоветоваться со мной. «Это действительно то, чего стоит ждать».
  «Вы уязвимы?»
  «Все пострадали, но больше всего пострадал наш отдел. У нас нет современного технического оборудования, и мы не можем делать здесь вещи, которые могли бы попасть на первую страницу газеты. Мы в основном работаем с амбулаторными пациентами, поэтому у нашего отделения наименьший доход. «Поскольку отделение психиатрии было закрыто». Она улыбнулась.
  «Даже те отделы, которые имеют современное оборудование, не кажутся неуязвимыми», — сказал я. «Когда я сегодня утром искала лифт, я проходила мимо помещения, где раньше располагалось отделение ядерной медицины, и оно, похоже, тоже было закрыто».
  «Также удачный ход от Plumb. Но не беспокойтесь о людях, которые там работали. Они переехали на другой этаж. То же количество квадратных метров, хотя пациентам теперь трудно их найти.
  Однако некоторые другие отделения сталкиваются с серьезными проблемами, например, неврологическое, ревматологическое и ваши соседи по онкологии. Теперь они находятся в передвижных домах через дорогу».
  «Стеф, это важные отделы. «Зачем они это сделали?»
  У них не было выбора, Алекс. Они подписали форму и тем самым лишились своих прав. Их разместят в старой лютеранской башне Голливуда. Несколько лет назад он купил Western Peds, потому что Lutheran пришлось от него избавиться из-за собственных бюджетных проблем. Руководство обещало построить великолепные апартаменты для тех, кто захочет туда переехать. Строительство следовало начать еще в прошлом году. Департаменты, согласившиеся на переезд, разместились в этих мобильных домах, а их старые рабочие помещения были переданы другим. Затем они обнаружили -
  затем Пламб обнаружил, что было собрано достаточно средств для первоначального взноса за Башню и часть реконструкции, но
   Денег на полную реконструкцию и последующее содержание не хватало.
  Это было всего лишь тринадцать миллионов долларов. Попробуйте-ка собрать столько денег в таких условиях. «У нас и так не хватает героев, потому что у нас имидж больницы для бедных, и никто не хочет ассоциировать свое имя с кабинетами врачей».
  «Мобильные дома», — сказал я. «Мелендес-Линч, должно быть, рад этому».
  «Мелендес-Линч ушел в прошлом году».
  «Шучу, да?» «Здесь жил Рауль».
  'Уже нет. Он переехал в Майами. Больница предложила ему должность заведующего клиникой, и он согласился. «Я слышал, что он зарабатывает в три раза больше, а головные боли у него уменьшились вдвое».
  «Прошло много времени с тех пор, как я был здесь в последний раз», — сказал я. «Разве Рауль не получал всевозможных грантов на проведение научных исследований? Как они могли его отпустить?
  «Научные исследования не важны для этих людей, Алекс. Они не хотят платить накладные расходы. «Здесь полностью изменилась планировка». Она убрала руку с моей талии, и мы пошли.
  Кто этот другой мужчина? «Джентльмен в сером костюме?» Я спросил. «Это Хюненгарт, Пресли Хюненгарт. «Начальник службы безопасности», — сказала она, явно нервничая.
  Он выглядит как настоящий силач. «Качки для тех, кто не платит по счетам».
  Она рассмеялась. Это было бы не так уж и ужасно. Более восьмидесяти процентов счетов, выставленных больницей, не оплачиваются. Нет, похоже, ему особо нечем заняться, кроме как следовать за Пламбом и лежать в засаде. «Некоторые сотрудники считают его жутким».
  'Почему?'
  Она замолчала на мгновение. «Я думаю, это из-за того, как он себя ведет».
  «У вас был какой-нибудь негативный опыт общения с ним?»
  'Я? Нет. Почему вы об этом спрашиваете?
  «Потому что тебе, похоже, неудобно говорить о нем».
  «Ничего личного», — сказала она. Так он ведёт себя по отношению ко всем. Проявляется тогда, когда этого меньше всего ожидаешь. Выходит из-за угла. «Вы выходите из палаты пациента, и вдруг он оказывается там».
  «Звучит очень мило».
   «Да, но что может сделать «девушка»? «Вызвать охрану?»
  Я спустился на первый этаж, обнаружил, что Отдел безопасности открыт, выдержал пятиминутный допрос охранника в форме и, наконец, заслужил право на цветное удостоверение личности.
  Это было похоже на фотографию для полицейского участка. Я прикрепил карточку к лацкану и спустился по лестнице на второй этаж, где располагалась библиотека. Я хотел прочитать статьи, список которых дала мне Стефани.
  Дверь была заперта. В недатированной записке говорилось, что библиотека открыта с понедельника по среду с трех до пяти часов дня.
  Я подошел к двери соседнего читального зала, которая была открыта. Здесь я попал в другой мир: блестящие деревянные панели, кожаные «Честерфилды» и кресла с подголовниками, потертые, но красивые персидские ковры на дубовом паркете с рисунком «елочка», стертом множеством подошв обуви.
  Голливуд казался мне чем-то далеким.
  Когда-то эта комната была кабинетом в загородном доме в Котсуолдсе. Много лет назад, до того, как я начал работать ординатором в этой больнице, все было перевезено через Атлантику и перестроено одним благотворителем-англофилом, который считал, что врачи должны иметь возможность отдыхать с размахом. Благотворитель, который никогда не проводил времени в обществе западного врача-педиатра.
  Я широким шагом прошел через комнату и попробовал открыть дверь, ведущую в библиотеку. Открыть.
  В комнате без окон было совсем темно. Я включил свет. Большинство полок были пусты. На нескольких слоях лежали тонкие стопки журналов, перемешанные. На полу лежали стопки книг, которые были небрежно там разложены. Задняя стена была голой.
  Компьютер, который я когда-то использовал для поиска информации, нигде не был виден, как и золотистые дубовые картотеки с рукописными пергаментными этикетками.
  Единственной мебелью был серый металлический стол. На листе был приклеен листок бумаги.
  Записка трехмесячной давности.
   Кому: Профессиональному персоналу
  От: GH Plumb, генеральный директор
  Тема: Новый макет библиотеки
  
  После неоднократных обращений профессиональных сотрудников и последующего положительного решения Исследовательского комитета, Совета директоров и Финансового подкомитета Генерального директората справочный индекс медицинской библиотеки будет полностью компьютеризирован с использованием стандартных библиотечных программ Orion и Melvyl. На этот контракт было получено несколько заявок, и после продолжительных обсуждений и расчета затрат и выгод контракт был присужден компании BIO-DAT Inc. из Питтсбурга, штат Пенсильвания, компания, специализирующаяся на исследованиях и интеграции медицинских и научных систем в различных областях здравоохранения. Представители BIO-DAT сообщили нам, что операция займет около трех недель после получения всех необходимых данных.
  С этой целью действующая система карт будет перенесена в штаб-квартиру BIO-DAT в Питтсбурге. После обработки все данные возвращаются в Лос-Анджелес для хранения и архивирования. Просим вас оказать содействие и проявить терпение в период реорганизации.
  Три недели превратились в три месяца.
  Я провел пальцем по длинному металлическому столу, оставив на нем пыльный черный кончик пальца.
  Затем я выключил свет и вышел из комнаты.
  
  Бульвар Сансет представлял собой похлебку из ярости и грязи, смешанную с надеждой иммигрантов и приправленную специями легко совершаемых мелких преступлений.
  Я проехал мимо ночных клубов, подвалов, где создавалась новая музыка, гигантских рекламных щитов шоу-бизнеса и бутиков Стрипа, ориентированных на анорексию, пересек Доэни и въехал в долларовые убежища Беверли-Хиллз. Я прошел точку, где мне нужно было
   поворачиваю в сторону своего Беверли-Глена, на пути к месту, где всегда можно провести серьезное исследование. Место, где Чип Джонс совершил свое.
  Биомедицинская библиотека была полна людей, пришедших туда из любопытства или в связи с практикой своей профессии. За одним из мониторов сидел мой знакомый.
  Мальчишеское лицо, внимательный взгляд, крупные серьги, две дырки в правом ухе. Коротко стриженные волосы прошлого теперь имели длину до плеч. Над темно-синим воротником расположена полоска белого воротника.
  Когда я видел ее в последний раз? Около трех лет назад. Тогда ей сейчас, должно быть, около двадцати.
  Мне было интересно, повысили ли ее уже.
  Она быстро нажимала клавиши, выводя данные на экран. Подойдя поближе, я увидел, что это немецкий текст. Время от времени я видел, как всплывало слово «Нейропептид» .
  «Привет, Дженнифер».
  Она быстро обернулась. 'Алекс!' Широкая улыбка. Она поцеловала меня в щеку и встала со стула.
  «Вас уже повысили?» Я спросил.
  «Это произойдет в июне. «Моя диссертация почти закончена».
  «Поздравляю. Нейроанатомия?
  «Нейрохимия. «Это гораздо практичнее, не правда ли?»
  «Вы все еще планируете изучать медицину после этого?»
  «Следующей осенью. В Стэнфорде».
  'Психиатрия?'
  «Я пока не знаю. Может быть, что-то… более конкретное. Заметьте, это не оскорбление. «Я планирую не торопиться и посмотреть, что мне больше всего нравится».
  «Вы определенно никуда не торопитесь. Сколько вам сейчас лет? Двенадцать?'
  'Двадцать! «В следующем месяце мне исполнится двадцать один год».
  «Тогда ты звезда!»
  «Разве вы не получили докторскую степень в очень молодом возрасте?»
  Не такой уж и молодой. «Мне уже пришлось побриться».
  Она снова засмеялась. «Рад тебя видеть». Ты слышал что-нибудь от Джейми?
  «Я получил открытку около Рождества. Из Нью-Гэмпшира.
  Там он арендовал ферму и пишет там стихи.
  «Он... в порядке?»
  Ему лучше. На этой карточке не было адреса, и я не смог его найти. Поэтому я позвонила психиатру, которая лечила его в Кармеле, и она сказала, что с ним все в порядке — благодаря лекарствам. Видимо, кто-то о нем заботится. «Одна из медсестер, которая отвечала за его уход в Кармеле».
  «К счастью», — сказала она. Бедный мальчик. «У него было так много аргументов как за, так и против него».
  Вы хорошо сказали. Поддерживаете ли вы связь с другими членами группы?
  Группа. Проект 160: IQ. Ускоренное обучение детей-гениев — грандиозный эксперимент. Одного из членов группы в какой-то момент обвинили в серийном убийстве. Я ввязался, пустился в путь ненависти и коррупции...
  «…работает судьей в Гарварде. Фелиция изучает математику в Колумбийском университете, а Дэвид бросил Чикагский университет, где изучал медицину, после одного семестра. Стал владельцем магазина. В любом случае, проект сейчас остановлен. «Flowers больше не выделяет на это денег».
  «Проблемы со здоровьем?»
  «Отчасти это было причиной. Конечно, вся эта шумиха вокруг Джейми тоже не пошла проекту на пользу. Она переехала на Гавайи. Я думаю, она хотела свести к минимуму стресс, который она испытывала из-за рассеянного склероза.
  Во второй раз за этот день мне рассказали то, чего я не знал, и я понял, сколько нитей прошлого я оставил висеть в воздухе.
  «Почему ты здесь?» спросила она.
  «Я хочу найти информацию по конкретному делу».
  «Что-то интересное?»
  Синдром Мюнхгаузена по доверенности. Вы что-нибудь об этом знаете?
  Я слышал об этом. Люди, которые насилуют свои тела, чтобы симулировать болезни, верно? Но что означает этот «прокси»?
  «Люди, которые симулируют болезни у своих детей».
  «Какой ужас! Какие болезни?
  «Практически все. Наиболее распространенными симптомами являются проблемы с дыханием, кровотечение, лихорадка, инфекции, псевдосудороги.
  «По доверенности», — сказала она. «Какое ужасное слово, такое расчетливое, как будто оно
   является деловым соглашением. По доверенности. «Вы действительно работаете с такой семьей?»
  «Я оцениваю семью на предмет наличия в ней наследственного синдрома Мюнхгаузена. «Я еще не поставил точный диагноз и хотел сначала ознакомиться со профессиональной литературой».
  Она улыбнулась. «Ты собираешься заняться картотекой или уже подружился с компьютерами?»
  «Мне нравится работать с компьютером, если экран говорит по-английски».
  «Есть ли у вас учетная запись факультета для ZEP?»
  "Что это значит?"
  «Поиск и печать». Новая система. Журналы на диске. Полные тексты отсканированы и записаны. Вы можете запросить целые статьи и напечатать их, но только через преподавательский состав и если вы готовы за это заплатить. Мне предоставили временную должность преподавателя на моем факультете, а также открыли здесь свой аккаунт. Мой начальник ожидает, что я опубликую результаты своих исследований под его именем. «К сожалению, иностранные журналы пока не включены в систему, поэтому мне приходится искать их старомодным способом».
  Она указала на экран. Какой язык. Разве вы не сходите с ума от этих шестидесятибуквенных слов и всех этих умляутов? Грамматика сумасшедшая, но мама помогает мне с трудными местами».
  Я вспомнил ее мать. Плотный, приятный, пахнущий тестом и сахаром. Синие цифры на мягкой белой подставке.
  «Приобретите одну из этих карт ZEP», — сказала она. «Это дает тебе кайф».
  «Я не знаю, имею ли я на это право. Я работаю на другом конце города.
  Я думаю, ты сможешь это сделать. Покажите свою студенческую карточку и оплатите. «На обработку всех данных им требуется около недели».
  «Я сделаю это позже, потому что не могу ждать так долго».
  «Нет, конечно, нет. Слушай, у меня осталось совсем немного времени на счету. Мой босс хочет, чтобы я потратил все, чтобы он мог запросить больший бюджет на компьютеры в следующем году. Если вы хотите, чтобы я что-то для вас сделал, вам придется подождать, пока я закончу. «Тогда мы узнаем все, что нужно знать о людях, которые так обращаются со своими детьми».
  
  Мы пошли в комнату ZEP наверху здания. Система ничем не отличалась от терминалов, которые мы только что оставили позади.
   Компьютеры, размещенные в отдельных отсеках. Мы нашли устройство, над которым никто не работал, и Дженнифер отправилась на поиски ссылок на Мюнхгаузена через посредника. Экран быстро заполнился.
  В список вошли все статьи, которые Стефани написала для меня, а также еще несколько.
  «Самая старая статья, судя по всему, датирована 1977 годом», — сказала она. Из журнала «Ланцет».
  Медоу, Р. Мюнхгаузен синдром по доверенности: внутренние районы ребенка злоупотреблять.'
  «Это действительно первая опубликованная статья на эту тему», — сказал я.
  «Мидоу — британский педиатр, который распознал этот синдром и дал ему название».
  «Внутренние районы… это тоже звучит зловеще. Вот список тем, связанных с этим: Мюнхгаузен, жестокое обращение с детьми, инцест, нездоровые реакции».
  «Начнем с последнего».
  В течение следующего часа мы просмотрели сотни ссылок и в конечном итоге выбрали около десятка статей, которые показались нам релевантными. Сделав это, Дженнифер нажала клавишу, которая сохранила все данные, и ввела код.
  «Теперь мы подключены к принтерам», — сказала она.
  Принтеры размещались за синими панелями, занимавшими две стены соседней комнаты. Каждая панель содержала небольшой экран, слот для вставки карты, клавиатуру и лоток для сбора печатной бумаги, расположенный под горизонтальной прорезью шириной в фут, которая напомнила мне рот Джорджа Пламба. Два принтера не использовались. Один сказал: ДЕФЕКТ.
  Дженнифер активировала экран, вставив пластиковую карту в слот, а затем введя числовой код, а затем инициалы первого и последнего нужного нам товара. Через несколько секунд корзина наполнилась бумагой.
  «Автоматически расставить в правильном порядке». Удобно, да? сказала Дженнифер.
  Я сказал: «Мелвил и Орион, это ведь базовые программы, не так ли?»
  «Происходят со времен неандертальцев. «Немного лучше, чем картотеки».
  «Если больница хочет разместить библиотечный файл на компьютере, но имеет ограниченный бюджет, можно ли тогда
   «Сделаем еще один шаг вперед?»
  «На много шагов дальше». На рынке появилось множество новых программ. «Даже врач, практикующий на дому, мог бы позволить себе лучший выбор».
  «Вы когда-нибудь слышали о компании BIO-DAT?»
  «Нет, я в это не верю, но это ничего не значит. Я не компьютерный гик.
  Для меня это просто удобный инструмент. Что ты имеешь в виду? Что они делают?'
  «Они загружают файл библиотеки Западной детской больницы в компьютер. Перенести картотеки в Мелвил и Орион.
  «Должно было быть завершено в течение трех недель, но они работают над этим уже три месяца».
  «Это большая библиотека?»
  «Нет, на самом деле довольно маленький».
  «Если им нужно только передать данные, это можно сделать за несколько дней с помощью сканера отпечатков».
  «А что, если у них нет такого сканера?»
  «Значит, они все еще живут в каменном веке. Это означало бы, что все пришлось бы делать вручную. Все это нужно вводить вручную. Но зачем вам нанимать такую примитивную компанию, как... Ага, принтер готов.
  В корзине была толстая стопка бумаги.
  «Вероятно, однажды они смогут автоматически скреплять все вместе», — сказала она.
  
  Я поблагодарил ее, пожелал ей всего наилучшего и поехал домой, положив на сиденье рядом с собой толстую стопку документов. Проверив, не пришло ли мне никаких сообщений на телефон, проверив почту и покормив рыбу (карпы, пережившие детство, теперь чувствовали себя прекрасно), я съел половину сэндвича с ростбифом, оставшегося с вчерашнего вечера, взял пиво и принялся за домашнее задание. Люди, которые издевались над своими детьми…
  Через три часа я почувствовал себя ужасно. Даже сухая проза медицинских журналов не могла отвлечь от ужаса, описанного в них.
  Дьявольский вальс…
  Отравления солью, сахаром, алкоголем, наркотиками, отхаркивающими, слабительными, рвотными средствами, даже калом и гноем. Все это делается для того, чтобы создать «бактериологически поврежденных детей».
  Малыши и дети дошкольного возраста подвергаются ужасающему списку пыток, напоминающих нацистские эксперименты. Случай за случаем детей, которых заставили действовать пугающие разновидности так называемых болезней. Казалось, что можно смоделировать почти любую мыслимую болезнь.
  Чаще всего виновниками были матери.
  Жертвами почти всегда становятся дочери.
  Профиль преступника: образцовая мать, часто обаятельная и красивая, с медицинским или парамедицинским образованием. Необычайное спокойствие перед лицом катастрофы. Притупленная привязанность под видом способности хорошо ее переварить. Защитные инстинкты. Один специалист даже предупредил врачей, чтобы они опасались «чрезмерно опекающих» матерей.
  Что бы это ни значило.
  Я вспомнил, как слезы Синди Джонс высохли, как только Кэсси проснулась. Как она взяла на себя ответственность за объятия, сказки, материнскую грудь.
  Хороший способ воспитать ребенка или что-то зловещее? В общую картину вписывалось и кое-что еще.
  Еще одна статья в журнале Lancet, написанная Роем Медоу, пионером. Открытие было сделано в 1984 году после проведения исследования биографии тридцати двух детей, у которых была смоделирована эпилепсия. Семь младенцев погибли и были похоронены.
  Все умерли от внезапной детской смерти.
  
   OceanofPDF.com
  
  7
  Я читал до семи часов, а затем принялся за гранки монографии, которую только что приняли к публикации: о том, как ученики школы, в которую год назад стрелял снайпер, эмоционально пережили это событие. Директор школы стал моим другом, а потом и больше. Затем она вернулась в Техас, чтобы ухаживать за больным отцом. Он умер, а она так и не вернулась.
  Свободные нити…
  Я встретился с Робин в ее студии. Она сказала, что по уши погружена в сложный проект: создание четырех одинаковых гитар Stealth в форме бомбардировщика для хэви-метал группы, у которой нет ни денег, ни самообладания. Меня не удивило напряжение в ее голосе.
  «Не то время?»
  «Нет, нет. «Приятно поговорить с человеком, который хоть раз в жизни не пьян».
  Крики на заднем плане. «Это мальчики?» Я спросил.
  «Которые ведут себя как мальчишки. Я каждый раз выгоняю их за дверь, но они всегда возвращаются. Как плесень. Можно было бы подумать, что им есть чем себя занять — например, разгромить свой номер в отеле, — но... О нет! Подождите минуту! Лукас, держись подальше от этой штуки! Может наступить день, когда вам понадобятся ваши пальцы. Извините, Алекс. Он барабанил возле циркулярной пилы. Ее голос смягчился: «Слушай, мне пора положить трубку. Что вы думаете о пятничном вечере? Вас это устраивает?
  'Отлично. «Твое или мое?»
  «Алекс, я точно не знаю, когда буду готов. Мне приехать и забрать тебя?
  Обещаю, это будет не позже девяти часов. Хороший?'
  "Хорошо."
  Мы попрощались, и я села и задумалась о том, насколько независимой она стала.
  
  Я схватил свою старую гитару Martin и некоторое время сидел, перебирая струны пальцами. Затем я вернулся в свой кабинет и прочитал статьи о
   Мюнхгаузен еще несколько раз в надежде что-то уловить: клиническую подсказку, которая, возможно, ускользнула от меня поначалу. Однако мое понимание не возросло. Все, о чем я могла думать, это ангельский десерт Кэсси Джонс, который превратился во что-то серое, во что-то мертвое.
  Я задавался вопросом, сможет ли вся медицинская мудрость мира направить меня в нужном мне направлении.
  Возможно, пришло время обратиться к другому специалисту.
  Я выступал в районе Западного Голливуда. Знойный женский голос произнес: «Вы связаны с Синим детективным агентством. Наш офис закрыт. Если вы хотите оставить несрочное сообщение, вы можете оставить его после первого звукового сигнала. В экстренных случаях следует дождаться второго звукового сигнала.
  После второго гудка я сказал: «Майло, это Алекс. Позвони мне домой. Затем я снова взял в руки гитару.
  Я сыграл десять тактов «Windy and Warm», когда зазвонил телефон.
  Голос издалека сказал: «Что такое срочное, приятель?»
  «Детективное агентство Блю!»
  'Да. «Униформа полицейского, понимаешь?»
  'Ага.'
  «Слишком абстрактно?» спросил он.
  «Нет, хорошее имя. Хорошо сочетается с Лос-Анджелесом. Чей это голос на автоответчике?
  «От сестры Рика».
  «Стоматолог?»
  'Да. Хорошие голосовые связки, да?
  'Потрясающий! «Она похожа на Пегги Ли».
  «Вам становится жарко, когда она сверлит ваши зубы?»
  «Когда вы основали частное агентство?»
  «Ну, вы знаете, как это бывает... Приманка доллара. На самом деле, это своего рода подработка. «Пока агентство поручает мне только скучную работу в течение дня, я мог бы получать за нее хорошую оплату и вне рабочего времени».
  «Вы еще не влюбились в компьютеры?»
  «Я люблю их, но они меня не любят. Конечно, сейчас говорят, что эти негодяи буквально испускают плохие вибрации.
  «Электромагнитный мусор, который, вероятно, медленно разрушает это идеальное тело». Последняя часть предложения была почти неразборчива из-за внезапного шума.
  «Откуда вы звоните?» Я спросил.
  «Автомобильный телефон. Я заканчиваю работу.
  «Машина Рика?»
  'Мой. Телефон тоже мой. Это новая эра, Доктор.
  Быстрая коммуникация и еще более быстрый распад. Что происходит?'
  «Я хотел бы получить ваш совет по делу, над которым я работаю…»
  «Ни слова больше…»
  'Я…'
  Я серьезно, Алекс. Ничего. Более. Сказать. Автомобильные телефоны и конфиденциальность несовместимы. Послушать могут все желающие. Я иду к тебе.
  Он отключил звонок. Через двадцать минут в мою дверь позвонили.
  
  «Я был в этом районе», — сказал он, заходя на кухню. «Уилшир в Баррингтоне». «Присматриваю за параноидальным любовником».
  В левой руке он держал блокнот полицейского управления Лос-Анджелеса и черный сотовый телефон размером с кусок мыла. Он был одет для такой работы: темно-синий пиджак, такая же рубашка, серые твиловые брюки, коричневые ботинки.
  Возможно, он похудел на пять фунтов с тех пор, как я видел его в последний раз, но все равно весил не менее двухсот пятидесяти фунтов, причем жир неравномерно распределялся по его телу ростом шесть футов девять дюймов. Длинные, тонкие ноги, выступающий живот, щеки, поддавшиеся закону тяготения и свисавшие на воротник.
  Его волосы были недавно подстрижены: коротко сзади и по бокам, оставлены длинными на макушке. В черной пряди, падавшей ему на лоб, было несколько белых прядей. Его бакенбарды доходили до мочек ушей, на целый дюйм больше официально разрешенной длины для полицейского, но это была наименьшая из проблем, с которыми столкнулась полиция.
  Майло не интересовался модой. Он выглядел так же, как и в тот день, когда я впервые его встретил. Теперь законодателями моды на Мелроуз стали те, кто «выглядел»
  подражая. Я сомневался, что он заметил. Его большое, покрытое оспинами лицо было бледным из-за позднего рабочего дня. Но его яркие зеленые глаза казались ярче обычного.
   «Ты выглядишь напряженным», — сказал он.
  Он открыл холодильник, оставил там бутылки Grolsch, схватил нераспечатанную упаковку грейпфрутового сока и открыл ее быстрым поворотом двух толстых пальцев.
  Я дал ему стакан. Он наполнил его, выпил, снова наполнил и снова выпил.
  «Витамин С, независимое предприятие, хорошее название компании». «Майло, ты едешь слишком быстро для меня».
  Он поставил стакан и облизнул губы. «Blue» на самом деле — это аббревиатура. Исключительная работа обманутых лапсванов. Это была шутка Рика, хотя я должен признать, что в то время это был правильный выбор.
  Переход в частный сектор был для меня, безусловно, исключительным событием. Но я рад, что сделал это, из-за денег. «В старости я очень серьезно отношусь к финансовой безопасности».
  «Сколько вы берете?»
  «От пятидесяти до восьмидесяти в час». Зависит от случая. Не так сильно, как у психиатра, но я не жалуюсь. Если городской совет хочет свести на нет все, чему меня научили, заставив меня сидеть перед экраном целый день, то тем хуже для этих людей. По вечерам я занимаюсь детективными упражнениями».
  «Интересные вещи?»
  «Нет, в основном бессмысленная слежка, чтобы параноидальные люди были довольны». «По крайней мере, это позволит мне вернуться на улицу».
  Он налил еще сока и выпил. «Я не знаю, как долго я смогу продолжать эту дневную работу».
  Он потер лицо, словно умывался без воды.
  Внезапно он стал выглядеть уставшим, жизнерадостность независимого предпринимателя исчезла.
  Я думал обо всем, что ему пришлось пережить за последний год.
  Сломать челюсть начальнику, который подверг свою жизнь опасности. В прямом эфире по телевидению. Агентство, которое заключило с ним соглашение, поскольку могло бы вызвать раздражение, если бы все стало достоянием общественности. Официальных обвинений не предъявлено, шесть месяцев неоплачиваемого отпуска, затем возвращение в отдел по расследованию грабежей и убийств полицейского управления Западного Лос-Анджелеса, понижение на одну должность. Шесть месяцев спустя, обнаружив, что он не может вернуться на свою старую должность ни в одном офисе из-за «непредвиденных» обстоятельств,
  сокращение бюджета.
  Они поместили его — «временно» — в Паркер-центр, где его научил, как обрабатывать данные на компьютере, вопиюще женоподобный гражданский инструктор. Не слишком тонкий способ для руководства полиции дать ему понять, что физическое насилие — это одно, но то, что он сделал в постели, не будет ни прощено, ни забыто.
  «Вы все еще думаете обратиться в суд?» Я спросил.
  «Не знаю. Рик хочет, чтобы я продолжал бороться, даже если это будет смерть. Говорит, что то, как они нарушили свое обещание, доказывает, что они никогда не дадут мне другого шанса. Но я знаю, что если я пойду в суд, то смогу навсегда попрощаться со своей работой в полиции. Даже если я выиграю».
  Он снял куртку и бросил ее на прилавок. Хватит жалеть себя. Что я могу сделать для вас?'
  Я рассказал ему о Кэсси Джонс, прочитал ему короткую лекцию о синдроме Мюнхгаузена. Он выпил сок и ничего не сказал. Было такое ощущение, будто он меня больше не слушал. «Вы когда-нибудь слышали об этом раньше?» Я спросил.
  'Нет. Что ты имеешь в виду?'
  «Большинство людей реагируют на это немного сильнее».
  «Я просто перевариваю все это… На самом деле, это мне кое-что напомнило. Уже несколько лет назад. В отделение неотложной помощи больницы Cedars доставили парня. Кровоточащая язва желудка. Рик осмотрел его и спросил о стрессе. Мужчина заявил, что сильно пил, поскольку чувствовал себя виноватым за то, что совершил убийство и его не поймали. По-видимому, он был с девушкой по вызову, разозлился на нее, а затем изрубил ее на куски. По-настоящему психотическое убийство. Рик кивнул, сказал: «Да, да».
  а затем сразу же вышел в коридор, чтобы позвать охрану, а затем меня. Убийство было совершено в Вествуде. В то время я находился в патрульной машине с Делом Харди, поскольку нам нужно было расследовать несколько ограблений в Пико-Роберстоне. Мы немедленно отправились туда и выслушали его рассказ.
  Этот сумасшедший был в восторге, увидев нас. Вываливайте подробности, как будто мы его спасители. Имена, адреса, даты, герб. Он отрицал причастность к другим убийствам, а при допросе выяснилось, что он не находится в розыске и ордера на его арест не выдавались. Самый обычный парень.
  Кажется, у меня даже была собственная компания по чистке ковров. У нас есть он
  Его отвезли в участок, где он повторил свое признание, которое мы записали на пленку. Мы думали, что раскрыли преступление таким способом, о котором можно только мечтать. Затем мы пошли проверять детали и ничего не нашли. Никаких преступлений, никаких вещественных доказательств убийства в этот день и в этом месте. Ни по указанному адресу, ни в этом районе никогда не проживала ни одна проститутка. Ни одна проститутка, работающая где-либо в Лос-Анджелесе, не соответствовала описанию и имени, которые он нам дал. Поэтому мы начали проверять неопознанных жертв, но ни одна из женщин в морге не могла быть его возможной жертвой. Мы также не смогли найти прозвище, которое использовала девушка, в файлах Департамента по борьбе с сексуальными преступлениями. Мы даже навели справки в других городах и связались с ФБР, поскольку считали, что он мог потерять ориентацию и не вспомнить название места. Однако он продолжал настаивать на том, что все произошло именно так, как он нам рассказал. Все время повторял, что хочет, чтобы его наказали.
  Мы работали над этим три дня, но это не дало никаких результатов. Ничего. Парню против его воли был назначен адвокат по решению суда, который кричал на нас, требуя выдвинуть обвинения или освободить его клиента. На нас оказывал давление наш начальник. Предоставьте доказательства или держите рот закрытым. Поэтому мы продолжили копать. Ничего.
  В этот момент мы начали подозревать, что нас обманули, и заявили об этом парню. Он это отрицал, причем весьма убедительно. Де Ниро мог бы стать его учеником. Итак, мы еще раз все пересмотрели. Это сводило нас с ума. Результатов по-прежнему нет. В какой-то момент мы были убеждены, что это афера, и оба разозлились на этого парня. Он ответил такой же яростью, но это был гнев, порожденный смущением. Слизистый. «Как будто он знал, что его поймали, и ему пришлось отреагировать еще более возмущенно, чтобы заставить нас занять оборонительную позицию».
  Он покачал головой и напел песню из «Сумерек» . Зона.
  «Что произошло дальше?» Я спросил.
  Что могло случиться? Мы отпустили его на свободу, и больше мы об этом осле ничего не слышали. Мы могли бы арестовать его за ложное признание, но это бы нам дорого обошлось.
   потребовали затрат на административную работу, а также времени в суде. И для чего?
  Выговор и штраф за первое нарушение, не представляющее большой опасности? Нет, спасибо. Мы были в ярости, Алекс.
  Я никогда не видел Дела таким злым. Это была тяжелая неделя: настоящих преступлений было более чем достаточно, а раскрытых — очень мало. «А потом был тот парень, который нес полную чушь».
  Гнев, который снова поднялся в нем, заставил его лицо покраснеть.
  «Люди, которые хотят сделать признание, жаждущие внимания, которые обманывают всех», — сказал он. «Разве это не похоже на Мюнхгаузена?»
  «Ясно», — сказал я. «Я никогда не смотрел на это таким образом».
  «Вы видите, что я являюсь источником прозрения? Продолжайте свою историю.
  Я рассказал ему остальное.
  «Хорошо, что ты хочешь теперь?» спросил он. «Проверить биографию матери?
  От обоих родителей? От медсестры?
  «Мои мысли еще не были направлены в этом направлении».
  'О, нет? «Тогда на чьей стороне?»
  Майло, я не знаю. «Полагаю, мне просто нужен был совет». Он положил руки на живот, склонил голову, а затем поднял ее.
  «Достопочтенный Будда на дежурстве. Достопочтенный Будда советует следующее: расстреляйте всех плохих парней и позвольте другому божеству во всем разобраться.
  «Было бы неплохо узнать, кто плохие парни».
  'Действительно. Вот почему я предложил отслеживание биографических данных. По крайней мере, в отношении главного подозреваемого».
  «Это, должно быть, мать».
  Тогда она будет первой в очереди. Но пока я нажимаю кнопки, я могу добавлять в качестве бонуса данные о других людях. «Это гораздо веселее, чем зарплата, которой они меня наказывают».
  «Что бы вы хотели посмотреть в первую очередь?»
  Возможность подачи заявления в полицию. «Ты собираешься рассказать своей подруге-врачу, что я расследую это дело?»
  "Почему ты спрашиваешь?"
  «Когда я провожу тайное расследование, мне нравится знать, где проходят мои границы. «То, что мы собираемся сделать, абсолютно недопустимо с технической точки зрения».
   Давайте не будем вмешивать ее в это. «Зачем нам рисковать и втягивать ее в неприятности?»
  'Отлично.'
  «Что касается существования полицейского досье…», — сказал я. «Мюнхгаузены обычно кажутся образцовыми гражданами, как и этот ваш чистильщик ковров. «Мы уже знаем, что смерть первого ребенка была зарегистрирована как смерть в колыбели».
  Он подумал. «Должно быть, по этому поводу был отчет коронера, но если бы никто не заподозрил преступления, то, вероятно, так бы и было». Посмотрю, смогу ли я получить этот отчет. Возможно, вы тоже можете это сделать через администрацию больницы. Но тогда вам придется действовать осторожно».
  Я не знаю, смогу ли я это сделать. «В этой больнице многое изменилось».
  «Каким образом?»
  «Безопасность гораздо выше, меры безопасности усилены».
  Этих людей нельзя винить. «Эта часть города не сразу улучшилась».
  Он встал, подошел к холодильнику, нашел апельсин и, нахмурившись, начал чистить его над прилавком.
  «Что такое?» Я спросил.
  Я пытаюсь придумать стратегию. У меня сложилось впечатление, что единственный способ решить такую проблему — поймать злодея с поличным. Девочка дома заболела?
  Я кивнул.
  «Так что это сработает только при условии мониторинга дома с помощью электроники. Скрытое аудио- и видеооборудование. «Пытаясь запечатлеть, что кто-то на самом деле отравляет ребенка».
  «Игры полковника», — сказал я.
  Это заставило его поднять брови.
  «Да, этому надутому ублюдку это очень понравилось бы... Он тронут, понимаешь?»
  'Куда?'
  «Вашингтон, конечно. Новое начинание. Компания с одним из тех названий, которые ничего не говорят о том, чем они занимаются... Десять против одного, что он живет за счет государства. Некоторое время назад я получил от него по почте визитную карточку и записку. Поздравляем с вступлением в эру компьютерных наук и получением предложения от
   программное обеспечение для заполнения моей налоговой декларации.
  «Значит, он знал, чем вы сейчас занимаетесь?»
  'Четко. А теперь вернемся к вашему детскому мучителю. Установка подслушивающих устройств в ее доме. Если у вас нет официального разрешения суда на это, такие доказательства не будут представлены. Но чтобы получить такое разрешение, нужны веские доказательства, а все, что у вас есть, — это подозрения. Не говоря уже о том, что дедушка — большая шишка, так что тебе придется быть особенно осторожным».
  Он очистил апельсин, отложил его, вымыл руки и начал отрывать от него дольки. Это может обернуться настоящей трагедией. «Пожалуйста, не говорите мне, какой милый этот ребенок».
  «Она очаровательна».
  'Большое спасибо.'
  Я сказал: «В одном из педиатрических журналов в Англии было описано несколько случаев». У них есть видеозаписи матерей, которые позволили своим детям задохнуться, и у них тоже не было ничего, кроме подозрений, подозрений».
  «Эти записи были сделаны дома?»
  «В больнице».
  «Целая разница». В Англии закон вполне может быть иным. Я этого не знаю. Алекс, дай мне подумать. Я хочу посмотреть, можем ли мы сделать что-то креативное. А пока я поработаю с местными файлами и национальным информационным центром.
  Просто на тот случай, если кто-то из них раньше вел себя нехорошо, и мы сможем что-то придумать, чтобы получить постановление суда. Этот старый Чарли многому меня научил. «Видели бы вы, как я управляюсь с этими базами данных!»
  «Не ставьте под угрозу свое положение», — сказал я.
  Не волнуйся. Такое первоначальное расследование представляет собой не более чем действия обычного полицейского, останавливающего кого-то за проезд на красный свет. Если я буду копать глубже, я буду осторожен.
  Проживали ли родители где-либо еще, кроме Лос-Анджелеса?
  «Не знаю», — сказал я. «Я на самом деле мало что о них знаю, и это должно скоро измениться».
  «Да, ты копай свою траншею, а я свою». Он стоял, согнувшись над прилавком, и размышлял вслух. Они принадлежат к высшему классу
   общество, поэтому это может означать частные школы. И это сложно».
  Мать, возможно, посещала обычную школу. «Она не производит впечатления человека, родившегося в богатой семье».
  «Тот, кто сознательно поднялся по социальной лестнице?»
  «Это не обязательно так. Он преподаватель в колледже. Возможно, она была одной из его учениц.
  "Хорошо." Он открыл свой блокнот. Что еще? Возможно, ему предстояла военная служба. Возможно, это подготовка офицеров. Тоже сложно. Чарли удалось взломать несколько военных файлов, но ничего особенного. Только справки, адреса ветеранов и тому подобное.
  Что ты там делаешь? Играете с конфиденциальными данными?
  «Он играет, я смотрю. Где преподает отец?
  Общественный колледж Вест-Вэлли. Социология».
  А мать? «Работа?»
  «Нет, она — мать, работающая полный рабочий день».
  «Она серьезно относится к своей работе, да? Хорошо. «Назовите мне имя, с которым я смогу работать».
  «Джонс».
  Он посмотрел на меня.
  Я кивнул.
  Его смех был глубоким и громким, почти пьяным.
  
   OceanofPDF.com
  
  8
  На следующее утро без четверти десять я был в больнице. Парковка врача была почти заполнена, и мне пришлось подняться на верхний этаж, чтобы найти место. Охранник в форме прислонился к бетонному столбу, наполовину скрытый в тени, и курил сигарету. Он не спускал с меня глаз, пока я выходил из «Севильи», и продолжал это делать до тех пор, пока мне не прикрепили к лацкану пиджака новое удостоверение личности.
  В частном крыле было так же тихо, как и накануне. За столом стояла одинокая медсестра, а секретарь отделения читала письмо Макколла .
  Я посмотрел досье Кэсси. Стефани навестила ее во время утреннего обхода, отметила, что не заметила никаких симптомов, но все равно решила оставить ее в больнице как минимум еще на один день. Я пошел в комнату 505, постучал и вошел.
  Синди Джонс и Вики Боттомли сидели на диване-кровати. На коленях у Вики лежала колода карт. Они оба подняли глаза.
  Синди улыбнулась. 'Доброе утро.'
  'Доброе утро.'
  Вики сказала: «Хорошо» и встала.
  Изголовье кровати Кэсси было приподнято. Она играла с домиком Fisher-Price. На одеяле лежали и другие игрушки, в том числе множество LuvBunnies. На подносе стояла миска с частично съеденной кашей и пластиковый стаканчик с чем-то красным внутри. По телевизору показывали мультфильм, но звук был отключен. Кэсси была занята работой по дому, переставляя мебель и пластиковые фигурки. В углу комнаты находился стержень, к которому можно было прикрепить капельницу.
  Я положила на кровать новый рисунок. Она посмотрела на него и продолжила играть.
  Вики быстро передала карточки Синди, а затем на мгновение взяла ее руку в свои ладони. Она избегала зрительного контакта со мной, подошла к кровати, погладила Кэсси по голове и сказала: «Увидимся позже, девочка». Кэсси на мгновение подняла глаза.
  Вики снова погладила ее по голове и ушла.
  Синди встала. Розовая блузка вместо клетчатой, как вчера. Те же джинсы и сандалии.
  «Посмотрим, что мистер Делавэр подписал для вас сегодня?» Она схватила рисунок. Кэсси протянула руку и взяла его у нее.
  Синди обняла ее за плечи. Слон. «Он нарисовал для тебя красивого синего слона».
  Кэсси поднесла рисунок ближе к глазам. «О-фан».
  «Хорошо, Кэсси. Замечательный! Вы слышали это, мистер Делавэр?
  Слон.
  Я кивнул. 'Потрясающий.'
  «Мистер Делавэр, я не знаю, что вы сделали, но со вчерашнего дня она стала больше говорить. Кэсс, можешь еще раз сказать «слон»?
  Кэсси закрыла рот и скомкала бумагу. «О, боже мой», — сказала Синди, обнимая ребенка и гладя его по щеке. Вместе мы наблюдали, как Кэсси изо всех сил пыталась снова развернуть бумагу.
  Когда ей это наконец удалось, она сказала: «О-фан!» Затем она снова скомкала бумагу в шарик размером с кулак и уставилась на него с удивлением.
  «Мне жаль, мистер Делавэр, но, похоже, ваш слон чувствует себя неважно», — сказала Синди.
  «С Кэсси — да».
  Она выдавила из себя улыбку и кивнула.
  Кэсси предприняла еще одну попытку развернуть газету. На этот раз пальцы-напёрстки не смогли этого сделать, и Синди помогла ей. «Вот, дорогая... Да, она чувствует себя хорошо».
  «Были ли у вас проблемы с обычными больничными процедурами?»
  «Они ничего с ней не сделали со вчерашнего утра. Мы просто сидим здесь. Это…'
  «Что-то не так?» Я спросил.
  Она перекинула косу вперед и пригладила нижние волосы. «Люди подумают, что я сумасшедшая», — сказала она.
  «Почему ты так говоришь?»
  «Не знаю. Это был глупый комментарий. Мне жаль.'
  «Синди, что происходит?»
  Она отвернулась от меня и еще немного поиграла с косой. Затем она снова села, взяла колоду карт и переложила ее из одной руки в другую.
   «Просто…» — сказала она так тихо, что мне пришлось придвинуться к ней поближе.
  «Каждый раз, когда я привожу ее сюда, ей становится лучше. Потом я снова отвожу ее домой и думаю, что все в порядке, и так продолжается какое-то время, а потом...'
  «А потом она снова заболевает».
  Она опустила голову и кивнула.
  Кэсси что-то пробормотала пластиковой фигурке. «Хорошая девочка, дорогая», — сказала Синди, но девочка, казалось, ее не слышала.
  «А потом она снова заболевает, и ты чувствуешь себя брошенным», — сказал я. Кэсси отбросила фигурку, схватила другую и начала трясти ее взад и вперед.
  «А потом вдруг у нее снова все хорошо, как сейчас», — сказала Синди. Вот что я имел в виду, когда говорил, что я сумасшедший. Иногда мне действительно кажется, что это я».
  Она покачала головой, вернулась к кроватке Кэсси, взяла прядь волос ребенка между пальцами и отпустила ее. Она заглянула в игрушечный домик и сказала: «Посмотрите на это! «Они все едят еду, которую ты приготовил!» Ее голос звучал так весело, что у меня заболело нёбо.
  Она продолжала играть с волосами Кэсси, указывая на кукол и подбадривая ее.
  Кэсси имитировала звуки. Некоторые звучали как слова.
  Я сказал: «Может, спустимся вниз, выпьем по чашечке кофе?» «Вики сможет присмотреть за Кэсси какое-то время».
  Синди подняла глаза. Ее рука лежала на плече Кэсси. «Нет, мистер Делавэр. «Мне жаль, но я никогда не оставлю ее одну», — сказала она. 'Никогда?'
  Она покачала головой. Не тогда, когда она здесь. Я знаю, это тоже звучит безумно, но ничего не могу с собой поделать. «Ты слышишь слишком много... вещей».
  «Какие вещи?»
  «Несчастные случаи... Кто-то принимает не то лекарство. Не то чтобы меня это сильно беспокоило, потому что это замечательная больница. Но… мне просто нужно остаться здесь. Мне жаль.'
  «Это не имеет значения. Я понимаю это.
  «Я уверена, что делаю это больше для себя, чем для нее, но…» Она наклонилась, чтобы обнять Кэсси. Кэсси продолжала играть. Синди беспомощно посмотрела на меня.
  «Я знаю, что пытаюсь ее чрезмерно опекать», — сказала она.
  «Не принимая во внимание все, через что тебе пришлось пройти».
   «Спасибо за этот комментарий».
  Я указал на стул.
  Она слабо улыбнулась и села.
  Должно быть, вам приходится много трудиться, чтобы так часто здесь бывать. «Работа в больнице и зависимость от нее — это совсем не одно и то же».
  Она выглядела удивленной. «Работаете в больнице?»
  «Вы специализировались на дыхательных техниках, не так ли? Разве вы раньше не работали в больнице?
  Ах, это. Это было так давно. Нет, этого никогда не было.
  «Вас это больше не интересовало?»
  «Что-то вроде того». Она взяла коробку с карточками и постучала ею по колену.
  «Это обучение было идеей моей тети. Она была медсестрой. Он сказал, что женщина должна освоить профессию, даже если она никогда не будет ею пользоваться на практике, и что мне следует выбрать что-то, что всегда будет востребовано, например, что-то в сфере здравоохранения. «Эта специальная подготовка показалась ей очень подходящей, учитывая загрязнение воздуха и большое количество курящих людей».
  «У меня сложилось впечатление, что у вашей тети очень твердые убеждения».
  Она улыбнулась. «Они у нее были. С тех пор она скончалась. Быстрое моргание век. Она была фантастической женщиной. «Мои родители умерли, когда я был ребенком, и она фактически вырастила меня».
  «Но она не поощряла вас учиться на медсестру?» Даже если она сама выбрала эту профессию?
  Она даже отговаривала меня от этого. Сказал, что тебе пришлось слишком много работать за слишком маленькую плату и недостаточно...'
  Она застенчиво улыбнулась.
  «И не получил достаточного уважения от врачей?»
  «Как вы отметили, мистер Делавэр, у нее было очень твердое мнение практически по любому вопросу».
  «Она работала в больнице?»
  «Нет, она проработала у одного и того же врача общей практики двадцать пять лет, и они постоянно ссорились, как супружеская пара, прожившая в браке долгое время». Но он был действительно хорошим человеком, семейным врачом старой закалки, не очень-то способным собирать счета. В этом отношении тетя Харриет всегда была у него на хвосте. Она внимательно следила за каждой деталью. Должно быть, это осталось со времен ее службы в армии.
  В Корее, на фронте. «Она достигла звания капитана».
  'Действительно?' Я сказал.
   'Да. Я сам служил в армии... Боже мой, мы говорим о событиях довольно давних лет».
  «Вы действительно были в армии?»
  Она улыбнулась, словно предвидя мой сюрприз. Без ума от девушки, да? Когда я учился на последнем курсе средней школы, к нам пришел офицер с лекцией о армии, и ее слова звучали очень заманчиво: профессиональная подготовка, стипендии. Тетя Харриет тоже посчитала это хорошей идеей, и сделка была заключена».
  «Как долго вы служили в армии?»
  «Не больше нескольких месяцев». Ее руки снова были заняты косой. «Через несколько месяцев после того, как я поступил на службу, я заболел, а когда мне стало лучше, я снова оказался на улице».
  Как это тебя раздражает. «Должно быть, это было что-то серьезное».
  Она подняла глаза, сильно покраснев. Дернул за косу.
  «Так оно и было. Тяжелый грипп, перешедший в пневмонию.
  Острая вирусная пневмония. На базе случилась страшная эпидемия. Многие девочки заболели. Когда я поправился, они сказали, что мои легкие, возможно, ослабли, и они больше не хотят меня видеть». Пожимаю плечами. «Итак, это был конец моей славной военной карьеры».
  «Для вас это было большим разочарованием?»
  Не совсем. В конце концов все закончилось хорошо». Она посмотрела на Кэсси.
  Где вы были дислоцированы?
  Форт Джексон, Южная Каролина. Одно из немногих мест, где образование получали только женщины. Это было летом. Летом пневмонию не ожидаешь, но бактерия есть бактерия, верно?
  'Это верно.'
  Там было очень влажно. Через две секунды после принятия душа вы снова чувствуете себя грязным. Я к такому не привык».
  «Вы выросли в Калифорнии?»
  «Я родилась и выросла там», — сказала она, размахивая в воздухе воображаемым флагом. «Вентура. Моя семья родом из Оклахомы. Это было во время золотой лихорадки. Одна из моих прабабушек была наполовину индианкой. По словам моей тети, я унаследовала свои волосы от нее».
  Она подняла косу, а затем снова отпустила ее.
  «Это не может быть правдой», — сказала она, улыбаясь. В наши дни все хотят быть индийцами. «Это сейчас в моде». Она посмотрела на меня. 'Делавэр. «С таким именем в ваших жилах, возможно, течет индейская кровь».
  «Согласно семейному мифу, это тоже так, третья линия, от прапрадеда. «Полагаю, я своего рода мусорный бак, в котором всего понемногу».
  «Тогда вы — американец до мозга костей».
  «Хм-м», — сказал я, улыбаясь. «Чип когда-нибудь служил в армии?»
  «Чип?» Эта идея, похоже, ее позабавила. 'Нет.'
  Как вы познакомились?
  «В колледже. «После окончания профессионального обучения я в течение года изучал социологию, и он был моим учителем».
  Еще один взгляд на Кэсси, которая все еще была занята в коттедже.
  «Хотите ли вы сейчас опробовать свои методы?»
  «Для этого еще слишком рано», — сказал я. «Сначала я хочу, чтобы она действительно мне доверяла».
  Я думаю, что да. Ей нравятся твои рисунки. «Мы сохранили все рисунки, которые она не уничтожила».
  Я улыбнулся. «И все же лучше не торопиться. Это тоже возможно, если ее пока оставить здесь одну».
  'Хм. «Я думаю, нам пора идти домой».
  «Ты этого хочешь?»
  «Я всегда этого хочу. Но на самом деле я хочу, чтобы ей стало лучше». Кэсси посмотрела в нашу сторону, а Синди понизила голос до шепота. «Эти припадки меня очень напугали, мистер Делавэр. Мне показалось... — Она покачала головой.
  "Продолжать."
  Тест из фильма. «Ужасно говорить, но это напомнило мне «Изгоняющего дьявола». Она снова покачала головой. «Я уверен, что в какой-то момент доктор Ивс поймет, что именно происходит. Она сказала, что нам следует остаться здесь еще хотя бы на одну ночь, может быть, на две, для наблюдения. Это было бы к лучшему.
  Кэсси здесь всегда такая здоровая». Глаза ее стали влажными.
  «Когда ты вернешься домой, я хотел бы зайти к тебе», — сказал я.
  «Лучше всего…» На ее лице отразились невысказанные вопросы.
  «Продолжать работать над достижением хорошего взаимопонимания», — сказал я. «Если я
  «Если я смогу сделать так, чтобы Кэсси чувствовала себя со мной совершенно комфортно, когда для нее ничего не делается в медицинском плане, я смогу лучше помочь ей, когда она действительно будет во мне нуждаться».
  «Мне это кажется разумным. Спасибо. Очень мило с Вашей стороны. «Я не знал, что такие специалисты, как вы, все еще ходят на дом».
  «Иногда мы все еще так делаем».
  «Тогда это было бы здорово. «Я очень ценю, что вы нашли время сделать это».
  «Я позвоню вам, когда вас выпишут из больницы, и запишу на прием. Не могли бы вы дать мне свой адрес и номер телефона?
  Я вырвала листок бумаги из своего дневника и отдала ей вместе с ручкой.
  Она написала и вернула мне бумагу.
  Красивый, округлый почерк. Свет.
  Кэсси Б. Джонс дом
  Данбар Корт 19547
  Вэлли-Хиллз, Калифорния.
  Номер телефона, начинающийся с 818.
  «На северной стороне бульвара Топанга», — сказала она. «На перевале Санта-Сусанна».
  «Довольно далеко от больницы».
  'Действительно.' Она снова вытерла глаза, прикусила губу и попыталась улыбнуться.
  «Что такое?» Я спросил.
  «Я просто подумал, что мы всегда приезжаем сюда посреди ночи, и на главной дороге практически нет движения. Иногда я ненавижу ночь.
  Я сжал ее руку. Ее пальцы были вялыми.
  Я снова отпустил ее руку, посмотрел на листок бумаги, сложил его и положил в карман.
  «Кэсси Б.», — сказал я. «Что такое аббревиатура B?»
  Брукс. Это была моя девичья фамилия. Это своего рода дань уважения тете Харриет. Я думаю, это не очень женственно. Имя Брук с буквой «е» больше подошло бы девчачьему имени. Как Брук Шилдс. Но я хотела вспомнить тетю Харриет». Она взглянула в сторону. «Касс, что ты сейчас делаешь? «Моешь посуду?»
   «Ава».
  «Хороший мальчик. «Чтобы помыться».
  Она встала, и я последовал ее примеру. «Есть ли вопросы, прежде чем я уйду?»
  «Нет… Я в это не верю».
  «Тогда я зайду завтра снова». /
  'Отлично. Потрясающий. Кэсс, мистер Делавэр уезжает. Не могли бы вы поздороваться с ним?
  Кэсси подняла глаза. В каждой руке она держала пластиковую куклу.
  «Увидимся, Кэсси», — сказал я.
  'Чтобы увидеть.'
  'Потрясающий!' сказала Синди. «Это было действительно здорово».
  'Чтобы увидеть.' Руки хлопали, куклы постукивали друг по другу. 'К!
  Видеть!'
  Я подошел к кровати. Кэсси посмотрела на меня. Блестящие глаза. Нейтральное выражение лица. Я коснулся ее щеки. Теплый и маслянисто-мягкий. 'Чтобы увидеть!'
  Маленький палец на секунду ткнул меня в руку. Места, куда ее укололи, уже начали хорошо заживать. «Увидимся позже, девочка».
  'Чтобы увидеть.'
  
  Вики была за столом медсестер. Я попрощался с ней и, поскольку она не ответила, сделал запись о своем визите в досье Кэсси, пошел в восточное крыло и спустился по лестнице на первый этаж. Я вышел из больницы и поехал на заправку на углу Сансет и Ла-Бреа.
  Там я позвонил Майло из телефонной будки в Паркер-центре.
  Устройство было занято. Я попробовала еще дважды с тем же результатом: набрала личный номер Майло и послушала, как сестра Рика выдавала себя за Пегги Ли.
  Звуковой сигнал. Я говорил быстро. «Господин Блю, это не чрезвычайная ситуация, но вот информация, которая может сэкономить вам время. Папа никогда не служил в армии, а мама служила. Как вам это нравится? Девочку зовут Брукс. Она служила в Форт-Джексоне, Южная Каролина. По ее словам, она рано вышла на пенсию из-за вирусной пневмонии. Но она покраснела и, казалось, ей было немного неловко, когда она это сказала, так что, возможно, это не вся правда. Может быть, она плохо себя вела и ее просто выгнали. Ей двадцать шесть лет, и она училась в выпускном классе средней школы, когда ушла в армию. Таким образом, вы будете знать, в какие сроки вам придется проводить поиск».
   Я вернулся к машине и поехал домой, думая о пневмонии, дыхательных техниках и ребенке, неподвижно лежащем в своей кроватке и сером. Когда я вернулся домой, мне стало трудно дышать.
  Я надел шорты и футболку и задумался о своем разговоре с Синди.
  Люди, должно быть, думают, что я сумасшедший... Иногда я думаю, что я сумасшедший.
  Чувство вины? Завуалированное признание? Или вызов для меня?
  Вальсы.
  Она всячески сотрудничала, пока я не предложил ей выйти из комнаты.
  «Чрезмерно заботливая» мать Мюнхгаузена? Или просто понятный страх женщины, потерявшей одного ребенка и сильно страдающей из-за второго?
  Я вспомнил ее нервную и удивленную реакцию, когда я сказал ей, что собираюсь нанести визит на дом.
  Что-то скрывать? Или просто удивление, логичная реакция, поскольку в наши дни специалисты больше не выезжают на дом?
  Еще один фактор риска: ее мать, медсестра. Женщина, которая продолжала жить как тиран даже в любящих воспоминаниях Синди.
  Медсестра, которая работала у врача, но поссорилась с ним. Который не был высокого мнения о врачах.
  Она предложила Синди продолжить карьеру в сфере здравоохранения, но не в сестринском деле.
  Неоднозначное отношение к врачам и структуре власти в здравоохранении. Озабочены болезнями и лечением?
  Передалось ли это Синди в юном возрасте?
  Затем встал вопрос о ее собственных болезнях — гриппе и пневмонии, которые нарушили ее карьерные планы.
  В конце концов все закончилось хорошо.
  Покраснение, подергивание косы. Увольнение из армии, безусловно, было деликатной темой.
  Я подошел к телефону на кухне, набрал 803, код города Южная Каролина, а затем номер справочной службы. Форт Джексон оказался в Колумбии. Я записал номер телефона и набрал его.
  На другом конце провода раздался медленный женский голос. Я спросил о
   начальник медицинской службы базы.
  «Хотите поговорить с командиром госпиталя?»
  'Пожалуйста.'
  'Минуту, пожалуйста.'
  Секунду спустя: «Офис полковника Хеджворта».
  Вы разговариваете с представителем Делавэра из Лос-Анджелеса, Калифорния. Я хотел бы поговорить с полковником.
  «Как тебя звали?»
  'Делавэр.' Я добавил свою профессию.
  Полковника Хеджворта в данный момент нет на месте. Хотите поговорить с майором Данлэпом?
  «Это тоже нормально».
  «Вы не могли бы немного подождать?»
  Шесть ударов сердца. Затем еще один медленный голос. Мужской баритон.
  «Майор Данлэп».
  «Это Алекс Делавэр». Я снова сказал, кто я по профессии.
  'Хм. Что я могу сделать для вас?'
  «Мы изучаем закономерности передачи вирусных эпидемий, в частности гриппа и пневмонии, в относительно закрытых помещениях, таких как тюрьмы, частные школы и военные базы. Затем мы сравниваем эти данные с данными контрольных групп из нормальной популяции».
  «Эпидемиологическое исследование?»
  «Мы работаем на факультете педиатрии. «В настоящее время мы все еще собираем первоначальные данные, и Форт Джексон упоминался как возможный вариант».
  'Хм.' Долгое молчание. «Вы получили грант на это исследование?»
  'Еще нет. Просто немного денег, чтобы начать проект. Подаем ли мы заявку на полное финансирование, зависит от первоначальной информации, которую получим. Если мы это сделаем, то это нужно будет сделать вместе.
  Нами и людьми, согласившимися принять участие в исследовании. Мы покроем все накладные расходы.
  «Все, что нам нужно, — это доступ к фактам и цифрам».
  Он усмехнулся. «Мы предоставляем вам нашу статистику, а вы ставите наше имя под каждой написанной вами статьей?»
  «Это верно, но мы также открыты для научных предложений».
  «Какую медицинскую школу вы упомянули еще раз?»
   Я ему рассказал.
  Еще один смех. «Я думаю, это довольно заманчивое предложение для нас, если бы я мог еще беспокоиться о таких вещах. Да, я думаю, вы можете записать наше имя. На данный момент, без необходимости брать на себя окончательные обязательства прямо сейчас. «Сначала мне придется проконсультироваться по этому вопросу с полковником Хеджвортом».
  «Когда он вернется?»
  Он снова рассмеялся. Она вернется через несколько дней. Дайте мне, пожалуйста, ваш номер телефона.
  Я дала ему свой номер и сказала: «Это мой личный номер, по нему легче дозвониться».
  «А как тебя звали?»
  'Делавэр.'
  «Точно как государство?»
  'Да.'
  «А вы связаны с факультетом педиатрии?»
  «Да», — сказал я. Технически это было правдой, но я надеялся, что он не станет копать слишком глубоко и не обнаружит, что я уже много лет не преподавал.
  'Отлично. «Я перезвоню вам как можно скорее», — сказал он. «Если вы не получите от меня известий, скажем, через неделю, вам следует позвонить еще раз самому».
  «Я так и сделаю, майор, и большое вам спасибо».
  «Не упоминай об этом».
  «Однако я был бы признателен, если бы вы дали мне немного информации заранее».
  «В отношении чего?»
  «Можете ли вы вспомнить, была ли на вашей базе эпидемия гриппа или пневмонии за последние десять лет?»
  «Десять лет? Хм. Я не так давно здесь. Несколько лет назад у нас здесь было довольно много случаев менингита, но это были бактериологические заболевания. «Очень раздражает».
  «Мы ограничиваем исследования вирусными заболеваниями дыхательной системы».
  Думаю, я могу это для вас проверить. «Не могли бы вы подождать минутку?» Прошло две минуты.
  Капитан Кац. Могу я чем-нибудь помочь?'
   Я повторил свою просьбу.
  «Данные за те давние времена отсутствуют в нашем компьютере», — сказал он. «Могу ли я перезвонить вам по этому поводу?»
  'Пожалуйста. Спасибо.'
  Я повесил трубку, чувствуя себя крайне расстроенным. Я знал, что информация хранится на чьем-то жестком диске или дискете и ее можно мгновенно извлечь нажатием нужной кнопки.
  Майло позвонил только в четыре часа.
  «Я пытался узнать как можно больше о вашей семье Джонс», — сказал он. В архиве коронера имелся бланк о смерти первого ребенка. Чарльз Лайман Джонс Четвертый.
  Ничего, что могло бы вызвать у него подозрения. «Синдром внезапной детской смерти, подтвержденный вашей подругой Стефани и подтвержденный Ритой Колер».
  Последний является заведующим кафедрой общей педиатрии. Начальник Стефани. «Изначально она была лечащим врачом, но когда Чад умер, ее не было в городе».
  'Хм. Ну, все выглядит очень здорово. Что касается родителей, то я уже могу сказать следующее: они живут в Западной долине и вовремя платят налоги на недвижимость. «Это значительная сумма, поскольку у них всего пятьдесят участков».
  'Пятьдесят? Где?'
  «В том месте, где они живут. Земля вокруг принадлежит им. Неплохо для учителя, не правда ли?
  «Учитель со своими деньгами».
  «Без сомнения. Более того, они, похоже, ведут довольно простую жизнь.
  Чарльз Лайман Третий ездит на четырехдверном Volvo 240 1985 года выпуска. В прошлом году он получил штраф за превышение скорости и два штрафа за неправильную парковку.
  Все оплачено. Синди Брукс Джонс водит Plymouth Arrow и никогда не нарушала правила дорожного движения. «То же самое касается и той сварливой медсестры, если ее зовут Виктория Джун Боттомли, если она родилась 24 апреля 1936 года и живет в Сан-Вэлли».
  «Это может быть правдой».
  «Пока мне не удалось обнаружить ничего необычного».
  «Вы, видимо, не получили моего сообщения».
  'Нет. Где и когда?
  «Около одиннадцати часов. «Я передала это сестре Рика».
  «Я не получал срочного сообщения».
  «Потому что я начал говорить после первого звукового сигнала», — сказал я. «Я уважаю ваши деловые процедуры». Я рассказал ему о подозрениях, возникших у меня в результате разговора с Синди, и о моем телефонном звонке в Южную Каролину.
  «Тебе снова пришлось играть в детектива в одиночку?» сказал он.
  «Учитывая суммы, которые вы взимаете, я чувствовал, что должен что-то сделать сам, чтобы ситуация не вышла из-под контроля в финансовом отношении». Он хмыкнул.
  Ты должна быть рада, что я у тебя есть. Пневмония. Что вы пытаетесь сказать? У нее поражены легкие, что рушит ее планы, и теперь она собирается вмешаться в легкие своих детей... Как это называется? Проекция?
  «Что-то вроде того, да. «Кроме того, она обучена технике дыхания».
  «Тогда почему бы ей не закрепиться в этих легких? «Тогда почему болит желудок и случаются припадки?»
  «Я не знаю, но это не меняет фактов. «Заболевание легких нарушило ее жизнь и/или потребовало от нее слишком много внимания».
  То есть она спроецировала это на своих детей, чтобы самой привлечь больше внимания? Или она разозлилась из-за того, что заболела, и отомстила детям?
  «Одно из двух». Ни один. Оба. Не знаю. Может быть, я говорю чушь.
  Тот комментарий о том, что она сумасшедшая. Как вы думаете, она подозревает, что за ней следят?
  Это возможно. Может быть, она просто хотела поиграть со мной в игру. Она напряжена, но кто бы не был напряжен, если бы ребенок постоянно болел? Вот в чем проблема этого случая: все, что я вижу, можно интерпретировать по-разному. Больше всего мне запомнилось то, как она краснела и играла своей косой, когда говорила об армии. Интересно, может ли пневмония быть прикрытием для увольнения по причине психического здоровья или чего-то еще, что она не хочет предавать огласке. Я надеюсь, что военные смогут как-то подтвердить эту историю».
  «Когда они вам перезвонят?»
  «Человек, с которым я говорил, не выразился ясно. Он сказал, что данных того времени в компьютере не было. Как вы думаете, сможем ли мы восстановить информацию из военных файлов, которые взломал Чарли?
  «Я не знаю, но я спрошу его».
  'Спасибо.'
  Как ребенок?
  «Полностью выздоровел. Никаких неврологических проблем, которые могли бы вызвать припадки, нет. Стефани хочет понаблюдать за ней еще несколько дней.
  Мама говорит, что не против вернуться домой, но не настаивает. Любезная тетя: доктор знает все. Она также утверждает, что Кэсси стала больше говорить с тех пор, как я связалась с ней, и она уверена, что это из-за меня».
  «Лизание задницы?»
  Этим печально известны матери Мюнхгаузена. «Медицинский персонал обычно их любит».
  «Ну что ж, наслаждайтесь, пока это возможно», — сказал он. «Если ты сможешь раскопать что-нибудь плохое об этой женщине, она тебя нигде не подведет».
  
   OceanofPDF.com
  
  9
  После того как он повесил трубку, я отнес почту, утреннюю газету и счета за месяц в гастроном в западной части города. Почти все столики были заняты: старики сгорбились над супом, молодые семьи с маленькими детьми, двое полицейских в форме шутили с владельцем в глубине магазина, огромные сэндвичи делили столешницу с рациями.
  Я сел за угловой столик в передней части магазина, слева от прилавка, и заказал сэндвич с копченой индейкой с луком, салат из капусты и стакан газированной воды.
  Все очень хорошо, но мысли о больнице нарушили мое пищеварение.
  В девять часов вечера я решил вернуться в больницу на внеплановый визит. Посмотрим, как на это отреагировала миссис Чарльз Лайман Джонс Третий.
  
  Темный вечер: тени на Сансет, казалось, двигались в замедленной съемке, а вблизи хорошей части города бульвар приобрел жутковатый вид. После нескольких миль пустых глаз, торазинового перетасовывания и страшных мотелей логотип Western Peds в форме ребенка и ярко подсвеченная стрелка к отделению неотложной помощи оказались более чем желанными.
  Теперь почти все парковочные места стали бесплатными. На бетонном потолке горели маленькие желтые лампочки в сетках, освещая парковочные места.
  Одно за другим. Неосвещенные области были полностью темными, создавая эффект зебры. Когда я шел к лестнице, у меня было ощущение, что за мной кто-то наблюдает. Когда я оглянулся, я был один.
  Большой зал также был пуст; Мраморные полы ничего не отражали. За стойкой информации сидела женщина и методично ставила штампы на бумагах. При необходимости ей приходилось вызывать людей, и ей за это платили. Громко тикали часы. Запах пластыря и пота все еще был смутно ощутим: воспоминания о пережитом стрессе.
  Еще кое-что я забыл: ночью в больницах все по-другому.
  Внутри было так же жутко, как и снаружи.
  Я поднялся на лифте на четвертый этаж и прошел через отделение незамеченным. Двери большинства комнат были закрыты. Вручную
  Иногда письменные объявления отвлекали внимание. Защитный Изоляция, Риск заражения, Никаких посетителей. Через несколько открытых дверей доносились звуки телевизоров и щелканье капельниц с измерителями. Я прошел мимо спящих детей, мимо родителей, которые сидели у своих кроватей и ждали.
  Тиковые двери Чаппи впустили меня в гробовую тишину. За стойкой никого.
  Я подошел к дому 505 и очень тихо постучал. Нет ответа. Я открыл дверь и заглянул внутрь.
  Боковины кровати Кэсси были откинуты вверх. Она спала, охраняемая нержавеющей сталью. Синди тоже спала на диване-кровати; она лежала, положив голову у ног Кэсси. Одна ее рука просунулась сквозь прутья решетки и касалась простыни Кэсси.
  Я тихонько закрыла дверь.
  Голос позади меня сказал: «Они спят».
  Я обернулся.
  Вики Боттомли пристально посмотрела на меня, положив руки на свои пышные бедра.
  «Еще одна двойная смена?» Я спросил.
  Она подняла глаза к небу и побежала прочь.
  «Подождите минутку», — сказал я. Резкость моего голоса удивила нас обоих.
  Она остановилась и медленно обернулась. «Что такое?»
  «Вики, в чем проблема?»
  «Нет никаких проблем».
  'Я так думаю.'
  «Вы имеете право на собственное мнение». Она хотела продолжить идти. «Оставайтесь стоять!» Пустой коридор усиливал мой голос. Или, может быть, я действительно был настолько зол.
  «Мне нужно работать», — сказала она.
  Я тоже, Вики. «Для того же пациента».
  Она протянула руку к картотечному шкафу. "Вперед, продолжать." Я подошел к ней, пока не оказался достаточно близко, чтобы она смогла сделать несколько шагов назад. Я снова подошел к ней.
  «Я не знаю, в чем проблема, но я хочу предложить вам что-то с этим сделать».
  «У меня нет проблем ни с кем».
  «О?» «То, что я испытал до сих пор, — это твое обычное обаяние?»
   Веки над прекрасными голубыми глазами моргнули. Несмотря на то, что они были сухими, она быстро их втерла.
  «Послушай», — сказал я, отступая на шаг. «Я не хочу обсуждать с вами ничего личного, но вы с самого начала были настроены ко мне враждебно, и я хочу знать, почему».
  Она уставилась на меня. Открыла рот и снова закрыла его. «Ничего нет», — сказала она. Я буду вести себя хорошо. Больше никаких проблем, я вам обещаю. Хорошо?'
  Она протянула мне руку, а я — свою.
  Она протянула мне кончики пальцев. Быстрое рукопожатие. Затем она повернулась и ушла.
  Я пойду выпью кофе. Хочешь пойти со мной? Я сказал.
  Она стояла там, но не обернулась.
  'Не мочь. Я на дежурстве.
  «Принести вам чашку?»
  Теперь она быстро обернулась. "Чего ты хочешь от меня?"
  «Ничего», — сказал я. «Я подумал, что при таких двойных сменах тебе не помешает кофе».
  «Мне ничего не нужно».
  «Я слышал, ты потрясающий».
  «Что вы имеете в виду?»
  «Доктор Ивс о вас очень высокого мнения. В качестве медсестры. «И Синди тоже».
  Она крепко скрестила руки, словно боялась развалиться. «Я делаю свою работу».
  «Вы боитесь, что я буду этому препятствовать?»
  Ее плечи приподнялись. Казалось, она обдумывала ответ, но сказала только: «Нет. Все будет хорошо. Хорошо?'
  «Вики…»
  Я обещаю тебе. Могу ли я сейчас уйти?
  «Естественно. Извините, если я был слишком настойчив.
  Она поджала губы, повернулась и пошла обратно к столу медсестер.
  Я пошёл к лифтам в восточном крыле. Один застрял на пятом этаже. Остальные двое прибыли в то же время. Чип Джонс вышел из среднего лифта с чашками кофе в каждой руке. На нем были выцветшие джинсы, белая водолазка и джинсовая куртка в тон брюкам.
   слышал.
  «Доктор Делавэр!»
  'Профессор!'
  Он рассмеялся и пошел по коридору. «Как поживают мои дамы?»
  «Они оба спят».
  'Слава Богу. Когда я разговаривал с Синди сегодня днем, ее голос звучал измученно. Я принесла ей кофе, чтобы она взбодрилась, но на самом деле ей нужен сон».
  Он направился к тиковым дверям. Я пошёл за ним.
  «Мистер Делавэр, мы держим вас вдали от дома и домашнего очага?»
  Я покачал головой. «Я был дома и вернулся снова».
  «Я не знал, что у психологов такой рабочий график».
  «Если мы сможем этого избежать, мы больше не будем выходить на улицу по ночам».
  Он улыбнулся. «Ну, тот факт, что Синди ложится спать так рано», означает, что Кэсси уже достаточно здорова, чтобы расслабиться. «Это хорошо».
  «Она сказала мне, что никогда не оставляет Кэсси одну».
  'Никогда.'
  «Это, должно быть, тяжело для нее».
  «Невероятно сложно. Поначалу я пыталась отвлечь ее от ребенка ласковыми фразами, но после того, как я побывала здесь несколько раз и увидела других матерей, я поняла, что это нормально.
  Даже разумно. «Это форма самозащиты».
  «Против чего?»
  «Ошибки».
  «Синди тоже об этом говорила», — сказал я. «Вы видели много медицинских ошибок, допущенных здесь?»
  «Как родитель или как сын Чака Джонса?»
  «Есть ли разница?»
  Он коротко и жестко улыбнулся. 'О, да! Как сын Чака Джонса, я считаю, что это настоящий рай для детей, и я готов повторить это прессе, если меня об этом спросят. Как родитель, я видел многое, неизбежные человеческие ошибки. Приведу пример, который меня действительно расстроил. Несколько месяцев назад весь этот этаж гудел от слухов. Маленького мальчика лечили от рака и давали ему экспериментальные препараты, так что, возможно, ему все-таки ничего не помогло
  гораздо больше надежды. Однако суть не в этом. Кто-то перепутал десятичный знак с десятичным, из-за чего у него случилась сильная передозировка. Черепно-мозговая травма, кома, всё такое. Все родители на этом этаже услышали сигнал тревоги и увидели, как команда спешит на помощь, чтобы попытаться восстановить сердцебиение ребенка. Они услышали крики матери о помощи. Я стояла в коридоре и услышала, как мать кричит о помощи».
  Он вздрогнул. «Я увидела ее несколько дней спустя, когда ребенок все еще находился на аппарате искусственной вентиляции легких. Она выглядела как жертва концлагеря.
  Побежденный и обманутый. И все это из-за десятичной точки.
  Нечто подобное, вероятно, будет происходить чаще, в небольших масштабах, и в таком случае его можно будет скрыть. Или его даже не обнаружат. «Поэтому нельзя винить родителей за то, что они хотят за всем присматривать».
  «Нет», — сказал я. «У меня сложилось впечатление, что вы не очень доверяете этой больнице».
  «Да», — нетерпеливо сказал он. «Прежде чем мы решили лечить Кэсси здесь, мы провели сравнительное исследование — несмотря на моего отца. Я знаю, что это лучшая больница в городе для больных детей. Но когда речь идет о вашем собственном ребенке, статистика не так уж и важна, верно? Более того, человеческие ошибки неизбежны».
  Сквозь стеклянную дверь кладовой за столом медсестер можно было увидеть дородную фигуру Вики. Она что-то положила на верхнюю полку. Мы прошли мимо нее и пошли в комнату Кэсси.
  Чип высунул голову из-за угла двери. «Все еще спит». Он посмотрел на кофе. «Нет смысла выбрасывать плохой кофе», — сказал он, протягивая мне чашку.
  «Нет, спасибо», — сказал я.
  Он тихо рассмеялся. «Благодаря опыту я, конечно, стал мудрее. «Здесь всегда был такой плохой кофе?»
  'Всегда.'
  «Мне это нужно, чтобы оставаться в здравом уме».
  «У вас был долгий день?»
  «Наоборот, слишком коротко». С возрастом дни становятся короче, не правда ли? Слишком короткий, чтобы выполнить всю работу. Более того, мне приходится постоянно ездить туда-сюда между домом, работой и этой больницей. О наших прекрасных автомагистралях. «Человечество в самом упадке».
  «Вэлли-Хиллз — это шоссе Вентура», — сказал я. «Это самое худшее».
  «Когда мы искали дом, я намеренно выбрал место поближе к работе, чтобы мне не приходилось ездить на работу». Он пожал плечами. «Иногда я стою бампер к бамперу и могу представить, каково это — быть в аду».
  Он снова рассмеялся и отпил глоток.
  «Я смогу убедиться в этом сам через несколько дней, когда приеду в гости», — сказал я.
  «Да, Синди уже говорила об этом. Ага, вот и миссис Найтингейл... Привет, Вики. «Опять поздняя смена?»
  Я обернулась и увидела, как к нам идет медсестра, улыбаясь и подпрыгивая вверх-вниз.
  «Добрый вечер, профессор Джонс». Она втянула воздух, как будто собиралась поднять тяжесть, а затем кивнула мне. Чип протянул ей вторую чашку кофе. «Выпей или вылей».
  «Спасибо, профессор Джонс».
  Он указал головой на дверь Кэсси. «Как долго эти двое спят?»
  «Кэсси легла спать около восьми, а миссис Джонс легла спать около четверти девяти».
  Он посмотрел на часы. «Вики, ты сделаешь для меня кое-что? Я планирую пройти с мистером Делавэром до выхода, а затем, возможно, перекусить внизу. Позвольте мне позвонить им, когда они проснутся.
  «Я также могу спуститься вниз и принести вам что-нибудь, профессор».
  Нет, спасибо. Мне нужно размять ноги. «Дорожная болезнь». Вики сочувственно щелкнула языком. «Естественно. Я дам вам знать, как только кто-то из них проснется».
  Когда мы подошли к другой стороне тиковых дверей, он остановился и спросил: «Что вы думаете о том, как с нами обращаются?»
  'Обработанный? В каком смысле?
  Он снова пошел дальше. «В медицинском смысле. Это госпитализация. Насколько мне известно, пока ничего не предпринимается. Никто не проводил тщательного медицинского осмотра Кэсси. Я не против, ведь теперь ей не придется иметь дело с этими жалкими иглами. Но послание, которое я начинаю улавливать, таково: принимайте плацебо, держитесь за руки, обратитесь к психотерапевту — без обид — и пусть все, что происходит с Кэсси, исчезнет».
  «Вы считаете это оскорбительным?»
  'Нет. Ну, может быть, немного. Как будто мы все это просто вообразили. Поверьте мне, это не так. Люди здесь не видели того, что видели мы: крови, судорог».
  «Ты все видел?»
  Не все. Синди — та, кто встает с постели ночью. У меня привычка спать довольно крепко. Но я уже насмотрелся.
  Кровь есть кровь. Так почему же не делается больше?
  «Я не могу ответить на этот вопрос от имени других», — сказал я.
  «Но я не думаю, что кто-то действительно знает, что делать, и никто не хочет навязываться без необходимости».
  «Возможно, это правда. Вполне возможно, что это правильный подход. Доктор Ивс кажется мне весьма умной женщиной. Может быть, симптомы Кэсси действительно... Как это называется? Я имею в виду, что это случается только с ней. Я молю Бога, чтобы это было так. Я не буду возражать, если эта тайна никогда не будет раскрыта, при условии, что Кэсси наконец-то останется здоровой. Однако в последнее время становится все труднее сохранять надежду».
  «Меня вызвали не потому, что кто-то думает, что проблемы Кэсси носят психосоматический характер», — сказал я. «Я должна помочь ей справиться со страхом и болью. «Я хочу навещать ее дома, чтобы построить с ней хорошие отношения и, таким образом, иметь возможность лучше ей помогать, когда она будет нуждаться во мне».
  «Я понимаю это».
  Он посмотрел на потолок и постучал ногой по полу. Мимо прошли несколько медсестер. Он рассеянно посмотрел им вслед.
  «Думаю, больше всего мне трудно осознать иррациональность этого дела», — сказал он. «Как будто мы все плывем в море меняющихся событий. «Какого черта ее тошнит?»
  Он ударил рукой по стене.
  Я чувствовал, что любое мое замечание только ухудшит ситуацию, но я также знал, что молчание не поможет.
  Двери лифта открылись, и мы вошли.
  «Родитель, страдающий свиньей», — сказал он, нажимая кнопку первого этажа.
  «Приятный способ завершить день».
  «Это моя работа».
  «Какая работа».
   «Лучше, чем просто работа».
  Он улыбнулся.
  Я указал на голову в его руке. Кофе, должно быть, уже остыл. Может, сходим за свежим барахлом?
  Он задумался на мгновение. 'Почему нет?'
  
  Кафетерий был закрыт, поэтому мы прошли по коридору к ряду торговых автоматов возле гардероба. Маленькая молодая женщина в хирургическом халате ушла, держа в руках булочки с конфетами. Мы с Чипом выпили по чашке черного кофе, а он съел два шоколадных печенья, завернутых в пластиковую пленку.
  Дальше по коридору было место, где можно было посидеть. Оранжевые пластиковые стулья, расставленные в форме буквы Г, низкий белый стол, заваленный бумагами и старыми журналами. Патологическая лаборатория находилась всего в двух шагах.
  Я подумал о его маленьком сыне и задался вопросом, есть ли у него такая же ассоциация.
  Но он неторопливо подошел к одному из стульев и сел, зевая.
  Он обмакнул печенье в кофе и сказал: «Здоровая пища».
  Я отпил кофе. Вкус был ужасным, но все же в нем было что-то странно успокаивающее, словно вонючее дыхание любимого дядюшки.
  Он положил печенье обратно в кофе. «Позвольте мне рассказать вам немного о моей дочери. Она хорошо ела и хорошо спала. Когда ей было пять недель, она больше не просыпалась по ночам. Хорошие новости для всех остальных, не правда ли? Но после того, что случилось с Чадом, мы перепугались до смерти. Мы хотели, чтобы она проснулась, поэтому по очереди подходили к ней, чтобы разбудить ее, бедного ребенка. Но меня поражает ее стойкость. Она всегда встает. Вы не ожидаете, что такой маленький ребенок окажется таким выносливым. Я на самом деле считаю, что обсуждать ее с психологом немного нелепо. Она еще такая маленькая. Какие неврозы у нее могли быть? Но я думаю, она может извлечь из всего этого немало пользы, верно? «Весь этот стресс... Возможно ли, что ей понадобится постоянная психотерапия на всю оставшуюся жизнь?»
  'Нет.'
  «Кто-нибудь когда-нибудь изучал такой случай?»
  «По этому поводу проведено немало исследований», — сказал я. «Дети с хроническими заболеваниями, как правило, чувствуют себя лучше, чем предсказывают эксперты».
   «Есть ли такая тенденция?»
  «Большинство из них делают это лучше».
  Он улыбнулся. Я знаю, это не физика. «Ладно, позволю себе немного оптимизма».
  Он напрягся, а затем намеренно расслабился, словно научился медитировать. Опустив руки, он вытянул ноги. Запрокинул голову назад и помассировал виски.
  «Вас не раздражает необходимость целый день слушать людей?
  Должны ли они кивнуть, проявить сочувствие и сказать, что у них все в порядке?
  «Иногда», — сказал я. «Но обычно ты узнаешь людей поближе и тогда видишь их человеческие черты».
  «Ну, эта больница наверняка напомнит вам об этом. «Более редкий дух никогда не волновал человечество, но вы, боги, дадите нам некоторые недостатки , чтобы сделать нас людьми».
  Уильям Шекспир. Я знаю, это звучит претенциозно, но этот старый бард успокаивает меня, у него есть уместный комментарий для любой ситуации. Интересно, был ли он когда-нибудь в больнице? '
  «Может быть и так. Он жил в то время, когда чума была в самом разгаре, не так ли?
  «Да, именно так...» Он сел и достал второе печенье. 'Я восхищаюсь тобой. Я бы не смог этого сделать. «Я предпочитаю работать с чем-то упорядоченным, ясным и теоретическим».
  «Я никогда не считал социологию точной наукой».
  «Большая часть тоже не такая. Но формальная организация имеет всевозможные полезные модели и измеримые гипотезы. Иллюзия точности. По крайней мере, я так себе постоянно говорю».
  С какими вещами вы в основном имеете дело? Промышленный менеджмент? Системный анализ?
  Он покачал головой. «Нет, это прикладные науки. Я теоретик, создающий модели функционирования групп и институтов на структурном уровне. Как взаимодействуют компоненты. Феноменологический. Материал Ivory Tower, но мне он очень нравится. «Я прошел обучение в Башне из слоновой кости».
  'Где?'
  «Я учился в Йельском университете, а затем в Университете Коннектикута.
  «Так и не завершил свою диссертацию, обнаружив, что преподавание привлекает меня гораздо больше, чем проведение научных исследований».
   Он смотрел в пустой коридор, наблюдая за фигурами в белых халатах, время от времени проходившими вдалеке.
  «Страшно», — сказал он.
  'Что?'
  «Эта больница». Он зевнул и посмотрел на часы. «Думаю, я поднимусь наверх и посмотрю, как там дамы». Спасибо, что уделили нам время.
  Мы оба встали.
  «Если вам когда-нибудь понадобится поговорить со мной... Вот номер моего рабочего телефона», — сказал он.
  Он поставил чашку, сунул руку в задний карман брюк и вытащил кошелек из индийского серебра, неровно инкрустированный черепаховым панцирем.
  Двадцатидолларовая купюра, за ней кредитные карты и всякие бумаги. Он достал их все и вытащил белую визитку. Он положил ее на стол, достал из другого кармана синюю шариковую ручку, что-то написал на карточке и отдал ее мне.
  Логотип с изображением рычащего тигра и надписью WVCC TYGERS по кругу. Ниже:
  ОБЩЕСТВЕННЫЙ КОЛЛЕДЖ ВЕСТ-ВЭЛЛИ
  ОТДЕЛЕНИЕ ОБЩЕСТВЕННЫХ НАУК
  (818) 509-3476
  Две строчки внизу. Он описал это темными печатными буквами.
  ЧИП ДЖОНС, РАСШИРЕНИЕ 2359
  «Когда я буду преподавать, они подключат вас к центру сообщений.
  Если вы хотите, чтобы я был там, когда вы приедете на дом, не могли бы вы сообщить мне об этом за день? Прежде чем я успел ответить, мы оба обернулись, услышав тяжелые, быстрые шаги в дальнем конце коридора. К нам кто-то пришёл. Спортивная походка, темная куртка.
  Черная кожаная куртка. Синие брюки и кепка. Один из охранников, патрулировавших коридоры детского рая в поисках признаков зла?
  Он подошел ближе. Черный усатый мужчина с квадратным лицом и яркими глазами. Я посмотрел на его удостоверение личности и понял, что он не из службы безопасности. Полицейское управление Лос-Анджелеса. Три полоски. Бригадир.
   «Извините, джентльмены», — тихо сказал он, оглядев нас с ног до головы. Согласно карточке, его звали Перкинс.
  «Что такое?» спросил Чип.
  Офицер посмотрел на мое удостоверение личности. Похоже, это его смутило. «Вы врач?»
  Я просто кивнул.
  «Как долго вы оба находитесь здесь, в коридоре?»
  «Пять или десять минут», — сказал Чип. "Что происходит?"
  Перкинс посмотрел на грудь Чипа, на бороду, на серьгу. «Вы тоже врач?»
  «Он родитель, навещающий своего ребенка», — сказал я.
  «У вас есть пропуск посетителя, сэр?»
  Чип схватил его и поднес к лицу Перкинса.
  Перкинс пожевал щеку и повернулся ко мне. От него пахло как в парикмахерской. «Кто-нибудь из вас видел что-нибудь необычное?»
  'Как что?' спросил Чип.
  «Что-нибудь необычное, сэр. «Тот, кому здесь не место».
  «Тот, кому здесь не место. Как здоровый человек? сказал Чип.
  Глаза Перкинса сузились.
  «Я ничего не видел, сержант», — сказал я. Здесь было тихо. Почему вы об этом спрашиваете?
  «Спасибо», — сказал Перкинс и ушел. Я видел, как он на мгновение замедлил шаг, проходя мимо лаборатории патологии.
  Мы с Чипом поднялись по лестнице в большой зал. Люди, работавшие в вечернюю смену, толпились у стеклянных дверей, ведущих наружу. По ту сторону стекла темноту прорезали ярко-красные мигалки полицейских фонарей, а за ними я увидел белые огни.
  "Что происходит?" сказал Чип.
  Медсестра рядом с нами сказала, не поворачивая головы:
  «На парковке напали».
  «Напали? Кем?
  Медсестра посмотрела на него, увидела, что это гражданский человек, и отошла от нас немного в сторону.
  Я огляделся по сторонам, ища знакомое лицо. Нет. Слишком много лет прошло между ними.
  Бледный, худой санитар с короткими светло-русыми волосами и белой фу манчу сказал гнусавым голосом: «Все, что я хочу, это вернуться домой».
   Кто-то сочувственно застонал.
  По всему залу раздался неразборчивый шепот. По ту сторону стекла я увидел офицера в форме, блокирующего дверь. Снаружи мы слышали обрывки разговоров, которые велись по полицейским рациям. Много упражнений. Автомобиль направил фары в сторону стекла, затем развернулся в другую сторону и быстро уехал.
  «Скорая помощь», — прочитал я в мгновение ока. Никаких мигающих огней и сирен.
  «Почему они не забирают ее внутрь?» кто-то сказал.
  «Кто сказал, что это она?»
  «Это всегда она», — сказала одна женщина.
  Вы это слышали? Сирены нет. «Значит, это несерьезно», — сказал кто-то другой.
  «А может быть, уже слишком поздно», — сказал светловолосый мужчина.
  Толпа дрожала, как желе в миске.
  «Я попытался выбраться через заднюю дверь больницы, но эта дверь также была заблокирована».
  «Кажется, я слышал, как один из парней сказал, что это был врач».
  'ВОЗ?'
  «Я больше ничего не слышал».
  Жужжание. Шепот.
  Чип сказал: «Потрясающе». Он резко повернулся и направился в конец толпы, обратно в больницу. Прежде чем я успел что-либо сказать, он исчез.
  
  Через пять минут стеклянная дверь открылась, и толпа хлынула вперед. Вошел сержант Перкинс, подняв загорелую ладонь. Он был похож на учителя, заменяющего неблагополучного класса старшеклассников.
  «Могу ли я на минутку привлечь ваше внимание?» Он подождал, пока не стало тихо, и наконец решил немного отдохнуть. «На человека напали на парковке. Мы хотим, чтобы вы вышли по одному и ответили на несколько вопросов».
  «Какого рода атака?» «С ним все в порядке?» «Кто это был?» «Это был врач?» «Где именно это произошло?»
  Перкинс снова прищурился. «Давайте покончим со всем этим как можно быстрее, ребята, чтобы вы все могли пойти домой». Человек с белым Фу Манчу сказал: «Хотите рассказать нам, что произошло?»
   чтобы мы могли защитить себя? Поддерживающий шум.
  Перкинс сказал: «Давайте все сохраним спокойствие».
  «Ребята, успокойтесь», — сказал блондин. «Все, что вам нужно сделать, это выписать кому-то штраф на бульваре, если он переходит дорогу вне пешеходного перехода». «Если случится что-то серьезное, вы зададите вопросы и исчезнете, предоставив нам разгребать беспорядок».
  Перкинс не двинулся с места и промолчал.
  «Давай, чувак!» — сказала другая, черная и сгорбленная, в форме медсестры. Некоторым из нас предстоит сделать больше. Расскажите нам, что произошло.
  'Да!'
  Ноздри Перкинса раздулись. Некоторое время он смотрел на толпу, а затем вышел на улицу.
  Люди в зале были в ярости.
  «Какой ублюдок!»
  «Проклятые автоматы по продаже билетов».
  «Да, если вы не переходите улицу аккуратно с парковки, потому что торопитесь на работу, вы получите штраф».
  Еще один ропот согласия. Теперь никто больше не говорил о том, что произошло на парковке.
  Дверь снова открылась. Вошел еще один офицер. Молодая, белая женщина с мрачным лицом.
  «Ладно, ребята. «Если вы захотите выйти по одному, вашу личность проверят, а затем вы сможете пойти домой».
  «Добро пожаловать в Сан-Квентин», — сказал чернокожий мужчина. Что еще будет дальше? Нас тоже обыскивают?
  Послышались новые комментарии в том же духе, но толпа начала двигаться и успокаиваться.
  Мне потребовалось двадцать минут, чтобы выбраться на улицу. Сотрудник полиции с планшетом в руке скопировал мое имя с билета, попросил предъявить еще одно удостоверение личности и записал номер моего водительского удостоверения. Возле входа хаотично припаркованы шесть патрульных машин и обычный седан. Группа мужчин стояла на дорожке, ведущей к парковке.
  Где это произошло? Я спросил офицера.
  Он указал пальцем на здание.
  «Я припарковал там свою машину».
   Он поднял брови. «Во сколько вы сюда приехали?»
  «Около половины десятого».
  «Сегодня вечером?»
  'Да.'
  «На каком уровне вы припарковались?»
  «Второй».
  Его глаза широко раскрылись. «Вы заметили что-нибудь особенное? Кто-нибудь ошивается поблизости или ведет себя подозрительно?
  Я вспомнил, как за мной наблюдали, когда я вышел из машины, и сказал: «Нет, но освещение было не самым лучшим».
  «Что вы имеете в виду?»
  «Половина парковочных мест была освещена, другая половина — темной.
  «Там легко мог кто-то спрятаться». Он посмотрел на меня, щелкнув языком. Он снова посмотрел на мое удостоверение личности и сказал:
  «Вы можете продолжать идти».
  Я пошел по тропинке. Проходя мимо группы мужчин, я узнал одного из них. Пресли Ханенгарт. Начальник службы безопасности больницы курил сигарету и смотрел в небо, хотя на нем не было ни одной звезды. У одного из мужчин на лацкане висел золотой значок, и он что-то говорил. Хюненгарт, казалось, не обращал на него никакого внимания.
  Наши взгляды на мгновение встретились. Затем он тут же снова огляделся, выпуская дым через нос. Для человека, чей организм только что дал сбой, он выглядел на удивление спокойным.
  
   OceanofPDF.com
  
  10
  Газета в среду сообщила, что это было убийство. Жертва, которую ограбили и забили до смерти, действительно была врачом. Имя, которое я не узнал: Лоуренс Эшмор. Сорок пять лет, всего год занимаюсь западной педиатрией. Нападавший ударил его сзади и отобрал у него кошелек, ключи и магнитную карту, которая давала ему доступ на парковку врачей. Неназванный представитель больницы подчеркнул, что все коды доступа к парковке были изменены, но признал, что войти в гараж пешком по-прежнему так же легко, как подняться по лестнице.
  Нападавший неизвестен, никаких улик нет.
  Я отложил газету и принялся рыться в ящиках стола, пока не нашел список сотрудников больницы с фотографиями всех сотрудников. Однако это было пять лет назад, до прибытия Эшмора. Вскоре после восьми я вернулся в больницу. Парковочный гараж для врачей был закрыт металлическими воротами-гармошкой. Круговая подъездная дорога перед главным входом была заполнена автомобилями. В начале подъездной дороги установлен знак «ПОЛНО». Охранник дал мне трафаретный листок бумаги, на котором объяснялось, как запросить новую карту с магнитной полосой. «Где мне на это время припарковать машину?»
  Он указал на неровную парковку через дорогу, которую использовал медперсонал. Я сдал назад, объехал квартал и мне пришлось ждать в очереди пятнадцать минут. Прошло еще десять минут, прежде чем я нашел место. Я побежал к входной двери, избегая пересечения бульвара по пешеходному переходу. В большом зале было двое охранников вместо одного, но никаких других признаков того, что в нескольких десятках метров от них кто-то был убит, не было. Я знал, что смерть здесь не чужая, но я ожидал более сильной реакции на убийство. Затем я посмотрел на лица приходящих, уходящих и ожидающих людей. Никакого беспокойства или грусти не заметно. Я подошел к лестнице в задней части здания и увидел на стойке информации свежий график дежурств. Фотография Лоуренса Эшмора находилась вверху слева. Специализация — токсикология.
  Если бы фотография была сделана недавно, он выглядел бы моложе своих сорока пяти лет.
  Худое, серьезное лицо. Темные, непослушные волосы, очки в роговой оправе.
  У Вуди Аллена несварение желудка. Не тот тип, который злоумышленник мог бы легко одолеть. Я задался вопросом, зачем было убивать его из-за его кошелька, а потом понял, что это был глупый вопрос.
  Когда я собирался подняться на четвертый этаж, мое внимание привлекли шумы с другой стороны больницы. Много белых халатов. Группа людей бежит к лифту для пациентов.
  Санитар катит ребенка на носилках, а коллега бежит рядом с бутылкой.
  Женщина, в которой я узнал Стефани. Затем двое людей в штатском. Чип и Синди.
  Я побежал за ними и был с ними, когда они вошли в лифт. Я с трудом протиснулся рядом со Стефани.
  Она показала мне, что увидела меня, слегка шевеля губами.
  Синди держала Кэсси за руку. Они с Чипом выглядели побежденными; никто из них не поднял глаз.
  Мы молча поднялись наверх. Когда мы вышли из лифта, Чип протянул мне руку, и я ее пожал.
  Санитары протащили Кэсси через палату через тиковые двери. Через несколько секунд ее неподвижное тело было поднято на кровать. Боковые стороны были сложены, и капельница была присоединена.
  На носилках лежало дело Кэсси. Стефани схватила его и сказала: «Спасибо, ребята». Санитары ушли.
  Синди и Чип стояли у кровати. Свет в комнате был выключен, и серый утренний свет проникал через щель между задернутыми шторами.
  Лицо Кэсси было опухшим, но она казалась подавленной. Синди снова схватила ее за руку. Чип покачал головой и обнял жену за талию.
  Стефани сказала: «Доктор Богнер скоро вернется, и тот шведский врач тоже».
  Неопределенные кивки.
  Стефани наклонила голову. Вместе мы прошли по коридору. «Еще одно совпадение?» Я сказал.
  «В четыре часа вчера вечером. С тех пор мы работаем с ней».
   «Как у нее сейчас дела?»
  «Стабилизировано». Летаргический. Богнер использовал весь свой диагностический инструментарий, но мало что смог найти.
  «Была ли ее жизнь в опасности?»
  «Нет, смертельной опасности нет, но вы знаете, какой вред могут нанести повторные припадки. «И если будет наблюдаться тенденция к эскалации, то, вероятно, можно ожидать гораздо большего». Она потерла глаза.
  «Кто этот шведский доктор?» Я спросил.
  «Нейрорадиолог по имени Торгесон. Опубликовал немало работ по детской эпилепсии. В настоящее время он читает гостевые лекции в университете. Вот я и подумал: «А почему бы и нет?»
  Мы подошли к столу медсестер. Там стояла молодая темноволосая медсестра. Стефани что-то написала в файле и сказала: «Позвоните мне, если будут какие-то изменения».
  «Да, доктор».
  Мы со Стефани некоторое время шли вместе по коридору.
  «Где Вики?» Я спросил.
  «Дома, надеюсь, спит. Ее смена закончилась в семь, но она оставалась с Синди до семи тридцати, чтобы держать ее за руку. «Она хотела отработать еще одну смену, но я настоял, чтобы она ушла, потому что она выглядела совершенно измотанной».
  «Она заметила совпадение?»
  Она кивнула. «А также секретарь департамента. Синди позвонила и выбежала из комнаты, крича о помощи.
  «Когда появился Чип?»
  «Как только состояние Кэсси стабилизировалось, Синди позвонила ему домой, и он сразу приехал сюда. «Это, должно быть, было где-то в половине пятого».
  «Какая ночь!» Я сказал.
  «Теперь мы точно знаем, что у ребенка судороги. «Гранд мал».
  «Теперь все знают, что Синди не сумасшедшая».
  'Что ты имеешь в виду?'
  «Вчера она сказала мне, что люди подумают, что она сошла с ума».
  «Она сказала это буквально?»
  'Конечно. В контексте истории, что она была единственной, кто видел, как Кэсси заболела, и что Кэсси всегда выздоравливала, как только оказывалась в больнице,
   находился в больнице. Как будто ее репутация ставится под сомнение. Возможно, она сделала этот комментарий из-за разочарования, но также возможно, что она знает, что находится под подозрением, и сказала это, чтобы оценить мою реакцию. Или просто поиграть со мной в игру».
  Как вы отреагировали?
  «Надеюсь, спокойно и обнадеживающе».
  «Хм-м», — сказала она, нахмурившись. «Однажды она забеспокоилась о своей репутации, а потом вдруг у нас появилось что-то органичное, с чем можно работать».
  «Время действительно выбрано идеально. «Кроме Синди, кто еще был с Кэсси вчера вечером?»
  «Никто, по крайней мере, не всегда. Как вы думаете, она тайно дала ей что-то?
  «Или она ущипнула себя за нос. Или оказал давление на сонную артерию. «Обе возможности упоминались в литературе о Мюнхгаузене, и я уверен, что есть еще несколько трюков, которые еще не были задокументированы».
  «Трюки, которые она, возможно, знает, учитывая ее образование». Блин. Как, черт возьми, вы можете обнаружить что-то подобное?
  Она сняла стетоскоп с шеи, обернула его вокруг одной руки, а затем снова отпустила. Затем она прижалась лбом к стене и закрыла глаза.
  «Ты собираешься ей что-нибудь подарить?» Я спросил. «Дилантин или фенобарбитал?»
  Я не могу этого сделать. «Если она на самом деле не больна, лекарства могут принести больше вреда, чем пользы».
  «Не заподозрят ли они что-нибудь, если вы не дадите ей лекарств?»
  «Может быть… Я скажу им правду. ЭЭГ не дала никаких четких результатов, и я хочу точно знать, что вызвало приступ, прежде чем назначать какие-либо лекарства. Богнер свяжется со мной по этому поводу. Он в ярости, потому что тоже не может понять, что происходит».
  Двери из тикового дерева распахнулись, и вошел Джордж Пламб, выпятив челюсть и развеваясь на ветру. Он придержал дверь для мужчины лет шестидесяти, одетого в темно-синий костюм в тонкую полоску. Мужчина был намного меньше Пламба, толстый и лысый, быстро ходил на своих кривых ногах и имел гибкое на вид лицо, которое часто было прямо
  Судя по всему, его ударили: сломанный нос, подбородок, находящийся не совсем посередине, а также седые брови и маленькие глаза, окруженные множеством морщин. На нем были очки в стальной оправе, белая рубашка с широким воротником и кобальтово-синий галстук с широким виндзорским узлом. Его ботинки блестели.
  Двое мужчин направились прямо к нам. Маленький человечек казался занятым, даже стоя на месте.
  «Доктор Ивс», — сказал Пламб. «И... доктор Делавэр, если мне не изменяет память?»
  Я кивнул.
  Казалось, маленького человека мало интересовала церемония вручения. Он огляделся вокруг, словно измеряя отдел, точно так же, как это сделал Пламб два дня назад.
  «Как дела у девочки?» Пламб спросил Стефани. Она отдыхает,
  — сказала она, глядя на невысокого мужчину. «Доброе утро, мистер Джонс».
  «Что именно произошло?» спросил он надтреснутым голосом.
  «Сегодня рано утром у Кэсси случился эпилептический припадок».
  'Блин.' Маленький человечек ударил одной рукой о другую. «Все еще не знаете, что стало причиной?»
  Боюсь, пока нет. В последний раз, когда ее госпитализировали, мы провели все необходимые анализы, и сейчас проводим их снова. К ней приходит доктор Богнер, а также шведский профессор, который как раз читает здесь гостевые лекции. Он специализируется на детской эпилепсии. Я уже говорил с ним по телефону, и он, похоже, считает, что мы хорошо справляемся с этой проблемой».
  'Блин.' Теперь глаза смотрели на меня. Рука быстро протянулась.
  «Чак Джонс».
  «Алекс Делавэр».
  Мы крепко пожали друг другу руки. Его ладонь была словно рашпилем. Казалось, все в нем двигалось быстро.
  «Мистер Делавэр — психолог, Чак», — сказал Пламб.
  Джонс моргнул и уставился на меня.
  «Он работал с Кэсси», — сказала Стефани. «Чтобы помочь ей справиться со страхом перед инъекциями».
  Джонс издал нейтральный звук, а затем сказал: «Дайте мне знать, что происходит. «Нам нужно докопаться до сути этой чепухи». Он пошел в комнату Кэсси. Пламб последовал за ним, как щенок. Когда они вошли внутрь
   Я сказал: «Чепуха?»
  «Разве ты не хотел бы, чтобы он был твоим дедушкой?»
  «Ему понравится эта сережка Чипа».
  «Он определенно не любит психиатров. После того, как психиатрическое отделение закрылось, мы с группой обратились к нему, чтобы попытаться спасти часть психиатрической помощи для этой больницы. С таким же успехом мы могли бы попросить у него беспроцентный заём. Когда Пламб только что рассказал ему, чем вы занимаетесь, его намерением было вас дискредитировать.
  'Почему?'
  Кто знает? Я говорю вам это только для того, чтобы вы были и оставались начеку.
  «Эти люди играют в совершенно другую игру, чем та, к которой мы с вами привыкли».
  «Я это запомню», — сказал я.
  Она посмотрела на часы. «Пора в поликлинику».
  Мы пошли по улице Чаппи к лифтам.
  «Что нам теперь делать, Алекс?» спросила она.
  Я подумывал рассказать ей, о чем просил Майло, но решил пока не посвящать ее в это. «Из того, что я прочитал, я понимаю, что в таких случаях нужно либо поймать человека на месте преступления, либо организовать очную ставку, которая может привести к признанию».
  Конфронтация? Например, обвинить ее напрямую?
  Я кивнул.
  «Я ведь не могу сделать это прямо сейчас, не так ли? Теперь, когда другие люди стали свидетелями настоящего совпадения, а я вызвал специалистов…
  Возможно, я ошибаюсь, и это действительно форма эпилепсии. Не знаю. Сегодня утром я получил письмо от Риты.
  Экспресс-письмо из Нью-Йорка, где она осматривает художественные галереи.
  Она спросила, как продвигается это дело. Достиг ли я какого-либо прогресса в постановке диагноза. «У меня такое чувство, будто кто-то намеренно прошел мимо меня и протянул ей руку».
  «Отвес?»
  Помнишь, он хотел поговорить со мной? Мы вчера об этом говорили, и он был очень любезен. Он сказал мне, как высоко он ценит мою преданность этой больнице. Дайте мне знать, что финансовое положение плохое и будет ухудшаться, но также подразумевайте, что
   «Я смогу получить лучшую работу, если буду молчать».
  «Работа Риты».
  «Он не сказал этого прямо, но это послание было донесено».
  Это было бы так похоже на него — позвонить ей и настроить против меня. В любом случае, все это не имеет значения. Что мне делать с Кэсси?
  Почему бы вам не подождать и не посмотреть, что скажет Торгесон? «Если он считает, что эти припадки не были спонтанными, у вас будет больше оснований для финальной конфронтации».
  Противостояние. «Боже мой, я с нетерпением этого жду».
  
  Когда мы подошли к залу ожидания, я заметил, что убийство Эшмора, похоже, не произвело особого впечатления. "Что ты имеешь в виду?"
  «Никто об этом не говорит».
  «Да, вы правы. Это ужасно, не правда ли? Насколько крутым ты можешь стать.
  «Как погрузиться в свою собственную деятельность».
  Через несколько шагов она сказала: «Я его толком не знала. Он был довольно уединенным и почти не общался с другими. Никогда не посещал собрания персонала, никогда не принимал приглашений на вечеринки.
  «Как же он тогда находил пациентов? «Если бы он вел себя подобным образом, не многие врачи направляли бы к нему пациентов».
  «Ему не нужны были направления, потому что он не занимался никакой клинической работой. «Только чисто научные исследования».
  «Лабораторная крыса?»
  «Включая глаза-бусинки и все такое». Но я слышал, что он был очень умен и много знал о токсикологии. «Когда Кэсси поступила с проблемами дыхания, я попросил его просмотреть историю болезни Чада».
  «Вы также сказали ему, почему вы хотели, чтобы он это сделал?»
  «Вы имеете в виду, что я был подозрителен? Нет. Я хотел, чтобы он был открытым. Я просто попросил его взглянуть на него и посмотреть, не найдет ли он чего-нибудь необычного. Он сильно колебался. Казалось, он был почти возмущен тем, что я хотел отнять у него время. Через несколько дней он позвонил мне и сказал, что ничего не нашел. «Как будто он хотел сказать мне, чтобы я больше его не беспокоил».
  Откуда у него деньги? Через стипендии?
   'Я так думаю.'
  «Я думал, что больница предпочтет не платить накладные расходы?»
  «Я не знаю», — сказала она. «Возможно, он сам за это заплатил».
  Она нахмурилась. «Каким бы ни был этот человек лично, то, что с ним произошло, ужасно. Было время, когда на улице можно было чувствовать себя в безопасности, надев белый халат или со стетоскопом на шее, независимо от того, что там происходило. Теперь оказывается, что это уже не так. Иногда мне кажется, что все перевернулось с ног на голову». Мы добрались до поликлиники. В зале ожидания было многолюдно и шумно, как будто кто-то работал дрелью.
  «Я уже достаточно поныла», — сказала она. «Никто не заставляет меня что-либо делать.
  Но я бы не возражал против того, чтобы какое-то время не работать».
  «Почему бы тебе тогда этого не сделать?»
  «Из-за ипотеки».
  Несколько матерей помахали ей, и она помахала в ответ. Мы пошли дальше, в ее кабинет. «Доброе утро, доктор Ивс», — сказала медсестра.
  «Ваша танцевальная карта снова заполнена».
  Стефани улыбнулась. Подошла другая медсестра и протянула ей стопку файлов.
  «И тебе счастливого Рождества, Джойс», — сказала она. Медсестра рассмеялась и быстро ушла.
  «Увидимся позже», — сказал я.
  Да, и спасибо. О, кстати, я узнала еще кое-что о Вики. Медсестра, с которой я работала на четвертом этаже, сказала мне, что семейная ситуация Вики проблемная. Ее муж — алкоголик и несколько раз сильно ее избивал. Так что, возможно, ей просто не так уж нравятся мужчины. Она все еще доставляет тебе неприятности?
  'Нет. «Между нами произошло противостояние, а затем мы достигли своего рода перемирия».
  'Счастливый.'
  «Ей, может, и не так уж нравятся мужчины, — сказал я, — но Чип не такой уж».
  Чип не человек. Он сын босса.
  «Туше», — сказал я. «Мужчина, который ее оскорбляет, мог бы объяснить, почему я ее тру против воли». Возможно, она пошла к психотерапевту.
   искать помощи, но безуспешно, и в результате у нее развилась неприязнь к... Конечно, сильный стресс в семейной ситуации может также заставить ее попытаться что-то сделать со своей самооценкой другими способами, например, став звездой на работе. Как она отреагировала на это совпадение?
  «Компетентный, но не героический». Она успокоила Синди, убедилась, что с Кэсси больше ничего не случится, а затем позвонила мне. «Она сохраняла хладнокровие в кризисной ситуации и действовала по инструкции».
  «Образцовая медсестра, классический случай».
  «Но как она может быть в этом замешана, если все остальные кризисы начались дома, как вы сами выяснили?»
  Не этот. Хотя, честно говоря, я ее не особо подозреваю. «Моя антенна включается на полную мощность только потому, что ей тяжело дома, а здесь, похоже, все отлично... Вероятно, я уделяю ей так много внимания только потому, что она грозит мне действительно все усложнить».
  «Хорошая отсылка, да?»
  «Сложный сюжет, как вы уже сказали».
  «Я всегда сдерживаю свои обещания». Еще раз взглянула на часы. «Мне нужно заняться сегодняшними пациентами, а затем поехать в Сенчури-Сити за Торгесоном. В противном случае велика вероятность, что ему негде будет припарковать машину. Куда они вас направили?
  «Через дорогу, как и все остальные».
  'Извини.'
  «Ох», — сказал я, притворяясь обиженным. «Некоторые из нас — деятели международного уровня, а другим просто приходится парковать свои машины через дорогу».
  «По телефону этот человек производил впечатление холодного человека, но он знает свою работу и входил в Нобелевский комитет».
  'Удивительный.'
  'Хм. Давайте посмотрим, сможем ли мы его тоже расстроить».
  
  Я позвонила Майло из таксофона и оставила ему сообщение после первого гудка: «У Вики Боттомли муж, который пьет и может ее оскорбить». Это, вероятно, ничего не будет значить.
   есть, но не могли бы вы проверить, есть ли у вас на него файл?
  Если да, то я хотел бы знать даты предоставления отчетности.
  Идеальная медсестра…
  Классический пример Мюнхгаузена по доверенности.
  Классический пример детской смерти.
  Смерть в детской кроватке, расследованная покойным доктором Эшмором.
  Врач, который никогда не принимал пациентов.
  Без сомнения, это просто неприятное совпадение. Если вы достаточно долго ходили по больнице, вы привыкали к ужасам. Но поскольку я не знал, что еще делать, я решил сам более подробно изучить дело Чеда Джонса.
  Файлы по-прежнему хранились на первом этаже подвала. Я присоединился к шеренге секретарей, разносивших бланки заявлений на то или иное дело, и к врачу-ординатору с ноутбуком. Мне сказали, что записи об умерших пациентах хранятся этажом ниже, в отделении под названием SPI -
  Статус Постоянно неактивен. Это звучало так, будто это придумал какой-то военный.
  На стене рядом с лестницей на следующий этаж подвала висела карта с красной стрелкой, указывающей, где вы находитесь. В левом нижнем углу. Остальное выглядело как аэрофотоснимок сети коридоров. Настоящие коридоры были выложены белой плиткой. На полу был серый линолеум с черными и розовыми треугольниками. Серые двери, красные вывески. Коридор был освещен неоновыми лампами и слегка пах уксусом, как в химической лаборатории.
  Я прошел по коридору и прочитал вывески: КОТЕЛЬНАЯ. МЕБЕЛЬ. На ряде дверей висит табличка с надписью «ТОВАРЫ И МАТЕРИАЛЫ». На многих других дверях вообще нет никаких вывесок.
  Коридор повернул направо.
  ХИМИЧЕСКАЯ СПЕКТОГРАФИЯ. РЕНТГЕНОВСКИЕ АРХИВЫ. ОБРАЗЦЫ ДЕЛ.
  Знак двойной ширины, МОРГИ: ВХОД ЗАПРЕЩЕН
  НЕСАНКЦИОНИРОВАННО.
  Я стоял неподвижно. Никакого запаха формалина, ничего, что указывало бы на то, что происходило по ту сторону двери. Только тишина, запах уксусной кислоты и холод, который мог указывать на низкий уровень температуры термостата.
  Я представил себе карту. Если мне не изменяет память, мне пришлось повернуть еще раз направо, затем налево, и вот я почти на месте.
   Я снова пошел и понял, что пока никого здесь не видел. Становилось холоднее.
  Я начал идти быстрее. Как раз в тот момент, когда мне удалось на мгновение перестать думать о чем-либо, дверь в правой стене открылась так быстро, что мне пришлось отпрыгнуть в сторону, чтобы не врезаться в нее.
  На этой двери нет никакой вывески. Появились двое рабочих в серой одежде, которые что-то несли. Компьютер. ПК, но большой: черный, дорогой на вид. Они ушли, и через мгновение появились еще двое мужчин. Еще один компьютер. Затем появился мужчина с закатанными рукавами, напряженными бицепсами и лазерным принтером. На карточке, приклеенной к принтеру, я прочитал: Л. ЭШМОР, доктор медицины. Я прошел мимо двери и увидел Пресли Ханенгарта, стоящего там с охапкой распечаток. За его спиной — голые бежевые стены, металлическая мебель цвета угля и еще несколько компьютеров, которые уже были полностью или частично отключены.
  Единственным указанием на то, что здесь работал человек, был белый халат на крючке.
  Хюненгарт уставился на меня.
  «Я доктор Делавэр», — сказал я. Мы познакомились несколько дней назад. На кафедре общей педиатрии. Он слегка кивнул мне.
  «То, что случилось с Эшмором, ужасно», — сказал я.
  Он снова кивнул, вернулся в комнату и закрыл за собой дверь. Я посмотрел в коридор и увидел, как ремонтники забирают оборудование Эшмора.
  Они напомнили мне расхитителей могил. Внезапно комната, полная посмертных отчетов, показалась мне теплой и гостеприимной.
  
   OceanofPDF.com
  
  11
  СТАТУС ПОСТОЯННО НЕАКТИВЕН оказался длинной узкой комнатой. Металлические доски от пола до потолка, между которыми проложены дорожки, по которым можно было бы просто пройти. Полки были заполнены медицинскими картами. На каждом файле была черная этикетка. Сотни этикеток создавали волнистые линии толщиной в дюйм, которые, казалось, разрезали папки пополам.
  Вход преграждала стойка, доходившая мне до пояса.
  За ним сидела азиатка лет сорока и читала азиатскую газету. Круглые буквы. Я подумал, что это тайец или лаосец.
  Увидев меня, она отложила газету и улыбнулась мне, как будто я принес хорошие новости.
  Я запросил досье на Чарльза Лаймана Джонса Четвертого. Похоже, это имя ей ничего не говорило. Она достала из-под прилавка карточку, на которой было написано: ЗАПРОС НА СПИСОК ЛИЧНЫХ ДАННЫХ. Я заполнил его, она взяла и сказала: «Джонс». Она снова улыбнулась и подошла к файлам. Некоторое время она ходила по рядам, подбирая папки, просматривая этикетки и мою форму заявления.
  Когда она вернулась, у нее ничего не было.
  «Не здесь».
  «Есть ли у вас какие-либо идеи, где это может быть?»
  Она пожала плечами. «Взял кого-то с собой».
  «Кто-нибудь уже забрал его?»
  «Так и должно быть».
  «Хм-м», — сказал я, размышляя, кого может заинтересовать досье человека, умершего два года назад. Это весьма важно в связи с научными исследованиями. Есть ли шанс поговорить с этим человеком?
  Она на мгновение задумалась, улыбнулась и достала что-то еще из-под прилавка.
  Коробка из-под сигар, в которой находятся бланки заявлений SPI, скрепленные скрепками. Пять стопок. Она положила их на прилавок. Все верхние формы были подписаны патологоанатомами. Я прочитал имена пациентов, но не увидел никаких признаков алфавитного порядка или какой-либо другой системы классификации.
  Она снова улыбнулась, сказала: «Вот, держите» и взяла газету.
  Я вынул скрепку из первой стопки и посмотрел на бланки. Вскоре мне стало ясно, что существует определенная система: они были отсортированы по дате запроса. Каждая стопка представляла один месяц; Каждая форма заполнялась в хронологическом порядке по дням. Пять стопок, потому что сейчас май.
  Каждую форму пришлось бы рассмотреть, и если бы дело Чада Джонса было запрошено до 1 января, формы бы не было. Я начала читать имена умерших детей. Представили, что это случайные наборы букв.
  Чуть позже я нашла то, что искала, в февральской стопке. Дата: 14 февраля. Подписано кем-то с очень плохим почерком. Через некоторое время мне удалось расшифровать фамилию как Герберт. Д. Кент Герберт. Или, может быть, это был доктор Кент Герберт. За исключением подписи, даты и внутреннего номера телефона, форма была пустой. За ДОЛЖНОСТЬЮ/ЗВАНИЕМ, ОТДЕЛОМ, ПРИЧИНОЙ ЗАПРОСА
  ничего не было заполнено. Я записала номер телефона и поблагодарила женщину за стойкой.
  «Все в порядке?» спросила она.
  «Вы хоть знаете, кто это?»
  Она подошла ко мне и посмотрела на бланк.
  «Герберт... Нет, я работаю здесь всего месяц». Еще одна улыбка. «Хорошая больница», — весело сказала она.
  Я начал задаваться вопросом, имеет ли она хоть какое-то представление о том, с какими файлами работает.
  «У вас есть список телефонных номеров этой больницы?»
  Она выглядела так, будто не поняла меня.
  «Одна из тех маленьких оранжевых книжек?»
  'О, да.' Она наклонилась и вытащила один из-под прилавка.
  Герберта у врачей нет. В следующей секции, где находился немедицинский персонал, я увидел Рональда Герберта, который оказался помощником управляющего столовой. Но номер устройства, указанный за этим именем, не совпадал с номером в форме, и я не мог себе представить, что такого человека могла бы заинтересовать смерть в детской кроватке.
  Я поблагодарил ее и ушел. Перед тем, как дверь закрылась, я услышал, как она сказала: «Пожалуйста, возвращайтесь снова».
  
  Я пошёл обратно по коридору, снова прошёл мимо кабинета Лоуренса.
   Эшмор. Дверь была все еще закрыта, и когда я остановился, чтобы прислушаться, мне показалось, что я услышал движение с другой стороны.
  Я пошел дальше, ища телефон, и наконец увидел его, сразу за лифтами. Прежде чем я добрался туда, двери лифта открылись, и там стоял Пресли Хюненгарт и смотрел на меня. Он помедлил, а затем вышел из лифта. Встав ко мне спиной, он достал из кармана пиджака пачку «Винстонов» и долго снимал с нее печать.
  Двери лифта закрылись. Я уперся в него пяткой и вошел в лифт. Последнее, что я увидел перед тем, как дверь закрылась, был спокойный взгляд охранника за клубящимся облаком дыма.
  Поднявшись на этаж выше, я набрал номер Д. Кента Герберта на автоответчике возле отделения лучевой терапии. На звонок ответил один из операторов больницы.
  «Западная педиатрия».
  «Я набрал добавочный номер два-пять-ноль-шесть».
  «Я вас соединю». Серия щелчков и механических сигналов, а затем: «Простите, сэр, но это устройство отключено».
  «С каких пор?»
  'Я не знаю.'
  «Вы знаете, чей это был самолет?»
  «Нет, сэр. «До кого вы пытаетесь достучаться?»
  «Д.» «Кент Герберт».
  «Это врач?»
  'Я не знаю.'
  Тишина. «Одну минуточку... Единственный Герберт в моем списке — это Рональд из столовой. Мне вас с ним соединить?
  'Почему нет?''
  Позвоните пять раз.
  «Рон Герберт». Чистый голос.
  «Мистер Герберт, это отдел медицинской документации. «Я звоню вам по поводу файла, который вы запросили».
  "Что вы сказали?"
  «Медицинская карта, которую вы запросили и привезли с собой в феврале.
  Из SPI.
  Должно быть, вы выбрали не того человека. Я работаю в столовой.
  «Вы не запрашивали медицинскую карту 14 февраля этого года?»
  Смех. «Зачем мне это делать?»
   'Большое спасибо.'
  «Не упоминай об этом. Надеюсь, вы найдете то, что ищете.
  Я повесил трубку, спустился по лестнице на первый этаж и присоединился к толпе в большом зале. Я осторожно пробрался сквозь толпу к стойке информации. Я увидел оранжевую книгу в пределах досягаемости администратора и взял ее с собой.
  Администратор, чернокожая женщина с обесцвеченными светлыми волосами, ответила на вопрос испаноговорящего мужчины по-английски. Оба выглядели уставшими, и атмосфера казалась напряженной. Женщина увидела, что у меня в руке оранжевая книга, и сердито посмотрела на меня. Мужчина проследил за ее взглядом. Очередь позади него развевалась и бормотала, словно гигантская змея.
  «Вы не можете этого вынести», — сказала женщина.
  Я улыбнулся, указал на свое удостоверение личности и сказал: «Я просто хочу на него взглянуть».
  Женщина закатила глаза и сказала: «На какое-то время, но не больше». Я отошел на небольшое расстояние и открыл буклет на первой странице, проведя глазами и указательным пальцем по рядам цифр на правой стороне каждой страницы, готовый просмотреть сотни номеров устройств, пока не найду 2506. Но после нескольких десятков он уже стал хитом.
  ЭШМОР, Л.В. (ТОКС.) 2506
  Я положила буклет обратно и поблагодарила администратора. Она снова бросила на него сердитый взгляд, выхватила книгу и убрала ее подальше от всех.
  «Полминуты», — сказал я. «Получу ли я свои деньги обратно?»
  Когда я увидел лица людей, ожидающих в очереди, я пожалел об этом замечании.
  Я поднялась наверх, чтобы увидеть Кэсси, но на ее двери висела табличка «НЕ БЕСПОКОИТЬ», а дежурная медсестра сказала, что они с Синди спят.
  Когда я выходил из больницы, мои мысли прервал чей-то оклик по имени. Я поднял глаза и увидел высокого усатого мужчину, идущего ко мне со стороны главного входа. Под сорок, белый халат, очки без оправы, дорогая одежда. Экстравагантные черные вьющиеся усы, намазанные жиром. Казалось, все остальное в нем было построено вокруг этого.
  Он помахал рукой.
  Я покопался в прошлом и откопал одно имя.
  Затем Корнблатт. Кардиолог. Ранее работал клиническим поваром в больнице Калифорнийского университета в Сан-Франциско. Его первый год в этой больнице был для меня последним. Наши контакты ограничивались обсуждениями дел и редкими беседами о районе залива. Я провел некоторое время в Лэнгли-Портер, и Корнблатт с удовольствием доказывал, что цивилизованный мир прекратил свое существование к югу от Кармела. Я запомнил его как очень умного человека, не слишком тактичного по отношению к коллегам и родителям, но очень заботливого по отношению к своим маленьким пациентам. Его сопровождали еще четыре врача: две женщины и двое мужчин, все молодые. Все пятеро шли быстро, размахивая руками: физическая подготовка или четкая цель?
  Когда они приблизились, я заметил, что волосы Корнблатта поседели на висках, а на его ястребином лице появились морщины. «Алекс Делавэр. «Ну, ну!»
  «Привет, Дэн».
  «Чему мы обязаны этой честью?»
  «Я здесь в связи с консультацией».
  'Действительно? Вы открыли частную практику?
  «Несколько лет назад».
  'Где?'
  «Вест-Сайд».
  «Вы были в настоящем городе в последнее время?»
  'Нет.'
  И я нет. С Рождества два года назад не было. «Я скучаю по Tadich Grill, по культуре, которая принадлежит настоящему городу».
  Он познакомил всех друг с другом. Двое других были врачами-ординаторами, один — стажером-кардиологом, а одна из женщин, невысокая темнокожая уроженка Ближнего Востока, была лечащим врачом.
  Обязательные улыбки и рукопожатия. Четыре имени, которые мне не запомнились.
  Корнблатт сказал: «Алекс был одним из наших лучших психологов. «Тогда они у нас еще были». Мне: «Раз уж я заговорил об этом, я думал, тебе здесь запретили находиться ». Изменилось ли что-нибудь в этом отношении?
  Я покачал головой. «Нет, меня забрали у одного пациента».
  'Ага. Куда вы направлялись? Снаружи?'
  Я кивнул.
  «Хотите пойти с нами?» Если, конечно, вам больше нечего делать? Экстренное совещание персонала. Вы все еще участвуете в этом? Да,
  Так должно быть, если вас сюда привезли». Он нахмурился. «Как вам удалось избежать психиатрической бойни?»
  «Чисто технический момент. «Я работала на отделении педиатрии».
  'Интересный. «Хорошая задняя дверь». Остальным: «Вы видите, что всегда есть черные ходы?»
  Четыре понимающих взгляда. Никому из них не было больше тридцати. Корнблатт сказал:
  Так ты пойдешь с нами? «Это важная дискуссия, при условии, что вы по-прежнему чувствуете себя достаточно вовлеченным в жизнь этой больницы, чтобы интересоваться тем, что здесь происходит».
  «Конечно», — сказал я, идя рядом с ним. «О чем идет речь?»
  «Взлет и падение Западной Педимперии». После убийства Ларри Эшмора. По сути, это своего рода поминальная служба по нему». Он снова нахмурился. «Ты ведь слышал, что произошло, да?»
  Я кивнул. 'Ужасный.'
  «Симптоматично».
  'Зачем?'
  Что происходит с этой больницей? Просто посмотрите, как руководство справилось с этим. Врача убили, и никто не удосужился разослать служебную записку. «Но когда они хотят донести свои собственные указания, они больше не боятся бумаги».
  Я знаю это. Мне случайно довелось прочитать такое послание. «На двери библиотеки».
  Он выглядел рассерженным, и его усы дёргались. «Какая библиотека?»
  «Я тоже это видел».
  Какой беспорядок. «Каждый раз, когда я хочу что-то найти, мне приходится идти в университет», — сказал он.
  Мы прошли через большой зал и вернулись к строю. Одна из женщин-врачей увидела ожидающую ее пациентку и сказала: «Я догоню вас через минуту». Она вышла из группы, чтобы поприветствовать ребенка.
  «Не пропустите встречу!» Корнблатт крикнул ей вслед, не сбавляя шага. Когда мы оставили толпу позади, он сказал: «Никакой библиотеки, никаких психиатров, никаких денег на пополнение стипендий, полный запрет на найм». Теперь они говорят о том, что необходимо еще больше сократить бюджеты различных ведомств.
  Энтропия. Эти ублюдки, вероятно, планируют снести эту больницу.
   «Разрушьте его, а затем продайте землю». «Мало шансов, учитывая текущую ситуацию на рынке».
  Алекс, я серьезно. Мы не получаем прибыли, и этим людям это не нравится. «Вымостите рай асфальтом и обеспечьте достаточно парковочных мест».
  «Затем они могли бы начать с надлежащего асфальтирования парковок по ту сторону улицы».
  Я бы на это не рассчитывал. Для этих людей мы не более чем мальчики на побегушках. «Форма обслуживания: персонал».
  «Как они здесь оказались во главе?»
  Джонс, новый председатель совета директоров, управлял инвестициями больницы. Говорят, что он добился больших успехов. Поэтому, когда времена стали тяжелыми, совет директоров решил, что им нужен финансовый эксперт, и назначил его. Затем он, в свою очередь, уволил весь старый административный персонал и привел свою собственную армию».
  У дверей снова собралась толпа людей. Много постукивания ногами, усталого покачивания головой и бессмысленного нажатия кнопок. Два лифта застряли на верхних этажах. На третьем была прикреплена записка с надписью СНАРУЖИ.
  НАНИМАЙТЕ.
  «Вперед, ребята», — сказал Корнблатт, указывая на лестницу и почти бегом. Все трое взбежали по первому пролету лестницы, словно участвовали в триатлоне. Когда мы добрались до вершины, Корнблатт подпрыгивал, как боксёр.
  «Вперед, команда!» сказал он, толкая дверь.
  Зрительный зал находился немного дальше. Несколько врачей в белых халатах стояли у входа, над которым висела рукописная табличка: ПАМЯТЬ
  ЭШМОР.
  «Что случилось с Кентом Гербертом?» Я спросил.
  'ВОЗ?' сказал Корнблатт.
  Токсиколог. Разве он не работал с Эшмором?
  «Я не думаю, что кто-то работал с Эшмором. Этот человек был одиночкой. Настоящий...» Он молчал. «Герберт? Нет, я этого не помню.
  Мы вошли в большой веерообразный зал, где ряды стульев, обтянутых серой тканью, спускались к деревянной сцене. В глубине трибуны стояла пыльная зеленая вывеска на колесах. Обивка сидений была грязной, а некоторые подушки порваны. Здесь и там были
   общаться в группах.
  В зале было не менее пятисот мест, но заняты были не более семидесяти. Мне как будто пришлось пересдавать экзамен. Корнблатт и сопровождающие его лица спустились вниз, пожимая друг другу руки и время от времени поднимая руку в ответ на приветствие. Я сел в заднем ряду.
  Множество врачей в белых халатах, работающих в больнице полный рабочий день. Но где были те, у кого была еще и частная практика? Неужели они не смогли приехать в столь сжатые сроки или предпочли бы остаться в стороне? В Западной Педиатрии всегда существовало некоторое соперничество между врачами, работавшими там полный рабочий день, и их коллегами, которые все еще имели собственную практику в городе, но также существовало и чувство симбиоза, хотя и достигавшегося нелегкими методами.
  Когда я снова огляделся, то заметил, что почти не вижу ни одной седой головы. Куда делись все старые врачи, которых я знал?
  Прежде чем я успел об этом подумать, на сцену вышел человек с беспроводным микрофоном и попросил тишины. Примерно тридцать пять лет, вялое, бледное детское лицо под пышной светлой афро-шевелюрой. Его белый халат слегка пожелтел и был ему велик. Под ним он носил черную рубашку с коричневым вязаным галстуком. «Пожалуйста, тишина», — сказал он, и гул стих. Раздалось несколько звуковых сигналов. Затем тишина.
  «Я благодарю вас всех за то, что вы пришли. «Кто-нибудь, пожалуйста, закройте дверь?» Головы были обращены в сторону. Я понял, что сижу ближе всех к двери, встал и закрыл ее.
  «Хорошо», — сказал Афро Хэйр. «Сначала мы почтим минутой молчания память нашего коллеги Лоуренса Эшмора. Пожалуйста, встаньте все. Все встали. Головы были склонены. Прошла долгая минута.
  Афро Хэир сказал: «Пожалуйста, сядь обратно». Он подошел к доске, взял кусок мела и написал:
  ПОВЕСТКА ДНЯ
  1. ПАМЯТЬ ЭШМОРА
  2.
  3.
  4…?
   Он отошел от доски и спросил: «Есть ли кто-нибудь, кто хотел бы что-нибудь сказать об Эшморе?»
  Тишина.
  «Позвольте мне сказать, что я знаю, что говорю от имени всех вас, когда осуждаю его жестокое убийство и выражаю наши глубочайшие соболезнования его семье. Вместо того, чтобы дарить цветы, я бы предложил собирать деньги для организации по выбору семьи. Или нами, если мы не можем сейчас спросить об этом семью. Мы можем принять решение по этому вопросу сейчас или позже. Кто-нибудь хочет это прокомментировать?
  Женщина с короткими волосами, сидевшая в третьем ряду, спросила: «Что вы думаете о Центре по контролю за отравлениями? В итоге он стал токсикологом».
  «Это звучит как хорошая идея», — сказал Afro Hair. «Кто-нибудь с этим согласен?»
  В середине была поднята рука.
  Спасибо, Барб. И вот это решение было принято. Кто-нибудь знает эту семью? Есть ли кто-нибудь, кто может сообщить этим людям о нашем плане?
  Никакого ответа.
  Он посмотрел на женщину, сделавшую это предложение. «Барб, ты хочешь забрать деньги?»
  Она кивнула.
  «Ладно, ребята. Вы можете принести деньги в офис Барб Ломан в отделении ревматологии, и мы позаботимся о том, чтобы Центр по борьбе с отравлениями получил их как можно быстрее. Есть ли еще комментарии по этому поводу?
  «Данные», — сказал кто-то. «У нас таких нет».
  «Не могли бы вы объяснить это подробнее, Грег?» Ранняя афро-прическа.
  Полный бородатый мужчина в клетчатой рубашке и широком галстуке с цветочным узором.
  Кажется, я помнил его как врача-ординатора, без бороды. Итальянское имя…
  «Джон, я имею в виду, что безопасность здесь совершенно недостаточна. То, что случилось с ним, могло случиться с любым из нас, и поскольку это касается нашей жизни, мы имеем право на всю доступную информацию. «Что именно произошло, насколько далеко продвинулось полицейское расследование, какие меры мы можем принять, чтобы сохранить наши жизни в безопасности».
  «Мы не можем предпринять никаких действий в этом отношении», — крикнул мужчина в очках с другого конца зала. «Нет, если руководство не готово
  принять реальные меры безопасности. Охрана на каждом входе, круглосуточно, и на всех дверях на лестничные клетки».
  «Для этого нужны деньги, Хэнк», — сказал бородатый мужчина. «Желаю вам успеха».
  Женщина-врач с волосами цвета лужицы для мытья посуды встала. «Грег, эти деньги были бы, если бы они были правильно расставлены, — сказала она. «Чего нам определенно не нужно, так это дополнительных военизированных элементов, которые будут мешать нашим пациентам находиться в коридорах». Нам нужно то, о чем вы с Хэнком только что сказали: надежная безопасность, включая уроки самообороны, карате, слезоточивый газ и все, что угодно. Особенно для женского персонала. Медсестры сталкиваются с этой угрозой каждый день, когда им приходится пересекать улицу. Это особенно актуально для тех, кто работает в ночную смену. Вы ведь знаете, что несколько медсестер уже подверглись нападению, да?
  "Я знаю это."
  «Открытые парковочные места вообще не охраняются, в чем мы все теперь можем убедиться на собственном опыте. Я был здесь сегодня в 5 утра по неотложной ситуации, и могу вам сказать, что это был ужасный опыт. Я также хотел бы сказать, что, по моему мнению, было серьезной ошибкой приглашать на эту дискуссию только врачей. Сейчас не время быть элитарным. Есть медсестры и другие сотрудники, которые страдают так же, как и мы, и работают ради той же цели. «Мы должны объединить усилия, сделать друг друга сильнее, а не продолжать действовать как отдельные группы».
  Никто ничего не сказал.
  Женщина огляделась и снова села.
  Afro Hair сказал: «Спасибо, Элейн. Мы примем это к сведению, хотя я уверен, что эта дискуссия не была намеренно столь эксклюзивной».
  Женщина снова встала. «Был ли кто-нибудь, кроме врачей, проинформирован об этой встрече?»
  Афро-прическа улыбнулась. Это было специальное совещание медицинского персонала, Элейн. «Поэтому вполне нормально, что только врачи...»
  «Ты думаешь, остальным сотрудникам все равно, Джон?»
  «Конечно, я думаю…» — начал Афрокапсель.
  «Женщины Западного Педагога в ужасе! Люди, пожалуйста, соберитесь.
   проснуться! Как вы помните, предпоследними двумя жертвами были женщины и...'
  Мы тоже это помним, Элейн. Все. «Могу вас заверить, что в случае организации дальнейших обсуждений — а их необходимость очевидна — мы сделаем все возможное, чтобы привлечь к ним больше людей».
  Элейн, по-видимому, на мгновение задумалась о том, чтобы дать опровержение, затем покачала головой и села.
  Афро-Волос повернулся к доске, держа мел наготове. «Я полагаю, что мы уже перешли к следующему пункту обсуждения: безопасность персонала».
  Тут и там раздавались кивки. Отсутствие чувства общности было почти ощутимым. Это напомнило мне множество других дискуссий много лет назад. Бесконечные обсуждения, мало решений или их отсутствие... Афро-волосы поставили крестик рядом с надписью МЕМОРИАЛ ЭШМОРА, написали на следующей строке СОТРУДНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ и снова обернулись. 'Хорошо. Есть ли еще предложения, помимо охранников и каратэ?
  «Да», — сказал лысеющий, смуглый мужчина с широкими плечами. «Оружие». Тут и там раздается смешок.
  Волосы афро улыбались, поджав губы. Спасибо, Эл. «В Хьюстоне вопрос был решен таким же образом?»
  «Еще бы, Джон. «Смит и Вессон в сумке каждого черного доктора».
  Афро сделал из большого и указательного пальцев оружие, направил его на лысого мужчину и подмигнул. 'Что-нибудь еще? «Кроме превращения больницы в вооруженный лагерь?»
  Дэн Корнблатт встал. Мне неприятно это говорить, но, боюсь, у нас всех здесь начинает сужаться зрение.
  «Нам нужно сосредоточиться на более важных вопросах».
  «В каком смысле, Дэн?»
  «В смысле целей. Цели этого института.
  Волосы афро выглядели удивленными. «Тогда мы разобрались со вторым пунктом?»
  Корнблатт сказал: «Что касается меня, то да, определенно. «Проблема личной безопасности — это не что иное, как симптом более масштабной проблемы».
  Афро Прическа подождал немного, а затем поставил крестик напротив СОТРУДНИКОВ БЕЗОПАСНОСТИ.
  «О каком недомогании ты говоришь, Дэн?»
  «Хроническая апатия в терминальной фазе». Институционально санкционированная апатия. Оглянитесь вокруг. Сколько врачей в штате, Джон?
   Двести? «А теперь посмотрите, сколько людей сегодня потрудились покинуть свои практики, чтобы заявить о себе своим присутствием?»
  'Чем…'
  Позвольте мне закончить. Вот почему здесь так мало людей, имеющих собственную практику. По той же причине они избегают отправлять сюда своих частных пациентов, если могут найти более-менее приличные учреждения где-то поблизости. По той же причине многие из наших ведущих специалистов ушли в другие места. Нас назвали «пасынками»: институциональными неудачниками. Сообщество реагирует на это, поскольку руководство и совет директоров испытывают крайне мало уважения к этой больнице. По сути, то же самое относится и к нам. Я уверен, что у всех нас достаточно психологических знаний, чтобы знать, что происходит с самооценкой ребенка, когда ему постоянно говорят, что он прирожденный неудачник. Тогда этот ребенок поверит в это. То же самое относится и к…'
  Дверь была широко открыта. Головы были обращены в сторону. Вошел Джордж Пламб и поправил галстук: кроваво-красный узор пейсли выгодно выделялся на фоне его светло-серого шелкового костюма. Его ботинки стучали по полу, когда он шел к сцене. Он стоял рядом с Афрокапселем, как будто это место по праву принадлежало ему.
  «Добрый день, дамы и господа», — сказал он.
  Корнблатт сказал: «Джордж, мы только что говорили о конституционной апатии».
  Пламб задумался и подпер подбородок кулаком. «У меня сложилось впечатление, что это панихида по доктору Эшмору».
  Афрокапсель сказал: «Это правда, но мы также обсуждали некоторые другие вещи».
  Пламб повернулся и изучил доску. «Кажется, довольно много всего. Могу ли я сказать еще кое-что о докторе Эшморе? Молчание, затем кивает. Корнблатт выглядел недовольным и снова сел.
  «Прежде всего, — сказал Пламб, — я хочу выразить соболезнования от имени правления и руководства в связи со смертью доктора Эшмора. Он был известным ученым-исследователем, и его кончина станет большой утратой. Вместо цветов г-жа Эшмор попросила сделать пожертвования в ЮНИСЕФ. Мои ближайшие соратники будут рады вашим пожертвованиям. Я хотел бы сообщить вам, что мы
   достигнут прогресс в создании новых парковочных карт.
  Они готовы и могут быть получены в службе безопасности сегодня и завтра с трех до пяти часов. Если это доставило вам неудобства, мы приносим свои извинения. Однако я уверен, что вы все поймете необходимость новых карт. Есть еще вопросы?
  Коренастый бородатый мужчина по имени Грег сказал: «А как насчет настоящих охранников на всех лестницах?»
  Пламб улыбнулся. «Именно об этом я и хотел поговорить, доктор Спирони.
  И полиция, и наша собственная служба безопасности сообщили нам, что лестничные клетки представляют собой проблему, и хотя расходы будут значительными, мы готовы обеспечить охрану каждого этажа автостоянки врачей одним человеком в смену, круглосуточно. Мы также решили, что каждая из трех открытых парковок на бульваре будет находиться под наблюдением охранника. Стоимость, включая страховку и т. д., составит чуть менее четырехсот тысяч долларов».
  «Четыреста тысяч!» сказал Корнблатт, вскакивая на ноги. «Почти сорок тысяч на копа?»
  «Охранник, доктор Корнблатт». Услуги агента обойдутся гораздо дороже. Как я уже сказал, эти расходы включают страховку, компенсацию за ночные смены, униформу и т. п., а также дополнительное обучение, которое потребуется в самой больнице. Компания, в которую мы обратились, имеет превосходную репутацию и готова провести обучение по самообороне и профилактике преступлений для всего персонала. Руководство посчитало нецелесообразным искать самую дешевую компанию, доктора Корнблатта. Но если вы хотите самостоятельно найти компанию, которая может сделать это дешевле, то, насколько мы понимаем, вы можете это сделать. Однако не стоит забывать, что фактор времени имеет важное значение. «Мы хотим, чтобы все чувствовали себя здесь в безопасности как можно скорее».
  Он сложил руки на животе и посмотрел на Корнблатта.
  Кардиолог сказал: «Я думаю, что моя работа — заботиться о детях, Джордж».
  «Действительно», — сказал Пламб. Он повернулся спиной к Корнблатту и спросил: «Есть еще вопросы?»
  Он молчал столько же, сколько длилась тишина в память об Эшморе.
  Корнблатт встал и сказал: «Я не знаю, что думают об этом остальные,
   «Но у меня такое чувство, будто меня призвали в армию».
  «Зарегистрировано?» повторил Отвес. «Что вы имеете в виду?»
  «Джордж, это должно было быть совещание персонала, а ты просто пришел и взял на себя ответственность». Пламб погладил свою челюсть. Он посмотрел на врачей, улыбнулся и покачал головой.
  «Это определенно не входило в мои намерения».
  «Может быть, и нет, Джордж, но это произошло».
  Пламб шагнул вперед, в первый ряд. Он положил одну ногу на подушку пустого стула и положил локоть на согнутое колено, снова подперев подбородок рукой. «Мыслитель» Родена.
  «Я определенно не собирался «включать» вас».
  Афро сказал: «Джордж, что Дэн...»
  «Доктор Рунге, вам не нужно ничего объяснять. «Трагический… несчастный случай с участием доктора Эшмора оставил нас всех в напряжении».
  Он сохранил позицию Мыслителя и снова повернулся к Корнблатту. «Должен сказать, я удивлен, что именно вы, и именно вы, говорите такие вещи. Если я правильно помню, в прошлом месяце вы подготовили меморандум, призывающий к улучшению коммуникации между руководством и врачами. Я думаю, вы использовали слово «перекрестное опыление».
  «Я говорил о принятии решений, Джордж».
  Именно это я и пытаюсь сделать. Перекрестное опыление в отношении решений, связанных с безопасностью. В этом смысле я повторяю свое предложение вам и всем присутствующим. Предложите свои собственные варианты.
  Если вы сможете предложить такое же комплексное решение, как наше, за ту же или меньшую стоимость, Совет директоров и руководство серьезно его рассмотрят. Я серьезно. Мне нет необходимости напоминать вам о финансовом положении этой больницы. Эти четыреста тысяч должны будут откуда-то взяться».
  «Без сомнения, он находится вне сферы ухода за пациентами», — сказал Корнблатт.
  Пламб грустно улыбнулся. «Как я всегда подчеркивал в прошлом, сокращение ухода за пациентами — это вариант, который мы рассматриваем только в крайнем случае. Но с каждым месяцем мы становимся беднее. В этом нет ничьей вины, но такова реальность. Возможно, будет правильным открыто говорить об этом в свете убийства доктора Эшмора. «В определенной степени вопросы налогообложения и безопасности идут рука об руку: и то, и другое является следствием демографических проблем, которые находятся вне чьего-либо контроля».
   «Этот район мог бы положить это себе в карман», — сказал Спирони. «Теперь, по-видимому, все уже не так».
  «К сожалению, так было уже некоторое время».
  «Что же вы тогда предлагаете?» сказала Элейн, женщина с хвостиком. «Закрыть больницу?»
  Пламб пристально посмотрел на нее. Он снял ногу со стула, выпрямился и вздохнул.
  «Доктор Юбэнкс, вы считаете, что нам всем необходимо постоянно помнить о болезненных реалиях, которые, как бы вы на них ни смотрели, держат нас в ловушке. Проблемы, присущие такому учреждению, еще больше усугубляют и без того сложное положение, в котором находится здравоохранение в этом городе, этом округе, этом штате и, в некоторой степени, в стране в целом. «Я хотел бы предложить всем нам работать в реалистичных рамках, чтобы поддерживать работу этого института на каком-то уровне».
  «На любом уровне?» повторил Корнблатт. «Похоже, будут дальнейшие сокращения. Что нас ждет дальше? Еще один погром, как в психиатрическом отделении? Или вы планируете сократить все отделы, как ходят слухи?
  «Я не думаю, что сейчас подходящее время вдаваться в подробности», — сказал Пламб.
  'Почему нет? Это открытый форум.
  «Потому что на данный момент планы еще не известны».
  «То есть вы не отрицаете, что обрезка скоро возобновится?»
  «Нет, Дэниел», — сказал Пламб, выпрямляясь и закладывая руки за спину. Было бы несправедливо с моей стороны отрицать это. Я не могу ни опровергнуть, ни подтвердить это, поскольку это не принесет пользы ни вам, ни больнице. Я хотел присутствовать на этой встрече, чтобы отдать дань уважения доктору Эшмору и выразить свою личную и корпоративную солидарность с благонамеренной панихидой. Мне никогда не говорили, что эта встреча будет носить политический характер, и если бы я знал, что меня сочтут нарушителем, я бы держался подальше. Надеюсь, вы извините меня за мое присутствие, хотя в настоящее время я принимаю еще нескольких человек, которые не являются врачами. Он взглянул в мою сторону. Желаю вам хорошего дня.
  Он помахал рукой и пошел вверх по лестнице.
  Афро сказал: «Джордж... Доктор Пламб?»
  Пламб обернулся. «Да, доктор Рунге?»
  «Я уверен, что выражу мнение всех нас, если скажу, что мы ценим ваше присутствие».
  «Спасибо, Джон».
  «Если бы это привело к действительно хорошему взаимодействию между руководством и врачами, смерть Эшмора все равно имела бы какое-то значение».
  «Я надеюсь на это всем сердцем, Джон», — сказал Пламб. «От всего сердца».
  
   OceanofPDF.com
  
  12
  После ухода Пламба встреча быстро закончилась. Некоторые врачи еще некоторое время стояли небольшими группами и что-то обсуждали друг с другом, но большинство из них исчезли. Выходя из зала, я увидел Стефани, идущую по коридору ко мне. «Все уже кончено?» спросила она. «Я остановился».
  «Да, все уже закончилось, но вы не так уж много потеряли. Похоже, никому нечего сказать об Эшморе. Это начало перерастать в недовольство руководством. «А потом появился Пламб и выбил почву из-под ног у персонала, предложив выполнить все их требования».
  'Как что?'
  «Лучшая безопасность». Я рассказал ей подробности, а затем сообщил о конфронтации между Пламбом и Дэном Корнблаттом.
  «А теперь более радостные новости», — сказала она. «Кажется, мы наконец-то нашли что-то физическое с Кэсси. «Просто посмотрите на это».
  Она достала из кармана листок бумаги. Вверху было имя Кэсси и ее регистрационный номер. Ниже находится столбец цифр.
  «Только что вернулся из лаборатории».
  Она указала на цифру.
  «Низкий уровень глюкозы. Гипогликемия. Это объяснило бы грандиозную ошибку, Алекс. На ЭЭГ мы не смогли обнаружить никаких очагов и обнаружили лишь очень малое количество аномальных волновых движений. По словам Богнера, это один из тех профилей, который можно интерпретировать по-разному. Я уверен, вы знаете, что это очень часто случается с детьми. «Поэтому, если бы мы не обнаружили этот низкий уровень глюкозы, мы были бы действительно озадачены».
  Она положила газету обратно в карман.
  «Ей никогда раньше не ставили диагноз гипогликемия, не так ли?» Я сказал.
  «Нет, хотя я проверял ее на это». Когда у ребенка случаются судороги, всегда обращают внимание на проблемы с сахаром и кальцием. Неспециалист может не считать гипогликемию столь уж серьезной проблемой, но у маленьких детей она может серьезно нарушить работу нервной системы. После обоих приступов уровень глюкозы у Кэсси был нормальным, но я спросил Синди, давала ли она ей что-нибудь пить, прежде чем отвезти ее в больницу, и
   Оказалось, это был сок или стакан газированной воды. Это нормально, что она так поступила. Ребенок выглядит обезвоженным, поэтому вы даете ему попить. Однако именно это могло стать причиной того, что лабораторные тесты в то время дали иные результаты. Плюс тот факт, что, конечно, в тех предыдущих случаях время шло из-за поездки в больницу. «Так что в каком-то смысле хорошо, что у нее был такой шанс, и мы смогли сразу же провести некоторые эксперименты».
  «Есть ли у вас какие-либо соображения, почему у нее слишком низкий уровень глюкозы?»
  Она мрачно посмотрела на меня. «Это действительно вопрос на миллион долларов, Алекс. Тяжелая гипогликемия с судорогами обычно наблюдается у детей младшего возраста. Дети матерей, страдающих диабетом, перинатальными проблемами и всем, что может повлиять на поджелудочную железу. У детей старшего возраста вы, скорее всего, подумаете об инфекции. Уровень лейкоцитов у Кэсси в норме, но, возможно, мы имеем дело с остаточными эффектами. Постепенное повреждение поджелудочной железы из-за старой инфекции. Я также не могу исключить нарушение обмена веществ, хотя мы проверяли ее на это, когда у нее были проблемы с дыханием. «У нее может быть какая-то редкая проблема с накоплением гликогена, которую мы пока не смогли определить эмпирически».
  Она посмотрела в коридор и выдохнула воздух из легких. «Другая возможность — опухоль поджелудочной железы, которая секретирует инсулин, и это не было бы хорошей новостью».
  «Я не думаю, что все возможности сейчас являются хорошими новостями».
  «Нет, но теперь мы хотя бы знаем, с чем имеем дело».
  «Ты уже рассказал Синди и Чипу?»
  «Я сказал, что уровень сахара в крови низкий и что Кэсси, вероятно, не страдает классической формой эпилепсии. «Я не вижу смысла вдаваться в подробности, пока мы все еще ищем диагноз».
  Как они отреагировали на это заявление?
  «Они оба были довольно пассивны и смертельно устали. Как будто они ожидали очередной пощечины. Они мало спали прошлой ночью. «Он только что ушел на работу, а она лежит на диване-кровати».
  «Как дела у Кэсси?»
  Все еще сонный. Мы работаем над стабилизацией уровня глюкозы в ее организме, и вскоре она должна прийти в норму».
  «Что ее ждет в плане испытаний и исследований?»
   «Еще анализы крови, томография кишечника.
  В конечном итоге может возникнуть необходимость в разрезе, чтобы осмотреть поджелудочную железу. Но до этого еще далеко. Теперь мне придется вернуться в Торгесон. Он просматривает ее досье в моем офисе.
  «Оказывается, он очень приятный парень, очень неформальный».
  «Он также просматривает досье Чада?»
  «Я просил об этом, но оказалось, что его невозможно отследить».
  'Хм. Я также искал его, потому что мне хотелось получить больше справочной информации. Об этом попросил некто по имени Д. Кент Герберт. Он работал в компании Ashmore.
  «Герберт? Никогда о таком не слышал. «Зачем Эшмору было просматривать этот файл, если он не был заинтересован в нем с самого начала?»
  «Хороший вопрос».
  Я попробую его найти. «А пока нам придется сосредоточиться на метаболизме мисс Кэсси».
  Мы пошли к лестнице.
  Я спросил: «Может ли гипогликемия объяснить все остальное?» Проблемы с дыханием и кровь в стуле?
  «Не напрямую, но любые проблемы могли быть симптомами инфекции или редкого синдрома. В этой области постоянно совершаются новые открытия. Каждый раз, когда находят фермент, оказывается, что у кого-то его нет. Это также может быть нетипичным случаем чего-то, что мы искали, но по какой-то причине не смогли обнаружить в ее крови».
  Она говорила быстро и оживленно. Рад возможности сразиться со знакомыми врагами.
  «Ты все еще хочешь, чтобы я был там?» Я спросил.
  «Естественно. Почему вы об этом спрашиваете?
  «У меня сложилось впечатление, что вы действительно считаете, что с ней что-то физически не так, и готовы позволить Мюнхгаузену быть таким, какой он есть».
  «Было бы здорово, если бы с ней действительно что-то физически не так и это можно было бы вылечить. Но если это так, то, скорее всего, это хроническое заболевание. Так что они могли бы воспользоваться вашей поддержкой, если вы не против».
  'Нисколько.'
  'Спасибо.'
  Мы спустились по лестнице. На следующем этаже я спросил: «Может ли у Синди или кого-то еще быть такая гипогликемия?»
   причины?
  'Да. Если бы она дала Кэсси инсулин среди ночи. Это то, о чем я сразу подумал. «Но это потребовало бы большого опыта в отношении сроков и дозировки».
  «И большой опыт инъекций».
  «Теоретически вы можете быть правы. Синди проводит много времени с Кэсси и, возможно, использует ее как своего рода подушечку для иголок. Но, учитывая реакцию Кэсси на иглы, можно было бы ожидать, что она закричит, как только увидит свою мать. «Я единственный, кто, похоже, их терпеть не может... Во всяком случае, я не видел никаких необычных уколов, когда осматривал ребенка».
  «Вы бы это заметили, учитывая, сколько прививок ей уже сделали?»
  «Алекс, я всегда очень внимательно осматриваю своих пациентов».
  «Можно ли было ввести инсулин другим способом?»
  Она покачала головой, когда мы спускались по следующей лестнице. «Это можно сделать перорально, но это должно быть определено в ходе токсикологической экспертизы».
  Я подумал об увольнении Синди из армии по состоянию здоровья и сказал:
  «Передается ли диабет по наследству?»
  Кто-нибудь поделился своим инсулином с Кэсси? Она покачала головой. «Вначале мы проверили Чипа и Синди на диабет. «Ничего страшного».
  'Хорошо. Удачи в постановке диагноза».
  Она остановилась и поцеловала меня в щеку. «Алекс, я ценю твои комментарии. «Мне настолько нравится работать с биохимией, что я рискую сузить свой кругозор».
  
  На первом этаже я спросил у охранника, где находится отдел кадров. Он осмотрел меня с ног до головы и сказал:
  «Здесь, на этом этаже».
  Офис оказался на том же месте, где я его помнил.
  Две женщины сидели за пишущей машинкой; третий раскладывал документы по папкам. Последнее пришло мне в голову. Под ее удостоверением личности я увидел круглую картинку, которую она, судя по всему, сделала сама, на ней была фотография большой мохнатой овчарки. Я сказал, что хочу отправить соболезнование вдове доктора Лоуренса Эшмора и попросил его адрес.
   «Разве не ужасно то, что здесь происходит в эти дни?» — сказала она голосом курильщика, сверяясь с брошюрой размером с телефонный справочник небольшого городка. Вот оно у меня. «Норт-Уиттиер-Драйв, в Беверли-Хиллз».
  Северная часть Беверли-Хиллз. Дорогая земля, дорогие дома. Судя по номеру дома, он, должно быть, жил чуть выше Сансет. Лучший выбор в корзине. Эшмору не пришлось бы жить только на стипендию.
  Женщина вздохнула. Бедный человек. «Это ясно показывает, что безопасность не купишь».
  «Это, конечно, правда», — сказал я.
  Мы обменялись мудрыми улыбками.
  «Хорошая собака», — сказал я, указывая пальцем.
  Она сияла. Это моя дорогая. Мой чемпион. Я развожу английских овчарок. «О темпераменте и работоспособности».
  «Звучит весело».
  Это нечто большее. Животные отдают, не ожидая ничего взамен.
  «Мы могли бы кое-чему у них научиться».
  Я кивнул. «Еще одно. Кто-то работал с Эшмором... Д. Кент Герберт? Медицинский персонал хотел бы сообщить ему, что больница собирает деньги на благотворительность в память об Эшморе. Меня попросили найти его, но я даже не уверен, работает ли он здесь еще. Поэтому я был бы очень признателен, если бы вы дали мне адрес.
  «Герберт», — сказала она. 'Хм. «Так вы думаете, он здесь больше не работает?»
  Я этого не знаю. Но я думаю, что он еще работал здесь в январе или феврале. Может быть, это будет вам полезно?
  'Может быть. Герберт... Дай-ка подумать.
  Она подошла к своему столу и взяла с полки на стене еще одну толстую книгу.
  «Герберт, Герберт, Герберт… У меня их двое, но ни один из них, похоже, не тот, кого вы ищете. Герберт, Рональд, работает в столовой.
  Герберт, Дон, работает в токсикологическом отделении.
  Может быть, это Дон. Токсикология была специальностью Эшмора.
  Дон — женское имя. Я думала, ты ищешь мужчину. Я беспомощно пожал плечами. «Вероятно, это ошибка. Врач, назвавший мне это имя, не знал этого человека.
  Поэтому мы оба предположили, что это мужчина. Извините за сексизм.
   «Это не имеет значения. «Я не беспокоюсь о таких вещах».
  «У этой Дон есть буква «К» в качестве инициала отчества?»
  Она посмотрела в книгу. 'Да.'
  «Тогда это правильно. Какую работу она выполняет?
  'Дайте-ка подумать. Пять тридцать три-А. «Научный сотрудник первого класса».
  «Её случайно не перевели в другой отдел?»
  Женщина обратилась к другой книге и сказала: «Нет. Она ушла в отставку.
  «Когда именно?»
  «Я могу вам это сказать». Она открыла страницу и указала на код, который я не понял. Вы были правы. В феврале она еще работала здесь. Это был ее последний месяц. «Пятнадцатого числа она объявила о своем уходе, а двадцать восьмого ее официально исключили из штатного расписания».
  «Пятнадцатого», — сказал я. На следующий день после запроса дела Чада Джонса.
  Я осталась еще на несколько минут, слушая ее рассказ о собаках, но я думала о двуногих существах.
  
  Без четверти четыре я выехал со стоянки. За несколько метров до съезда полицейский на мотоцикле штрафовал медсестру за то, что она не перешла пешеходный переход по «зебре». Медсестра выглядела разъяренной, выражение лица офицера было совершенно пустым.
  Движение на Сансет было затруднено из-за столкновения четырех автомобилей и вызванного этим переполоха, вызванного любопытными прохожими и сонными инспекторами дорожного движения. Мне потребовался почти час, чтобы добраться до зеленой части бульвара, относящейся к Беверли-Хиллз. На холмиках из бермудской травы и дихондры стояли крытые черепицей памятники самолюбию, окруженные вражескими заборами, крытыми теннисными кортами и необходимыми батальонами немецких автомобилей.
  Я прошел мимо заросшей сорняками обширной территории, где когда-то стоял особняк Арден. Сорняки превратились в сено, а все деревья погибли. Дворец на Средиземном море некоторое время был игрушкой двадцатилетнего арабского шейха, а затем его подожгли неизвестные. Незнакомцы, которых, по-видимому, раздражала рвотно-зеленая краска и идиотские статуи с выкрашенными в черный цвет лобковыми волосами, или которые просто были ксенофобами. В течение многих лет ходили слухи о разделе огромного участка и
   строительство нескольких домов. Однако когда рынок жилья рухнул, такой оптимизм оказался необоснованным.
  В нескольких кварталах от меня я увидел отель «Беверли-Хиллз», окруженный многочисленными белыми длинными лимузинами. Кто-то женился или рекламировал новый фильм.
  Приближаясь к Уиттьер-Драйв, я решил продолжить движение. Но как только я смог прочитать дорожный знак, я внезапно повернул направо и медленно поехал по улице, обсаженной джакарандами.
  Дом Лоуренса Эшмора стоял в глубине улицы: двухэтажный, известняковый, на участке земли шириной не менее двухсот футов. Дом был квадратной формы и содержался в идеальном состоянии. Круговая подъездная дорога проходила через идеально ровный газон. Деревьев и растений было немного, но сад был прекрасно благоустроен, предпочтение отдавалось азалиям, камелиям и папоротникам с Гавайев: из тропиков Джорджии.
  Оливковое дерево затеняло половину лужайки. Другую половину поцеловало солнце.
  Слева от дома находился навес, под которым легко мог разместиться один из длинных лимузинов, которые я только что видел в отеле. За деревянными заборами я увидел деревья и ярко-красные цветы бугенвиллеи.
  Лучший выбор в корзине. Даже сейчас его стоимость составляет не менее четырех миллионов. На кольцевой подъездной дорожке стояла одна машина: белый Olds Cutlass, пяти или шести лет от роду. Никаких других транспортных средств. Никаких посетителей в черном. Ставни на окнах были закрыты. Никаких признаков присутствия кого-либо дома. На идеально подстриженной траве красовалась вывеска службы безопасности.
  Я поехал дальше, повернул, снова проехал мимо дома и продолжил путь к своему дому.
  
  Служба приняла несколько плановых звонков.
  Ничего из Форт-Джексона. Я все равно позвонил на базу и попросил капитана Каца. Он быстро вышел на связь.
  Я напомнил ему, кто я, и сказал, что надеюсь не потревожить его во время ужина.
  «Нет, не надо. Я уже собирался тебе позвонить. «Думаю, я нашел то, что вы хотели знать».
  'Потрясающий.'
   «Одну секунду... Вот он. Эпидемии гриппа и пневмонии за последние десять лет. Разве это не так?
  'Действительно.'
  «Ну, насколько я могу судить, была только одна крупная эпидемия гриппа — тайского штамма — в 1973 году. То есть это было до того периода времени, который вас интересует».
  «И больше ничего?»
  «Насколько мне удалось определить, нет. Пневмонии нет. Конечно, у нас было много отдельных случаев гриппа, но ни один из них не подпадал под определение эпидемии. Мы действительно хорошо умеем хранить такие данные. Единственное, о чем нам обычно приходится беспокоиться с точки зрения риска заражения, — это бактериальный менингит. «Вы знаете, насколько это может быть проблематично в закрытой среде».
  'Конечно. Были ли у вас эпидемии менингита?
  Несколько. Последние два года назад. До этого в 1983, 1978 и 1975 годах.
  Похоже на цикл, не правда ли? «Возможно, стоит посмотреть, сможет ли кто-нибудь заметить в этом какую-то закономерность».
  «Насколько серьезными были эти эпидемии?»
  «Единственный случай, который я пережил лично, произошел два года назад. Это было серьезно. «Потом погибли солдаты».
  А как насчет последствий? Повреждение мозга, судороги?
  «Они, должно быть, там были. Сейчас у меня нет этой информации под рукой, но я могу ее поискать. Думаете ли вы о том, чтобы направить свои исследования в другом направлении?
  'Еще нет. Мне просто любопытно».
  «Любопытство может быть полезным», — сказал он. «По крайней мере, в гражданском мире».
  
  У Стефани были свои достоверные данные, а теперь у меня — свои.
  Синди солгала о своем увольнении из армии.
  Возможно, Лоуренс Эшмор также раскопал какую-то информацию.
  Возможно, он увидел имя Кэсси в больничных бланках и заинтересовался. Зачем еще ему понадобилось снова просматривать досье Чада Джонса?
  Он никогда больше не сможет мне этого сказать, но, возможно, это сможет сделать его бывший помощник.
   Я попытался найти номер телефона Дон Кент Герберт через информационный центр. Безуспешно. Затем я позвонил Майло в Паркер-центр. Он взял трубку и сказал: «Я слышал об убийстве вчера вечером».
  «Я был в больнице, когда это произошло». Я сказал ему, что меня допрашивали, и рассказал о сценах, происходивших в большом зале.
  Из-за того, что у меня было ощущение, что за мной кто-то наблюдает, когда я выезжал с парковки.
  «Будь осторожен, приятель. Я получил ваше сообщение о второй половинке Боттомли, но полицию к ней домой так и не вызвали.
  В полиции нет досье на этого мужчину, но у нее дома есть еще один нарушитель спокойствия. Реджинальд Дуглас Боттомли, родился в семидесятых. «Вероятно, ее сын или заблудившийся племянник».
  «Как он попал в беду?»
  «Разными способами. Имеет длительную судимость. Закрытое дело с того времени, когда он был еще несовершеннолетним преступником. Кража в магазине, другие мелкие кражи, взлом, грабеж, физическое нападение.
  Многократно арестовывался, несколько раз был осужден, некоторое время провел в тюрьме, в основном в графстве. Я планирую позвонить детективу из Футхиллского бюро и узнать, что ему известно. «Но какое отношение имеет ситуация в доме Боттомли к маленькой девочке?»
  «Не знаю», — сказал я. «Я просто ищу факторы стресса, которые могли побудить ее к действию. Наверное, потому что она действует мне на нервы. Если Реджи пошёл по неправильному пути из-за того, что Вики его оскорбила, это сделало бы нас немного мудрее. Тем временем я обнаружил нечто, что, без сомнения, имеет отношение к делу. Синди Джонс солгала о своем увольнении из армии. Я только что разговаривал с кем-то в Форт-Джексоне, и в 1983 году там не было эпидемии пневмонии.
  'Действительно?'
  «У нее могла быть пневмония, но эпидемии не было, как она решительно заявила».
  «Кажется, глупо об этом врать».
  «Игра Мюнхгаузена», — сказал я. «Или, может быть, она хотела что-то скрыть от посторонних глаз. Помните, я говорил вам, что уход из армии показался ей слишком деликатной темой для разговора? Что она начала краснеть и дергать себя за косу? Я слышал от человека на военной базе, что в 83-м была эпидемия. Бактериальный
   менингит, который может вызвать судороги в качестве осложнения. Это связующее звено с другим органом, с которым у Кэсси были проблемы. Вчера вечером у нее в больнице случился сильный приступ.
  «Впервые».
  'Да. «Впервые это увидел кто-то, кроме Синди».
  'ВОЗ?'
  «Боттомли и секретарь департамента. Интересно, что Синди вчера сказала мне, что Кэсси всегда заболевала дома и сразу же выздоравливала в больнице. Что люди начали думать, что ее мать сошла с ума. Через несколько часов происходит еще одно подобное совпадение, на этот раз при свидетелях и лабораторных анализах, показывающих гипогликемию. Теперь Стефани убеждена, что Кэсси действительно больна. Но гипогликемию может спровоцировать что угодно, что изменяет уровень сахара в крови, Майло.
  Как инъекция инсулина. Я сказала об этом Стефани, но не уверена, что это дошло до нее. «Сейчас она занята поиском заболеваний обмена веществ».
  «Довольно быстрая смена курса!»
  «Я не могу сказать, что виню ее. «После всех этих месяцев она разочаровалась и хочет заниматься своей профессией, а не разгадывать психологические загадки».
  «Но ты…»
  «У меня злой дух… Это потому, что я провожу слишком много времени в твоем обществе».
  'Хм. Я понимаю, почему ты так твердишь о менингите, если у мамы действительно был менингит. Совпадения для всех. Какова мать, такова и дочь.
  Но вы пока этого не знаете наверняка. А если она хотела что-то скрыть, зачем она заговорила об армии?
  «Почему этот ваш коротышка сделал это так называемое признание?
  Если она Мюнхгаузен, то ей доставляет удовольствие дразнить меня полуправдой. Майло, было бы здорово, если бы мы смогли получить документы о ее увольнении из армии. Можете ли вы попытаться выяснить, что именно произошло в то время?
  «Я могу попробовать, но это займет время».
  «И тут есть еще кое-что. Я искал файл с результатами вскрытия Чада Джонса, но он пропал. Запрос был сделан в феврале помощником Эшмора и так и не возвращен.
   «Эшмор?» Человек, которого убили?
  'Да. Он был токсикологом. Стефани попросила его просмотреть этот файл шесть месяцев назад, когда у нее возникли подозрения в отношении Кэсси. Он сделал это нерешительно. Был настоящим ученым и не работал с пациентами. Затем он сказал ей, что не заметил ничего необычного. Зачем бы ему снова понадобился этот файл, если бы он не узнал что-то новое о Кэсси?
  «Если он не работал с пациентами, как он мог узнать о существовании Кэсси?»
  Возможно, он видел ее имя в больничных бланках. Списки госпитализированных и выписанных из больницы людей составляются ежедневно, их также получают врачи. Возможно, неоднократное упоминание имени Кэсси пробудило в нем любопытство и заставило его еще раз взглянуть на смерть ее брата. Помощницу зовут Дон Герберт. Я пытался с ней связаться, но она уволилась на следующий день после того, как я запросил файл. Удачное время, не правда ли? И теперь Эшмор мертв. Я не хочу сразу думать о заговоре, но это странно.
  Возможно, Герберт сможет пролить свет на этот вопрос, но от Санта-Барбары до Сан-Диего его имя и номер телефона неизвестны».
  «Дон Герберт», — сказал он.
  «Второе имя Кент. Как в Герцоге.
  'Отлично. «Я постараюсь проверить это до окончания моей смены».
  «Я рад этому».
  «Тогда дай мне знать, дав мне что-нибудь поесть». У тебя дома осталась какая-нибудь приличная еда?
  'Я так думаю…'
  У меня есть идея получше. Мы собираемся насладиться изысканной кухней. «Я выбираю дорогой ресторан, а вы расплачиваетесь кредитной картой».
  
  В восемь часов он стоял у двери с белой коробкой в руке. На крышке был изображен улыбающийся островитянин в юбке из травы, крутящий пальцами лепешку из слоеного теста.
  'Пицца?' Я сказал. «Что случилось с дорогой высокой кухней ?»
  «Просто подождите, пока не увидите счет!»
  Он отнес коробку на кухню, разрезал ленту ногтем, поднял крышку, взял кусок пиццы и начал есть.
   стоя у стойки. Затем он взял второй кусок, отдал его мне, взял себе другой и сел за стол. Я посмотрел на свой кусок пиццы. Десерт из плавленого сыра, посыпанный грибами, луком, перцем, анчоусами, колбасой и всякими другими вещами, которые я не смог распознать. Что это? Ананас?'
  «И манго. А также канадский бекон, сосиски и чоризо. Приятель, в твоих руках настоящая пицца «Пого-Пого» со Спринг-стрит. Самая демократичная кухня. «Что-то от всех народов, урок гастрономической демократии».
  Он ел и говорил с набитым ртом: «Индонезийский мужчина продает их в ларьке возле Центра». Люди выстраиваются в очередь за ним».
  «Люди также выстраиваются в очередь, чтобы оплатить штрафы за парковку».
  «Бьет». Он откусил еще кусочек, поднеся руку под пиццу, чтобы поймать капающий сыр.
  Я подошла к шкафу, нашла несколько бумажных тарелок и поставила их на стол, а также несколько салфеток.
  'Ух ты! «Прекрасный фарфор!» Он вытер подбородок. «У тебя есть что-нибудь выпить?»
  Я достал из холодильника две банки колы. «Это хорошо?»
  «Когда холодно».
  Он допил вторую порцию, открыл банку и выпил.
  Я сел и откусил кусочек. "Неплохо."
  «Майло знает, что такое хорошая еда». Он сделал еще один большой глоток кокаина. «Что касается вашей миссис Дон К. Герберт: она не разыскивается, никогда не арестовывалась. «И безупречно чисто».
  Он достал из кармана листок бумаги и протянул его мне. На нем было написано: Дон Кент Герберт. Родился: 13-12-1963. Рост: 1,65 м. Вес: 65 кг.
  Коричневый и коричневый. Мазда Миата.
  Ниже указан адрес на улице Линдблейд в Калвер-Сити.
  Я поблагодарил его и спросил, слышал ли он что-нибудь новое об убийстве Эшмора.
  Он покачал головой. «Войдет в досье как обычное голливудское ограбление с убийством».
  Тот самый человек, которого стоит ограбить. «Он был богат».
  Я описал дом на Норт-Уиттиер.
   «Я не знал, что научным исследователям так хорошо платят»,
  сказал он.
  «Их тоже не будет. У Эшмора наверняка был собственный доход.
  Это объясняет, почему больница наняла его, в то время как там увольняют врачей и не поощряют никого подавать заявки на исследовательские гранты. «Должно быть, он вложил собственные деньги».
  «Вы хотите сказать, что он купил себе место?»
  «Это случается чаще».
  «Позвольте мне задать вам вопрос по поводу вашей теории о том, что Эшмор проявил любопытство. Кэсси с самого рождения постоянно лежала в больнице. «Зачем ему тогда ждать до февраля?»
  Хороший вопрос. Подождите минуту.'
  Я пошла в библиотеку и взяла записи, которые я сделала относительно истории болезни Кэсси. Майло все еще сидел за столом, а я сел рядом с ним и переворачивал страницы.
  «Вот оно у меня», — сказал я. «10 февраля. За четыре дня до этого Герберт запросил досье Чада. Затем Кэсси госпитализировали во второй раз из-за жалоб на желудок. Диагноз: желудочные жалобы неизвестного происхождения, возможно, сепсис. Основным симптомом был кровавый понос. Это могло навести Эшмора на мысль об особой форме отравления. Возможно, его апатия была преодолена благодаря его токсикологической подготовке».
  «Не в такой степени, чтобы он говорил об этом со Стефани».
  'Это правда.'
  «Может быть, он ничего не смог найти».
  «Тогда почему он не вернул этот файл?» Я спросил.
  «По неосторожности». Может быть, Герберт должен был это сделать, но она этого не сделала. «Она знала, что уйдет, и больше не интересовалась подобными вещами».
  «Я спрошу ее, когда увижу».
  «Может быть, она предложит вам прокатиться на своей Miata».
  «Уууу, ууууу!» Я сказал. «Есть ли что-нибудь новое о Реджинальде Боттомли?»
  'Еще нет. Фордебранд, человек из агентства Foothill, находится в отпуске. Поэтому мне придется позвонить тому, кто его заменит. Надеюсь, он готов сотрудничать».
  Он отставил колу. Его лицо было напряжено, и я подумал, что знаю
   Почему. Он задался вопросом, знает ли другой детектив, кто он, и перезвонит ли ему.
  «Спасибо», — сказал я. «За все».
   «Ничего». Он встряхнул банку. Пустой. Затем он поставил оба локтя на стойку и посмотрел на меня.
  «Что такое?» Я спросил.
  Вы звучите подавленно. «Побежден».
  «Я тоже так думаю. «Столько теорий, а Кэсси все еще не в безопасности».
  Я понимаю, что вы имеете в виду. Я бы посоветовал вам не сворачивать слишком часто на второстепенные дороги и сосредоточиться на самом важном. Если вы этого не делаете в случаях, которые трудно решить, вы рискуете. Я знаю, о чем говорю. «Вы чувствуете себя бессильным, начинаете срываться и в итоге становитесь только старше, но не мудрее».
  
  Вскоре после того, как он ушел, я позвонила Кэсси в больничную палату. Было уже больше девяти часов вечера, и это означало, что с пациентами больше нельзя было связаться напрямую. Я сообщил оператору, кто я, и меня переключили. Вики взяла трубку.
  «Привет, это Делавэр».
  «О… Что я могу для тебя сделать?»
  «Как у вас там дела, ребята?»
  'Отлично.'
  «Ты в комнате Кэсси?»
  'Нет.'
  «У стойки?»
  'Да.'
  «Как дела у Кэсси?»
  'Хороший.'
  «Она спит?»
  'Хм.'
  Как дела у Синди?
  «Она тоже спит».
  «У всех был напряженный день, да?»
  'Хм.'
  «Доктор Ивс недавно ее осматривал?»
  «Около восьми часов». Хотите узнать точное время?
   Нет, спасибо. Есть новости о гипогликемии?
  «Вам следует спросить об этом доктора Ивса».
  «Новых припадков нет?»
  'Нет.'
  'Хорошо. Передайте Синди, что я звонил. Я зайду завтра.
  Она повесила трубку. Несмотря на ее враждебность, у меня было странное, почти извращенное чувство власти. Потому что теперь я знала о ее несчастливом прошлом, а она не знала. Затем я понял, что то, что я знаю, не приближает меня к истине.
  Пока я сидел там, я заметил, что чувство силы ослабевает.
  
   OceanofPDF.com
  
  13
  Проснувшись на следующее утро, я увидел ясное весеннее небо. Я пробежал несколько миль, не обращая внимания на боль в коленях и думая о вечере с Робин.
  После этого я принял душ, покормил рыбок и почитал газету за завтраком. Больше никаких новостей об убийстве Эшмора.
  Я позвонил в справочную службу и попытался узнать номер телефона по адресу, который Майло дал мне от Доун Герберт. Это было невозможно отследить.
  Двое других Гербертов в Калвер-Сити не знали Дон.
  Когда я повесил трубку, я не был уверен, имеет ли это какое-либо значение. Если бы я мог найти ее, как бы я объяснил свое любопытство по поводу дела Чада?
  Я решил сосредоточиться на профессии, которой меня учили. Поэтому я оделся, прикрепил удостоверение личности к лацкану, выехал из дома и повернул на восток на Сансет, в сторону Голливуда.
  Через несколько минут я добрался до Беверли-Хиллз и проехал Уиттьер-Драйв, не сбавляя скорости. Что-то на другой стороне бульвара привлекло мое внимание.
  Белый «Катлас» приближался с востока, повернул на Уиттиер и направился к дому Эшмора.
  При первом разрыве разделительной полосы я развернулся. Когда я подъехал к большому дому, «Олдс» был припаркован на том же месте, что и накануне. Из машины вышла чернокожая женщина, севшая со стороны водителя.
  Она была еще молода, ей было около тридцати или чуть больше тридцати лет, она была невысокого роста и худенькая. На ней была серая хлопковая водолазка, черная юбка длиной до щиколотки и черные туфли на плоской подошве. В одной руке она держала сумку Bullock, в другой — коричневую кожаную сумочку.
  Вероятно, это была экономка, которая купила что-то в универмаге для скорбящей жены Эшмора.
  Когда она повернулась к дому, она увидела меня. Я улыбнулся. Она вопросительно посмотрела на меня и пошла ко мне маленькими, легкими шагами. Когда она подошла ближе, я увидел, что она очень привлекательна. Очень темная кожа, почти синяя. Лицо у нее круглое, подбородок квадратный. Черты ее лица были четкими и широкими, как у нубийской маски. Большой,
   пытливые глаза смотрели прямо на меня.
  'Привет. «Вы из больницы?» Чистый британский акцент.
  «Да», — удивленно сказал я, а затем понял, что она смотрит на мое удостоверение личности.
  Она на мгновение закрыла глаза, а затем снова их открыла. Ирисы двух оттенков коричневого: в центре цвета красного дерева, по краям цвета ореха. Розовые белки глаз.
  Она плакала. Ее губы слегка дрожали.
  «Было очень любезно с вашей стороны зайти», — сказала она.
  «Алекс Делавэр», — сказал я, просунув руку в окно машины. Она поставила сумку с покупками на траву и пожала мне руку. У нее он был узкий, сухой и очень холодный.
  «Анна Эшмор. «Я не ожидал, что кто-то придет так скоро».
  Я почувствовала себя глупо, предположив, что она домработница, и сказала: «Я не знала вашего мужа лично, но хотела бы выразить свои соболезнования».
  Она опустила руку. Где-то вдалеке рыгнула газонокосилка.
  «Церковной службы не будет. «Мой муж не был религиозным».
  Она повернулась к большому дому. «Хотите войти?»
  
  Зал был большой. Черный мрамор на полу, кремовые оштукатуренные стены. Мраморная лестница с красивыми медными перилами вела на второй этаж. Справа — большая, светлая столовая, полная темной мебели в стиле модерн, натертой воском настоящей экономкой. На стене за лестницей также висит произведение искусства: смесь современной живописи и африканского батика. За лестницей небольшой коридор вел к стеклянным дверям, обрамлявшим калифорнийскую открытку: зеленый газон, голубая вода в залитом солнцем бассейне, белые раздевалки за колоннадой, живые изгороди и цветочные клумбы под изменчивой тенью прекрасных деревьев. На крышах раздевалок цвели ярко-красные бугенвиллеи, которые я видел с улицы.
  Из столовой вышла горничная и взяла сумку миссис Эшмор. Анна Эшмор поблагодарила ее, а затем указала налево, в гостиную, которая была вдвое больше столовой и находилась на две ступеньки ниже коридора.
  «Войдите», — сказала она, спускаясь по ступенькам и щелкая выключателем, включившим пару торшеров.
  Один угол занимал черный рояль. Восточный
   Стена состояла в основном из высоких окон со ставнями, пропускавшими острые, как бритва, полосы света. Пол был покрыт светлым паркетом «ёлочкой», а сверху лежали персидские ковры: чёрные и ржавого цвета. Подвесной белый потолок парил над стенами абрикосового цвета. Мне показалось, что я увидел Хокни на гранитной каминной полке. В комнате было довольно холодно, а мебель выглядела так, будто ее привезли прямо из Дизайн-центра.
  Белые итальянские замшевые диваны, черное кресло Breuer, большие каменные столы эпохи неандертальца и несколько столов поменьше из точеных медных трубок со столешницей из голубоватого стекла. Один из каменных столов стоял перед самой большой скамьей. Сверху стоит чаша из розового дерева, наполненная яблоками и апельсинами.
  «Пожалуйста, садитесь», — сказала миссис Эшмор.
  Я сел за фрукты.
  «Могу ли я предложить вам что-нибудь выпить?»
  «Нет, спасибо».
  Она села прямо напротив меня, выпрямившись и молча.
  Пока она шла от входной двери до гостиной, ее глаза наполнились слезами.
  «Мои соболезнования в связи с вашей утратой», — сказал я.
  Она вытерла глаза пальцем и села еще прямее.
  «Спасибо, что пришли».
  В комнате воцарилась тишина, от которой, казалось, стало еще холоднее. Она снова вытерла глаза, затем переплела пальцы. «У вас красивый дом», — сказал я.
  Она беспомощно развела руками. «Я не знаю, что с этим делать».
  «Вы давно здесь живете?»
  «Всего лишь год. Ларри владел им долгое время, но мы никогда не жили в нем вместе. «Когда мы приехали в Калифорнию, Ларри подумал, что нам следует здесь жить».
  Она пожала плечами, снова подняла руки и опустила их на колени.
  Он слишком большой, просто смешной. Мы говорили о его продаже...'
  Она покачала головой. «Пожалуйста, возьмите что-нибудь».
  Я схватил яблоко и откусил его. Видимо, наблюдение за тем, как я ем, успокаивало ее. «Где вы жили до этого?» Я спросил.
  'Нью-Йорк.'
   «Ваш муж раньше жил в Лос-Анджелесе?»
  Она улыбнулась. «Нет, но он приезжал сюда, чтобы купить дома. Он владел многими из них по всей стране. «Это было его… хобби».
  «Покупка недвижимости?»
  «Его покупка и продажа. Инвестируйте. Некоторое время он также жил во Франции. Замок, очень старый. Его купил герцог и рассказал всем, что он принадлежал семье сотни лет. Ларри пришлось посмеяться над этим; он ненавидел притворство.
  Но он любил покупать и продавать. Свободу, которую это ему дало».
  Я понял это. Я сам достиг определенной степени финансовой независимости посредством спекуляций в середине 1970-х годов, но я делал это в гораздо меньших масштабах.
  «Наверху все пусто», — сказала она.
  «Ты живешь здесь один?»
  'Да. У нас нет детей. Возьмите, пожалуйста, апельсин. «Их собирают с дерева на заднем дворе, и их очень легко чистить».
  Я взял апельсин, очистил его и съел ломтик. Звук, который издавали мои челюсти, казался оглушительным.
  «Мы с Ларри не знаем многих людей», — сказала она. Она говорила в настоящем времени, как это часто делают люди, которые только начинают переживать горе.
  Вспомнив ее комментарий о том, что я приехал раньше, чем она ожидала, я спросил: «Кто-нибудь еще из больницы придет к вам?»
  Она кивнула. «С пожертвованием для ЮНИСЕФ. Они вставили сертификат в рамку. Вчера мне позвонил мужчина и спросил, действительно ли пожертвование должно было пойти в ЮНИСЕФ.
  «Его звали Пламб?»
  «Нет, я в это не верю. «Длинное имя, Герман».
  «Хюненгарт?»
  «Да, это так. «Он был очень любезен и хорошо отзывался о Ларри».
  Она рассеянно посмотрела в потолок. «Ты уверен, что не хочешь выпить?»
  «Стакан воды, пожалуйста».
  Она кивнула и встала. «Если нам повезет, то это будет человек из Спарклеттса. Вода в Беверли-Хиллз невкусная. Это из-за минералов. «Ларри и я никогда его не пьем».
  Пока ее не было, я стоял и смотрел на картины. Действительно, Хокни. Акварель. Натюрморт в раме из оргстекла. В дополнение к небольшому,
   абстрактное полотно, которое оказалось кистью Де Кунинга. Словесный салат Джаспера Джонса, халат Джима Дайна, картина Пикассо, китайская тушь: нимфа и сатир. Множество других картин, которые я не смогла отнести к какому-либо жанру, с батиками в землистых тонах, встречающимися тут и там. На батике изображены племенные сцены и геометрические узоры. Могут быть талисманами.
  Она вернулась с пустым стаканом, бутылкой «Перье» и сложенной льняной салфеткой на овальном лакированном подносе. 'Мне жаль. Родниковой воды нет. Надеюсь, это вас удовлетворит?
  «Естественно. Спасибо.'
  Она налила мне воды и снова села.
  «Прекрасное искусство», — сказал я.
  «Ларри купил его в Нью-Йорке, когда работал в Sloan-Kettering».
  «Институт онкологии?»
  'Да. Мы прожили там четыре года. Ларри очень интересовался раком, ростом заболеваемости, закономерностями. Как был отравлен мир. «Он беспокоился о мире». Она снова закрыла глаза.
  «Вы с ним там встретились?»
  'Нет. Мы встретились в моей стране, Судане. Я родом из деревни на юге. Мой отец был лидером нашей общины. Я получил образование в Кении и Англии, поскольку основные университеты в Хартуме и Омдуране являются исламскими, а моя семья была христианской. Юг — христианский и анимистический. Ты знаешь, что это такое?
  «Древние племенные религии?»
  «Да, примитивно, но очень устойчиво. Северяне ненавидят такую устойчивость. Ожидалось, что каждый будет исповедовать ислам. «Сто лет назад южан продавали в рабство, а теперь они пытаются поработить нас с помощью религии».
  Ее руки напряглись. В остальном она осталась неизменной. «Ваш муж проводил исследования в Судане?»
  Она кивнула. «Для Организации Объединенных Наций. Он изучал закономерности заболеваний.
  «Именно поэтому г-н Хюненгарт посчитал, что пожертвование в ЮНИСЕФ было бы уместным».
  «Узоры. Эпидемиология? Я спросил.
  Она кивнула. «Он прошел обучение по токсикологии, но занимался этим недолгое время. Его истинной любовью была математика, и в эпидемиологии он смог объединить ее с медициной.
  В Судане он ходил из одной деревни в другую, чтобы посмотреть
   насколько быстро может распространиться бактериальная инфекция. Мой отец восхищался его работой и поручил мне помогать ему брать образцы крови у детей.
  «Я только что закончила обучение на медсестру в Найроби и вернулась домой». Она улыбнулась, и я стала дамой с иглой. Ларри не хотел причинять вред детям. Мы стали друзьями. Затем пришли мусульмане. «Моего отца убили... всю мою семью... Ларри взял меня на самолет ООН в Нью-Йорк».
  Она сообщила об этом как о чем-то само собой разумеющемся, как будто повторяющиеся трагедии лишили ее чувств. Я задавалась вопросом, поможет ли ей тот факт, что она уже так много страдала, справиться с убийством мужа, когда она полностью это осознает, или это только усугубит ее горе.
  Она сказала: «Дети моей деревни… были убиты, когда люди пришли с севера. ООН ничего не сделала. Это разозлило и разочаровало Ларри. Когда мы были в Нью-Йорке, он писал письма и пытался поговорить со всевозможными бюрократами.
  Когда они отказались принять его, он еще больше разгневался и обратил свой гнев внутрь себя. «Затем он пошел покупать».
  «Чтобы дать выход своему гневу?»
  Энергичный кивок. «Искусство стало для него своего рода убежищем. Он называл искусство высшей ступенью, которой может достичь человек. «Если он покупал что-то новое и вешал это на стену, он часами смотрел на это и говорил о необходимости окружать себя вещами, которые не могут нам навредить».
  Она оглядела комнату и покачала головой.
  «Теперь у меня все это осталось, и большая часть этого для меня ничего не значит». Она снова покачала головой. «Картины и память о его гневе». Он был очень злым человеком. «Он даже заработал свои деньги нечестным путем».
  Она увидела, что я удивлен. Извините за отступление. Я говорю о том, как он начинал. Блэкджек и другие азартные игры.
  На самом деле я не думаю, что «игра» — это правильное слово. В этом не было ничего игривого.
  «Когда он играл, он жил в своем собственном мире, не тратя время на еду и сон».
  «Где он играл?»
  Повсюду. Лас-Вегас, Атлантик-Сити, Рино, озеро Тахо. Деньги были использованы для покупки акций, облигаций и всего такого». Она помахала рукой в воздухе.
  «Он обычно побеждал?»
  «Почти всегда».
  «У него была система?»
  У него их было много. Изобретено с помощью его компьютеров. С точки зрения математики он был гением, мистер Делавэр. Его системы требовали исключительной памяти. Он мог складывать ряды чисел в уме, как живой компьютер. Мой отец думал, что он волшебник.
  Когда нам приходилось брать кровь у детей, я заставлял его проделывать фокусы с числами. Затем они с удивлением посмотрели и не почувствовали укола».
  Она улыбнулась и на мгновение прижала руку ко рту.
  «Он думал, что сможет продолжать вечно», — сказала она, снова подняв глаза.
  «Получение прибыли за счет казино. Но в какой-то момент ему сказали, что он больше нежеланный гость. Это произошло в Лас-Вегасе. Затем он вылетел в Рино, но и там ему было отказано во въезде. Через несколько месяцев он вернулся в первое казино, уже в другой одежде и со старческой бородой. «Он поставил еще больше денег и выиграл еще больше». Она стояла там, улыбаясь, и на мгновение задумалась об этом. Разговоры, похоже, пошли ей на пользу. Это помогло мне рационализировать свое присутствие. «Затем он внезапно остановился», — сказала она. «С азартными играми. Он сказал, что ему стало скучно, и он начал покупать и продавать недвижимость... У него это получалось очень хорошо... Я не знаю, что со всем этим делать».
  «У тебя здесь где-то живет семья?»
  Она покачала головой. «Ни здесь, ни нигде». Родители Ларри также умерли. Это так... иронично. Когда северяне пришли и расстреляли женщин и детей, Ларри смотрел им в глаза, кричал, обзывал их разными словами. Он не был крупным мужчиной... Вы когда-нибудь встречались с ним?
  Я покачал головой.
  «Он был очень маленьким». Еще одна улыбка. «Очень маленький». Мой отец за глаза называл его обезьяной. Имя для питомца. Обезьяна, которая думала, что она лев. Это стало деревенской шуткой, и Ларри ничуть не возражал. Возможно, мусульмане верили, что он на самом деле лев. Они ничего с ним не сделали и разрешили взять меня с собой в самолет. Когда мы были в Нью-Йорке месяц, меня на улице ограбил наркоман. Это меня до чертиков напугало. Но Ларри никогда не боялся. Я часто в шутку говорил, что он напугал город. Моя свирепая обезьяна. Но теперь...'
  Она покачала головой, снова прикрыла рот и отвернулась. Мне потребовалось некоторое время, чтобы спросить: «Почему вы переехали в Лос-Анджелес?»
  «Ларри не был счастлив в школе Слоун-Кеттеринг. Слишком много правил, слишком много политических препирательств. Он сказал, что нам следует поехать в Калифорнию, в этот дом, лучший из тех, что он когда-либо покупал. Он считал чепухой то, что кто-то другой наслаждается этим, пока мы находимся в квартире. Поэтому он выгнал арендатора... кинопродюсера, который не платил вовремя арендную плату».
  «Почему он выбрал Western Pediatrics?»
  Она колебалась.
  «Надеюсь, я вас не обидел, но он сказал, что Western Peds как больница скоро прекратит свое существование. Проблемы с деньгами. Он был финансово независим и, следовательно, мог самостоятельно проводить исследования».
  «Какие исследования он проводил?»
  «Он, как всегда, исследовал закономерности распространения заболеваний. Я мало что об этом знаю. «Ларри не любил говорить о своей работе». Она покачала головой.
  Он никогда много не говорил. «После Судана и онкологических больных в Нью-Йорке он не хотел больше иметь ничего общего с реальными людьми и их болью».
  «Я слышал, что он был довольно одиноким».
  Она нежно улыбнулась. Он любил быть один. Даже не хотел иметь секретаря. Он сказал, что может печатать быстрее и точнее, и поэтому ему не нужен кто-то вроде него».
  «У него ведь были помощники, не так ли? Как Дон Герберт?
  «Я не знаю имен, но иногда он действительно нанимал студентов старших курсов университета. Но они, похоже, никогда не соответствовали его стандартам».
  «Университет в Вествуде?»
  'Да. Были задачи, которые ему не приходилось выполнять самому, но он никогда не был доволен работой других. На самом деле он не хотел ни от кого зависеть. Он хотел все делать сам. Это стало для него своего рода религией. После того, как меня ограбили в Нью-Йорке, он настоял, чтобы мы оба научились защищать себя. Он сказал, что политики ленивы и что людям все равно. Затем на Манхэттене он нашел старого корейца, который научил нас карате и всем другим приемам. Я посетил два или три занятия, а затем бросил учебу. Это казалось таким нелогичным.
  Как мы можем защитить себя от
   наркоман с пистолетом? Но Ларри продолжал посещать занятия и тренироваться каждый вечер. Он заслужил с ней связь».
  'Черный пояс?'
  'Коричневый. Затем он сказал, что этого достаточно. В противном случае это станет проявлением эгоизма».
  Она опустила голову и тихо заплакала, уткнувшись в ладони. Я взял салфетку с лакированного подноса, встал рядом с ее стулом и протянул ей, когда она подняла глаза. Ее рука крепко схватила мои пальцы, а затем отпустила их.
  Я сел.
  «Могу ли я принести вам что-нибудь еще?» спросила она.
  Я покачал головой. «Могу ли я что-нибудь для вас сделать?»
  «Нет, спасибо». Было очень любезно с вашей стороны зайти. «Мы не знаем многих людей».
  «Вы уже все организовали для похорон?»
  «Это сделал нотариус Ларри. Ларри уже все организовал, в том числе и для меня.
  Я никогда этого не знал. Он все организовал. Я не уверен, когда состоятся похороны. В таких... случаях... коронер... такой глупый способ...'
  Ее рука взлетела к лицу. Еще больше слез.
  Это ужасно. «Я веду себя как ребенок». Она промокнула глаза салфеткой.
  «Это ужасная потеря, миссис Эшмор».
  «Я уже проходила через нечто подобное», — быстро сказала она. Внезапно ее голос стал жестким, полным гнева.
  Я держал рот закрытым.
  «Думаю, мне лучше начать прямо сейчас».
  Она встала и пошла к двери. «Спасибо, что пришли, мистер Делавэр».
  «Если я могу что-то для вас сделать…»
  «Это очень любезно с вашей стороны, но я уверен, что смогу справиться со всем, что может возникнуть».
  Она открыла дверь.
  Я попрощался, и она закрыла за мной дверь.
  Я дошел до «Севильи» пешком. Газонокосилка была выключена, и на улице было тихо и спокойно.
  
   OceanofPDF.com
  
  14
  Когда я вошел в комнату 505, Кэсси проводила меня взглядом. Остальная часть ее тела не двигалась.
  Шторы были задернуты, и через полуоткрытую дверь в ванную комнату проникал желтый свет. Я увидел мокрую одежду, висящую на штанге душа. Боковины кровати были откинуты, и в комнате стоял липкий запах старых бинтов.
  У Кэсси в левой руке все еще была капельница. Из бутылки по трубке медленно капала прозрачная жидкость. Гул счетчика, казалось, стал громче. Кэсси была окружена LuvBunnies. На столе стоял нетронутый завтрак.
  «Привет, дорогая!» Я сказал.
  Она слегка улыбнулась мне, закрыла глаза и подвигала головой вперед и назад, как слепой ребенок. Синди вышла из ванной и сказала: «Здравствуйте, мистер Делавэр». Ее коса была заколота на макушке, а блузка еще не была заправлена в юбку.
  'Привет. Как вы?'
  'Разумный.'
  Я сел на край кровати Кэсси, а Синди подошла и встала рядом со мной.
  Под давлением моего веса Кэсси снова открыла глаза. Я улыбнулся ей и коснулся ее пальцев. У нее заурчало в животе, и она снова закрыла глаза. Губы у нее были сухие и потрескавшиеся. С верхней губы свисал кусочек омертвевшей кожи, который приходил в движение при каждом вдохе.
  Я схватил ее за свободную руку. Она не сопротивлялась этому. Ее кожа была теплой и шелковистой, как брюхо дельфина.
  «Ты очень смелая девочка», — сказала я, заметив, как двигаются глаза под веками.
  «У нас была тяжелая ночь», — сказала Синди.
  Я знаю это. «Очень грустно за тебя». Я посмотрел на маленькую руку, лежавшую в моей руке. Новых ран нет, но много старых. Ноготь большого пальца был маленьким, квадратным и нуждался в чистке. Я слегка надавил, и большой палец поднялся, затем снова опустился и постучал по тыльной стороне ладони. Я снова надавил, но результат был тот же. Но ее
   Глаза оставались закрытыми, а лицо расслабленным. Через несколько секунд она уже уснула, дыша в такт капельнице.
  Синди погладила дочь по щеке. Один из кроликов упал на землю. Она взяла его на руки и хотела положить рядом с подносом. Он оказался дальше, чем она предполагала, и из-за движения она потеряла равновесие. Я схватил ее за локоть и держал. Рукав блузки делал ее руку тонкой и гибкой. Я отпустил ее, но она еще некоторое время продолжала держать мою руку.
  Я видела тревожные морщинки вокруг ее рта и глаз, видела, какой она станет, когда станет старше. Наши взгляды встретились. Ее глаза выглядели удивленными и испуганными. Затем она отошла от меня и села на диван-кровать.
  'Что случилось?' — спросил я, хотя уже прочитал файл. «Все виды тестов и сканирований», — сказала она. «Она не могла удержаться от ужина, пока не наступила ночь».
  «Бедный ребенок».
  Она прикусила губу. «Доктор Ивс говорит, что у нее нет аппетита, потому что она напугана или плохо реагирует на изотопы, которые использовались при сканировании».
  «Иногда такое случается», — сказал я. «Особенно, когда проводится много тестов и количество изотопов в системе увеличивается».
  Она кивнула. Она очень устала. «Я не думаю, что сегодня ты сможешь рисовать вместе с ней».
  «Я тоже так не думаю».
  «Жаль, что все произошло именно так. У тебя не было времени поработать над своей техникой».
  «Как она отреагировала на все эти расследования?»
  «После грандиозного скандала она так устала, что оставалась довольно пассивной».
  Она посмотрела на кровать, быстро повернулась, положила ладони на диван и села прямее.
  Наши взгляды снова встретились. Она подавила зевок и сказала:
  'Извини.'
  «Могу ли я вам чем-нибудь помочь?»
  «Не знаю, чем именно, но спасибо за предложение».
  Она закрыла глаза.
  «Я дам тебе отдохнуть», — сказал я, направляясь к двери.
  «Мистер Делавэр?»
   'Да?'
  «Тот домашний визит, о котором мы говорили… Когда мы наконец выберемся отсюда, ты все еще планируешь приехать к нам?»
  'Конечно.'
  'Хороший.'
  Что-то в ее голосе, боевой настрой, которого я никогда раньше не слышал, заставило меня остановиться и подождать.
  Однако она просто снова сказала: «Хорошо» и отвернулась, смирившись. Как будто критический момент наступил и прошел. Когда она начала играть со своей косой, я вышел из комнаты.
  
  Никаких следов Вики Боттомли. Дежурная медсестра была незнакомкой. Сделав несколько заметок в файле, я прочитал записи Стефани, невролога, и эндокринолога, к которому я обращался за консультацией, некоего Алана Маколи, у которого был четкий, крупный почерк.
  Невролог не обнаружил никаких отклонений на двух последовательных ЭЭГ и направил его к Маколею, который сообщил об отсутствии каких-либо нарушений обмена веществ, хотя его лабораторные анализы все еще анализируются. Насколько могла определить медицинская наука, поджелудочная железа Кэсси была структурно и биохимически нормальной. Маколи предложил провести дополнительные генетические тесты и сканирования, чтобы исключить опухоль мозга, а также порекомендовал «интенсивное психологическое консультирование у доктора Делавэра». Я никогда не встречался с этим человеком и был удивлен, когда он упомянул меня по имени. Потому что я хотел узнать, что он делает с
  Когда я сказал «интенсивный», я нашел его номер телефона в больнице и набрал его. «Маколей».
  «Алекс Делавэр, психолог Кэсси Джонс».
  «Вы видели ее в последнее время?»
  «Примерно минуту назад».
  Как у нее дела?
  'Измученный. Думаю, из-за этого совпадения».
  'Вероятно.'
  «Ее мать сказала, что она не может удержать пищу в желудке».
  «Ее мать... Что я могу для тебя сделать?»
  «Я прочитал вашу заметку о психологическом консультировании и хотел бы узнать, есть ли у вас какие-либо предложения».
   Долгое молчание.
  Где вы сейчас? спросил он.
  «Парень, стол медсестёр».
  «Ладно, слушай. Примерно через двадцать минут мне нужно будет отправиться в поликлинику № 156 для диабетиков. Я могу быть там немного раньше. Встретимся через пять минут в восточном крыле третьего этажа?
  
  Увидев меня, он помахал мне рукой, и я понял, что видел его накануне на панихиде по Эшмору. Смуглый лысый мужчина, который рассказывал о Техасе, оружии и «Смит-Вессоне» в сумке каждого доктора.
  Теперь, когда он стоял, он казался еще выше: толстые, сутулые плечи и руки докера. На нем была белая рубашка-поло, аккуратные джинсы и ковбойские сапоги. Его удостоверение личности было прикреплено прямо над логотипом жокея и лошади. В одной руке он держал стетоскоп. Другой рукой он совершал аэронавигационные движения — пикирования и быстрые подъемы — и при этом разговаривал с худым мальчиком лет семнадцати.
  За пятнадцать минут до начала его консультаций. В зале ожидания становилось все больше и больше народу. На стенах висели плакаты о здоровом питании. На столе лежали детские книги, популярные журналы, брошюры и пакетики с подсластителем.
  Маколей похлопал мальчика по спине, и я услышал, как он сказал: «Ты молодец». Проявлять упорство. Я знаю, что делать себе уколы нехорошо, но еще хуже зависеть в этом отношении от матери. Так что держите ее подальше от своей жизни и получайте удовольствие».
  «Хорошо», — сказал мальчик. У него был большой подбородок и большой нос. Большие висячие уши, в каждом из которых по три тонкие золотые серьги. Ростом более шести футов, он казался маленьким рядом с Маколеем. Кожа у него была жирная, на щеках и лбу виднелись прыщи. Его волосы были подстрижены в стиле новой волны, с большим количеством ярусов и углов, чем мечта архитектора. «Приятной вам вечеринки», — сказал он с удовлетворением.
  «Да, но здоровым способом», — сказал Маколи. «Если только он не содержит сахара».
  «Пизда», — сказал мальчик.
  «Ты можешь трахаться сколько хочешь, Кев, главное, чтобы ты пользовался презервативом».
   Мальчик невольно рассмеялся.
  Маколей еще раз хлопнул его по спине и сказал: «Ладно, а теперь иди отсюда». «Мне приходится иметь дело с больными людьми».
  "Хорошо." Мальчик достал пачку сигарет и вставил одну в рот, но не закурил.
  «Ваши легкие — это проблема кого-то другого», — сказал Маколи.
  Мальчик засмеялся и ушел.
  Маколей пришёл ко мне. «Молодые люди с диабетом, которые не хотят сотрудничать. «Когда я умру, я знаю, что попаду на небеса, потому что я уже побывал в аду».
  Он протянул толстую руку. Рука была большая, но рукопожатие сдержанное. Его лицо напоминало голову бассета с некоторыми чертами бультерьера. Распухший нос, пухлые губы, темные, прикрытые веки. Его лысая голова и седина быстро растущей бороды делали его похожим на человека средних лет, но я бы дал ему около тридцати пяти лет.
  «Эл Маколей».
  «Алекс Делавэр».
  «Пойдем с Элом, Эл, пока местные жители не забеспокоились». Он провел меня через дверь, мимо секретарей, медсестер, пациентов, звонящих телефонов и скрипящих ручек, в процедурный кабинет, украшенный плакатом одной из крупных сетей кафетериев. Пять групп продуктов питания с акцентом на бургеры и картофель фри.
  "Что я могу сделать для вас?" спросил он, садясь на табурет и поворачиваясь небольшими полукругами.
  «Есть ли у вас какие-либо сведения о Кэсси?» Я спросил.
  'Понимание? Я думал, это твоя сфера».
  «Так было бы в идеальном мире, Эл, но, к сожалению, реальность отказывается сотрудничать».
  Он шмыгнул носом и провел рукой по голове, приглаживая несуществующие волосы.
  Кто-то оставил на столе резиновый молоток для проверки рефлексов. Он поднял его и постучал им по колену.
  «Вы рекомендовали интенсивное психологическое консультирование», — сказал я, — «и мне было интересно...»
  «То ли я какой-то особенно чувствительный человек, то ли этот случай вызвал у меня подозрения. Ответ — б. Я прочитал ваши записи в деле, навел о вас справки и мне сказали, что с вами все в порядке.
  Отсюда и этот комментарий.
  «Подозрение». Как с Мюнхгаузеном по доверенности? Я сказал.
  Можете называть это как хотите. Я не психиатр. Однако я могу вас заверить, что с метаболизмом этого ребенка все в порядке».
  «Вы абсолютно в этом уверены?»
  «Слушай, меня уже не в первый раз вызывают к этому парню. Я также осматривал ее несколько месяцев назад, когда у нее предположительно была кровь в стуле. Никто никогда не видел этих какашек, кроме матери, а красные пятна на подгузнике для меня ничего не значат. Может быть опрелость.
  В тот первый раз я очень тщательно ее осмотрел. «Я выполнил все тесты, которые есть в учебниках, и некоторые, которых там нет».
  «Другие видели это последнее совпадение».
  «Я знаю», — нетерпеливо сказал он. Медсестра и секретарь отделения. С физиологической точки зрения это может объясняться низким уровнем сахара в крови, но это не объясняет причину.
  У нее нет генетических или метаболических отклонений, а ее поджелудочная железа функционирует отлично. В данный момент я просто раскапываю старые данные и провожу некоторые экспериментальные тесты, материал для которых мне предоставили люди из университета, которые сами все еще этим занимаются. Этот почти двухлетний ребенок, возможно, является рекордсменом Западного полушария по количеству испытаний и тестов. «Хотите позвонить в Гиннесс по этому поводу?»
  Может ли это быть чем-то идиопатическим? Редкий вариант известного заболевания?
  Он посмотрел на меня, взял молоток в одну руку, затем в другую. «Всё возможно».
  «Но ты так не думаешь».
  «Я не думаю, что с ее железами что-то не так. «Это здоровый ребенок, у которого сейчас гипогликемия по другой причине».
  «Из-за чего-то, что ей кто-то дал?»
  Он подбросил молоток в воздух и поймал его двумя пальцами. Он повторил это еще несколько раз, а затем спросил: «Что ты думаешь?» Он улыбнулся. Я всегда хотел сделать это с кем-то из вас. А теперь серьезно. Да, я действительно так думаю. Это имеет смысл, не правда ли, учитывая историю? Тот младший брат, который умер».
  «Вы тоже в этом участвовали?»
  «Нет, а почему я должен был это сделать? Это было респираторное заболевание, и я не хочу сказать, что это обязательно что-то угрожающее. Младенцы сейчас умирают
   однажды иногда смерть в колыбели. Но в данном случае это заставляет задуматься».
  Я кивнул. «Когда я услышал об этой гипогликемии, одной из первых мыслей, которая пришла мне в голову, было отравление инсулином. Однако Стефани заявила, что не видела свежих следов инъекции на теле Кэсси.
  Он пожал плечами. «Может быть. Я ее еще не полностью осмотрел. Однако существуют способы сделать кому-то укол незаметно. С помощью очень маленькой, острой иглы в месте, которое легко пропустить: между ягодицами, в подколенных впадинах, между пальцами ног, прямо под черепом. Мои пациенты всегда очень изобретательны в этом отношении, и инсулин проникает прямо через кожу. «Подобный укол может зажить очень быстро».
  «Вы говорили со Стефани о своих подозрениях?»
  Он кивнул. «Да, но она все еще думает о чем-то эзотерическом. Между нами говоря, у меня такое чувство, что она не хотела об этом слышать.
  Не то чтобы это имело значение лично для меня. Я больше не имею никакого отношения к этому делу. И больше ничего с этой больницей».
  «Вы собираетесь работать в другом месте?»
  Еще бы! Через месяц я уеду в более тихие места. Мне нужно оставшееся время, чтобы заняться своими собственными делами.
  Это доставит мне массу хлопот. Множество разгневанных семей. Поэтому последнее, чего я хочу, — это вмешиваться в дела семьи Чака Джонса.
  К тому же я все равно ничего не могу с этим поделать».
  «Потому что он родственник?»
  Он покачал головой. Было бы неплохо ответить на этот вопрос утвердительно. Сказать, что это чисто политический вопрос. Но на самом деле это из-за самого случая. У нас нет никаких фактов, даже если она и не была внучкой великого Джонса. А теперь посмотрите на нас двоих. Вы знаете, что происходит, и я знаю, что происходит. Стефани тоже это знала, пока гипогликемия не ударила ей в голову. Но с юридической точки зрения это ничего не значит. Потому что мы ничего не можем сделать. Вот что я ненавижу в случаях насилия. Кто-то обвиняет родителей, они отрицают это и уходят или просто просят другого врача. И даже если бы вам удалось доказать, что что-то не так, вы бы попали в цирк: адвокаты, бумажная волокита, многолетний процесс, в ходе которого вашу собственную репутацию бы вытоптали в грязи. В то же время ребенок беспомощен, и вы можете
  «Не лишать отца и мать родительской власти».
  «Похоже, у вас есть в этом опыт».
  Моя жена — социальный работник. Система настолько перегружена, что даже дети со сломанными конечностями не считаются пациентами, нуждающимися в экстренной помощи. Везде одно и то же. В Техасе я лечил ребенка, больного диабетом, мать которого отказалась давать ей инсулин.
  Несмотря на это, нам потребовалось немало усилий, чтобы доставить ребенка в безопасное место. И она была медсестрой, очень хорошей операционной медсестрой».
  «Кстати, о медсестрах», — сказал я. «Что вы думаете о женщине, которая в основном заботится о Кэсси?»
  Кто это? О да, Вики. «Ворчливая старушка, но обычно хорошо справляется со своей работой». Закрытые глаза открылись немного шире. «Черт, я никогда не думал о ней в этом контексте. Но это было бы невозможно, не так ли? «До этого последнего совпадения разве проблемы не всегда начинались дома?»
  «Вики бывала у них дома, но нечасто. «Недостаточно часто, чтобы нанести такой ущерб».
  «Кроме того, разве матери не всегда Мюнхгаузены?» сказал он. «А эта мать — странная тётя, по крайней мере, на мой необразованный взгляд».
  'Что ты имеешь в виду?'
  «Не знаю. Она слишком добра, особенно если учесть, что мы до сих пор не смогли поставить диагноз ее ребенку. Если бы я был на ее месте, я бы разозлился и потребовал результатов. Но она продолжает улыбаться.
  На мой вкус, слишком часто улыбается. «Здравствуйте, доктор! Как дела, доктор? Эл, никогда не стоит доверять тому, кто всегда улыбается. В первый раз я был женат на такой женщине. Эти белые зубы всегда что-то скрывали. Полагаю, вы можете объяснить мне психодинамику, стоящую за этим?
  Я пожал плечами и сказал: «Идеальный мир».
  Он рассмеялся. «Это полезно для меня».
  «Что вы думаете об отце?» Я спросил.
  «Я никогда такого не встречал. Что ты имеешь в виду? Это тоже странно?
  «Я бы не сказал, что это странно. Он просто не такой, каким можно было бы ожидать его от сына Чака Джонса. Борода, серьга. «Кажется, это не имеет особого отношения к больнице».
  «По крайней мере, у него и Чака есть что-то общее... Насколько я могу судить,
  Никакой чести в этом деле нет, и я устал играть роль проигравшей стороны. Вот почему я порекомендовал ваши услуги. А теперь вы говорите, что тоже ничего не знаете. Стыд.'
  Он снова взял молоток, подбросил его в воздух, поймал и постучал им по столу.
  «Может ли гипогликемия объяснить один из ранних симптомов Кэсси?» Я спросил.
  Может быть, понос. Но в то время у нее также была температура, так что, должно быть, имела место какая-то инфекция. Проблемы с дыханием? Также возможно. «Если вмешаться в обмен веществ, то возможно все».
  Он взял стетоскоп и посмотрел на часы. «Мне нужно идти на работу.
  Сегодня я в последний раз увижу там нескольких детей».
  Я встал и поблагодарил его.
  'Зачем? «В этом деле я ничего не добился».
  Я рассмеялся. «Я тоже, Эл».
  Консультационная хандра. Знаете ли вы историю о гиперсексуальном петухе, который беспокоил кур в курятнике? Тайно подкрасться к ним сзади и наброситься на них, просто сделав себя непопулярным? Фермер приказал его кастрировать и назначил своим советником. Теперь он сидит на заборе, наблюдает и дает советы другим петухам. «Пытаюсь вспомнить, каково это».
  Я снова рассмеялся. Мы вышли из процедурного кабинета и прошли в комнату ожидания. К Маколею подошла медсестра и молча протянула ему стопку файлов. Она ушла с рассерженным видом.
  «И тебе доброе утро, дорогая», — сказал он. А мне: «Меня считают подлым дезертиром». «Последние недели здесь станут моим наказанием».
  Он взглянул на суматоху, и его собачья морда обмякла.
  «Означает ли более тихие места частную практику?» Я спросил.
  «Групповая практика. Небольшой городок в Колорадо, недалеко от Вейла. «Зимой катаюсь на лыжах, летом ловлю рыбу, а в остальное время года придумываю новые пикантные штучки».
  «Звучит не так уж и плохо».
  «Так быть не должно. Никто в группе не специализируется на эндокринологии, поэтому время от времени у меня будет возможность применить полученные знания на практике».
  «Как долго вы здесь работаете?»
   «Два года. «Полтора года — это слишком долго».
  «Из-за финансового положения?»
  «В значительной степени, но не исключительно. Когда я приехал сюда, я не был глупым оптимистом. Я знал, что у городской больницы всегда есть проблемы с поддержанием баланса в порядке. Больше всего меня беспокоит такое отношение».
  «Дедушка Чак?»
  И его мальчики. Они пытаются управлять этой больницей как обычным предприятием. По их мнению, мы могли бы с таким же успехом производить здесь устройства. Вот что меня беспокоит, так это то, что они этого не понимают. Даже цыгане знают, что здесь дела плохи. Вы знаете о существовании наших голливудских цыган?
  'Да. «Большие белые «Кадиллаки», по двенадцать человек в каждой машине, разбивающие лагерь в коридорах, занимающиеся торговлей».
  Он усмехнулся. «Мне заплатили запчастями для моего MG, едой и старой мандолиной. Если посчитать, то это больше, чем я получаю от правительства.
  Так вот, один из моих диабетиков был таким цыганом. Девятилетний мальчик, которому однажды суждено стать королем племени. Его мать — красивая женщина, мудрая, за плечами у нее около ста лет жизни. Когда она приходила, она обычно улыбалась, льстила мне, говорила, что я — Божий ответ медицинской науке. Но в тот раз она была очень тихой, как будто была чем-то расстроена. И это была просто плановая проверка. С медицинской точки зрения мальчик чувствует себя хорошо. Я спросил ее, что происходит, и она ответила: «Эта больница. Злые вибрации». Она посмотрела на меня, прищурившись, как гадалка. Я спросил, что именно она имела в виду. Она не хотела этого объяснять. Она просто коснулась моей руки и сказала: «Вы мне нравитесь, доктор Эл, и Антону вы тоже нравитесь.
  Но мы больше сюда не вернёмся. Злые вибрации».
  Он переложил стопку файлов в другую руку. «Довольно подозрительно, да?»
  «Может быть, нам стоит забрать ее у Кэсси».
  Он улыбнулся. Пациенты продолжали прибывать, хотя им уже негде было сидеть. Некоторые приветствовали его, и он отвечал подмигиванием.
  Я еще раз поблагодарил его за то, что он уделил мне время.
  «Жаль, что у нас не будет возможности поработать вместе», — сказал он.
  «Успех в Колорадо».
  'Спасибо. Ты катаешься на лыжах?
   'Нет.'
  «Я тоже...» Он оглянулся на зал ожидания и покачал головой.
  «Какая больница… Изначально я планировал стать хирургом.
  Но на втором курсе колледжа мне поставили диагноз диабет. Никаких серьезных симптомов, просто некоторая потеря веса, на которую я не обратил особого внимания, поскольку питался неправильно. В анатомической лаборатории я рухнул на труп. Шок. Это было незадолго до Рождества.
  Я пошёл домой, а моя семья отреагировала тем, что не предложила мне ветчину, запечённую в меду. Больше никто об этом ничего не сказал.
  В ответ я закатал штанину, положил ногу на стол и сделал себе укол. Где присутствовали все.
  Постепенно я пришел к выводу, что мне нужно забыть о скальпелях и подумать о людях. Именно это привлекло меня в этой больнице: работа с детьми и семьями. Но когда я приехал сюда, оказалось, что из этого ничего не вышло. Злые вибрации. Цыганка поняла это сразу, как только сюда вошла. Возможно, это покажется вам безумием, но она выразила словами то, о чем я думал уже давно. Колорадо, должно быть, довольно скучное место: насморк, чихание и опрелости от подгузников. И я не проработал здесь достаточно долго, чтобы накопить пенсионные права. Так что эти два года были потрачены впустую и в финансовом плане. Но, по крайней мере, мне больше не придется сидеть на заборе. «Кукареку!»
  
   OceanofPDF.com
  
  15
  Робин позвонила в семь и сказала, что приедет ко мне. Через полчаса она стояла у моей двери, ее волосы были зачесаны назад и заплетены в косу, подчеркивающую прекрасную линию ее шеи. На ней были черные серьги и светло-розовое джинсовое платье, обтягивающее ее бедра. В руках она несла сумки из китайского ресторана.
  Когда мы жили вместе, китайская еда подразумевала ужин в постели. В старые добрые времена я бы отвел ее прямо в спальню. Но мои инстинкты были обмануты, поскольку мы жили порознь уже два года, и примирение все еще было запутанным.
  Я взял у нее сумки, поставил их на обеденный стол и легонько поцеловал ее в губы.
  Она обняла меня и углубила поцелуй.
  Когда мы отстранились друг от друга, чтобы перевести дух, она сказала: «Надеюсь, ты не против остаться дома?»
  «Сегодня я достаточно выходил из дома».
  'Я тоже. Доставка гитар в отель для мальчиков. «Они хотели, чтобы я остался и развлекался».
  «Значит, у них лучший вкус в отношении женщин, чем в отношении музыки».
  Она засмеялась и снова поцеловала меня, затем отпустила меня и сделала несколько преувеличенно тяжелых вдохов.
  «Это поможет гормонам справиться на какое-то время», — сказала она. «Я разогрею это, и мы сможем устроить пикник в помещении».
  Она отнесла еду на кухню. Я наблюдал за ней издалека. Все эти годы я не уставал наблюдать за ее движениями.
  Платье подходило к цвету новой красной оливы: много кожаной бахромы и старинного кружева.
  Высокие сапоги громко стучали по полу кухни. Ее коса танцевала, когда она двигалась. Казалось, что и все остальное в ней тоже танцует, но я поймал себя на том, что смотрю на ее косу. Они были короче, чем у Синди Джонс, и каштанового, а не темно-каштанового цвета, но они снова напомнили мне о больнице.
  Она поставила сумки на прилавок, начала что-то говорить, но поняла, что я ее не понял, и оглянулась через плечо. «Алекс, ты сидишь?
   сорваны?
  «Нет», — солгал я. Я просто восхищаюсь тобой.
  Одна ее рука метнулась к волосам, и я понял, что она нервничает. Мне снова захотелось ее поцеловать.
  «Ты выглядишь великолепно», — сказал я.
  Она улыбнулась мне так, что у меня сжалось сердце, и протянула ко мне руки. Я пошёл на кухню.
  
  «Жестоко», — сказала она позже, пытаясь связать палочками волосы на моей груди.
  «Ты должна показать, как сильно ты меня любишь, связав мне свитер, а не сшивая его мне».
  Она рассмеялась. «Наша еда остывает».
  «На данный момент я готов довольствоваться даже мокрым песком на тосте». Я погладил ее лицо.
  Она положила палочки для еды на тумбочку и подошла ко мне.
  Наши потные бока слиплись, издавая звуки, словно они были сделаны из мокрого пластика. Она превратила свою руку в воздушного змея и провела ею по моей груди, едва касаясь кожи. Когда она встала, ее нос столкнулся с моим. Она поцеловала меня в губы. Волосы у нее все еще были заплетены. Когда мы занимались любовью, я держала их, позволяя гладкой косе скользить между пальцами. Я отпустил его, когда больше не мог себя контролировать, из страха причинить ей боль. Несколько волосков выбились и щекотали мне лицо. Я погладил ее по щекам и под подбородком.
  Она подняла голову. Она еще некоторое время массировала мою грудь, затем остановилась, осмотрела меня, накрутила один волосок на палец и сказала: «Хм-м».
  «Что такое?»
  Седые волосы. «Разве это не весело?»
  "Восхитительный."
  Вот и всё, Алекс. «Ты начинаешь становиться более зрелым мужчиной».
  Что это такое? Эвфемизм дня?
  Правда, сэр. Время — сексистская скотина. Женщины деградируют, мужчины становятся красивее. Даже парни, которые в молодости были не слишком привлекательны, могут превратиться в настоящих красавцев, если не будут полностью пренебрегать собой. Такие люди, как вы, которые всегда
   «То, что было очаровательным, может стать по-настоящему удивительным». Я начал задыхаться.
  «Алекс, я серьезно. Вы, вероятно, станете очень мудрым и морщинистым. «Чтобы выглядеть так, будто ты действительно понимаешь тайны жизни».
  «Это было бы совершенно неверно».
  Она осмотрела оба моих виска, осторожно повернула мою голову и сильными пальцами погладила мои волосы.
  «Это идеальное место, чтобы начать седеть», — сказала она поучительным тоном. «Максимальное сочетание класса и мудрости». Хм. Нет, я пока не вижу здесь ни одного седого волоса. «Просто этот маленький парень там внизу».
  Она коснулась ногтем волос на моей груди и снова погладила мой сосок.
  «Жаль, что ты еще такой новичок».
  «Эй, детка, давай устроим вечеринку».
  Она снова легла и опустила руку ниже, под одеяло. «Здесь есть что сказать новичкам», — сказала она.
  
  Мы прошли в гостиную и послушали несколько кассет, которые она принесла с собой. Новый Уоррен Зивон пролил холодный свет на темную сторону жизни: миниатюрный роман. Техасский гений по имени Эрик Джонсон создал такую прекрасную музыку на гитаре, что мне захотелось сжечь свои инструменты. Молодая женщина, Люсинда Уильямс, пела прекрасным, полным боли голосом слова песни, которые шли прямо из сердца.
  Робин сидела у меня на коленях, свернувшись в клубочек, положив голову мне на грудь и прерывисто дыша.
  «Все в порядке?» сказала она, когда музыка закончилась.
  'Конечно. Что ты имеешь в виду?'
  «Вы кажетесь немного рассеянным».
  «Это не входит в мои намерения», — сказал я, недоумевая, откуда она это знает. Она села и расплела косу. Когда она тщательно распутала волосы руками и они вновь приобрели естественную форму, она спросила: «Хочешь поговорить об этом?»
  Это не так уж и важно. Это связано с моей работой, сложный случай. «Вероятно, я позволил этому занять слишком много моего времени».
  Я ожидал, что она закроет эту тему, но она сказала:
  «Конфиденциально, да?» С ноткой сожаления в голосе.
  «Не очень конфиденциально», — сказал я. «Меня вызвали, и это дело может дойти до суда».
  «О, вот что».
   Она коснулась моего лица и ждала.
  Я рассказал ей историю Кэсси Джонс, но не назвал ни одного имени, не сказал ничего, что могло бы ее опознать.
  Когда я закончила, она сказала: «Неужели ничего нельзя сделать?»
  «Я открыт для предложений», — сказал я. Майло проверяет биографию родителей и медсестры. Я пытаюсь понять этих людей немного лучше. Проблема в том, что нет абсолютно никаких реальных доказательств, только логика, а в юридическом смысле логика ничего не стоит. Единственное, что пока не сходится, — это рассказ матери об эпидемии гриппа, когда она служила в армии. Я позвонил на базу и узнал, что на тот момент эпидемии не было».
  «Зачем ей лгать о чем-то подобном?»
  «Возможно, она хочет скрыть настоящую причину увольнения со службы. «А если она — личность Мюнхгаузена, то ей просто нравится лгать».
  «Отвратительно», — сказала она. Тот, кто делает это со своей плотью и кровью.
  «Тот, кто делает это с любым ребенком... Каково это — снова оказаться в больнице?»
  «По правде говоря, это весьма удручающе. Как будто встретил старого друга, у которого дела пошли на спад. Там все выглядит таким мрачным, Роб. Моральный дух падает, а денег поступает меньше, чем когда-либо. Многие сотрудники ушли. Вы помните Рауля Мелендеса-Линча?
  «Специалист по раку?»
  'Хм. Этот мужчина был женат на больнице. Я наблюдал, как он преодолевал кризис за кризисом и продолжал идти вперед. Его тоже больше нет. Устроился на работу во Флориду. Все, но, похоже, старые врачи ушли. Лица, которые я вижу в коридорах, новые. И молодой.
  Или, может быть, я просто старею».
  «Повзрослела», — сказала она. Повторяйте за мной. «Повзрослел».
  «Я думал, что я новичок».
  «Взрослый и новичок». «Секрет твоего очарования».
  «Все это еще больше усугубляется тем фактом, что проблемы с преступностью извне, похоже, все чаще проникают в больницу. Медсестер грабили и избивали. Несколько ночей назад на парковке был убит врач.
  «Я знаю это, потому что слышал это по радио. «Я не знал, что ты снова там работаешь, иначе я бы очень волновался».
   «Я был там той ночью».
  На мгновение ее пальцы впились в мою руку. «Это обнадеживающее сообщение... Пожалуйста, будьте осторожны? «Не то чтобы мой комментарий имел какое-либо значение...»
  «Я приму это к сведению. Я вам это обещаю.
  Она вздохнула и положила голову мне на плечо. Так мы и сидели, не говоря ни слова.
  «Я буду очень осторожен», — сказал я. «Старики не могут позволить себе быть безрассудными».
  «Хорошо», — сказала она. Мгновение спустя: «Вот почему ты в депрессии». Я думала, что это из-за меня».
  'Из-за тебя? Почему?'
  Она пожала плечами. Изменения. «Все, что произошло».
  'Ни за что. «Ты — свет в моей жизни».
  Она прижалась ко мне и положила руку мне на грудь. «Ранее вы сказали, что больница показалась вам мрачной. Больницы всегда казались мне мрачными».
  «Роб, Western Peds был другим. В этом было что-то… жизненно важное. «Все соединено вместе, как прекрасная органическая машина».
  «Я уверена, что так, Алекс», — тихо сказала она. «Но по сути больница — это всегда место смерти, независимо от того, насколько она важна и насколько обеспокоен персонал. Когда вы произносите слово «больница» в моем присутствии, я сразу вспоминаю своего отца. Он лежал там, подключенный ко всем видам капельниц, беспомощный. Моя мать кричала, чтобы звали медсестру каждый раз, когда он стонал, хотя на самом деле никто им не интересовался.
  Тот факт, что в вашей больнице лечатся только дети, только усугубляет мое положение, ведь что может быть хуже страданий детей? Я никогда не понимал, почему ты оставался там так долго.
  «Ты учишься защищать себя», — сказал я. «Вы выполняете свою работу и позволяете эмоциям проявляться ровно настолько, чтобы помочь своим пациентам». «Это немного похоже на старую рекламу зубной пасты: невидимый щит».
  «Может быть, именно это беспокоит тебя после всех этих лет: осознание того, что у тебя больше нет щита».
  «Вы, вероятно, правы». Мой голос звучал мрачно.
  «Я ведь хороший психиатр, не правда ли?»
  «Нет, нет. «Рад поговорить с вами об этом».
  Она прижалась ко мне еще ближе. «Мило с твоей стороны это сказать, или
  правда это или нет. Я рад, что ты рассказал мне, что у тебя на уме.
  Раньше вы почти никогда не рассказывали о своей работе. Всякий раз, когда я поднимал эту тему, вы тут же меняли тему. Поэтому я знал, что тебе это не нравится, и поэтому не стал развивать эту тему дальше. Я знал, что ты молчишь, потому что часть твоей работы была конфиденциальной, но меня действительно не интересовали кровавые подробности, Алекс. Я просто хотел узнать, что ты переживаешь, чтобы иметь возможность поддержать тебя. «Я полагаю, ты хотел меня защитить».
  «Возможно, но, честно говоря, я и не думал, что ты захочешь что-то об этом услышать».
  'Что ты имеешь в виду?'
  «Тебя всегда больше интересовало... как бы это сказать...
  углы и плоскости.
  Она тихонько рассмеялась. «Да, вы правы. Когда мы встретились, я не был уверен только в одном. Я не был уверен, нравится ли мне тот факт, что вы психолог. Не то чтобы это мешало мне бесстыдно преследовать тебя, но я был удивлен, что меня привлекла психоаналитик. Я ничего не знала о психологии и никогда не посещала занятия по ней. Наверное, из-за моего отца. Он всегда отпускал замечания о сумасшедших психиатрах и коррумпированных врачах. Он решительно заявил, что доверять нельзя тому, кто не умеет работать руками. Но когда я узнал тебя получше и увидел, насколько серьезно ты относишься к своей работе, я начал думать об этом более детально. Я даже прочитал несколько ваших книг по психологии. Вы знали?'
  Я покачал головой.
  Ночью в библиотеке. Вот куда я тайно ходила, когда ты спал, а я не могла заснуть. Графики подкрепления.
   Когнитивная теория. «Странные книги для такого дровосека, как я».
  «Я никогда этого не знал», — сказал я удивленно.
  Она пожала плечами. «Я... Это сделало меня неуверенным в себе... Я не знаю почему. Не то чтобы я пытался стать экспертом или что-то в этом роде. Я просто хотел лучше тебя понять. Я уверен, что не смог ясно донести эту мысль... Я был недостаточно сострадателен. Думаю, я хочу сказать, что надеюсь, что мы сможем продолжать в том же духе. «Чуть больше открываемся другим».
  «Вероятно, это сработает. Я никогда не обвинял тебя в отсутствии сострадания.
  Только…'
  «Тебе показалось, что я слишком поглощен собой?»
  Она снова посмотрела на меня с улыбкой, от которой у меня сжалось сердце. Большие белые резцы на верхней челюсти, которые я любил облизывать.
  «Очень эгоцентрично», — сказал я. «Вы один из тех творческих людей, которым требуется интенсивная концентрация».
  «Очень сосредоточен на себе…»
  'Конечно.'
  Она рассмеялась. «Мистер Делавэр, у нас определенно есть чувства друг к другу. Должно быть, это что-то химическое. Феромоны или что-то в этом роде.
  «Я, конечно, не буду этого отрицать».
  Она положила голову мне на грудь. Я погладил ее по волосам и вспомнил, что она пошла в библиотеку читать мои книги. «Можем ли мы попробовать еще раз?» Я сказал. «Хочешь вернуться ко мне?»
  Она напряглась, твердая как сталь.
  «Да», — сказала она. «О боже, да».
  Она села, взяла мое лицо в ладони и поцеловала его.
  Она забралась на меня, оседлала меня и положила руки мне на плечи.
  Я провел руками по ее спине, придерживая ее бедра, приподнимая свое тело к ней. Мы снова стали единым целым, двигаясь вместе, молча, интенсивно.
  Позже она лежала на спине, тяжело дыша. Мне тоже было трудно дышать, и мне потребовалось много времени, чтобы успокоиться. Я лег на бок и обнял ее. Она прижалась своим животом к моему, прилипая ко мне. Мы оставались вместе долгое время. Когда она, как всегда, начала беспокоиться и хотела вырваться из моих объятий, я не позволил ей этого.
  
   OceanofPDF.com
  
  16
  В ту ночь она осталась со мной и встала рано, как обычно. Необычным было то, что она осталась еще на час, чтобы выпить кофе и почитать газету.
  Она сидела рядом со мной за столом, положив одну руку мне на колено, и читала разделы по искусству, пока я быстро просматривал спортивные результаты. Потом мы пошли к пруду покормить рыб. Наступила ранняя весна, но уже довольно тепло, и на улице пахло летними каникулами.
  Суббота. Но мне все равно хотелось работать.
  Она осталась со мной. Мы говорили обо всем и ни о чем, но уже проявлялись первые признаки ее беспокойства: мышцы расслаблялись, взгляд блуждал, небольшие паузы в разговоре, которые мог заметить только влюбленный или параноик.
  «У вас впереди напряженный день?» Я спросил.
  «Мне нужно наверстать кое-какую просроченную работу. А ты?'
  'Одинаковый. «Я планирую сегодня пойти в больницу».
  Она кивнула и обняла меня за талию. Мы пошли обратно к дому, стоя близко друг к другу. После того, как она взяла свою сумку, мы пошли к навесу для машины.
  Рядом с «Севильей» стоял новый открытый грузовик. Пикап Chevrolet королевского синего цвета с белой горизонтальной полосой по бокам.
  Новая наклейка о регистрации автомобиля на лобовом стекле.
  'Хороший. Когда ты это получил? Я сказал.
  'Вчера. У Toyota были серьезные проблемы с двигателем, и мне пришлось бы заплатить от одной до двух тысяч долларов, чтобы их устранить. Вот я и подумала, что мне стоит себя побаловать».
  Я проводил ее до грузовика.
  «Моему отцу это бы очень понравилось», — сказала она. «Он всегда был поклонником «Шевроле» и не особо интересовался другими машинами. «Когда я ехал в той другой машине, мне иногда казалось, что он смотрит мне через плечо, нахмурившись, и рассказывает истории об Иводзиме».
  Она села за руль, положила сумку на сиденье рядом с собой и высунула лицо в окно машины, чтобы я мог за ней наблюдать.
   целоваться.
  «Хм-м», — сказала она. Скоро нам придется сделать это снова, дорогая.
  Как тебя зовут? Феликс? «Аякс?»
  «Мистер Чистота».
  «Какое подходящее имя», — сказала она и быстро уехала.
  
  Я вызвал Стефани, и оператор сказал, что доктор Ивс мне перезвонит. Я повесил трубку, взял путеводитель Томаса и нашел адрес Дон Герберт на Линдблейд-стрит. Я только что это обнаружил, когда зазвонил телефон. «Стеф?»
  «Нет, Майло. Я вам мешаю?
  «Я ждал звонка из больницы».
  «Я в Центре. Позвони мне, как только поговоришь со Стефани. Он повесил трубку. Прошло еще десять минут, прежде чем Стефани позвонила мне.
  «Доброе утро, Алекс», — сказала она. 'Как вы?'
  «Я как раз собирался тебя об этом спросить».
  «Мне нечего особенного сообщить. Я навестил ее час назад, и она чувствует себя лучше. «Проснулась, насторожилась и закричала, как только увидела меня».
  «Какие последние новости об этой гипогликемии?»
  «Специалисты по обмену веществ говорят, что в этом смысле никаких проблем нет. Ее поджелудочную железу обследовали всеми возможными способами, и мой шведский друг и все остальные теперь снова думают о Мюнхгаузене. Так что, полагаю, я вернулся к исходной точке».
  «Как долго вы планируете держать ее в больнице?»
  «Еще два-три дня. Если за это время ничего нового не произойдет, я отпущу ее домой. Я знаю, что это опасно, но что еще я могу сделать? Превратить больницу в приемную семью для нее? Есть ли у вас еще предложения?
  «Пока нет».
  «Я действительно расслабился, Алекс. «Я думал, что попал в точку с этой гипогликемией».
  Не стоит себя за это винить. Это безумный случай. Как Синди и Чип отреагировали на сохраняющуюся неопределенность? '
  «Я видел только Синди. «Обычное молчаливое смирение».
  Я вспомнил комментарий Эла Маколея. «Никаких улыбок?»
   «Улыбки? Нет. О, ты имеешь в виду те неопределенные улыбки, которые она иногда показывает? Нет. Не сегодня утром, Алекс. Я так переживаю по этому поводу.
  «На что я обрекаю Кэсси, если выпишу ее из больницы?»
  Я мог только наложить на нее пластырь. «Если вы ее отпустите, я, по крайней мере, смогу приезжать к ним на дом». Я постараюсь задать много вопросов и т.п. Может быть, это обеспечит ей безопасность на какое-то время».
  «В таком случае, не могли бы вы также поискать четкие указания?»
  'Как что?'
  «Иглы в ящиках стола, капсулы инсулина в холодильнике. Шучу, конечно.
  Нет, на самом деле это только половина шутки. Теперь я могу в любой момент обратиться к Синди с этим вопросом. В следующий раз, когда ребенок заболеет, я, возможно, сделаю то же самое. Если она рассердится и пойдет в другую больницу, по крайней мере, я буду знать, что сделал все, что мог. О, мне звонят. Неонатология. Мне нужно туда пойти, Алекс. Позвони мне, как только что-нибудь узнаешь, хорошо?
  
  Я перезвонил Майло. «Работаете на выходных?»
  «Я поменялся местами с Чарли. Субботы в обмен на некоторую гибкость в отношении моей дополнительной работы. «Как поживает старая добрая Стеф?»
  «Ушел от органического заболевания. Вернемся к Мюнхгаузену. Никто не может найти органическую причину этой гипогликемии».
  'Стыд. Тем временем я узнал немного больше о Реджи Боттомли. Этот парень уже несколько лет как мертв. По какой-то причине его дело так и не было закрыто. «Самоубийство».
  'Как?'
  «Он пошел в ванную, разделся, сел на унитаз, покурил крэк, помастурбировал, а затем с помощью пистолета превратил свою голову в гнилой фрукт». Осталось много мусора. Детектив из Туджанги, девушка по имени Данн, сказала, что Вики была дома, когда это произошло. Она была в соседней комнате и смотрела телевизор.
  'Иисус.'
  'Да. Они только что поспорили об образе жизни Реджи, и тот в гневе ушел. Достал из ящика крэк и пистолет, заперся в ванной и бац! Мама услышала выстрел, но не смогла открыть дверь даже топором. Бригада скорой помощи обнаружила ее сидящей на земле, плачущей и кричащей, что он...
   пришлось выйти из туалета, чтобы продолжить с ней разговор. Увидев, что происходит, они выломали дверь и попытались остановить ее. Но кое-что она все же увидела. Это может объяснить ее кислое отношение».
  «Как ужасно пережить нечто подобное», — сказал я. «Есть ли в семейном анамнезе что-нибудь, что могло бы указывать на возможность самоубийства?»
  Данн заявил, что никаких доказательств жестокого обращения с детьми не обнаружено. По сути, она хорошая мать, говорит она, но у нее развращенный ребенок. Она много раз арестовывала Реджи и хорошо его знала.
  «Отец?»
  «Умер, когда Реджи был маленьким. Пьяница, как ты и сказал.
  Реджи очень рано попал в беду, покуривая травку и продвигаясь по фармацевтической лестнице. Данн описал его как невысокого, тощего ублюдка с трудностями в обучении, определенно неумного, не способного удержаться на работе.
  Также он был недееспособен в уголовном порядке: его неоднократно арестовывали, но он выглядел настолько жалко, что судьи обычно выносили ему мягкие приговоры. Только к концу жизни он обратился к насилию, да и то это был незначительный поступок по сравнению с дракой в баре. Он пошел и ударил другого бездельника по голове бильярдным кием. Данн сказал, что крэк сделал его более наглым. Что его безвременная смерть была бы лишь вопросом времени.
  По ее словам, мать очень страдала и сделала все возможное. Конец истории. Говорит ли это вам что-нибудь о маме как о возможной подозреваемой?
  'Едва ли. Тем не менее, большое спасибо».
  «Что ты теперь собираешься делать?»
  «Поскольку я не могу делать ничего другого, я собираюсь навестить Дон Герберт. Вчера я разговаривал с женой Эшмора, и она сказала, что он иногда нанимал аспирантов университета. «Возможно, у этого Герберта достаточно технических знаний, чтобы понять, что Эшмор искал в файле Чада».
  «Жена Эшмора? Вы были с визитом для выражения соболезнований?
  'Да. Приятный человек. «Эшмор был, безусловно, интересным человеком». Я рассказал о времени, которое пара провела в Судане, об игорной системе Эшмора, его инвестициях.
  «Блэкджек?» «Тогда он, должно быть, был хорош».
  Она сказала, что он был математическим гением. Волшебник с компьютером.
   Также коричневый пояс по различным боевым искусствам. «Не совсем легкая добыча, можно сказать».
  'О, нет? Я знаю, что ты тоже увлекаешься всеми этими хорошими вещами, и я не хотел тебя разочаровывать, но я видел много мастеров боевых искусств, которые заканчивали жизнь в морге с биркой на пальце ноги. Находиться в додзё, кланяться, прыгать и кричать так, будто у вас в прямой кишке застряла шляпная булавка, — это совсем не то же самое, что драться на улице. Кстати, я звонил в голливудское бюро по поводу убийства Эшмора, и они сказали, что, по их мнению, шансы на его раскрытие невелики. Надеюсь, вдова не возлагала все свои надежды на полицию».
  «Вдова все еще слишком одурманена, чтобы надеяться на что-либо».
  'Да…'
  «Что ты хочешь сказать?»
  «Я много думал об этом вашем деле — о психологии синдрома Мюнхгаузена — и у меня сложилось впечатление, что мы до сих пор упускали из виду возможного подозреваемого».
  «Кто же тогда?»
  «Твоя девушка Стеф».
  «Стефани? Почему?
  «Женщина с медицинским образованием хочет проверить свой авторитет, хочет оказаться в центре внимания».
  «Я никогда не считал ее человеком, ищущим внимания».
  «Разве вы не говорили мне, что раньше она была довольно радикальной? Был ли председателем профсоюза врачей-резидентов?
  «Да, но она, похоже, говорила об этом очень искренне. «Был очень идеалистичным».
  'Может быть. Но на это также следует посмотреть и под другим углом. Лечение Кэсси ставит ее в центр внимания, и чем тяжелее состояние ребенка, тем больше внимания уделяется Стефани. Она играет ангела-спасителя, великую героиню, которая спешит в отделение неотложной помощи и берет на себя ответственность. Тот факт, что Кэсси — дочь кого-то важного, делает ее еще более привлекательной с этой точки зрения. А потом эта постоянная смена идей. Сегодня Мюнхгаузен, завтра поджелудочная железа, потом снова Мюнхгаузен. Разве это не отдает истерикой? Этот твой жалкий вальс?
  Мне пришлось некоторое время все это осмысливать.
  «Алекс, может быть, есть причина, по которой ребенок сходит с ума, как только она...
   видит.
  «По сути, к ней применимо то же самое, что и к Вики», — сказал я. «До этого последнего совпадения проблемы Кэсси всегда начинались дома. Как Стефани могла быть в этом замешана?
  «Она когда-нибудь бывала там дома?»
  «В начале. Один или два раза, чтобы установить монитор.
  «Хорошо, а как вы отреагируете на следующее... Первые проблемы, которые возникли у ребенка, были реальными. Круп или что-то в этом роде. Стеф лечила их и пришла к выводу, что ей нравится быть лечащим врачом внука председателя правления. Позиция власти.
  Вы сами сказали, что она планирует претендовать на должность начальника отдела.
  «Если это ее цель, ее шансы были бы намного выше, если бы она смогла вылечить Кэсси».
  «Родители еще не посадили ее на плотину, не так ли?»
  'Нет. «Они любят ее».
  «Теперь вы видите. Она делает этих людей зависимыми от себя, а затем издевается над Кэсси. Вы сами мне говорили, что Кэсси заболевает вскоре после того, как ее кладут в больницу. А что, если это из-за того, что Стефани что-то с ней делает? «Ввести ей во время обследования что-то, что отправит ребенка домой, превратив его в медицинскую бомбу замедленного действия?»
  «Что она могла сделать, учитывая, что Синди всегда рядом?»
  «Откуда ты это знаешь?»
  «Она никогда не оставляет Кэсси одну в больнице. «Они также обращались к другим врачам, не только к Стефани».
  «Вы уверены, что Стефани не осматривала ребенка в тот же день, что и другие специалисты?»
  «Нет, но я могу найти это в файлах».
  Если она когда-нибудь это записала. Возможно, это было что-то едва заметное: осмотр горла ребенка и прикрепление чего-то к палочке, что должно прижимать язык вниз. В любом случае, об этом стоит подумать, не правда ли?
  Врач отправляет пациента домой, не дав ему ничего, кроме леденца? «Это довольно непристойно».
  Хуже, чем мать, отравившая собственного ребенка? Что касается мотивации, можно подумать и о чем-то другом: мести. Она ненавидит дедушку за все, что он делает с больницей, поэтому она мстит ему через
   Кэсси.
  «Похоже, вы много думали».
  Мой злой дух, Алекс. В прошлом это уже приносило мне пользу. Я начал думать об этом после разговора с Риком. Он слышал о Мюнхгаузене, взрослом варианте. Сказал, что видел медсестер и врачей с подобными наклонностями. Ошибки в дозировке не редкость. И тут, словно ангелы спасения, врываются герои. «Это как если бы пожарные были поджигателями».
  «И Чип тоже об этом говорил», — сказал я. «Неправильные дозировки, врачебные ошибки. Может быть, он чувствует что-то в Стефани, сам того не осознавая... Тогда зачем она втягивает меня в это? Поиграть со мной в игру? Мы никогда не работали так тесно. «В психологическом плане я мало что могу для нее сделать».
  «Привлекая вас, она доказывает, что работает очень профессионально.
  У вас репутация умного парня: для нее это настоящее испытание, если она Мюнхгаузен. Более того, все остальные психиатры оттуда ушли».
  «Это правда, но я не знаю... Стефани?»
  «От этого не обязательно заболеть язвой желудка. «Это чисто теоретически».
  «У меня переворачивается живот, но я буду за ней внимательнее следить». «Я думаю, мне также следует быть осторожнее с тем, что я ей говорю, и перестать думать о работе в команде».
  «Разве ты не всегда идешь по дороге один?»
  «Да… Раз уж мы заговорили о теориях… Что вы думаете о следующей? Мы никуда не придем, потому что сосредоточимся на одном злодее. А что, если существует тайный заговор?
  «Между кем?»
  «Синди и Чип — очевидный выбор. Типичный муж-Мюнхгаузен описывается как пассивный, безвольный человек. Это совсем не подходит Чипу. Он умный, сообразительный, упрямый. Тогда почему он не знает, когда его жена издевается над Кэсси? Синди и Вики также имеют право...'
  'Что? Роман между этими двумя?
  «Или извращенные отношения матери и дочери. Синди нашла свою покойную тетю в Вики, которая тоже работала медсестрой. Вики, которая не смогла нормально воспитать собственного ребенка, ищет суррогатную дочь. Вполне возможно, что их патологии каким-то образом
   стали слитыми. Черт, может быть, между Синди и Стефани что-то происходит . Возможно, здесь действительно есть романтика.
  Я ничего не знаю о личной жизни Стефани. Раньше у нее этого почти не было».
  «Раз уж мы заговорили об этом… А как насчет папы и Стефани?»
  «Я могу», — сказал я. «Папа и доктор, папа и медсестра. Вики постоянно льстит Чипу. Медсестра и врач и так далее. До тошноты. Э
   Из многих — единое. Может быть, они все замешаны, Майло. Команда Мюнхгаузена. «Может быть, половина мира — чертовы психопаты».
  «Это слишком консервативная оценка».
  'Вероятно.'
  «Чувак, тебе нужен отпуск».
  «Это невозможно», — сказал я. «Столько психопатологии и так мало времени. Спасибо, что напомнили мне об этом».
  Он рассмеялся. Я рад, что скрасил вам этот день. Хотите, я попробую найти что-нибудь о Стеф в наших файлах?
  'Пожалуйста. И пока вы нажимаете клавиши, вы также можете поближе рассмотреть Эшмор. Мертвые люди не могут подать на вас в суд».
  'Отлично. Кто-нибудь еще? «Воспользуйтесь моим хорошим настроением и полицейскими компьютерами».
  «Что бы вы подумали обо мне?»
  «Я уже это сделал», — сказал он. «Много лет назад, когда я думал, что мы можем стать друзьями».
  
  Я поехал в Калвер-Сити, надеясь, что Дон Герберт останется дома в субботнее утро. Я проехал мимо места, где стоял жилой дом на Оверленд, где я жил во время учебы и стажировки. Оказалось, что его снесли. Теперь это был район, где продавались подержанные автомобили.
  На бульваре Вашингтона я повернул на запад в сторону Сепульведы, а затем продолжил движение на юг, пока не оказался в квартале от Калвера. Я повернул налево у магазина, где продавали тропических рыб, а на окне был нарисован коралловый риф. Затем я поискал адрес, который Майло откопал в одном из своих файлов.
  В Линдблейде были небольшие квадратные бунгало с крышами и лужайками, по которым можно было играть в классики. Много стен
   окрашены. Любимым цветом того месяца был масляно-желтый. Большие китайские вязы отбрасывают тень на улицу. Большинство домов содержались в чистоте.
  Дом Дон Герберт представлял собой светло-голубую коробку, расположенную через один дом от угла. На подъездной дорожке стоял старый коричневый фургон марки «Фольксваген».
  Внизу заднего стекла были наклеены всевозможные наклейки. Коричневая краска была тусклой, как какао-порошок.
  На переднем дворе мужчина и женщина занимались садоводством в компании большого золотистого ретривера и маленькой черной дворняги, которая притворялась спаниелем.
  Им было около тридцати или сорока лет. Оба выглядели бледными, как люди, которые всегда работали за столом, но теперь их предплечья и плечи покраснели от солнца. У них были светло-каштановые волосы ниже плеч, и они носили очки без оправы. Они были одеты в майки, шорты и резиновые сандалии.
  Мужчина стоял с секатором в руке возле большой гортензии. Вокруг его ног лежали срезанные цветы, похожие на розовую шерсть. Он был худым и мускулистым, с длинными бакенбардами. К его шортам были прикреплены кожаные подтяжки. На голове повязка с бусинами.
  На женщине не было бюстгальтера, и когда она опустилась на колени, чтобы выдернуть сорняки, ее грудь почти коснулась газона. Были видны ее коричневые соски. На вид она была примерно того же роста, что и мужчина, пять или семь футов, но, вероятно, весила больше его примерно на тридцать фунтов. Большая часть жира находилась в области груди и бедер. Она могла бы соответствовать описанию, данному в водительских правах Дон Герберт, если бы не то, что она была как минимум на десять лет старше, чем указана в ее дате рождения — 1963 году.
  Подойдя ближе, я понял, что эта пара показалась мне смутно знакомой, но не мог понять, почему.
  Я припарковал машину и повернул ключ зажигания. Никто из них не поднял глаз. Маленькая собачка начала лаять, и мужчина сказал: «Ложись, Гомер».
  Затем он продолжил обрезку.
  Теперь лай стал намного громче. Пока маленький мусорщик наслаждался зрелищем и проверял возможности своих голосовых связок, золотистый ретривер задумчиво наблюдал. Женщина прекратила прополку и стала искать источник раздражения.
  Увидев его, она замерла в изумлении. Я вышел из машины. Мусорщик остался стоять, но теперь принял покорную позу.
   с опущенной головой.
  «Привет, малыш», — сказал я, похлопав его по плечу. Мужчина опустил секатор. Теперь все четверо уставились на меня.
  «Доброе утро», — сказал я.
  Теперь женщина стояла прямо. И слишком высокая, чтобы быть Дон Герберт.
  "Что я могу сделать для вас?" спросила она. Ее голос звучал мелодично, и я был уверен, что уже слышал его раньше. Но где?
  «Я ищу Дон Герберт».
  Взгляды, которыми они обменялись, заставили меня почувствовать себя полицейским.
  'Ах, да?' сказал мужчина. «Она здесь больше не живет».
  «Вы знаете, где она живет?»
  Снова произошел обмен взглядами. Больше встревожен, чем насторожен.
  «Не волнуйтесь», — сказал я. «Я психолог в Западной педиатрической больнице в Голливуде. Дон работала там, и у нее могла быть важная информация о пациенте. «Это единственный адрес, который у меня есть для нее». Женщина подошла к мужчине. Казалось, она делала это в целях самообороны, но я не был уверен, кто кого пытался защитить.
  Мужчина свободной рукой стряхивал лепестки цветов со своих шорт. У него также был обожжен нос. Кончик был сырым.
  «Вы проделали весь этот путь, чтобы собрать информацию?» сказал он.
  «Это довольно сложно», — сказал я, желая получить время, чтобы придумать правдоподобную историю. Важное дело. Маленький ребенок в опасности. Дон запросила медицинские записи, но так и не вернула их. В обычной ситуации я бы пошел к начальнику Дон, доктору по имени Эшмор. Но он мертв. Был убит на парковке больницы несколько дней назад. Возможно, вы что-то об этом слышали.
  Новое выражение на их лицах. Страх и крайнее изумление. Видимо, они не ожидали такого заявления и не знали, как на него отреагировать. В конце концов они выбрали подозрение, держась за руки и пристально глядя в мою сторону.
  Ретриверу не понравилось напряжение. Он посмотрел на своих хозяев и заплакал.
  «Джетро!» сказала женщина, и собака затихла. Черное существо навострило уши и начало рычать.
  «Полегче, Гомер», — сказала она нараспев.
   «Гомер и Джетро», — сказал я. «Они играют на своих собственных инструментах или у них есть студийные музыканты?»
  Ни тени улыбки. И тут я наконец вспомнил, где я их видел. В прошлом году в студии Робина. Гитара и мандолина, гитара довольно потрепанная. Два очень честных фолк-певца с некоторым талантом и небольшими деньгами. Робин поработал над инструментами и взамен вместо обычных пятисот долларов получил несколько самостоятельно записанных пластинок, поднос сладких булочек домашней выпечки и семьдесят пять долларов наличными. Я наблюдал за этой транзакцией, но они не могли меня видеть. С чердака, который она использовала как спальню. Позже мы с Робином послушали некоторые из этих записей. В основном это известные баллады и народные песни, традиционные и довольно хорошо исполненные.
  «Вы Бобби и Бен, верно?»
  Теперь, когда их узнали, подозрения вновь сменились замешательством.
  «Робин Кастанья — мой друг».
  'Действительно?' сказал мужчина.
  «Прошлой зимой она отремонтировала ваши инструменты. Гибсон А-4 с трещиной на грифе? D-18 с ослабленными скобками, слишком изогнутым грифом, плохими ладами и треснувшей средней частью? «Эти сэндвичи были восхитительны».
  'Кто ты?' — спросила женщина.
  «Тот, за кого я себя выдаю. Просто позвоните Робину. В настоящее время она работает в своей студии. Спросите ее об Алексе Делавэре. Но если вы не хотите ее беспокоить, не могли бы вы мне подсказать, где я могу найти Дон Герберт? Я не буду доставлять ей никаких хлопот. Я просто хочу вернуть этот файл».
  Они не ответили. Мужчина просунул большой палец под одну из лямок подтяжек.
  «Иди и позвони», — сказала ему женщина.
  Он вошел в дом. Она осталась и наблюдала за мной, глубоко дыша, ее грудь тяжело вздымалась. Собаки тоже за мной следили. Никто ничего не сказал. Я почувствовал движение на западной стороне квартала, обернулся и увидел автофургон, выезжающий задним ходом с подъездной дорожки и направляющийся в сторону Сепульведы. Кто-то на другой стороне улицы держал американский флаг. Чуть поодаль в садовом кресле сидел мужчина. Конечно, я не мог быть полностью уверен, но у меня сложилось впечатление, что он тоже за мной следит.
  Красавица бала в Калвер-Сити.
   Человек в подтяжках вернулся через несколько минут, улыбаясь так, словно только что увидел Мессию. У него с собой была светло-голубая тарелка.
  Полно печенья и сладких булочек.
  Он кивнул. Улыбка и кивок заставили женщину расслабиться.
  Собаки начали вилять хвостами.
  Я ждала, что кто-нибудь пригласит меня на танец.
  «Боб, этот парень — ее лучший друг», — сказал он женщине. «Мир тесен», — сказала она, наконец улыбнувшись. Я вспомнил ее голос, высокий и чистый, с легким вибрато. Голос у нее был тоже приятный. Она могла бы заработать деньги, занимаясь секс-услугами. «У тебя замечательный друг», — сказала она, как будто все еще не доверяя мне.
  «Вы ее достаточно цените?»
  «Каждый день снова».
  Она кивнула, протянула руку и сказала: «Бобби Мерто. Это Бен. «Вы уже познакомились с этими существами».
  Мы пожали друг другу руки. Я погладил собак, а Бен передал табличку по кругу. Мы все трое съели сладкую булочку. Это было похоже на племенной ритуал.
  Но пока они жевали, они выглядели обеспокоенными.
  Бобби первой доела сэндвич, съела печенье, затем еще одно; она непрерывно жевала. На ее груди остались крошки. Она отмахнулась и сказала: «Пойдем внутрь».
  
  Собаки последовали за нами и вошли на кухню. Через мгновение я услышал, как они чавкают. В передней комнате был плоский потолок, и из-за закрытых штор было довольно темно. Пахло Криско, сахаром и мокрыми псинами. Коричневые стены, необработанные деревянные доски на полу, самодельные книжные полки странных размеров, различные футляры для инструментов там, где обычно стоит низкий столик. На пюпитре в углу лежит много нот. Мебель была времен Великой депрессии: сокровища, бывшие в употреблении. На стенах висели венские часы, остановившиеся на двух часах, плакат с изображением гитары Мартина в рамке за стеклом и несколько рекламных плакатов, выпущенных по случаю конкурса скрипачей и исполнителей на банджо в Топанге. «Садись», — сказал Бен.
  Прежде чем я успел это сделать, он сказал: «Мне жаль тебе это говорить, мужик, но Дон мертва. Кто-то убил ее. Вот почему мы прекратили разговор, когда вы упомянули ее имя, и начали говорить о другом убийстве. Это
   Мне жаль.'
  Он посмотрел на тарелку с сэндвичами и покачал головой.
  «Мы до сих пор не можем от этого избавиться», — сказал Бобби. «Садись, если ты все еще этого хочешь».
  Она опустилась на старый зеленый диван. Бен сел рядом с ней, удерживая тарелку на костлявом колене.
  Я села на маленький вышитый стульчик и спросила: «Когда это случилось?»
  «Несколько месяцев назад», — сказал Бобби. 'Маршировать. В выходные. Середина месяца. Думаю, десятый. Нет, девятый. Она посмотрела на Бена.
  «Что-то вроде того, да».
  «Дорогая, я почти уверена, что это было девятое число. Помните выходные в Сономе? Мы играли там 9-го и вернулись в Лос-Анджелес 10-го. Помните, в какое время это было? Из-за проблем с машинами в Сан-Симеоне? Так или иначе, тот коп сказал, что это произошло девятого числа.
  «Да, вы правы», — сказал он.
  Она посмотрела на меня. «Мы были за городом, выступали на фестивале на севере. Возникли проблемы с машиной, пришлось немного подождать и вернулся только поздно вечером десятого числа. На самом деле, утром одиннадцатого числа. В почтовом ящике была визитка полицейского с номером телефона, по которому нам следовало позвонить. Детектив отдела по расследованию убийств. Мы не знали, что делать, и не позвонили ему, но он позвонил нам.
  Рассказал, что произошло, и задал много вопросов. Мы не смогли сделать его мудрее. На следующий день он и несколько его коллег пришли сюда и обыскали весь дом. У него был ордер на обыск и все такое, но они были хорошими людьми».
  Взгляд на Бена. Он сказал: «Не так уж и плохо».
  «Они просто хотели просмотреть ее вещи, чтобы посмотреть, смогут ли они найти что-нибудь, что могло бы иметь значение. Конечно, они ничего не нашли. Это было неудивительно. «У нас этого не произошло, и они с самого начала сказали нам, что не подозревают никого из своих знакомых».
  'Что ты имеешь в виду?'
  «Этот детектив сказал, что это…» Она закрыла глаза и потянулась за печеньем. Я взял один и съел половину.
  «По словам офицера, это было отвратительное убийство, совершенное психопатом», — сказал Бен.
  «Он сказал, что она действительно…»
   Он покачал головой.
  «Это было ужасно видеть», — добавил Бобби.
  «Они ничего здесь не нашли», — сказал Бен. Оба выглядели потрясенными.
  «Как ужасно слышать подобное, когда приходишь домой», — сказал я.
  «Да, это нас действительно напугало. «Кто-то из наших знакомых был убит». Она схватила еще одно печенье, хотя в руке у нее все еще была половина предыдущего.
  «Вы вместе снимали этот дом?»
  Нет, это наша собственность. Она сняла у нас комнату. «У нас есть свободная комната, в которой мы репетировали и иногда делали записи дома», — рассказал Бобби. «Затем я потеряла работу в детском саду, и мы решили сдавать эту комнату в аренду, чтобы заработать немного денег. Мы вывесили объявление на доске в университете, так как думали, что могут быть студенты, которым нужна комната. «Сначала наступил рассвет».
  «Как давно это было?»
  'Июль.'
  Она съела оба печенья. Бен похлопал ее по бедру и сжал. Мягкая плоть покрылась морщинами. Она вздохнула.
  «Вы упомянули, что она не вернула медицинскую карту», — сказал Бен. «Есть ли в этом что-то подозрительное?»
  «Она должна была вернуть его».
  Они посмотрели друг на друга.
  Были ли у нее проблемы в этом отношении? «Я имею в виду, отодвигая вещи назад?» Я спросил.
  «Ну», — сказал он, явно чувствуя себя не в своей тарелке.
  «Сначала нет», — сказал Бобби. «Вначале она была отличным арендатором, все аккуратно убирала, занималась своими делами. На самом деле мы нечасто ее видели, потому что днем мы работали, а вечером иногда приходилось где-то петь. Если нам не нужно было выступать, мы рано ложились спать. Она всегда была вне дома, настоящая ночная особа.
  «Это была весьма приятная договоренность».
  «Единственная проблема заключалась в том, что она приходила домой в самое неподходящее время», — сказал Бен. «Гомер — хороший сторожевой пес, и всякий раз, когда она приходила домой, он всегда лаял и будил нас. Но мы же не можем сказать ей, когда приходить домой или выходить из дома, не так ли?
  В целом с ней все было в порядке».
  «Когда она начала воровать?»
   «Это было позже», — сказал он.
  «Через несколько месяцев после того, как она сюда переехала», — сказал Бобби. «Сначала мы не могли сделать два из одного. Речь шла о мелочах: ручках, отмычках. За исключением инструментов, у нас нет никаких ценных вещей, а иногда мы просто теряем вещи, не так ли? Возьмите те носки, которых у вас осталась только одна пара. Потом это стало более заметно. Кассеты, шесть банок пива. Она могла бы получить это, если бы попросила. Мы очень щедро даем ей еду, хотя и договорились, что она будет готовить себе еду сама. Затем украшения: пара моих сережек. Одна из повязок Бена и антикварные подтяжки, которые он купил в Сиэтле. Красивые подтяжки из толстой кожи, подобные которым сейчас уже не делают. Последнее, что она украла, обеспокоило меня больше всего. Старинная английская брошь, принадлежавшая моей бабушке, семейная реликвия из серебра с гранатом. Камень был сломан, но он имел для меня сентиментальную ценность. «Я не положила его в комод, и на следующий день его не стало».
  «Вы спрашивали ее об этом?»
  «Я не обвинял ее в краже напрямую, но спросил, видела ли она его. Или серьги. Нет, сказала она очень небрежно. Но мы знали, что она это сделала. Кто еще это мог быть?
  Не то чтобы ей нужны были деньги. У нее было много одежды и новенькая машина».
  «Какая машина?»
  «Такой маленький кабриолет. По-моему, это Mazda. После Рождества оно внезапно появилось. Когда она переехала к нам, у нее его не было, иначе мы бы честно говоря немного подняли арендную плату. «Мы просили у нее всего сто долларов в месяц, потому что считали ее бедной студенткой».
  «Она определенно была не в себе», — сказал Бобби. «Я нашла все, что она украла, в гараже, под половицами, в коробке.
  Вместе с ее фотографией. Как будто она хотела дать понять, что имеет на это право, хотела иметь какие-то сбережения или что-то в этом роде. Честно говоря, она была жадной. Я знаю, это звучит неприятно, но это правда. Только позже я смог из одного плюс один сделать два».
  «В каком смысле жадный?»
  «Всегда выбирайте для себя самое лучшее. Например, когда у вас в холодильнике стоит упаковка заварного крема с карамелью, а вся карамель уже вынута.
   являются. Или ваза с вишнями, из которой исчезли все спелые ягоды».
  «Она вовремя платила аренду?»
  'Более или менее. Иногда она опаздывала на одну-две недели. «Мы никогда ничего об этом не говорили, потому что в конце концов она всегда платила».
  «Но атмосфера стала напряженной», — сказал Бен.
  «Мы приближались к моменту, когда нам пришлось бы попросить ее уйти», — сказал Бобби. «Мы потратили несколько недель на обсуждение того, как это сделать. Потом у нас был концерт в Сономе, и нам пришлось усиленно репетировать. Мы вернулись домой и...'
  «Где ее убили?»
  «В центре. «В клубе».
  «Ночной клуб?»
  Оба кивнули. Бобби сказал: «Я думаю, это какое-то заведение Новой волны».
  Бен, как это называлось? Что-то индийское, да?
  «Кровавые майя», — сказал он. «Или что-то в этом роде. Полиция спросила нас, были ли мы там когда-нибудь. Да, это так.
  «Была ли группа Dawn представителем новой волны?»
  «Сначала нет», — сказал Бобби. «Я имею в виду... Когда мы впервые встретились с ней, она была на самом деле довольно чопорной. Мы думали, что она посчитает нас слишком свободолюбивыми. Но постепенно она превратилась в панка. Она была умна, это я могу сказать наверняка. Изучал биоматематику или что-то в этом роде. Но по вечерам, когда она выходила из дома, она становилась совсем другой.
  Вот что имел в виду Бен, когда говорил об этой одежде: панковская одежда, много черного цвета.
  Она покрасила волосы какой-то краской, которую можно тут же смыть. Макияж, как будто она из семейки Аддамс. Иногда она наносила на волосы столько геля, что они вставали дыбом. На следующее утро она снова пошла на работу, аккуратно одетая. «Вы бы никогда ее не узнали».
  «Она действительно была убита в том клубе?»
  «Я не знаю», — сказала она. Мы не вникали в подробности. Мы просто хотели, чтобы полиция забрала ее вещи, и мы могли обо всем забыть».
  «Вы можете вспомнить имя этого детектива?»
  «Гомес», — сказали они одновременно.
  «Рэй Гомес», — сказал Бобби. «Он был фанатом Los Lobos и любил ду-воп. «Неплохой парень».
  Бен кивнул. Они держали колени прижатыми друг к другу, белые от
   напряжение.
  «Какой ужас», — сказала она. «Пострадает ли этот ребенок от того, что она не вернет этот файл?»
  «Мы, вероятно, могли бы обойтись без этого, но было бы неплохо, если бы это было так», — сказал я.
  'Стыд. «Извините, мы не можем вам помочь», — сказал Бен. «Полиция забрала все ее вещи, и я не видел никаких медицинских записей.
  «Не то чтобы я обращал на это внимание».
  «А что насчет той коробки с вещами, которую она украла?»
  «На это тоже не было никаких документов», — сказал Бобби. «Полиция, судя по всему, действовала не очень тщательно. «Может, мне проверить еще раз, чтобы убедиться?»
  Она вошла на кухню и через минуту вернулась с коробкой из-под обуви и листом бумаги. 'Пустой. Вот фотография, которую она разместила сверху. «Как будто она хотела присвоить себе все».
  Я схватил фотографию. Черно-белая фотография, которую можно сфотографировать в торговом автомате на вокзале. Четыре версии лица, которое когда-то было привлекательным, но теперь стало слишком толстым, с недоверчивым выражением на нем.
  Прямые, темные волосы, большие, темные глаза. Раненые глаза. Я хотел вернуть фотографии, но Бобби сказал: «Оставь их себе». «Они нам больше не нужны».
  Я посмотрел на них мгновение, а затем положил их в карман. Четыре одинаковые позы, мрачные и настороженные.
  «Грустно», — сказал я.
  «Да, она никогда много не улыбалась», — сказал Бобби.
  «Возможно, она оставила этот файл в своем офисе в университете», — предположил Бен.
  «Вы знаете, в каком отделе она работала?» Я спросил.
  «Нет, но она дала нам свой номер телефона. Два-два-три-восемь. «Это верно, не так ли?»
  «Я так думаю», — сказал Бобби.
  Я достал из портфеля ручку и бумагу и записал номер. «Она была аспиранткой?»
  «Она сказала нам это, когда хотела снять комнату. Биоматика или что-то в этом роде».
  «Она когда-нибудь упоминала имя своего профессора?»
  «Она дала нам имя человека, у которого мы могли бы получить рекомендации, но мы так и не позвонили ему», — сказал Бобби.
   Смущенная улыбка.
  «Мы были не очень богаты в финансовом отношении», — сказал Бен. «Мы хотели быстро снять комнату, и она показалась нам приятной женщиной».
  «Единственный начальник, о котором она когда-либо говорила, был тот человек в больнице, которого убили. Но она ни разу не упомянула его имени.
  Бен кивнул. «Он ей не очень нравился».
  'Почему?'
  Я этого не знаю. Она никогда не вдавалась в подробности. Просто сказала, что он раздражающий, педантичный и что ей следует уйти в отставку. Она сделала то же самое в феврале».
  «А потом она нашла другую работу?»
  «Она никогда об этом не говорила», — сказал Бобби.
  «Вы знаете, как она оплачивала счета?»
  «Нет, но она всегда могла потратить деньги».
  Бен слабо улыбнулся.
  «Что такое?» спросил Бобби.
  «Она и ее босс. Она его ненавидела, и теперь они в одной лодке. «Лос-Анджелес их достал».
  Бобби вздрогнул и съел еще одну сладкую булочку.
  
   OceanofPDF.com
  
  17
  История убийства Дон Герберт и ее склонность к воровству заставили меня задуматься.
  Я предполагал, что она запросила у Чада досье на Лоуренса Эшмора. А что, если бы она сделала это для себя?
  Потому что она узнала что-то, что могло навредить семье Джонс, и хотела этим воспользоваться?
  И теперь она умерла.
  Я поехал в рыболовный магазин, купил большую сумку наживки для карпа и спросил, могу ли я воспользоваться телефоном, чтобы позвонить по местному номеру. Молодой человек за прилавком на мгновение задумался, посмотрел на сумму на кассовом аппарате и сказал: «Вот». Он указал на старомодное черное устройство, висевшее на стене. Рядом находился большой аквариум с соленой водой и небольшой полосатой акулой. Несколько золотых рыбок постоянно выпрыгивали на поверхность воды. Акула плавала с большой грацией. Глаза у него были голубые, и он с уверенностью смотрел по сторонам. Они были почти такими же красивыми, как у Вики Боттомли.
  Я позвонил в Паркер-центр. Ответивший мужчина сказал, что Майло нет и он не знает, когда тот вернется.
  «Я разговариваю с Чарли?» Я спросил.
  'Нет.'
  Щелкните.
  Я набрал личный номер Майло. Мальчик за прилавком наблюдал за мной. Я улыбнулся ему и показал указательным пальцем, что мне нужна еще одна минута.
  На записи — Пегги Ли. Я сказал: «Дон Герберт была убита в марте».
  Вероятно, девятого числа, где-нибудь в центре города, в клубе, где играют панк-музыку. Детектива, который руководил расследованием, зовут Рэй Гомес. Мне нужно быть в больнице в течение часа. Позвольте мне позвонить вам, если вы захотите об этом поговорить.
  Я повесил трубку и вышел на улицу. Краем глаза я увидел, как что-то пенится, и повернулся к аквариуму. Обе золотые рыбки исчезли.
  
   В Голливудской части Сансет было тихо, как всегда по выходным.
  Банки и предприятия вдоль Госпитальной улицы были закрыты, а тротуары были заполнены бедными семьями и бездомными. Машин было немного, в основном это были люди, которым нужно было работать в выходные, и туристы, проехавшие слишком далеко от Вайна. Меньше чем через полчаса я был у ворот парковки врачей. Он снова открылся, так что места было предостаточно.
  Прежде чем пойти в палаты, я зашёл в кафетерий выпить чашечку кофе.
  Обеденный перерыв еще не закончился, но комната была почти пуста. Когда я пришел платить, кассиру удалось вернуть Дэну Корнблатту сдачу. В руке кардиолог держал пластиковый стаканчик с крышкой. Кофе просочился по краям, образовав мутные реки. Корнблатт, казалось, был занят мыслями о чем-то другом. Кончики его усов обвисли. Он положил сдачу в карман, увидел меня и коротко кивнул.
  «Эй, Дэн, что происходит?»
  Моя улыбка, похоже, его раздражала. «Вы читали газету сегодня утром?»
  спросил он.
  «Только просмотрел».
  Он посмотрел на меня, прищурившись. Определенно раздражен. У меня было такое чувство, будто я дал неправильный ответ на устном экзамене.
  «Что я могу сказать?» он коротко ответил и ушел.
  Я заплатил за кофе, размышляя о том, что могло быть написано в газете, что так его разозлило. Я огляделся вокруг в поисках брошенной газеты. Его там не было. Я сделал несколько глотков кофе, выбросил чашку и пошел в читальный зал библиотеки. На этот раз он был закрыт.
  
  Чаппи был пуст, а двери во все комнаты были открыты, кроме комнаты Кэсси. Свет выключен, кровати разобраны, запах дезинфицирующего средства. Мужчина в желтом комбинезоне мыл коридор. Фоновая музыка звучала по-венски, медленно и сладко. Вики Боттомли сидела за столом медсестры и читала историю болезни. Капюшон не сидел на голове ровно.
  'Привет. Есть что-нибудь новое? Я сказал.
  Она покачала головой и, не поднимая глаз, передала мне папку.
   «Сначала прочти это тихо», — сказал я.
  «Я уже все прочитал». Она помахала папкой в воздухе.
  Я взял его, но не открыл. «Как себя чувствует сегодня Кэсси?»
  — спросил я, прислонившись к стойке.
  «Немного лучше». По-прежнему никакого зрительного контакта.
  «Во сколько она проснулась?»
  «Около девяти часов».
  «Ее отец уже здесь?»
  «Он там», — сказала она, опустив голову и указывая на папку.
  Я открыл его и прочитал краткие заметки Эла Маколея и невролога.
  Она взяла бланк и начала писать.
  «Последний приступ у Кэсси, похоже, был тяжелым», — сказал я.
  «Ничего такого, чего я не видел раньше».
  Я отложила папку и просто стояла там. Наконец она подняла глаза. Ее веки быстро моргнули.
  «Часто ли вы видели эпилепсию у детей?» Я спросил.
  «Я все это видел. Работал в онкологии. «Я ухаживала за детьми с опухолями мозга». Пожимаю плечами.
  «Я тоже был связан с этим департаментом много лет назад.
  Психосоциальная поддержка».
  'Хм.' Вернемся к форме.
  «По крайней мере, у Кэсси, похоже, нет опухоли», — сказал я.
  Никакого ответа.
  «Доктор Ивс сказала мне, что планирует вскоре отправить ее домой».
  'Хм.'
  «Тогда я планирую навестить их дома».
  Ее ручка летала по бумаге.
  «Ты ведь тоже был у них дома, да?»
  Нет ответа.
  Я повторил вопрос. Она перестала писать и посмотрела на меня. «Если бы это был я, то в этом нет ничего плохого, верно?»
  «Нет, я просто хотел…»
  Вы просто хотели поболтать. Это все, что вы делаете. Верно?' Она отложила ручку и немного отошла назад с довольным видом.
   легкая улыбка на ее губах. «Или вы пытаетесь отслеживать мои передвижения? Хочешь узнать, сделал ли я ей что-нибудь?
  Она отодвинула стул еще дальше назад, продолжая улыбаться.
  «Почему я так думаю?» Я спросил.
  «Потому что я знаю, как думают такие люди, как ты».
  «Это был простой вопрос, Вики».
  'Да. Именно к этому все и сводилось с самого начала. Все эти глупости. «Вы меня проверяете, вы хотите узнать, похожа ли я на ту медсестру из Нью-Джерси».
  «О какой медсестре вы говорите?»
  «Кто убил этих младенцев?» Об этом написали книгу, и ее показали по телевидению».
  «Как вы думаете, кто-нибудь вас подозревает?»
  Разве это не так? Разве не всегда виновата медсестра?
  «Была ли та медсестра в Нью-Джерси несправедливо обвинена?»
  Не двигаясь, ей удалось превратить улыбку в гримасу.
  «Я устала от этой игры», — сказала она, вставая и отодвигая стул.
  «Такие люди, как ты, всегда играют в игры».
  «Вы имеете в виду психологов?»
  Она скрестила руки на груди и что-то пробормотала. Затем она отвернулась от меня.
  «Вики?»
  Нет ответа.
  «Вся суть в том, — сказал я, и мне потребовалось немало усилий, чтобы сохранить нейтральный тон голоса, — чтобы выяснить, что, черт возьми, происходит с Кэсси».
  Она сделала вид, что изучает доску объявлений за прилавком.
  «Поэтому наше перемирие не имело большого значения», — сказал я.
  «Не волнуйся», — сказала она, быстро повернувшись ко мне.
  Ее голос повысился, и она исполнила кислое соло на кларнете под музыку торта «Сахтер».
  «Я, конечно же, не буду вам мешать», — продолжила она. «Если вы хотите что-то узнать, просто спросите. В конце концов, вы же врач.
  Более того, я готов сделать все, чтобы помочь этому бедному ребенку. Я забочусь о
  ее, хотя вы, по-видимому, думаете иначе. Я даже готов спуститься и принести вам кофе, если это вас впечатлит и вы готовы уделить внимание человеку, о котором идет речь. Я не из тех феминисток, которые считают смертным грехом заниматься чем-либо, кроме чисто медицинской помощи. Но не притворяйся моим другом. Хорошо? Давайте каждый из нас будет делать свою работу, без пустых разговоров, и каждый пойдет своей дорогой, ладно? И отвечая на ваш вопрос, я был там ровно дважды, несколько месяцев назад. Хорошо?'
  Она подошла к другому концу стойки, взяла новый бланк и начала его читать. Прищурив глаза, она держала фигуру на расстоянии вытянутой руки. Ей нужны были очки для чтения. Снова появилась самодовольная улыбка.
  «Ты действительно что-то с ней делаешь, Вики?» Я сказал.
  Она была настолько потрясена, что уронила бланк на пол. Когда она наклонилась, чтобы поднять его, ее капюшон упал на пол. Она снова наклонилась, а затем выпрямилась. На ее ресницах было много туши, и я заметила несколько черных точек под одним глазом.
  Я продолжал пристально смотреть на нее.
  'Нет!' Шепот, в котором таится огромная сила.
  Мы оба повернули головы, услышав шаги. Уборщица вошла в коридор. Он был среднего возраста, испанского происхождения, со старческими глазами и усами Кантинфласа.
  'Что-нибудь еще?' спросил он.
  «Нет», — сказала Вики. «Ты можешь идти».
  Он посмотрел на нее, приподнял бровь, а затем потащил чистящее оборудование к тиковым дверям. Вики смотрела ему вслед, сжав руки.
  Когда он ушел, она сказала: «Это был ужасный вопрос! Почему у тебя такие отвратительные мысли? Зачем кому-то что-то с ней делать? Она больна.
  «Все симптомы указывают на какую-то загадочную болезнь, не так ли?»
  'Почему нет?' сказала она. 'Почему нет? Это больница. Здесь у нас болеют дети. А настоящие врачи лечат больных детей».
  Я молчал.
  Ее руки хотели подняться. Она с трудом удерживала их, словно сопротивляясь гипнотизеру. Вместо шапки я теперь видел тугой пучок волос, размером со шляпу.
   «Настоящие врачи не слишком преуспевают в этом деле, не так ли?» Я сказал.
  Она выдохнула через нос.
  «Игры», — снова прошептала она. «С такими людьми, как ты, всё всегда связано с играми».
  «Кажется, вы много знаете о таких людях, как я».
  Она выглядела испуганной и вытерла глаза. Тушь у нее уже начала течь, а костяшки пальцев стали серыми, но она этого не видела. Она посмотрела на меня строго и сердито.
  Я тоже пристально посмотрел на нее.
  Снова появилась самодовольная улыбка. «Могу ли я еще что-нибудь для вас сделать, сэр?» Она вынула несколько шпилек из волос и снова надела шапочку.
  «Вы рассказали мистеру и миссис Джонс, что вы думаете о терапевтах?»
  Я держу свои чувства при себе. «Я работаю профессионально».
  «Вы сказали, что кто-то подозревает нечестную игру?»
  Конечно, нет. «Я работаю профессионально, как я уже сказал».
  «Профессионал». Тебе просто не нравятся психотерапевты. «Куча шарлатанов, которые обещают помощь, но не выполняют своих обещаний». Ее голова резко откинулась назад. Капюшон закачался, и она быстро удержала его.
  «Ты меня не знаешь», — сказала она. «Ты ничего обо мне не знаешь».
  «Это правда», — солгал я. «И это становится проблемой для Кэсси».
  «Это смешно…»
  «Твое поведение действительно мешает мне заботиться о ней, Вики. Давайте больше не будем об этом говорить». Я указал на комнату за стойкой.
  Она положила руки на бедра. 'Почему?'
  «Я хочу поговорить с тобой».
  «Вы не имеете права этого делать».
  «Да, и единственная причина, по которой ты все еще заботишься о Кэсси, это потому, что я замолвила за тебя словечко». «Доктор Ивс восхищается вашими техническими знаниями, но ваше отношение начинает действовать ей на нервы».
  'Ах, да?'
  Я снял трубку. «Просто спроси ее».
  Она затаила дыхание. Коснулась капюшона и провела языком по губам. "Чего ты хочешь от меня?" Слегка нытье.
   Не здесь. Там, Вики. Пожалуйста.'
  Она хотела возразить, но не смогла произнести ни слова. Они начали дрожать, и она быстро прижала к ним руку, чтобы скрыть это.
  Давайте больше не будем об этом говорить. Мне жаль. 'Хорошо?' сказала она.
  Ее глаза расширились от страха. Я вспомнил, как она в последний раз видела своего сына, и почувствовал себя жалким человеком, но я все равно покачал головой.
  «Я действительно больше не буду усложнять вам задачу. Я вам это обещаю. Я действительно это имею в виду. Ты прав. Мне не следовало быть таким откровенным. Потому что я беспокоился о ней, как и ты. Извини. «Это больше не повторится».
  «Вики, пожалуйста». Я указал на комнату.
  Я клянусь. «Давай, дай мне немного свободы».
  Я стоял на своем.
  Она подошла ко мне, сжав руки в кулаки, как будто хотела меня ударить.
  Затем она опустила их, резко повернулась и вошла в комнату.
  Медленно, ссутулившись, ее ноги едва отрываются от ковра.
  Комната была обставлена оранжевым диваном, таким же креслом и низким столиком. Телефон лежал на столе рядом с кофеваркой, которая была выключена, долгое время не использовалась и не чистилась.
  На стене висели плакаты с изображением молодых кошек и собак, а над ними наклейка с надписью: МЕДСЕСТРЫ ДЕЛАЮТ ЭТО С ЛЮБОВЬЮ И ЗАБОТОМ.
  Я закрыл дверь и сел на диван.
  «Это неправильно», — сказала она без убежденности. «Вы не имеете права...
  Я действительно позвоню доктору Ивсу.
  Я снял трубку, набрал номер стойки внизу и попросил Стефани.
  «Подождите», — сказала она. «Повесьте трубку обратно».
  Я отменил свой запрос и отключился. Она покачивалась некоторое время вверх-вниз, переступая с пятки на носок, затем села в кресло и принялась теребить свою шапочку, поставив обе ноги на пол. Я увидела то, чего раньше не замечала: маленькую ромашку, нарисованную лаком для ногтей на ее новом удостоверении личности, прямо над фотографией.
  Лак для ногтей начал облупляться, а цветок выглядел увядшим.
  Она положила руки на широкие колени. На ее лице появилось
   выражение осужденного.
  «Мне нужно работать», — сказала она. «Мне еще нужно сменить кровати и убедиться, что диетическая кухня получит необходимые заказы на сегодняшний вечер».
  «Почему вы заговорили о той медсестре в Нью-Джерси?» Я спросил.
  «Мы все еще об этом говорим?»
  Я ждал.
  «Не по какой-то особой причине. Как я уже говорил, об этом написана книга, и я ее прочитал. Вот и все. Обычно мне не нравится читать такие книги, но кто-то дал мне ее, и я прочитал, ладно?
  Она улыбнулась, но внезапно на глаза навернулись слезы, и она попыталась вытереть их пальцами. Я огляделась: салфеток не было. У меня с собой был чистый носовой платок, который я хотел ей подарить.
  Она посмотрела на него, но проигнорировала. Ее лицо оставалось мокрым, а размазанная тушь оставила черные кошачьи царапины на ее макияже.
  «Кто дал тебе эту книгу?» Я спросил.
  Ее лицо исказилось от боли. Я словно ударил ее ножом в спину.
  Это не имело никакого отношения к Кэсси. Ты мне веришь?
  'Хорошо. Что именно сделала эта медсестра?
  «Младенцы отравлены ледокаином». Но она не была медсестрой.
  «Медсестры любят детей, по крайней мере настоящие медсестры». Она посмотрела на наклейку на стене и заплакала еще сильнее. Когда она перестала это делать, я хотел снова дать ей свой платок, но она сделала вид, что его нет. «Чего ты от меня хочешь?»
  'Честность.'
  'О чем?'
  «Вся враждебность, которую вы мне проявили».
  «Я уже извинился».
  «Мне не нужны никакие оправдания, Вики. Моя честь здесь не поставлена на карту, и нам не обязательно становиться приятелями. Но нам нужно уметь достаточно хорошо общаться, чтобы заботиться о Кэсси. Ваше поведение является препятствием к этому».
  «Я совсем не…»
  «Это правда, Вики. Я знаю, что это не могло произойти из-за моих слов или поступков, потому что вы уже были настроены ко мне враждебно еще до того, как я открыл рот. Поэтому очевидно, что вы имеете что-то против психологов, и я подозреваю, что это потому, что они плохо к вам относились или не слушали вас.
   оправдали ожидания.
  Что ты делаешь? «Анализируешь меня?»
  «Если необходимо, я действительно это сделаю».
  «Это несправедливо».
  «Если вы хотите продолжать заботиться о Кэсси, это нужно обсудить. Бог знает, сейчас все и так достаточно сложно. Кэсси становится хуже каждый раз, когда она приходит сюда, и никто не знает, что, черт возьми, происходит. Могут возникнуть еще несколько припадков и серьезное повреждение мозга. «Мы не можем позволить себе отвлекаться на личные глупости».
  Ее губы задрожали и вытянулись вперед.
  «Нет нужды ругаться», — сказала она.
  'Извини. Кроме этого, ты еще что-нибудь имеешь против меня?
  'Ничего.'
  «Это чушь, Вики».
  «Вам действительно не обязательно...»
  «Тебе не нравятся психиатры, и моя интуиция подсказывает, что у тебя на это есть веская причина».
  'Действительно?' Она откинулась на спинку кресла.
  Я кивнул. Есть много плохих психологов, которые готовы взять ваши деньги, ничего для вас не сделав. Я не один из таких людей, но я не ожидаю, что вы просто поверите мне на слово.
  Она напрягла рот, а затем снова расслабила его. Над верхней губой остались складки. Ее лицо было морщинистым, грязным и усталым, и я чувствовал себя Великим инквизитором.
  «Но с другой стороны, возможно, ты ненавидишь меня только потому, что считаешь Кэсси своей личной вотчиной».
  «Это совершенно не так!»
  «Что же тогда происходит, Вики?»
  Она не ответила. Посмотрела на свои руки. Отодвинул кутикулу ногтем. Выражение ее лица было нейтральным, но слезы продолжали течь.
  Почему бы нам не обсудить это сейчас и не положить этому конец? «Если это не имеет никакого отношения к Кэсси, то это не выйдет за пределы этой комнаты», — сказал я.
  Она сморщила нос и ущипнула его кончик.
  Я подвинулся вперед на диване и начал говорить тише. «Послушайте, это не обязательно должен быть марафон. Я не собираюсь причинять тебе боль каким-либо образом.
   также подлежит осуждению. Я просто хочу очистить воздух. «Чтобы добиться реального прекращения огня».
  «Неужели он не выйдет из этой комнаты?» Снова эта самодовольная улыбка.
  «Я уже это слышал».
  Наши взгляды встретились. Я продолжал пристально смотреть на нее. Она моргнула.
  Внезапно ее руки взлетели вверх. Ее руки совершали ножницеобразные движения. Она сорвала капюшон и швырнула его через всю комнату. Он упал на землю. Она хотела встать, но осталась сидеть.
  «Вот тебе и чума!» Ее волосы на макушке превратились в птичье гнездо. Я сложил платок и держал его на колене. Славный мальчик, Великий Инквизитор.
  Она прижала руки к вискам.
  Я встал и положил руку ей на плечо, хотя и был уверен, что она ее стряхнет. Но она этого не сделала.
  «Мне жаль», — сказал я.
  Она зарыдала и начала говорить. Я ничего не мог сделать, кроме как слушать.
  
  Она рассказала только часть истории. Вскрыла старые раны, одновременно пытаясь сохранить хоть какое-то достоинство. Преступник Реджи превратился в «активного мальчика с трудностями в обучении».
  «Он был достаточно умен, но не мог найти ничего, что его бы заинтересовало, и поэтому часто предавался мечтам».
  Мальчик, выросший в молодого человека, который «просто не мог остепениться».
  Годы мелких преступлений привели к «некоторым проблемам».
  Она снова зарыдала. И вот она взяла мой носовой платок.
  Плача и шепотом она рассказала самую важную историю: о смерти ее единственного ребенка в возрасте девятнадцати лет в результате «несчастного случая». Великий инквизитор держал рот закрытым, освободившись от своей тайны.
  Она долго молчала, вытерла глаза, вытерла лицо, а затем снова заговорила.
  Муж-алкоголик стал героем. Умер в возрасте тридцати восьми лет, став жертвой «высокого уровня холестерина».
  «К счастью, дом был наш», — сказала она. «Единственной оставшейся ценной вещью был старый Harley-Davidson Джимми. Он всегда был этим занят и устроил большой беспорядок. Сет Реджи
   на спину и помчался через окрестности. Он называл двигатель своей свиньей. «Пока Реджи не исполнилось четыре года, он на самом деле думал, что это свинья». ''
  Улыбаясь.
  «Я сразу же продал этот мотоцикл. Я не хотел, чтобы Реджи чувствовал, что он родился с правом выбежать на дорогу и погибнуть. Он всегда был помешан на скорости, как и его отец. Поэтому я продал его одному из врачей в Foothill General, больнице, где я работал. «Я работала там до рождения Реджи, а после смерти Джимми мне пришлось вернуться туда работать».
  «Отделение педиатрии?» Я спросил.
  Она покачала головой. У них там их не было. Я бы предпочел работать в таком отделении, но мне нужно было выбрать больницу поближе к Реджи. Ему было десять лет, но он еще не мог обходиться самостоятельно. Я хотела быть дома, когда он был дома, поэтому работала в ночные смены. «Я уложила его спать в девять часов, подождала, пока он уснет, затем сама легла спать на час и ушла без четверти одиннадцать, чтобы в одиннадцать начать свою смену».
  Она ждала суда.
  Великий инквизитор не пошел ей навстречу.
  «Каждую ночь он был совсем один», — сказала она. «Но я думала, что это возможно, потому что он спал. Сейчас их называют детьми-замочниками, но в то время у них не было для этого названия. У меня не было выбора. Мне некому было помочь. Ни семьи, ни детских садов в то время не было.
  Няню на ночь можно было найти только через агентство, а это стоило столько же, сколько я зарабатывала».
  Она вытерла лицо, снова посмотрела на плакат и сдержала слезы.
  «Я постоянно беспокоилась о мальчике. Но когда он вырос, он обвинил меня в том, что я ему безразлична, и сказал, что именно поэтому я оставила его в покое. Он даже разозлился на меня за то, что я продал мотоцикл его отца, заявив, что это было как-то подло с моей стороны. «Что я не сделал этого из-за беспокойства».
  Я сказала: «Расту ребенка одна» и покачала головой, надеясь, что это сочувствие.
  «В семь утра я помчалась домой, надеясь, что он все еще спит, и я смогу разбудить его и сделать вид, что была с ним всю ночь. Поначалу ему это удавалось, но вскоре он понял и начал от меня прятаться. Как в игре… В
   запри ванную... Она скомкала платок, и на ее лице отразился ужас.
  «Тебе не обязательно...» — сказал я.
  У вас нет детей. Вы не знаете, каково это. Когда он стал старше и стал подростком, он мог не выходить из дома всю ночь, а иногда и несколько дней подряд.
  Если бы я запретил ему это делать, он бы все равно улизнул. Он просто смеялся над каждым наказанием. Когда я попыталась поговорить с ним об этом, он сразу же начал говорить о том, что я работаю и бросила его. Око за око, зуб за зуб: ты ушел за дверь, а теперь и я ухожу за дверь. Он никогда...'
  Она покачала головой.
  «Ему никогда не оказывали никакой помощи», — сказала она. «Никакой помощи от таких людей, как вы, экспертов. Все были экспертами, кроме меня. Потому что проблема была во мне. Они все прекрасно умели перекладывать вину на других, они были в этом деле настоящими экспертами. Не то чтобы кто-то из этих ребят действительно мог ему помочь; он не мог ничему научиться в школе. С каждым годом становилось все хуже.
  В конце концов я отвел его к... одному из таких людей, как ты.
  Клоун с частной практикой. Всю дорогу в Энсино. Хотя я даже этого не мог себе позволить».
  Она выплюнула имя, которое я не узнал.
  «Никогда не слышал об этом парне», — сказал я.
  «Большой офис», — сказала она. «Вид на горы и куклы на книжной полке вместо книг». Шестьдесят долларов в час — большие деньги по тем временам. Это все еще так… особенно когда речь идет о пустой трате времени. «В течение двух лет меня обманывали».
  «Где вы его нашли?»
  «Его мне очень рекомендовал один из врачей Футхилла. Сначала я тоже думал, что этот парень довольно хорош.
  Он лечил Реджи несколько недель, ничего мне не говоря, а затем вызвал меня на встречу и сказал, что у Реджи серьезные проблемы из-за того, как его воспитывали. Сказал, что Реджи понадобится много времени, чтобы поправиться, но он сделает так, чтобы ему стало лучше. При соблюдении целого ряда условий. Если только я не буду давить на Реджи, заставляя его выступать. При условии, что я уважал Реджи как личность. Тот факт, что некоторые вещи были сообщены ему конфиденциально, был принят с уважением. Я спросил, какую роль мне предстоит играть во всем этом. «Оплачивай счета и занимайся своими делами», — сказал он. Реджи
  ему пришлось развить в себе чувство ответственности. Пока я буду делать для него все, он никогда не будет в порядке. Не то чтобы он считал конфиденциальным то, что я ему сказал о Реджи. Два года я платил этому мошеннику, а потом у меня родился сын, который возненавидел меня из-за идей, которые этот человек вбил ему в голову. Только позже я узнал, что он передал Реджи все, что я ему рассказал. Что он преувеличил масштабы проблемы, сделав все намного хуже.
  «Вы жаловались на это?»
  Зачем мне это было делать? В конце концов, это я был глупым?
  Потому что я верил в этого человека. После… после Реджи… после того, как он…
  Когда через год его не стало, я пошла к другому психологу. Потому что моя начальница посчитала, что я должен это сделать, хотя она и не была готова за это платить. Не потому, что я плохо справлялся со своей работой. Я сделал. Но я плохо спал, почти не мог есть и не мог получать удовольствия от чего-либо. Было такое ощущение, будто я вообще не жив. Поэтому я получила от нее направление. Я думала, что женщина может лучше судить о характере человека... Эта забавная женщина работала врачом в Беверли-Хиллз. Сто двадцать долларов в час. Из-за инфляции, конечно. Не то чтобы это было более выгодно, хотя поначалу казалось, что это даже лучше, чем предыдущее предложение. Спокойствие. Вежливый. Настоящий джентльмен. И он, кажется, понял. Мне стало лучше, когда я смогла поговорить с ним. В начале. Я смог вернуться к работе. Когда…'
  Она молчала, сжав губы. Смотрела не на меня, а на стены, на землю, на платок в своей руке. С изумлением и ужасом уставился на мокрый кусок ткани.
  Она бросила его, как будто он был кишащим вшами. «Сделанного не воротишь», — сказала она.
  Я кивнул.
  Она бросила мне платок, и я его поймал.
  «Боб-бейсболист», — тут же сказала она. Засмеялся и снова остановился.
  Я положила платок на стол. «Боб-бейсболист?»
  «Мы с Джимми и Реджи всегда так говорили», — сказала она, словно защищаясь. «Когда Реджи был маленьким. Если кто-то хорошо ловил мяч, его называли Бейсбольным Бобом. Глупый.'
  «У меня дома мы бы сказали, что такой человек мог бы играть в вашей команде».
  «Да, я тоже слышал это выражение».
  Мы сидели и молчали, смирившись друг с другом, как боксеры в тринадцатом
   круглый.
  «Это мои секреты», — сказала она. «Теперь ты счастлив?»
  Зазвонил телефон. Я взял трубку. Оператор сказал: «Господин Делавэр, пожалуйста».
  «Вот с кем ты разговариваешь».
  «Вам звонил некий доктор Стерджис. «Он звонит тебе уже десять минут».
  Вики встала.
  Я подал ей знак подождать. «Скажи, что я ему перезвоню».
  Я повесил трубку. Она стояла неподвижно.
  «Этот второй терапевт оскорбил тебя, да?» Я сказал.
  «Подверглись насилию?» Это слово, казалось, ее позабавило. «Например, издевательство над ребенком?»
  «Разве разрушение доверительных отношений не сопоставимо с этим?»
  'Хм. Разбить или взорвать. Какое это имеет значение? Я извлек из этого урок.
  Это сделало меня сильнее. Теперь я настороже».
  «Ты тоже никогда на него не жаловался?»
  'Нет. Я уже сказал тебе, что я глупый.
  'Я…'
  «Мне бы это очень пригодилось», — сказала она. Его слово против моего. Кому они тогда поверят? Он наймет адвокатов и снова все это раскопает... Реджи. Наверное, эксперты сказали бы мне, что я лгунья и плохая мать...' Слезы. «Но я хотел, чтобы мой мальчик покоился с миром…»
  Она подняла руки, сложив ладони вместе.
  «Эл…» — повторил я.
  «Хотя он никогда не давал мне покоя и тишины». Ее голос повысился, балансируя на грани истерики.
  «До самого последнего момента он винил меня во всем.
  Он так и не смог освободиться от чувств, которые первый обманщик запечатлел в его сознании. Я была плохой матерью. Я позаботился о том, чтобы он ничему не научился и не выполнил домашнее задание. Я не заставляла его ходить в школу, потому что мне было все равно. Из-за меня он попал под дурное влияние и...'
   Она смеялась так, что у меня волосы на затылке встали дыбом.
  «Хотите услышать что-то конфиденциальное, что-то, что такие люди, как вы, всегда хотят услышать? Это он дал мне книгу про ту сучку из Нью-Джерси. В подарок на День матери. Аккуратно упакован в коробку с лентами и надписью «мама» . Печатными буквами.
  Он так и не научился писать курсивом. Даже эти печатные буквы были плохими, как у первоклассника. Он много лет не дарил мне подарков, но теперь сделал это. Аккуратная упаковка, содержащая старую книгу в мягкой обложке о мертвых младенцах. Меня чуть не стошнило, но я все равно прочитал.
  Я хотел попытаться выяснить, не упустил ли я чего-нибудь. Или он пытался мне что-то сказать, но я не мог этого понять. Это было просто ужасно. Она была чудовищем, а не настоящей медсестрой. Одно я знаю наверняка. Я пришел к этому выводу сам, без экспертов. Она не имеет ко мне никакого отношения! Мы с ней даже не жили на одной планете. Я слежу за тем, чтобы дети чувствовали себя лучше. У меня это действительно хорошо получается.
  И я никогда не причиню вреда этим малышам. Хорошо? Никогда! И я буду продолжать помогать им до конца своей жизни».
  
   OceanofPDF.com
  
  18
  Могу ли я теперь идти? «Я бы хотел освежить лицо».
  Я не смог придумать причину держать ее там дольше и сказал: «Конечно».
  Она поправила капюшон. «Слушай, мне определенно не нужна еще большая грусть.
  Хорошо? Самое главное, чтобы Кэсси поправилась. Не то чтобы… — Она покраснела и пошла к двери.
  «Разве я не могу внести в это свой вклад?» Я сказал.
  Я хотел сказать, что это будет нелегко. «Если вы сможете поставить диагноз, я сниму перед вами шляпу».
  «Что вы думаете о том, что врачи ничего не могут найти?»
  Ее рука лежала на дверной ручке. «Врачи не могут найти многого. «Если бы пациенты знали, как много догадок, они бы...»
  Она молчала. «Если я продолжу, то снова навлеку на себя неприятности».
  «Почему вы так уверены, что это что-то органическое?»
  Что еще это может быть? Эти люди не издеваются над своими детьми.
  Синди — одна из лучших матерей, которых я когда-либо встречал, а доктор Джонс — настоящий джентльмен. Несмотря на их положение. От них этого никогда не ожидаешь, потому что они не ведут себя высокомерно. Я думаю, это настоящий класс. Просто подойдите к ним и внимательно посмотрите. Они любят эту девушку. «Это всего лишь вопрос времени».
  'До?'
  «Пока кто-нибудь не выяснит, в чем дело. Я видел это много раз.
  Врачи не могут поставить диагноз, поэтому говорят, что это психосоматическое заболевание. И вдруг кто-то находит то, чего другие еще не искали, и возникает новая болезнь. «Вот что они называют медицинским прогрессом».
  «Как вы это называете?»
  Она уставилась на меня. «И прогресс тоже».
  Она ушла, а я остался в раздумьях. Мне удалось разговорить ее, но стал ли я мудрее?
  Я подумала о жестоком подарке, который преподнес ей сын. Просто из злости? Или он хотел ей что-то прояснить? Может, она сказала мне это в рамках игры? Сказала ли она мне точно, что она хочет, чтобы я сделал?
   хотел рассказать?
  Я некоторое время думал об этом, но ничего не придумал. Затем я выбросил все из головы и пошел в комнату 505.
  
  Кэсси сидела на кровати, одетая в красную пижаму с цветочным рисунком, белым воротником и манжетами. Ее щеки были румяными, а волосы были собраны в пучок на макушке и перевязаны белой лентой. Капельница была отключена и стояла в углу, как металлическое пугало. На руках висели пустые пакеты из-под глюкозы. Только небольшая круглая повязка и желтое пятно йода под ней на одной из ее рук свидетельствовали о том, что ей поставили капельницу. Она проводила меня сияющими глазами.
  Синди сидела рядом с ней на кровати и кормила ее кашей с ложки. На ней была футболка с надписью «СПАСИ ОКЕАН», джинсовая юбка и сандалии. Возле ее груди резвились дельфины. Они с Кэсси стали похожи друг на друга больше, чем когда-либо.
  Когда я подошел ближе, Кэсси открыла рот с набитой кашей. На ее верхней губе была капля каши.
  Синди удалила его. «Глотай, детка». Здравствуйте, мистер Делавэр. «Мы не ждали тебя сегодня».
  Я поставил портфель и сел у изножья кровати.
  Кэсси выглядела неуверенной, но не испуганной.
  'Почему нет?' Я спросил.
  «Потому что сейчас выходные».
  «Ты здесь, значит, и я здесь».
  'Очень мило с Вашей стороны. «Дорогая, мистер Делавэр приехал к нам в субботу».
  Кэсси посмотрела на Синди, а затем снова на меня, все еще неуверенная. Я задался вопросом, каковы были психические последствия этого припадка, и спросил: «Как у тебя дела?»
  «О, хорошо».
  Я коснулся руки Кэсси. Какое-то время она не двигалась. Затем она медленно убрала свою маленькую руку. Как только я пощекотал ее пальцем под подбородком, она посмотрела на мою руку.
  «Привет, Кэсси», — сказал я.
  Она продолжала смотреть. Изо рта у нее капало молоко. Синди вытерла его и осторожно закрыла рот. Кэсси начала жевать. Затем она снова открыла рот и сказала: «Хао!» Прямо сквозь кашу.
   'Привет! «Это здорово, Кэсс», — сказала Синди.
  «Хао».
  «Господин Делавэр, сегодня ужин прошел очень хорошо. Фруктовый сок с крекерами и фруктами на завтрак. А потом на обед — хлопья Krispies».
  'Потрясающий.'
  «Действительно здорово». Ее голос звучал напряженно.
  Я вспомнил короткий, напряженный момент, когда мы виделись в последний раз, чувство, что она хотела сказать мне что-то важное.
  «Хотите ли вы что-то обсудить со мной?»
  Она коснулась волос Кэсси. Кэсси начала играть с рисунком. «Нет, я в это не верю».
  «Доктор Ивс сказал, что вы скоро вернетесь домой».
  «Она так сказала, да. «Я с нетерпением этого жду», — сказала она, слегка поправляя пучок Кэсси.
  «Вероятно, это правда. «На какое-то время больше не будет врачей».
  Она посмотрела на меня. Врачи были замечательными. Я знаю, что они делают все возможное».
  «Вы тоже видели некоторые из лучших», — сказал я. «Богнер, Торгесон, Маколей, Дон Герберт».
  Никакого ответа.
  «У тебя есть какие-нибудь планы на то, что ты собираешься сделать, когда вернешься домой?»
  «Просто продолжим старую тему снова».
  Я задумался, что бы это значило, и сказал: «Я хотел бы приехать к вам очень скоро».
  «Естественно. Затем вы сможете порисовать вместе с Кэсси за ее игровым столиком. Я уверен, мы сможем найти стул, который тебе подойдет, правда, Кэсс?
  «Пэт».
  'Действительно. Прошлое.'
  «Пэт».
  «Превосходно, Касс. Хотите ли вы, чтобы мистер Делавэр поставил свою подпись за вашим столом? Когда Кэсси не ответила, она спросила: «Рисовать?» и делала рукой рисующие движения.
  'Знак.'
  Да, рисование. «Это мистер Делавэр».
  Кэсси посмотрела на нее, потом на меня. Она кивнула. Затем она улыбнулась.
  
  Я остался на некоторое время, играя и высматривая признаки повреждений, которые могли бы быть
   мог бы подать заявку. Кэсси, казалось, чувствовала себя хорошо, но я знала, что на мозг может оказываться скрытое воздействие. В который раз я задался вопросом, что происходит внутри этого маленького тела.
  Синди была очень дружелюбна, но я не мог избавиться от ощущения, что ее энтузиазм по поводу моих усилий угасает. Она сидела на диване-кровати, расчесывая волосы и одновременно просматривая телепрограмму.
  Воздух в больнице был прохладным и сухим, а волосы — статичными. Северное сияние лилось в комнату через единственное окно: соломенный луч света пробивался сквозь смог и падал на сказочные обои.
  Это создало странный косметический эффект: она вдруг стала выглядеть очень красивой. Я никогда не находил ее желанной, слишком был занят размышлениями о том, не чудовище ли она. Но теперь, увидев ее такой радостной, я понял, как мало она сделала со своей привлекательной внешностью.
  Прежде чем я успел об этом подумать, дверь открылась и вошел Чип с кофе в руках. На нем был темно-синий спортивный костюм и кроссовки. Его волосы выглядели так, будто их только что вымыли.
  Он поприветствовал меня очень дружелюбно, как будто мы были приятелями по пабу, но я также почувствовал сопротивление с его стороны. Это заставило меня задуматься, не обо мне ли они говорили. Когда он сел между Кэсси и мной, я встал и сказал:
  «До следующего раза».
  Никто не протестовал, хотя Кэсси продолжала смотреть на меня. Я улыбнулся и пощекотал ее под подбородком. Она еще некоторое время смотрела на меня, а затем снова сосредоточилась на рисунке. Я собрала свои вещи и пошла к двери.
  «До свидания, мистер Делавэр», — сказала Синди.
  «Увидимся позже», — сказал Чип. «Спасибо за все».
  Я посмотрел через его плечо на Кэсси. Помахал ей рукой. Она подняла маленькую руку и согнула пальцы. Пучок снова был криво уложен на голове.
  Мне хотелось забрать ее и отвезти домой.
  «Увидимся позже, дорогая».
  «Този!»
  
   OceanofPDF.com
  
  19
  Я хотел выбраться из больницы.
  Когда я выезжал с парковки и ехал в Хиллхерст, я чувствовал себя как щенок, у которого режутся зубки, и которому нечего жевать.
  Я направлялся в ресторан в конце улицы, на который мне указал Майло, но где я никогда раньше не бывал один.
  Старомодная европейская еда, фотографии с автографами людей, которые почти стали знаменитостями, темные панели на стенах.
  Вывеска в вестибюле гласила, что ресторан откроется только через полчаса, но сэндвичи можно заказать в коктейль-баре.
  За барной стойкой в форме подковы стояла женщина средних лет, одетая в смокинг и с невероятно рыжими волосами. Несколько заядлых любителей выпить жевали кубики льда, поедали бесплатные закуски и уделяли оставшееся им внимание сцене погони на автомобиле на экране телевизора. Телевизор висел на потолке. Это напомнило мне устройство, которое я только что видел в комнате Кэсси.
  Больница... Она занимала все мои мысли, как и много лет назад. Я немного ослабил галстук, сел и заказал клубный сэндвич и пиво. Пока бармен готовил коктейль, я подошел к платному телефону в задней части бара и позвонил в Parker Center.
  «Картотека», — сказал Майло.
  «Доктор Стерджис?»
  «Боже мой, неужели это не мистер Недоступный!» Да, я думал, что они примут меры быстрее, если я сообщу об этом
  «доктор».
  «Если бы это было правдой!» Я сказал. «Извините, что так долго не отвечал вам, но сначала я поговорил с Вики Боттомли, а затем поехал навестить Кэсси и ее родителей».
  «Что-нибудь новое можете сообщить?»
  «Ничего особенного, кроме того, что мама и папа были немного холодны по отношению ко мне».
  «Возможно, они начинают воспринимать вас как угрозу, потому что вы находитесь слишком близко
   приближается к ним.
  «Я не знаю, как это возможно. Мы с Вики разыграли небольшую психодраму. Мне хотелось разрядить обстановку и немного надавить на нее. Она обвинила меня в том, что я подозреваю, что она что-то делает с Кэсси. Я спросил ее, правда ли это, и она пришла в ярость. В конце концов она рассказала мне отредактированную версию истории своего сына и добавила кое-что, чего я не знал: Реджи подарил ей книгу на День матери. О медсестре, убившей младенцев в Нью-Джерси. Кстати, это реальная история.
  Какой подарок! Как вы думаете, она пыталась вам что-то сказать?
  Я этого не знаю. Может быть, мне стоит попросить Стефани перевести ее и посмотреть, что произойдет. Если Стефани можно доверять. В то же время Дон Герберт также не даёт мне скучать. «Она не только была убита, она еще и клептоманка». Я поделился с ним своей теорией шантажа. «Что ты об этом думаешь?»
  'Хм. «Что ж, это, безусловно, хороший вопрос, сэр, но в настоящее время мы не можем получить эту информацию напрямую из компьютера».
  «Не время для разговора?»
  «Да, сэр». «Хорошо, сэр». Через мгновение он понизил голос. «К нам приедут несколько важных шишек, которые в эти выходные приедут на полицейскую конференцию. Я освобожусь через пять минут. Может, нам стоит сходить и насладиться поздним обедом или ранним ужином, скажем, через полчаса?
  «Я уже начал это без тебя».
  Какой приятель! Где ты?'
  Я ему это сказал.
  «Хорошо», — сказал он, по-прежнему тихо. «Закажите мне гороховый суп с мозговой костью и фаршированной куриной грудкой». «В этой начинке много черного хлеба».
  «Сейчас они подают только сэндвичи».
  «К тому времени, как я туда доберусь, там уже будет еда. Просто скажи, что это для меня.
  Ты помнишь, чего я хочу?
  «Суп с мозговыми костями и курицей, очень сытный».
  «Прекрасная память. Убедитесь, что они рассчитали время так, чтобы ничего еще не остыло.
  А еще это темное пиво. Ирландские штучки. «Они понимают, что я имею в виду».
  Я вернулся к бару, передал заказ Майло бармену и сказал, что подожду с сэндвичем, пока он не придет. Она кивнула, позвала на кухню, а затем протянула мне пиво и миску миндаля. Я спросил ее, есть ли у нее газета.
   «Извините», — сказала она, глядя на пьяных товарищей. «Здесь никто не читает. «Просто посмотрите наружу, перед дверью».
  Я вышел на улицу. Четыре газетных контейнера на тротуаре. Три уже были пусты.
  Последняя была заполнена таблоидом, в котором говорилось: БЕЗОПАСНЫЙ СЕКС, ПОХОТЛИВЫЕ ДЕВУШКИ И
  ГРЯЗНЫЕ ИГРЫ обещаны.
  Я вернулся в гостиную. На другом телеканале сейчас показывали старый вестерн. Квадратные челюсти, телята без матери и кадры кустов. Завсегдатаи завороженно смотрели на экран. Как будто этот фильм не снимали по ту сторону холма, в Бербанке.
  Через тридцать шесть минут прибыл Майло. Он помахал мне рукой, проходя мимо бара в сторону ресторана. Я схватил свое пиво и последовал за ним. Пиджак у него был перекинут через плечо, а галстук заправлен за пояс брюк, который был раздавлен тяжестью живота. Несколько пьяных товарищей посмотрели в его сторону, ошеломленные, но все еще подозрительные. Он даже не заметил. Но я знал, что ему будет приятно узнать, что люди все еще чувствуют, что он полицейский.
  В большой столовой было пусто, если не считать помощника официанта, который чистил один из столов пылесосом. Появился худой старый официант с мягкими булочками, пивом «Milo's» и тарелкой перцев и фаршированных оливок.
  «И для него тоже, Ирв», — сказал Майло.
  «Конечно, мистер Стерджис».
  Когда официант ушел, Майло коснулся моего пивного бокала и сказал: «Парень, его заменят темным пивом. Судя по усталому взгляду, ты это заслужил.
  Спасибо, папа. Могу ли я купить велосипед без дополнительных колес?
  Он усмехнулся, опустил галстук ниже, затем полностью развязал узел и снял его. Он провел рукой по лицу, удобно сел и принюхался.
  «Как вы узнали, что Герберта убили?» спросил он.
  «От ее жильцов». Я кратко рассказал ему о своем разговоре с Бобби и Беном Мерто.
  «Честные люди?»
  Я кивнул. «Они все еще были очень расстроены».
  «Ничего нового по этому делу сообщить нельзя. Расследование все еще продолжается. Судя по всему, это было садистское убийство-психопат. Очень мало
   'держать.'
  «Еще одно убийство, которое, вероятно, не будет раскрыто?»
  'Хм. После таких безумных убийств остается только надеяться, что убийца нанесет новый удар и его поймают. Грязное дело. Ее ударили по голове, перерезали горло и, по всей видимости, вставили во влагалище что-то деревянное. Коронер обнаружил древесную щепу. Они не знают ничего большего в физическом плане. «Это произошло возле панк-клуба в районе Юнион, недалеко от конференц-центра».
  «Угрюмый майянец», — сказал я.
  Где вы это услышали?
  «От Мерто».
  «Это наполовину верно. Это была ипотека майя. Дело было закрыто несколько недель спустя.
  «Из-за этого убийства?»
  'Нет. Они могли бы от этого только выиграть. Алекс, мы говорим о сцене с молью. Избалованные дети из Брентвуда и Беверли-Хиллз наряжаются в персонажей из «Рокки» Шоу ужасов и притворяются, что у них нет здравого смысла. Кровь и кишки — чужие, конечно — были бы отличным зрелищем».
  «Это соответствует тому, что мне рассказали Мерто о Герберте. Днем — аспирант, ночью — панк. «Использованная краска для волос, которую можно смыть на следующее утро».
  «В этом городе это обычное дело», — сказал он. «Все не то, чем кажется… Должно быть, это место закрылось, потому что таким группам быстро становится скучно, и они переходят из одного заведения в другое. «Это своего рода метафора самой жизни, не правда ли?»
  Я засунул палец себе в горло.
  Он рассмеялся.
  «Вы знали этот клуб?» Я спросил.
  «Нет, но они все одинаковые. Никаких разрешений, даже лицензии на продажу спиртных напитков. Иногда они занимают пустующее здание и не утруждают себя оплатой аренды. Если владелец обнаружит это или пожарная служба захочет закрыть палатку, птицы снова улетят. «Это изменится только тогда, когда несколько сотен этих клоунов сгорят в огне».
  Он взял свой стакан и окунул верхнюю губу в пену. По данным Центрального агентства, один из барменов видел, как Герберт уходил с каким-то парнем незадолго до 2 часов ночи. Он узнал ее, потому что она танцевала в клубе и была одной из немногих толстых девушек, которых туда пустили.
  Он не мог сказать ничего особенного об этом парне, кроме того, что он был старше ее и казался нормальным. Названное им время соответствует оценке коронера, согласно которой она должна была умереть между 2 и 4 часами утра. Он также обнаружил в ее организме следы кокаина и алкоголя.
  'Много?'
  «Достаточно, чтобы повлиять на ее суждение». Если она это сделала, в чем я сомневаюсь, учитывая тот факт, что она бродила в той части города одна в столь поздний час».
  «Ее жильцы говорили, что она умная, аспирантка по биоматематике».
  Ну, есть умный и интеллигентный. Убийство произошло на боковой улице в нескольких кварталах от клуба. В ее маленькой «Мазде». Ключ все еще был в замке зажигания.
  «Её убили в машине?»
  «Да, на водительском сиденье, судя по брызгам крови. Затем она рухнула на оба передних сиденья. Тело обнаружили вскоре после восхода солнца рабочие утренней смены. Кровь просочилась через дверцу машины на улицу. «Эта улица спускается к канаве, и именно там они впервые увидели лужу крови».
  Официант принес пиво, миску хлебных палочек и гороховый суп Майло.
  Он подождал, пока Майло попробует. «Отлично, Ирв», — сказал Майло. Старик кивнул и исчез.
  Майло взял несколько ложек супа, облизнул губы и заговорил сквозь пар. «Брезентовая крыша Mazda была поднята, но на ней не было никаких следов крови, поэтому коронер уверен, что крыша была опущена, когда произошло убийство. Характер брызг крови также указывает на то, что преступник стоял рядом с автомобилем, со стороны водителя. Прямо рядом с ней или немного позади нее. Он ударил ее по голове. Затем он перерезал ей горло каким-то ножом. Затем он механически изнасиловал ее. «Так что, возможно, мы имеем дело с некрофилом».
  «Все это звучит как-то слишком», — сказал я. «Как будто кто-то сошел с ума».
  «Или я хотел быть очень тщательным», — сказал он, взяв еще одну ложку супа.
  «Он был достаточно хладнокровен, чтобы закрыть эту крышу».
  «Кто-нибудь видел, как она с кем-то танцевала в клубе?»
  «В деле об этом ничего нет. Единственной причиной, по которой бармен ее запомнил, было то, что он как раз вышел покурить, когда она ушла.
  «Он не был подозреваемым?»
  'Нет. Но я могу сказать вам одно: ублюдок, который это сделал, был хорошо подготовлен. Только подумайте обо всем этом оружии. Алекс, мы говорим о хищнике. Возможно, кто-то следил за клубом и тусовался там, потому что знал, что туда ходит много женщин. Он ждет, пока не увидит то, что ищет. Кто-то одинокий, возможно, обладающий определенной внешностью. Может быть, он просто решил, что сегодня тот самый вечер. И вот, как бонус, кабриолет на тихой, темной улице. С опущенной крышей. Что означает: вам любезно разрешено нападать на меня.
  «Звучит как разумное объяснение», — сказал я, чувствуя, как желчь поднимается к моему желудку.
  «Вы сказали, аспирант? Жаль, что она провалила тест на логическое мышление. Алекс, я не пытаюсь обвинить жертву, но если добавить к ее поведению наркотики и выпивку, мне не кажется, что она была женщиной, озабоченной самосохранением. Что она украла? Пока я ему рассказывал, он снова принялся есть суп и ложкой вычерпывал костный мозг из кости, который тоже съедал.
  «Мерто сказали, что у нее, похоже, было много денег, даже после того, как она уволилась с работы», — сказал я. А вы только что добавили кокаин в ее бюджет. Так что, возможно, шантаж не такая уж и безумная идея. Она узнает, что один ребенок Джонсов умер, а другой продолжает попадать в больницу с необъяснимыми заболеваниями. Она крадет улики и пытается использовать их в своих интересах. «А теперь она мертва, как и Эшмор».
  Он медленно поставил стакан. «Это большой скачок от мелкого воровства до шантажа важных персон, Алекс. И известные по этому делу факты не дают оснований полагать, что ее убил не психопат. Что касается этих денег... Возможно, она получила их от своей семьи. «Возможно также, что она торговала кокаином».
  «Если она из богатой семьи, зачем ей присоединяться к Мэрто?
   сняли дешевую комнату?
  Вести себя интересно. Мы уже знаем, что она играла роли. Вся эта панковская штука. Кражи, которые она совершала у своих арендаторов, нелогичны и, безусловно, не преследуют цели получения прибыли. Именно это и будет обнаружено в какой-то момент. Алекс, она показалась мне неорганизованной. «Не тот человек, который придумает и реализует план шантажа».
  «Никто не говорил, что у нее это хорошо получается. «Просто посмотрите, как она встретила свой конец».
  Он огляделся вокруг, словно внезапно испугавшись, что кто-то подслушивает наш разговор. Он допил пиво, взял ложку и повернул мозговую кость в миске, словно ребенок, играющий с игрушечным корабликом в зеленой гавани. «Как она встретила свой конец», — повторил он. Так кто же ее убил? Папа?
  Мама? Дедушка?'
  «Или кто-то, кого наняли эти люди. «Такие типы никогда не делают свою грязную работу сами».
  «Привезли ее, чтобы разрезать и механически изнасиловать?»
  «Представлено так, чтобы это выглядело как убийство психопата, которое никогда не будет раскрыто, если только психопат не нанесет новый удар». Возможно, в этом был замешан и Эшмор. Возможно, этого человека ограбил и убил тот же человек.
  «Какое воображение», — сказал он. «Вы сидели там с этими людьми, играли со своим ребенком и болтали, а потом вы обо всем этом подумали?»
  «Вы думаете, я полностью неправ?»
  Прежде чем ответить, он съел еще немного супа. «Алекс, я знаю тебя достаточно долго, чтобы оценить ход твоих мыслей. Я просто не думаю, что на данном этапе вы предлагаете что-то большее, чем просто фантазию».
  «Может быть», — сказал я. «По крайней мере, это лучше, чем думать о Кэсси и обо всем том, чего мы для нее не делаем».
  Принесли остальную еду. Я наблюдал, как он разделывал курицу. На это у него ушло много времени. Я никогда не видел, чтобы он делал это так сосредоточенно.
  «Так называемое убийство-психопат для Герберта и так называемое ограбление для Эшмора», — сказал он тогда.
  Он был начальником Герберта. Владел компьютерами и
   Проведена токсикологическая экспертиза Чада Джонса. Логично предположить, что он знал то же, что и Герберт. И даже если он этого не знал, тот, кто убил ее, мог убить и его, просто на всякий случай».
  Зачем ему понадобилось заниматься таким шантажом? В конце концов, у него было много собственных денег?
  «Он инвестировал в недвижимость, и этот рынок идет на спад»,
  Я сказал. «А что, если он по уши в ипотеке?
  Возможно также, что, вопреки мнению его жены, он не прекратил играть в азартные игры. Что он много проиграл за игорными столами и остро нуждается в деньгах. Разве богатые люди не могут стать бедными? «Это типично для этого города».
  «Если Эшмор имел к этому какое-то отношение — а я готов только поразмышлять вместе с вами на мгновение — почему он выбрал Герберта в качестве партнера?»
  Кто сказал, что он это сделал? «Возможно, она сама узнала об этом через его компьютер, а затем решила заняться фрилансом».
  Он ничего не сказал, но вытер губы салфеткой, хотя еще не откусил ни кусочка курицы.
  «Но есть одна проблема», — сказал я. Эшмор был убит через два месяца после Герберта. «Если эти убийства связаны... почему потребовалось так много времени, чтобы его устранить?» Он постучал пальцами по столу. «На это можно посмотреть и по-другому…
  Поначалу Эшмор понятия не имел, что задумал Герберт. Он узнал об этом только позже. С помощью данных, которые она ввела в компьютер. Затем он хотел воспользоваться этим или заговорил об этом не с тем человеком».
  «Это связано с тем, что я недавно видел. На следующее утро после убийства глава службы безопасности Хюненгарт изъял компьютеры Эшмора. Я думал, что он просто хотел присвоить их, но, возможно, его на самом деле интересовало, что находится внутри этих компьютеров. Данные. Он работает на Пламба, а это значит, что он работает на Чака Джонса. Майло, этот человек действительно является прототипом человека, который готов сделать все для кого-то вроде него. Более того, его имя всплыло вчера, когда я разговаривал с миссис Эшмор. Он позвонил, чтобы выразить соболезнования от имени больницы, и приедет навестить ее.
   пожертвование для ЮНИСЕФ. Странное назначение для руководителя службы безопасности, не находите? Если только он на самом деле не хотел узнать, есть ли у Эшмора дома компьютер, и если да, то планировал ли он взять его с собой».
  Майло посмотрел на свою тарелку и наконец начал есть. Быстро, механически, без видимого удовольствия. Я знала, как много для него значит еда, и мне было жаль, что я испортила ему ужин. «Интересно», — сказал он. «Однако есть еще одно большое «но».
  Ты прав. «Лучше пусть это немного отдохнет».
  Он отложил вилку. «Алекс, в этом рассуждении есть одна фундаментальная ошибка. «Если дедушка знал, что Джуниор и/или его жена убили Чада, и считал, что это достаточно важно, чтобы сохранить это в тайне, поддавшись шантажу и наняв киллера, почему он был согласен, чтобы Кэсси отправили в ту же больницу?»
  «Возможно, он не знал, пока Герберт и/или Эшмор не прижали его к стенке».
  'Хм. Остается вопрос, почему он не отдал Кэсси на лечение в другое место. Зачем рисковать конфликтом с теми же врачами, которые лечили Чада… людьми, которые вполне могли прийти к тем же выводам, что и те, кто совершил шантаж? У семьи были все основания так поступить: состояние Кэсси не улучшается, и вы сами сказали, что Джонс-младший начал говорить о врачебных ошибках.
  Родители могут жестоко обращаться со своими детьми, а дедушки могут быть готовы защитить этих родителей, вплоть до решения убить того, кто занимается шантажом. «Но если дедушка действительно знает, что Кэсси травят, разве он не захочет положить этому конец?»
  «Может быть, он не лучше ее».
  «Семья психопатов?»
  «Как вы думаете, где что-то подобное начинается?»
  'Я не знаю.'
  «Возможно, Чак Джонс издевался над своим сыном, а Чип повторил его трюк. «То, как он критикует больницу, не делает его олицетворением сострадания».
  Алекс, жадность — это одно. Другое дело — позволить, чтобы с вашим внуком обращались так, чтобы у него случился эпилептический припадок.
  «Да», — сказал я. «Должно быть, это все мое воображение... Не могли бы вы пойти поесть?» Ты едва откусываешь кусочек, и я получаю
   нервничаешь.
  Ради меня он улыбнулся и снова взял вилку. Мы оба притворились, что еда нас завораживает.
  «Хюненгарт», — сказал он. «Я не думаю, что в наших файлах много людей с таким именем. Как его имя?
  «Пресли».
  Он улыбнулся. Еще лучше. Кстати, я прогнал Эшмора и Стеф через компьютер. Он был чист как стеклышко, если не считать нескольких штрафов за нарушение правил дорожного движения, которые он не оплатил перед смертью.
  У нее уже давно не было проблем с полицией, но несколько лет назад ее арестовали за вождение в нетрезвом виде.
  Произошло столкновение. Пострадавших нет. «Наверное, ее отправили в АА или в какую-то специальную клинику».
  «Может быть, именно поэтому она изменилась».
  'Измененный? В каком отношении?
  «Похудела, начала краситься, носить модную одежду. Образ молодой, амбициозной женщины. «В ее офисе есть дорогая кофемашина, которая умеет готовить настоящий эспрессо».
  'Возможно. Крепкий кофе часто употребляют бывшие алкоголики.
  «Чтобы заменить напиток».
  Я подумал об этом флирте с бутылкой и сказал: «Как ты думаешь, это что-нибудь значит?»
  'Что? Арест за вождение в нетрезвом виде? Видели ли вы какие-либо доказательства того, что она все еще пьет?
  «Нет, но я тоже не обратил внимания».
  «Существует ли четкая связь между алкоголизмом и синдромом Мюнхгаузена?»
  «Нет, но какая бы проблема у вас ни была, пьянство всегда ее усугубляет. «И если у нее типичное прошлое Мюнхгаузена — насилие, инцест, болезни, — я могу понять, почему она пристрастилась к бутылке».
  Он пожал плечами. «Этим вы сами ответили на свой вопрос. По крайней мере, это значит, что ей хотелось бы что-то забыть. «И это ничем не отличает ее от большинства из нас».
  
   OceanofPDF.com
  
  20
  Когда мы вышли из ресторана, Майло сказал: «Посмотрю, что смогу узнать о Дон Герберт. Какую бы ценность эта информация ни представляла. «Каков будет ваш следующий шаг?»
  «Визит на дом. «Возможно, я смогу получить некоторое представление об этом случае, если увижу их в естественной среде обитания».
  «Мне это кажется разумным. Пока вы там, возможно, вам захочется немного побродить по интернету. У вас есть для этого идеальное прикрытие».
  Стефани уже это сказала. Она полушутя предложила мне повнимательнее осмотреть аптечку.
  'Почему нет? Вам, мозгоправам, платят за то, чтобы вы совали свой нос во все дела. Для этого даже ордер на обыск не нужен».
  
  По дороге домой я остановился в доме Эшмора, так как меня все еще интересовал Хюненгарт, и я хотел узнать, как поживает вдова. На входной двери висел черный похоронный венок, но когда я позвонил, никто не ответил.
  Я вернулся в машину, включил стереосистему и сумел не думать о смерти и болезнях всю оставшуюся дорогу домой. Я позвонил на автоответчик. Робин сказала, что вернется около шести.
  Утренняя газета все еще лежала на обеденном столе, аккуратно сложенная, как она всегда ее оставляла.
  Вспомнив высказывания Дэна Корнблатта в кафетерии, я пролистал газету и попытался понять, что его так расстроило. Ничего на первых страницах различных разделов. Но на второй странице финансового раздела все попало в точку.
  Обычно я никогда не читаю этот раздел, но если бы я это сделал, статья могла бы ускользнуть от моего внимания. Маленький, внизу в углу, рядом с курсами валют.
  Заголовок гласил: ЧАСТНЫЙ СЕКТОР ЗДРАВООХРАНЕНИЯ: ОПТИМИЗМ
  УМЕНЬШАЕТСЯ. По сути, в статье утверждалось, что больницы, которые стремились получить прибыль и которые Уолл-стрит когда-то считала богатым финансовым источником, на самом деле не получали никакой прибыли.
  Это утверждение было проиллюстрировано с помощью примеров
  больниц и медицинских центров, которые обанкротились, и интервью с финансовыми экспертами, включая Джорджа Пламба из Western Pediatrics Medical Center в Лос-Анджелесе, который ранее работал в MGS Healthcare Consultants в Питтсбурге.
  Питтсбург… Компания Bio-Dat, которая перевела библиотеку больницы на устаревшую компьютерную систему, располагалась в Питтсбурге.
  Передавался ли мяч друг другу? Я читаю дальше.
  Основные жалобы финансовых экспертов, по-видимому, касались вмешательства правительства и «ограничения рынка».
  фиксированные сборы. Однако они также сообщили о проблемах со страховыми компаниями, огромных расходах на новые технологии, высоких требованиях к зарплатам врачей и медсестер и о том, что больные люди отказываются вести себя как статистические данные.
  «Один больной СПИДом может обойтись нам в миллионы», — сообщил один человек, работающий на Восточном побережье. «И мы до сих пор не видим света в конце этого туннеля. Когда строились планы, никто ничего не знал об этой болезни. Правила изменились в середине игры».
  Несколько экспертов упомянули эпидемию ВИЧ, как будто кто-то злонамеренно придумал ее, чтобы ввести в заблуждение актуариев.
  Это была одна длинная история о гриппе. Особый вклад Пламба в эту работу касался проблем управления больницей в центре города, обусловленных «неблагоприятными демографическими условиями и социальными проблемами, которые проникают в больницу из близлежащих районов». «Добавьте к этому быстро ухудшающееся местоположение и снижающиеся доходы, и станет ясно, что платящий потребитель и его работодатель мало заинтересованы в контракте с такой больницей».
  Когда его спросили о решениях, Пламб предположил, что, возможно, в будущем следует двигаться в сторону «децентрализации, заменив крупные городские больницы небольшими, более простыми в управлении медицинскими центрами, стратегически расположенными в растущих пригородах».
  «Это правда, — предостерегающе продолжил он, — что перед планированием такого гигантского проекта необходимо провести тщательный экономический анализ». Это также следует учитывать.
   вещи, не имеющие никакого отношения к деньгам. «Многие устоявшиеся институты могут рассчитывать на высокую степень лояльности со стороны тех, чьи воспоминания связаны со старыми добрыми временами». Это звучало подозрительно, как пробный шар, запущенный для проверки общественного мнения, прежде чем предлагать радикальные меры: переезд в более благоприятные условия в пригородах. Если бы Пламба подвергли испытанию, он всегда мог бы сказать, что представил экспертный, нейтральный анализ проблем.
  Комментарий Корнблатта о сносе больницы и продаже земли стал казаться менее параноидальным и больше похожим на рассчитанную авантюру.
  Конечно, Пламб был не более чем рупором. Он говорил от имени человека, которого я только что изобразил как человека, который мог нанять киллера и быть соучастником жестокого обращения с детьми.
  Я вспомнил, что Стефани рассказывала мне о прошлом Чака Джонса. До того, как стать председателем совета директоров Western Peds, он занимался управлением портфелем акций больницы. Кто лучше знает, сколько стоят западные пешеходы, включая землю, чем человек, который ведет бухгалтерские книги?
  Я представил себе его, Пламба и двух седовласых вычислителей, Робертса и Новака, сгорбившихся над заплесневелым файлом, словно хищники из мультфильма Томаса Наста.
  Может ли тяжелое финансовое положение больницы быть вызвано чем-то большим, чем просто неблагоприятная демографическая ситуация и снижение доходов? Неужели Джонс неправильно распорядился деньгами Western Peds, что привело к кризису, и теперь он планирует покрыть убытки, продав землю?
  Планировал ли он также заработать за это солидные комиссионные?
   Стратегическое расположение в растущих пригородах.
  Как пятьдесят участков, которые были у Чипа Джонса в Западной долине?
  Передавать мяч друг другу?
  Но чтобы осуществить нечто подобное, нужно было соблюсти приличия. Затем Джонс и Ко. должен демонстрировать непоколебимую преданность городскому динозавру, пока он не умрет последним
   выдохнул.
  Запрет на лечение внучки председателя совета директоров в западной педиатрии не вписывался бы в эти рамки.
  Однако в то же время можно предпринять шаги, чтобы ускорить гибель динозавра.
  Прекратить клинические программы. Не поощряйте научные исследования. Зарплаты заморожены, в департаментах не хватает персонала.
  Побуждая пожилых врачей уходить и заменяя их неопытными людьми, врачи частной практики утратили доверие к больнице и перестали направлять туда своих частных пациентов.
  Если восстановление невозможно, произнесите страстную речь о неразрешимых социальных проблемах и необходимости бесстрашно смотреть в будущее.
  Уничтожьте больницу, чтобы спасти ее.
  Если бы Джонс и его пешки могли это сделать, их бы считали финансовыми мудрецами. Провидцы, у которых хватило смелости спасти институт, шатавшийся на самом фундаменте, от его нищеты и заменить его институтами, в которых высший класс среднего класса мог бы исцелиться.
  В этом была какая-то жестокая красота.
  Мне снова вспомнились хищники. Мужчины с тонкими губами, которые готовили войну на истощение с помощью графиков, балансов и компьютерных распечаток.
  Компьютерные распечатки…
  Хюненгарт, который конфисковал компьютеры Эшмора.
  Неужели он искал данные, не имеющие никакого отношения к детской смертности или отравлению детей?
  Эшмора не интересовала забота о пациентах, но его очень интересовали финансовые вопросы. Случайно ли он раскрыл махинации Джонса и Пламба… Случайно ли он подслушал что-то на том подвальном этаже или случайно наткнулся на не ту базу данных?
  Пытался ли он воспользоваться этим знанием и пришлось ли ему за это заплатить?
  «Большой скачок», — сказал бы Майло.
  Я вспомнил, как мельком увидел кабинет Эшмора, прежде чем Хюненгарт закрыл дверь.
   Какие токсикологические исследования можно провести без пробирок и микроскопов?
  Эшмор, который пережевывал цифры и умер из-за этого... А как насчет Доун Герберт? Почему она запросила файл на мертвого ребенка? Почему ее убили за два месяца до Эшмора?
  Отдельные случаи?
  Какой-то тайный заговор?
  Большой скачок... Даже если часть из этого была правдой, какое отношение это имело к аду, через который прошла Кэсси Джонс?
  Я позвонил в больницу и попросил палату 505. Никто не ответил. Я позвонила еще раз и попросила перевести меня в отделение медсестер Чаппи. Ответившая медсестра говорила с испанским акцентом. Она сообщила мне, что семьи Джонс нет на этаже, поскольку они ушли на прогулку.
  «Что-нибудь новое о ее статусе?» Я спросил.
  Я не уверен. Вам следует проконсультироваться по этому вопросу с лечащим врачом.
  Я считаю, что доктор...'
  «Это доктор Ивс», — сказал я.
  «Да, это так. Я здесь нахожусь по долгу службы и не знаком с этим делом.
  Я повесил трубку и посмотрел в окно кухни на верхушки деревьев, сереющие под заходящим солнцем цвета лимона. Некоторое время я размышлял о финансовых аспектах.
  Я подумал о ком-то, кто мог бы просветить меня на этот счет. Лу Сестаре, некогда вундеркинд рынка акций и облигаций, после Черного понедельника стал гораздо более осторожным человеком.
  Он не предвидел краха этого рынка, и это не пошло его репутации на пользу. Он все еще страдал от последствий. Но для меня он оставался экспертом, он был на первом месте в моем списке.
  Много лет назад я сэкономил немного денег, работая по восемьдесят часов в неделю и тратя мало. Лу обеспечил мне финансовую безопасность, вложив мои деньги в прибрежную недвижимость до начала роста цен, продав ее в нужный момент с хорошей прибылью и реинвестировав деньги в отличные акции и облигации, за которые мне не нужно было платить налоги. Он не спекулировал этим, потому что знал, что я никогда не разбогатею, занимаясь своей профессией, и поэтому не мог позволить себе понести большие убытки.
   У меня по-прежнему был стабильный доход от этих инвестиций, и мой капитал постоянно рос за счет того, что я зарабатывал всякий раз, когда проводил судебно-медицинские консультации. Я никогда не смогу купить картины французских импрессионистов, но если бы я вел разумный образ жизни, мне, вероятно, не пришлось бы работать, если бы мне этого не хотелось.
  Лу, с другой стороны, был очень богатым человеком, даже потеряв большую часть своих денег и почти всех своих клиентов. Теперь он делил свое время между лодкой в южной части Тихого океана и поместьем в долине Уилламетт.
  Я позвонил в Орегон и поговорил с его женой. Она, как всегда, звучала спокойно, и я задался вопросом, было ли это потому, что у нее был сильный характер, или она умела сохранять хорошую мину. Мы немного поболтали о том о сем, а потом она рассказала мне, что Лу находится в штате Вашингтон, совершает пеший поход в районе горы Рейнир вместе с сыном, и его не ждут дома до следующего вечера или утра понедельника. Я дал ей список того, что я хотел узнать. Для нее это не имело большого значения, но я знал, что они с Лу никогда не говорили о финансовых вопросах.
  Я пожелал ей всего наилучшего, поблагодарил и повесил трубку. Затем я выпил еще чашку кофе и стал ждать, когда Робин вернется домой и поможет мне забыть этот день.
  
   OceanofPDF.com
  
  21
  Она прибыла как раз вовремя с двумя чемоданами в руках и с веселым видом.
  В ее новом пикапе был третий чемодан. Я схватила его и наблюдала, как она распаковывает все вещи и развешивает одежду, заполняя пространство в шкафу, которое я оставляла пустым более двух лет. Она села на кровать и улыбнулась. «Вот и всё».
  Мы немного поцеловались, понаблюдали за рыбой и отправились за бараниной в тихое заведение в Брентвуде, где мы были самыми юными гостями. Вернувшись домой, мы провели остаток вечера, слушая музыку, читая и играя в джин-рамми. Это было романтично, старомодно и очень приятно. На следующее утро мы отправились на прогулку по окрестностям, делая вид, что ищем птиц, и придумывая названия для крылатых существ, которых видели.
  В то воскресенье обед состоял из гамбургеров и холодного чая, подаваемых на террасе. После того как мы мыли посуду, она сидела, поглощенная кроссвордом из воскресной газеты, кусая карандаш и часто хмурясь. Я лег на носилки и сделал вид, что расслабляюсь. Вскоре после двух она отложила пазл и сказала: «Я могу об этом забыть. «Слишком много французских слов». Она легла рядом со мной.
  Мы наслаждались солнцем, пока я не заметил, что она становится беспокойной.
  Я наклонился и поцеловал ее в лоб.
  «Хммм… Могу ли я что-нибудь для вас сделать?» спросила она.
  «Нет, спасибо».
  "Вы уверены?"
  'Хм.'
  Она попыталась заснуть, но стала еще более беспокойной.
  «Я хотел бы сегодня поехать в больницу», — сказал я.
  'Отлично. «А потом я, пожалуй, пойду в свою студию и закончу несколько дел».
  
  Комната Кэсси была пуста, кровать была раздета, шторы задернуты. Следы пылесоса на ковре. Ванная комната была пуста и продезинфицирована; на сиденье унитаза было бумажное покрытие.
  Когда я выходил из комнаты, голос сказал: «Подожди минутку!»
  Я столкнулся лицом к лицу с охранником. Треугольное лицо с кожей, похожей на наждачную бумагу, мрачные губы, очки в черной оправе. Тот же герой, которого я встретил в первый день, проверяющий соблюдение закона об удостоверениях личности.
  Он заблокировал дверной проем. Казалось, они готовы атаковать холм Сан-Хуан.
  «Могу ли я пройти?» Я сказал.
  Он не двинулся с места. Он стоял так близко ко мне, что я едва мог прочитать имя на его удостоверении личности. Сильвестр. АД Он посмотрел на меня и отступил на шаг. Частичная абстиненция, но недостаточная, чтобы позволить мне ходить по коридору.
  «Вы видите, что у меня новая карточка?» Я сказал. «Совершенно новый и блестящий, в цвете. Не могли бы вы сейчас отойти в сторону, чтобы я мог сделать свою работу?
  Он несколько раз переводил взгляд с фотографии на мое лицо. Затем он отошел в сторону и сказал: «Этот отдел закрыт».
  «Я это понимаю. Как долго?'
  «Пока они снова не откроют его».
  Я прошел мимо него к тиковым дверям.
  «Вы искали что-то конкретное?» спросил он.
  Я остановился и повернулся к нему. Одна рука лежала на кобуре, другая держал дубинку.
  «Я хотел навестить пациента», — сказал я, едва сдерживая спокойствие в голосе. «Раньше их здесь лечили».
  
  В другом крыле пятого этажа я воспользовался телефоном-автоматом, чтобы позвонить в администрацию. Оказалось, что Кэсси действительно выписали из больницы часом ранее. Я спустился по лестнице на первый этаж и купил в торговом автомате водянистую колу. Когда я проходил через большой зал, мой путь пересекся с путем Джорджа Пламба и Чарльза Джонса. Они смеялись и шли так быстро, что короткие, кривые ноги Джонса, казалось, качались. Какой заботливый дедушка!
  Джонс увидел меня и тут же замолчал. Через несколько секунд его ноги перестали идти. Пламб также остался стоять, прямо позади своего начальника. Розовый цвет его лица стал более выраженным, чем когда-либо.
  «Мистер Делавэр», — сказал Джонс. Его хриплый голос напоминал предупреждающее рычание.
  «Мистер Джонс».
   «У вас есть минутка для меня?»
  Я не ожидал такого вопроса. «Конечно», — сказал я.
  Он взглянул на Пламба и сказал: «Джордж, увидимся позже». Пламб кивнул и пошёл прочь, размахивая руками.
  Когда мы остались одни, Джонс спросил: «Как поживает моя внучка?»
  «В последний раз, когда я ее видел, она выглядела лучше».
  'Хороший. Я сейчас же к ней пойду.
  «Ее выписали из больницы».
  Густые седые брови поднялись, каждая в своем направлении.
  Под бровями я увидел шрамы. Его глаза сузились.
  Впервые я заметил, что они водянисто-коричневого цвета. Ах, да?
  Когда?'
  «Час назад».
  'Блин.' Он сжал сломанный нос и повернул кончик слева направо. «Я приехал сюда специально, чтобы увидеть ее, потому что вчера у меня не было возможности. Весь день этих жалких совещаний. Знаешь, она моя единственная внучка. Симпатичная девушка, да?
  'Да она. «Было бы хорошо, если бы она тоже была здорова».
  Он пристально посмотрел на меня, засунув руки в карманы и постукивая ботинком по мраморному полу. Зал был почти пуст, и я услышал эхо этого стука. Его поза стала немного менее напряженной, но он быстро ее изменил. Слезящиеся глаза, казалось, слипались.
  «Давайте найдем место, где мы сможем спокойно поговорить», — сказал он и быстро пошел по коридору, снова полный уверенности. На ходу он позвонил. Крепко сложенный мужчина, который выглядел так, словно неуверенность в себе не была частью его ДНК.
  «У меня здесь нет собственного офиса», — сказал он. «Из-за всех этих финансовых проблем и нехватки места я не хочу, чтобы сложилась репутация человека, который не заботится об этом».
  Когда мы проходили мимо лифтов, один из них просто остановился. Удача магната. Он сразу вошел, как будто забронировал номер, и нажал кнопку подвала. «Что вы думаете о столовой?» сказал он.
  «Закрыто».
  Я знаю это. Я ограничил часы работы.
  Дверь лифта открылась. Он широкими шагами направился к закрытым дверям столовой. Он достал из кармана связку ключей — источника звенящего звука — и выбрал ключ. Мы начали расследование
  «Оказалось, что в это время там почти никого не было». Он отпер дверь и оставил ее открытой.
  «Это одна из привилегий руководства», — сказал он. «Не очень демократично, но в таком учреждении демократия не работает». Я вошел внутрь. Там было совсем темно. Я нащупал выключатель на стене, но он сразу же подошел к нему и включил свет.
  Он указал на небольшой столик в центре комнаты. Я села, а он подошел к крану, чтобы налить стакан воды, в который добавил ломтик лимона.
  Затем он взял сэндвич и положил его на тарелку. Он двигался быстро и уверенно, словно возился у себя на кухне.
  Он вернулся, откусил кусочек, отпил глоток и с удовлетворением выдохнул. «Она тоже должна быть чертовски здоровой», — сказал он. «Я действительно не понимаю, почему ее там нет, и никто не смог мне объяснить, почему».
  «Вы говорили с доктором Ивсом?»
  «Ивс, остальные, все. Кажется, никто ни черта не знает. «Можешь ли ты сделать меня мудрее?»
  "Боюсь, что нет."
  Он наклонился ко мне. Чего я не понимаю, так это зачем они вас сюда привели. «Это не лично мое мнение, но в ее случае я не вижу смысла в психологе».
  «Я действительно не могу обсуждать это с вами, мистер Джонс».
  «Чак. «Mr. Jones» — это песня того кудрявого парня... как его зовут? Боб Дилан? Легкая улыбка. «Ты удивлен, что я это знаю, не так ли? Ваша эпоха, не моя. Но это семейная шутка, которая зародилась давным-давно, когда Чип учился в старшей школе. Он действовал мне на нервы и ни с чем не соглашался. «Вот так все и было в те времена». Он сделал из рук крючки, сцепил их вместе и изо всех сил старался разъединить их, как будто они были склеены. «Вот это были деньки», — сказал он, внезапно улыбнувшись. «Он был моим единственным ребенком, но что касается его бунтарства, он был моим единственным ребенком. Каждый раз, когда я пытался заставить его сделать что-то, чего он не хотел, он начинал поднимать голову и говорить, что я веду себя как парень из его песни.
  «Вы не знаете, что происходит, мистер. Джонс». Затем он выключил звук на полную громкость. Я никогда толком не вслушивался в текст песни, но я понял, что он имел в виду. В настоящее время мы с ним очень хорошие друзья, и мы
   «Теперь можно посмеяться над тем временем». Я улыбнулся и подумал о дружбе, скрепленной недвижимостью.
  «Это человек, на которого можно положиться», — сказал он. «Серьга и волосы — всего лишь часть его образа. Ты ведь знаешь, что он преподает в колледже, да?
  Я кивнул.
  «Молодые люди, которых он обучает, без ума от подобных вещей. «Он очень хороший учитель, за это он получал награды».
  'Действительно?'
  «Очень много. Но вы никогда не услышите этого из его собственных уст. Он всегда был таким. Скромный. Я должен похвастаться от его имени. Еще будучи студентом, он уже выигрывал призы. Поступил в Йельский университет. Всегда имел склонность к преподаванию. Давал уроки другим студентам, чтобы помочь им наверстать упущенное. Также занимался репетиторством со старшеклассниками, за что получил почетное упоминание. «Это дар, как и многое другое».
  Его руки все еще были переплетены, два коротких, толстых крюка. Он разобрал их и положил на стол, растопырив пальцы.
  Затем он соединил пальцы и поцарапал пластик. «У меня сложилось впечатление, что вы им очень гордитесь», — сказал я.
  «Конечно, я прав. Также о Синди. Милая девочка, без претензий. Они построили что-то прочное, и Кэсси — тому доказательство. «Я знаю, что я необъективна, но эта маленькая девочка очаровательна, красива, умна и имеет свой собственный характер».
  «Нелегкий подвиг, учитывая обстоятельства», — сказал я.
  Он не смотрел на меня. Закрыл глаза, а затем снова открыл их.
  «Вы знаете, что до нее мы потеряли ребенка? Красивый мальчик…
  смерть в детской кроватке. Они до сих пор не знают, почему такое могло произойти, не так ли?
  Я покачал головой.
  Это был ад на земле, мистер Делавэр. Вот так просто. «Один день он был там, а на следующий... Я просто не могу понять, почему никто не может мне сказать, что не так с этим ребенком».
  «Никто не знает, Чак».
  Он проигнорировал этот комментарий. «Я до сих пор не понимаю, зачем они вас сюда привели. Опять же, не принимайте этот комментарий на свой счет. Я знаю, вы слышали всевозможные ужасные истории о том, почему мы закрыли психиатрическое отделение. Однако правда в том, что это не имело никакого отношения к одобрению или неодобрению психиатрической помощи. Я это, безусловно, одобряю. Как бы кто-то, кто
  может отклонить? Некоторым людям нужна помощь. Но дело в том, что слабые братья, которые руководили этим отделом, понятия не имели, как составить бюджет и придерживаться его. Не говоря уже о том, что они были некомпетентны в своей работе. Другие врачи дали мне понять, что их коллеги в этом отделении не выполняют свои обязанности должным образом. Конечно, они все уже стали гениями, а мы разрушили блестящий психиатрический центр».
  Он позволил своим глазам закатиться. Это не имеет значения. Я надеюсь, что однажды мы сможем открыть новое, хорошее и надежное отделение психиатрии, где будут работать врачи, принадлежащие к высшему слою своей профессии. Ты ведь раньше здесь работал, да?
  'Много лет назад.'
  «Вы когда-нибудь рассматривали возможность возвращения?»
  Я покачал головой.
  «Почему ты ушел?»
  «По нескольким причинам».
  «Свобода частного сектора? «Будь сам себе хозяином?»
  «Это была одна из причин».
  Так что, возможно, сделав шаг назад, вы сможете быть объективными и понять, что я имею в виду. О необходимости быть эффективным.
  Если быть реалистом. В целом я считаю, что врачи, имеющие частную практику, это понимают. Потому что управление практикой похоже на управление бизнесом. Только те, кто живет за счет карманов… Ну, это теперь не имеет значения. Давайте поговорим об этом еще раз, как вы связаны с моей внучкой. Неужели никто не осмелится сказать, что все ее проблемы у нее в голове?
  «Чак, я действительно не могу обсуждать детали».
  «Почему бы и нет?»
  «Тогда я нарушу оказанное мне доверие».
  «У Чипа и Синди нет от меня секретов».
  «Сначала я должен услышать это от них. «Так предписывает закон».
  «Вы не простой человек».
  «Ничего особенного». Я улыбнулся.
  Он улыбнулся в ответ. Снова переплел руки. Выпил теплую воду.
  'Хорошо. Это действительно ваше дело, и вы должны соблюдать свои собственные правила.
   «Значит, мне придется попросить у них записку, дающую вам разрешение обсудить со мной это дело?»
  'Я так думаю.'
  Он широко улыбнулся. Зубы у него были коричневые и кривые.
  «Могу ли я вам кое-что сказать?»
  «Естественно».
  Он пристально посмотрел на меня, изучая мое лицо со смесью интереса и скептицизма, словно это был квартальный отчет. «Я просто предполагаю, что никто не считает проблемы Кэсси психическими, потому что это просто безумие».
  Тишина. Интенсивный взгляд. Надеетесь на невербальную подсказку?
  Я постарался не пошевелить ни единым мускулом.
  «Единственное объяснение, которое я могу придумать, почему они вас сюда привели, это то, что кто-то считает, что с Синди или Чипом что-то не так.
  «И это смешно».
  Он откинулся на спинку сиденья. Продолжал меня изучать. На его лице появилось торжествующее выражение. Я был уверен, что даже не моргнул. Мне было интересно, увидел ли он что-то или просто пытался что-то выяснить хитрым способом.
  Я сказал: «Психологи не нанимаются только для анализа, Чак. «Мы также оказываем поддержку людям, подверженным стрессу».
  «Наемный друг?» Он снова повернул кончик носа, встал и улыбнулся. «Ну, тогда я надеюсь, что ты станешь для них по-настоящему хорошим другом». Они славные дети. Все трое».
  
   OceanofPDF.com
  
  22
  Я уехал, пытаясь понять, что он хотел узнать и дал ли я ему эту информацию.
  Хотел ли он, чтобы я видел в нем заботливого дедушку?
   У Чипа и Синди нет от меня секретов.
  Однако Чип и Синди не удосужились сообщить ему, что Кэсси выписывают из больницы. До меня дошло, что за все время общения с ними обоими его имя прозвучало лишь однажды.
  Человек, который, казалось, мог думать только о бизнесе. Даже в те несколько минут, что мы провели вместе, он смешивал семейные дела с больничными.
  Он не тратил ни секунды на спор, ни разу не попытался изменить мое мнение.
  Вместо этого он решил задать направление разговора.
  Даже выбор места, где мы беседовали, был продуман: столовая, которую он закрыл и теперь использовал как свою личную столовую. Купите себе что-нибудь поесть и попить, а не мне.
  Размахивая связкой ключей, он дал мне понять, что может открыть любую дверь в больнице. Дайте мне знать, что он был слишком честен, чтобы требовать офисное помещение, как бы хвастливо это ни звучало.
  Открыто говорить о своей предполагаемой враждебности к человеку, который закрыл отделение психиатрии, а затем пытаться нейтрализовать меня, выдвигая предложение, сформулированное настолько тонко, что его можно было бы истолковать как небрежное замечание.
   Я надеюсь, что однажды у нас появится новое, хорошее и надежное отделение психиатрии. можно начать с врачей, которые принадлежат к высшему слою своей профессии…
  Вы когда-нибудь рассматривали возможность возвращения?
  Когда я ответил отрицательно, он тут же прекратил разговор. Похвалил мой здравый смысл, а затем использовал его для подкрепления своей собственной позиции.
  Если бы он был свиноводом, он бы нашел способ
   обнаружили, что они используют их крики в своих интересах.
  Я должен был поверить, что он быстро договорился бы со мной об интервью, если бы мы случайно не столкнулись друг с другом.
  В его глазах я была слишком незначительна, чтобы беспокоиться о том, что я о нем думаю.
  За исключением Кэсси, Чипа и Синди.
  Он хотел узнать, что мне удалось узнать о его семье. Это означало, что он, вероятно, хотел что-то скрыть, и не был уверен, обнаружил ли я это уже.
  Я подумал о Синди, которая боялась, что люди сочтут ее сумасшедшей.
  Были ли у нее когда-нибудь нервные срывы в прошлом?
  Вся семья боялась любопытного психиатра?
  Если да, то какой выбор был бы более подходящим, чем больница без психиатрического отделения?
  Это также причина не везти Кэсси в другую больницу. А потом Стефани все испортила, пригласив фрилансера. Я вспомнил удивление Пламба, когда она рассказала ему, кто я по профессии.
  Теперь его начальник лично меня осмотрел.
  Нарисовал радужную картину Чипа и Синди. В основном от Чипа. Я понял, что он мало времени проводил с Синди.
  Отцовская гордость? Или он хотел отвлечь мое внимание от своей невестки, потому что о ней лучше было говорить как можно меньше?
  Я остановился на красный свет на перекрестке Сансет и Ла-Бреа.
  Мои руки крепко сжимали руль. Я проехал несколько километров, даже не осознавая этого. Когда я вернулся домой, у меня было плохое настроение. Я был рад, что Робина там не было и он этого не видел.
  
  Девушка на автоответчике ответила: «Ничего, мистер Делавэр. Разве это не мило?
  «Еще бы!» Мы пожелали друг другу хорошего дня.
  Не в силах выбросить из головы Эшмора и Дон Герберт, я поехал в университет, повернул на север, в тихий воскресный кампус, и продолжил путь на юг, пока не добрался до Медицинского центра.
  Новая выставка, посвященная истории кровососания, заполнена
   стены коридора, ведущего в биомедицинскую библиотеку: средневековые гравюры, изображающие пациентов, которых кормят резиновыми паразитами. Главный читальный зал был открыт еще два часа. Библиотекарь, симпатичная блондинка, сидела за стойкой.
  Я просматривал Index Medicus за последние десять лет в поисках статей Эшмора и Герберта и нашел пять его статей.
  Его самая ранняя статья была опубликована в бюллетене Всемирной организации здравоохранения. Это было резюме исследования, проведенного Эшмором в области инфекционных заболеваний в южной части Судана. Он подчеркнул, насколько сложно проводить научные исследования на территории, охваченной войной. Его стиль письма был классным, но злость все равно присутствовала.
  Остальные три статьи были опубликованы в биоматематических журналах. Первым стало расследование катастрофы на канале Лав, инициированное Ashmore и ставшее возможным благодаря гранту Национального института здравоохранения. Вторым было финансируемое из федерального бюджета исследование способов применения математики в реальной жизни. Последнее предложение Эшмора: «Есть ложь, наглая ложь и статистика».
  Последняя статья была посвящена работе, которую описала г-жа Эшмор: анализу взаимосвязи между концентрацией пестицидов в почве и детской лейкемией, опухолями головного мозга, раком печени и лимфоцитарным раком. Результаты оказались не слишком впечатляющими: небольшая численная связь между химическими веществами и раком, которая не имела статистической значимости. Однако Эшмор утверждает, что исследование было бы оправданным, если бы оно спасло хотя бы одну жизнь.
  Довольно остроумно для научной статьи и не совсем лишено корысти. Я посмотрел, кто финансировал последнее исследование. Институт химических исследований Ферриса-Диксона, Норфолк, Вирджиния.
  Номер обмена: 37958.
  Это звучало как промышленный фронт, хотя положение Эшмора не делало его очевидным кандидатом на щедрые пожертвования от химической промышленности. Я задавался вопросом, означает ли отсутствие дальнейших публикаций, что учреждение перестало давать ему деньги.
  Если да, то кто оплачивал его счета в Western Peds? Я пошёл
   к библиотекарю и спросил, есть ли списки грантов, предоставленных частными лицами на научные исследования.
  «Да, определенно», — сказала она. «Науки о жизни или естественные науки?»
  Я не был уверен, в какую рубрику поместить работу Эшмора, и ответил: «В обе».
  Она встала и быстро пошла прочь. Чуть позже она вернулась с двумя толстыми книгами в мягких обложках.
  Это самые последние. С этого года. Предыдущие годы уже переплетены, и вы можете найти их там. «Если вы ищете стипендии, предоставляемые федеральным правительством, вы должны оказаться справа».
  Я поблагодарил ее, отнес книги на стол и прочитал то, что было написано на обложках: КАТАЛОГ ЧАСТНЫХ ФИНАНСИРОВАННЫХ
  НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ, ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: БИОМЕДИЦИНСКИЕ И
  ИССЛЕДОВАНИЯ В ОБЛАСТИ НАУК О ЖИЗНИ, ЧАСТЬ ВТОРАЯ: ТЕХНИЧЕСКАЯ
  НАУКИ, МАТЕМАТИКА И ЕСТЕСТВЕННЫЕ НАУКИ. Я открыл первый раздел и поискал список людей, получивших гранты. Тот был сзади. Лоуренс Эшмор, средний балл.
  Ссылка на список лиц, предоставивших гранты. Я поискал информацию.
  ИНСТИТУТ ХИМИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ ФЕРРИСА ДИКСОНА
  НОРФОЛК, ВИРДЖИНИЯ
  В текущем учебном году институт профинансировал только два проекта:
  37959: Эшмор, Лоуренс Аллан, Западный педиатрический медицинский центр, Лос-Анджелес, Калифорния. Токсичная почва как фактор этиологии новообразования у детей: последующее исследование. 973 657,75 долл. США, три года.
  
  37960: Зимберг, Уолтер Уильям, Мэрилендский университет, Балтимор, Мэриленд. Непараметрическая статистика против корреляций Пирсона в научном прогнозировании: исследовательская ценность, эвристическая и прогностическая ценность априори определение образцов . 124 731,00 долл. США, три года.
  Второе исследование было трудным для прочтения, но Феррис Диксон явно не платил за каждое слово. Эшмору было выделено почти девяносто процентов от общей суммы имеющихся средств.
  Почти миллион долларов за три года.
  Большие деньги за проект, который должен был быть реализован одним человеком и по сути представлял собой последующее исследование. Мне хотелось узнать, что нужно, чтобы произвести впечатление на людей в Ferris Dixon. Но было воскресенье, и даже люди, у которых было много денег, отдыхали.
  Я пошла домой, надела удобную одежду и бездельничала, как будто тот факт, что сейчас выходные, что-то для меня значил. В шесть часов я больше не мог продолжать эту комедию и позвонил домой семье Джонсов. Пока звонил телефон, Робин вошел через парадную дверь. Она помахала мне рукой, остановилась на кухне на мгновение, чтобы поцеловать меня в щеку, а затем пошла в спальню. Как только она скрылась из виду, я услышал голос Синди. 'Привет.'
  'Привет. «Вы разговариваете с Алексом Делавэром».
  «О. Привет. Как вы?'
  'Хороший. А ты?'
  «О… довольно». Ее голос звучал напряженно.
  «Синди, что-то не так?»
  «Нет… Не могли бы вы остаться на линии?»
  Она закрыла рукой микрофон трубки, и когда я снова услышал ее голос, он был настолько приглушенным, что я не мог разобрать, что она говорит. Я услышал другой голос, тихий, почти наверняка Чипа.
  «Мне жаль», — сказала она. Мы только обустраиваемся. Мне показалось, что я услышала Кэсси. «Она поспит».
  Определенно напряженный.
  «Устали от поездки?» Я спросил.
  «Да, и отсюда корректировка. Она много ела, включая десерт, а потом устала. Я стою в коридоре напротив ее комнаты и держу ухо востро... Вы поняли.
  «Да», — сказал я.
  «Я оставляю дверь из ее комнаты в нашу ванную комнату открытой, потому что она соединена с нашей спальней. «Я оставляю ночник включенным в ее комнате, чтобы иметь возможность регулярно проверять ее».
  «А ты сам еще спишь?»
  «О, это сработает. Когда я устаю, я ложусь спать, пока она спит.
   «Поскольку мы так часто вместе, у нас как бы выработался одинаковый график».
  «Вы с Чипом когда-нибудь меняетесь?»
  «Нет, я не мог этого сделать. В этом семестре он был очень занят на работе. Ты скоро приедешь к нам в гости?
  «Что ты думаешь о завтрашнем дне?»
  'Завтра? Хороший. Эм... четыре часа дня вас устроят?
  «А можно раньше?» — спросил я, думая о пробках, которые всегда образовывались на главной дороге в это время.
  'Хорошо. Половина четвертого?
  «Я думал кое о чем еще раньше, Синди. Например, час или два».
  «Хорошо… Но завтра мне нужно кое-что сделать. Половина третьего вас устраивает?
  'Отлично.'
  «Прекрасно, мистер Делавэр. Мы с нетерпением ждем вашего приезда.
  
  Я зашла в спальню и подумала, что дома ее голос звучит гораздо более нервно, чем в больнице. Усиливало ли ее тревожность пребывание дома и не приведет ли это к повторной манипуляции Мюнхгаузена?
  Но даже если она была совершенно невинна, неудивительно, что дом действовал ей на нервы. Дома всегда случались плохие вещи. Робин только что надела маленькое черное платье, которого я никогда раньше не видела. Я застегнул ее и на мгновение прижался щекой к теплому месту между ее лопатками. Мы поехали в итальянский ресторан в торговом центре к югу от Малхолланда. Так как у нас не было брони, нам пришлось ждать в холодном баре из оникса. В тот вечер было много одиноких людей, много загорелых и групп по три человека.
  Нам нравилось не быть частью этого, нравилось молчание между нами. Я действительно начал верить в наше воссоединение: думать об этом было приятно.
  Через час нас усадили за угловой столик, и мы сразу же сделали заказ, пока официант не успел уйти. В течение мирного часа мы ели телятину и пили вино. Затем мы поехали домой, разделись и сразу легли спать.
  Несмотря на вино, наше объединение произошло быстро и почти весело. Затем Робин наполнила ванну, вошла в нее и крикнула, чтобы я подошел к ней. Как раз когда я собирался это сделать, зазвонил телефон.
  «Мистер Делавэр, это Джени из телефонной службы. У меня есть разговор
   для вас от некоего Чипа Джонса.
  'Спасибо. Пожалуйста, соедините нас.
  «Мистер Делавэр?»
  «Привет, Чип. Что такое?
  'Ничего. Ничего медицинского, слава богу. Надеюсь, я не звоню вам слишком поздно?
  'Нисколько.'
  «Синди только что позвонила мне и сказала, что ты приедешь к нам завтра днём. Я хотел узнать, хотите ли вы, чтобы я тоже был там.
  «Это было бы здорово, Чип».
  'Хм.'
  «Есть проблема?»
  Боюсь, что да. В половине второго я все еще преподаю, а потом у меня запланирована встреча с несколькими студентами. Ничего сверхъестественного, но по мере приближения экзаменов студенты начинают паниковать с опасной скоростью.
  «Нет проблем», — сказал я. «Тогда увидимся в следующий раз».
  «Договорились встретиться. Если возникнет вопрос, о котором вы захотите меня спросить, позвоните мне. Я ведь дал тебе свой номер, не так ли?
  'Да.'
  «Хорошо, тогда все улажено».
  Я повесил трубку. Его телефонный звонок обеспокоил меня, но я не был уверен, почему.
  Робин позвала меня из ванной, и я пошла к ней. Свет был тусклым, и она была по шею в пене, ее голова покоилась на краю ванны. В ее прическе я также увидела несколько пузырьков, сияющих, как драгоценности. Ее глаза были закрыты, и она держала их закрытыми, когда я вошел.
  Она прикрыла грудь и сказала: «Дрожь, дрожь… Надеюсь, ты не Норман Бейтс».
  «Норман предпочитает душ».
  О да, именно так. «Значит, это медитирующий брат Нормана».
  «Больше похож на своего мокрого брата, Мермана».
  Она рассмеялась. Я лег рядом с ней в ванну и тоже закрыл глаза. Она положила свои ноги на мои. Я опустился глубже в воду и помассировал ей пальцы ног, пытаясь расслабиться. Но я продолжал думать о разговоре с Чипом, и именно поэтому я не смог этого сделать.
   Синди только что позвонила мне и сказала, что ты можешь прийти к нам завтра днем. приходит.
  Что означало, что его не было дома, когда я звонил.
  Что это был не тот человек, с которым, как я слышал, разговаривала Синди. Это напряжение…
  Робин спросил: «Что происходит? «Такое ощущение, что плечи сделаны из бетона». Я ей рассказал.
  «Возможно, ты вкладываешь в это слишком много смысла, Алекс. «Это мог быть родственник, приехавший к ней в гости, ее отец или брат».
  «Ни у кого из них этого нет».
  «Тогда это был двоюродный брат или дядя. Или электрик, или сантехник.
  «Назовите это».
  «Попробуйте заполучить одного из этих парней в воскресенье вечером», — сказал я.
  Они богаты. «Богатые люди получают то, что хотят, и тогда, когда хотят».
  «Возможно, это действительно объяснение... И все же мне показалось, что она нервничает. «Как будто я ее ограбил».
  «Хорошо, допустим, у нее есть любовник. Вы уже подозреваете ее в отравлении своего ребенка. По сравнению с этим прелюбодеяние является незначительным правонарушением».
  «Провести время с любимым человеком в первый день после выписки из больницы?»
  «Мой муж, судя по всему, не возражал против того, чтобы в тот первый день сразу вернуться в свой офис. Если это его обычное поведение, то она, вероятно, одинокая женщина. Он не дает ей то, что ей нужно, поэтому она получает это в другом месте. В любом случае... Может ли супружеская измена иметь какое-либо отношение к этому синдрому Мюнхгаузена?
  «Все, что заставляет человека с такими наклонностями чувствовать себя беспомощным, может оказать влияние. Но это еще не все, Робин. Если у Синди роман с другим мужчиной, это может быть мотивом. Избавься от мужа и детей, чтобы освободиться для своего любовника.
  «Есть более простые способы отдалиться от остальных членов семьи».
  «Мы говорим о ком-то, кто болен».
  «Действительно больной».
  «Мне не платят за то, чтобы я имел дело со здоровыми умами». Она наклонилась и коснулась моего лица. «Все начинается с тебя»
   «овладеть полностью».
  'Да. «Кэсси настолько зависима, и, похоже, никто не может ничего для нее сделать».
  «Ты делаешь все, что можешь».
  'Я так думаю.'
  Мы остались в воде. Я снова попытался расслабиться и в итоге довольствовался расслаблением мышц и напряжением ума.
  Мыльная пена собралась вокруг плеч Робина, словно горностаевая накидка. Она выглядела прекрасно, и я ей об этом сказал. «Земир, ты льстец», — сказала она. Но она рассмеялась, искренне и от всей души. По крайней мере, я заставил кого-то почувствовать себя хорошо.
  Мы вернулись в постель и взяли воскресную газету. Сейчас я внимательно его прочитал, пытаясь найти что-нибудь о западных педиатрах или Лоуренсе Эшморе. Однако я ничего не нашел. Без четверти одиннадцать зазвонил телефон.
  Робин взял трубку. «Привет, Майло».
  Он сказал что-то, что заставило ее рассмеяться. «Определенно», — сказала она. Она передала мне телефон и вернулась к разгадыванию кроссворда.
  «Приятно снова услышать ее голос», — сказал он. «Наконец-то ты проявил здравомыслие». Его голос был слышен отчетливо, но казалось, что он зовет издалека.
  'Где ты?'
  «Переулок за магазином кожаных изделий, где недавно были украдены некоторые вещи. Пока никаких результатов не дало. Я что, мешаю чему-то?
  «Семейное счастье», — сказал я, поглаживая руку Робина. Она полностью сосредоточилась на головоломке, держа карандаш в зубах. Но ее рука переплелась с моей.
  «У меня есть для тебя кое-что», — сказал Майло. «Господин Хюненгарт создал интересную модель. Действующие водительские права, действительный номер социального страхования, но адрес на этих водительских правах оказывается почтовым ящиком в Тарзане. Ни номера телефона, ни кредитных карт, ни налогового регистрационного номера. В армейских досье его нет, и он нигде не указан как имеющий право голоса. Нечто подобное можно увидеть у человека, который только что освободился после длительного тюремного заключения.
  Тот, кто не голосовал и не платил налоги. Однако он также не значится в списках службы пробации, так что компьютер мог допустить ошибку, или я мог допустить ошибку. «Я позволю Чарли попробовать еще раз завтра».
  «Призрак больницы», — сказал я. «Какое чувство безопасности, что он — глава службы безопасности».
  Робин на мгновение подняла глаза, а затем снова сосредоточилась на кроссворде.
  «Да», — сказал Майло. Вы удивитесь, как много странных типов оказываются в таких компаниях. Сумасшедшие, которые пытаются поступить на службу в полицию, но не проходят психологический тест. Держите его на расстоянии, пока я не узнаю больше. Я также еще раз просмотрел дело Герберта и планирую поговорить с барменом, который давал показания в качестве свидетеля».
  «Есть ли у него что-нибудь новое, что он может сообщить?»
  «Насколько я знаю, нет, но, на мой взгляд, Гомес и его партнер не копали достаточно глубоко. Мужчину уже много раз арестовывали за употребление наркотиков, и они посчитали его ненадежным свидетелем. Поэтому они не задавали достаточно вопросов. Я поговорил с его девушкой по телефону, и она сказала мне, что он получил работу в клубе неподалёку, который относится к агентству Newton. Я подумал, что ты захочешь пойти со мной, но, очевидно, у тебя есть дела поважнее.
  Робин поднял глаза. Я понял, что мои пальцы почти раздавливают ее пальцы, и расслабил мышцы.
  «Когда ты его увидишь?» Я спросил.
  «Примерно через час». Я планировал быть там сразу после полуночи, когда все самое интересное только начиналось. Я хочу увидеть его в своей стихии, но прежде, чем все станет слишком напряжённым. Наслаждайтесь своим счастьем».
  'Сторожить. Мне тоже есть что вам рассказать. У тебя есть на это время?
  «Естественно. В этом переулке я не вижу ничего, кроме кошек. «Просто скажи это».
  «Сегодня дедушка Чак остановил меня, когда я хотел покинуть больницу. Он рассказал мне целую историю о своей счастливой семье. Защитил честь клана. Предложил мне работу. У меня сложилось впечатление, что он хотел посоветовать мне вести себя прилично и не копать слишком глубоко».
  «Не так уж и тонко».
  «На самом деле он представил это очень тонко. Даже если бы и была сделана магнитофонная запись, он не мог бы на ней попасть. Не то чтобы предложение стоило многого, потому что работа в западных странах не предлагает
   «Более того, еще больше уверенности».
  Я рассказал ему об интервью с Пламбом, опубликованном в газете, и о своих подозрениях относительно финансового мошенничества, что побудило меня немного глубже изучить расследование Лоуренса Эшмора. Когда я упомянул Институт Ферриса Диксона, Робин отложил кроссворд и внимательно слушал.
  «Вирджиния», — сказал Майло. «Был там несколько раз в связи с федеральными курсами. Хороший штат, но я думаю, что влияние федерального правительства там очень велико».
  Институт включен в список частных компаний.
  «Но я думаю, что на самом деле за этим стоит крупная компания».
  «Что это была за ярмарка?»
  «Это было предоставлено для исследования пестицидов в почве. У Эшмора не было практически никаких дел, кроме повторного анализа старых данных. Слишком много денег за что-то подобное, Майло. Я планировал позвонить в этот институт завтра, чтобы узнать что-нибудь еще. Я также попытаюсь связаться с миссис Эшмор. «Я хочу знать, навещал ли ее этот таинственный Хюненгарт».
  «Алекс, пожалуйста, будь осторожен».
  Не волнуйся. Я решу этот вопрос по телефону. Завтра днём я пойду к Чипу и Синди попрактиковаться в своём ремесле. «Возможно, не все так радужно в этих отношениях».
  Я рассказал ему о своих подозрениях и о комментариях Робина. "Что вы думаете?"
  Кто знает? Может быть, у нее протекал кран, а может быть, она — Эстер Принн из долины Сан-Фернандо. Я могу вам сказать одно. «Если она оступится, значит, она будет неосторожна, позволив вам услышать голос своего возлюбленного».
  «Возможно, это не было ее намерением. Она не ожидала моего звонка и почти сразу же закрыла трубку рукой. На самом деле я услышал только несколько низких нот. «Если она относится к типу Мюнхгаузена, то флирт с опасностью иного рода был бы ей вполне по душе».
  «Низкие тона. Ты уверен, что это не телевизор?
  'Да. Это был настоящий разговор. Синди что-то сказала, и мужчина на это отреагировал.
  Я предположил, что это Чип. «Если бы он не позвонил мне позже, я бы никогда не узнал, что это был не он».
  'Хм. Что это значит? Я имею в виду Кэсси?
  Я повторил свою теорию о возможном мотиве.
  «Не забудь деньги Чипа», — сказал Майло. «Это тоже может быть чертовски хорошим мотивом».
  «Если все это выйдет наружу и последует неприятная процедура развода, это будет очень неприятно для семьи.
  Может быть, Чак пытается скрыть от меня правду. Он сказал, что Чип и Синди построили что-то прочное, назвал Синди милой девушкой, хотя она не показалась мне тем типом девушки, которую хотел бы видеть в качестве невестки мужчина в его положении. С другой стороны, судя по его зубам, я склонен предположить, что ему самому было трудно подниматься по социальной лестнице. Так что, возможно, он не сноб».
  «Его зубы?»
  Зубы изменили цвет и стали кривыми. Никто никогда не платил ему за услуги ортодонта. На самом деле, его манеры довольно грубы».
  «Человек, который всего добился сам», — сказал он. «Возможно, он уважает Синди, потому что она сделала то же самое».
  Кто знает? Узнали ли вы что-нибудь о том, почему она ушла из армии?
  'Еще нет. Я попрошу Чарли еще раз рассмотреть этот вопрос. Хороший. Я свяжусь с вами снова завтра.
  «Если этот бармен хочет вам сказать что-то особенное, немедленно позвоните мне».
  Мой голос звучал напряженно; мои плечи снова стали как бетон. Робин дотронулся до них и спросил: «Что случилось?»
  Я положил руку на мундштук и повернулся к ней лицом. «Он обнаружил зацепку, которая может быть связана с этим делом, а может и нет».
  «И он позвонил и спросил, не хочешь ли ты пойти с ним».
  «Да, но…»
  «И ты хочешь пойти с ним».
  «Нет, я…»
  'Это опасно?'
  «Нет, просто разговор со свидетелем».
  Она легонько подтолкнула меня. «Тогда иди с ним».
   «В этом нет необходимости, Робин».
  Она рассмеялась. «Просто иди с ним».
  «В этом нет необходимости. «Это очень вкусно».
  «Семейное счастье?»
  «Суперсемейное счастье». Я обнял ее.
  Она поцеловала его и убрала.
  «Алекс, иди сейчас же. «Я не хочу слышать, как ты ворочаешься».
  «Я этого не сделаю».
  «Ты знаешь, что так и будет».
  «Ты предпочитаешь быть один?»
  «Это буду не я. Не в моих мыслях. Не теперь, когда мы снова вместе».
  
   OceanofPDF.com
  
  23
  Я уложила ее спать и пошла в гостиную ждать. Незадолго до полуночи Майло тихонько постучал. Он нес портфель и был одет в рубашку-поло, брюки из твила и ветровку, все черного цвета. Пародия на хипстерский ансамбль, созданная среднестатистическим гражданином.
  «Ты пытаешься раствориться в ночи, Зорро?» Я спросил.
  Мы заберем вашу машину. «Я не планирую ехать туда на Porsche».
  Я открыл «Севилью». Он положил чемодан в багажник, сел рядом со мной и сказал: «Поехали!»
  Следуя его указаниям, я направился на запад через Сансет к шоссе 405, сливаясь с грохочущими грузовиками и людьми с покрасневшими глазами, направлявшимися в аэропорт. На перекрестке с шоссе Санта-Моника я повернул в сторону Лос-Анджелеса и продолжил движение на восток по левой полосе. Главная дорога была пустыннее, чем я когда-либо ее видел, ее смягчил теплый, влажный морской бриз, превратив в нечто импрессионистское.
  Майло опустил стекло, закурил сигару и выпустил дым в сторону города. Он выглядел уставшим, как будто после телефонного разговора у него закончились темы для разговора. Я тоже чувствовал усталость и молчал. В Ла-Бреа мчавшийся красный спортивный автомобиль буквально врезался мне в бампер, мигнув фарами, прежде чем проехать мимо нас со скоростью около ста миль в час. Майло внезапно сел — рефлекс полицейского — и стал смотреть вслед проезжающей машине. Затем он удобно сел и уставился в лобовое стекло.
  Я проследил за его взглядом до луны цвета слоновой кости, круглой, но не совсем полной, с несколькими облаками тут и там перед ней. Казалось, он висит перед нашими глазами, как огромное йо-йо, из слоновой кости, покрытой медно-зеленым лаком.
  «Три четверти полной луны», — сказал я.
  Скорее семь восьмых. Это значит, что почти все сумасшедшие выходят на улицы.
  Просто продолжайте движение по Ten до перекрестка, а затем сверните на Santé Fe.
  Он продолжал давать указания тихим голосом, ведя нас в большую тихую зону, полную складов, литейных цехов и оптовиков. Нет
   уличные фонари, никакого движения. Единственные транспортные средства, которые я видел, находились за прочными железными воротами, которые вполне подошли бы для тюрьмы.
  По мере того, как мы удалялись от океана, морской туман рассеялся, и силуэт города снова стал отчетливо виден. Но здесь я уже с трудом различал очертания. В тишине было что-то мрачное, безжизненное. Как будто географические границы Лос-Анджелеса лежат за пределами энергетического поля города. Он заставил меня сделать ряд быстрых, резких поворотов на полосах асфальта, которые могли быть улицами или переулками: лабиринт, в котором я бы никогда не смог найти дорогу обратно самостоятельно.
  Его сигара погасла, но в машине все еще чувствовался запах табака. Хотя ветерок был теплым и приятным, он начал закрывать окна.
  Прежде чем он успел договорить, я понял почему: новый запах, сладкий и горький одновременно, металлический, но гнилостный. Он прошёл сквозь стекло. Как и шум: холодный и гулкий, словно где-то далеко хлопают гигантские стальные руки. «Консервные заводы», — сказал он. «Восточная часть Лос-Анджелеса, вплоть до Вернона, но звук разносится далеко». Когда я только поступил на службу в полицию, я патрулировал здесь по ночам на патрульной машине. Иногда в это время забивали свиней. Затем можно было услышать, как они скулят и сильно натыкаются на предметы.
  Было слышно, как звенят их цепи. Думаю, сейчас они под кайфом... Здесь поверните направо, а затем сразу налево. «Пройдите еще одну улицу и припаркуйтесь, как только увидите свободное место».
  Лабиринт заканчивался узкой прямой полосой, окруженной с обеих сторон метровыми заборами. Тротуаров нет. Сорняки сквозь смолу, как волоски у крота. Автомобили по обеим сторонам улицы, близко к забору.
  Я свернул на первое попавшееся свободное место, за старым BMW.
  чей контейнер был полон отходов. Мы вышли из Севильи. Стало прохладнее, но вонь бойни все еще чувствовалась, волнами, а не постоянно. Скрежет машин теперь заменила музыка: пронзительный визг электронных органов, бас и тона где-то посередине, которые могли исходить от гитар. Если и был какой-то ритм, то я его точно не уловил. «Вечеринка», — сказал я. «Какой танец недели?»
  «Ламбада из «Вора»», — сказал Майло. «Встаньте рядом со своим партнером и обыщите его/ее карманы». Он засунул руки в карманы и ссутулился.
   Мы пошли по улице. Он закончился у большого здания без окон.
  Стены были окрашены в светлый цвет, который благодаря нескольким лампам приобретал розовый оттенок. Три этажа, состоящие из кубов все меньшего размера, поставленных друг на друга.
  Плоская крыша, стальные двери, асимметрично расположенные под случайным количеством окон с закрытыми ставнями. Рядом с фасадом расположены пожарные лестницы, похожие на чугунный плющ. Когда мы приблизились, я увидел огромные выцветшие буквы над погрузочной площадкой: BAKER FERTILIZER AND
  ПОТАШ КО.
  Музыка стала громче. Тяжелое, медленное соло на клавишных. Стали слышны голоса. Когда мы приблизились, я увидел, как люди выстроились в длинную S-образную линию перед одной из дверей: пятнадцатиметровая цепочка муравьев заполонила улицу.
  Мы прошли мимо. Лица были повернуты к нам, как живые костяшки домино. Черная старая одежда была униформой, угрюмый вид — маской.
  Цепи на ботинках, сигареты, легальные или нет, бормотание, шарканье и ухмылки, тут и там неконтролируемые жесты, вызванные употреблением амфетамина. Время от времени попадались участки голой кожи, белее лунного света. Было сделано небрежное замечание в унисон с органом, и кто-то рассмеялся.
  Возраст участников варьировался от восемнадцати до двадцати пяти лет, причем представителей первой возрастной группы было меньше, чем представителей второй. Позади себя я услышал рычание кошки, а затем еще больше смеха. Адский променад-концерт. Дверь, которая привлекла к себе толпу, представляла собой металлический прямоугольник цвета ржавчины с засовом. Перед ним стоял высокий мужчина в черной водолазке без рукавов, шортах для серфинга с зелеными цветами и высоких ботинках на шнуровке. Ему было чуть больше двадцати, у него было пухлое лицо, мечтательные глаза и кожа, которая уже была бы красной, если бы не красный свет над его головой. Его черные волосы были коротко острижены на макушке; боковые части его черепа были лысыми. Я заметил несколько пучков пушистых волос, как будто он восстанавливался после химиотерапии. Но его тело было огромным и крепким. Волосы на затылке у него были длинные и завязаны в сальный хвост, свисавший на одно плечо. Оба плеча были покрыты прыщами. Стероидная сыпь: это объясняет облысение. Молодые люди в начале очереди что-то сказали ему, но он не ответил.
  Он либо не заметил, что мы приближаемся, либо решил проигнорировать это.
  Майло подошел к нему и сказал: «Добрый вечер, приятель».
  Вышибала продолжал смотреть в другую сторону.
   Майло еще раз пожелал ему доброго вечера. Мужчина быстро повернул голову и зарычал. Если бы он не был таким большим, я бы рассмеялся. Люди в первых рядах были впечатлены.
  Кто-то сказал: «Отлично, кунг-фу». Вышибала улыбнулся, снова отвернулся, хрустнул костяшками пальцев и зевнул.
  Майло быстро подошел, встал прямо перед ним и поднес свой полицейский значок к его толстому лицу. Я не видел, как он вынимал его из кармана.
  Вышибала снова зарычал, но в остальном оставался спокойным. Я оглянулся через плечо. Девушка с волосами цвета крови, из которой выкачали весь кислород, высунула мне язык и пошевелила им. Мужчина, ласкавший ее грудь, сплюнул. Майло помахал своим значком перед вышибалой. Мужчина последовал за ним, словно загипнотизированный.
  Майло остановил его, и вышибала пристально посмотрел на него.
  Кто-то выругался. Кто-то еще завыл, как волк. Вскоре все так и поступили, и улица стала похожа на сказку Джека Лондона.
  Майло сказал: «Открой его, или мы проверим документы, Спайк».
  Хор волков стал звучать громче, пока музыка не стала почти неслышной. Вышибала поднял брови, осознавая это объявление. Это казалось болезненным. Затем он рассмеялся и спрятал руку за спину.
  Майло схватил его за запястье. Его пальцы едва могли дотянуться до сустава. 'Не принимайте близко к сердцу!'
  «Я просто хотел открыть дверь, чувак. «С ключом», — сказал вышибала.
  Его голос был неестественно низким, как медленно проигрываемая пленка, но в нем также было что-то плаксивое.
  Майло отступил назад, давая мужчине немного места, не сводя глаз с его рук. Вышибала вытащил ключ из своих шорт для серфинга, вставил его в замок на защелке и потянул вверх.
  Дверь приоткрылась. Появились тепло, свет и шум.
  Стая волков быстро приближалась.
  Вышибала рванулся вперед, сложив руки в нечто вроде ножей для каратэ, и оскалил зубы. Толпа
   постоял на месте, а затем снова пошел назад. Протестов было мало.
  Вышибала высоко поднял руки в воздух и сделал царапающие движения. Свет над ним окрасил его радужки в красный цвет. Подмышки у него были выбриты. Там тоже прыщи. «Отвали, черт возьми!» крикнул он.
  Волки замолчали.
  «Впечатляет, Спайк», — сказал Майло.
  Вышибала не отрывал глаз от очереди людей. Его рот был открыт, он тяжело дышал и ругался. Звук продолжал выходить через трещину.
  Майло положил руку на задвижку. Тот запищал и привлек внимание вышибалы. Он посмотрел на Майло.
  «Пусть лопнет», — раздался голос позади нас.
  «Мы сейчас пойдем внутрь, Спайк», — сказал Майло. «Успокойте этих идиотов». Вышибала закрыл рот и громко выдохнул через нос. Насморк из одной ноздри.
  «Меня зовут Джеймс», — сказал он.
  Майло улыбнулся. Хорошо. Ты делаешь хорошую работу, Джеймс. Вы когда-нибудь работали в Mayan Mortgage?
  Вышибала вытер нос рукой и сказал: «А?»
  Занят обработкой этого вопроса.
  "Забудь это."
  Вышибала выглядел обиженным. Что ты сказал, приятель? Серьезный?'
  Я сказал, что тебя ждет блестящее будущее, Джеймс. «Если ты когда-нибудь станешь слишком стар для этого, ты всегда сможешь баллотироваться на пост вице-президента».
  Комната была большая, ярко освещенная за счет установленных прожекторов, но в остальном темная. Полы были сделаны из цемента; стены, которые я мог видеть, были кирпичными и окрашенными. На поврежденном потолке видна сеть труб, блоков и шлангов. Бар слева.
  Деревянные двери на козлах и металлическая стойка, полная бутылок. Рядом с этой полкой стоят шесть белых банок, наполненных льдом. Блестящие фарфоровые горшки с поднятыми крышками, унитазы.
  Двое мужчин были постоянно заняты утолением жажды несовершеннолетних. Они наполнили стаканы, добавили газированной воды и достали кубики льда из банок.
  Никаких кранов. Газировку и воду нам приносили из бутылок.
  Остальная часть комнаты была занята танцполом. Ничто не отделяло толпу у бара от толпы, которая совершала бурные движения на танцполе.
  изготовление было похоже на ловлю рыбы на суше. Вблизи музыка казалась еще более бесформенной. Но достаточно громко, чтобы у людей, заинтересованных в шкале Рихтера, были руки заняты.
  Гении, создавшие эту музыку, стояли в глубине импровизированной сцены. Пять человек со впалыми щеками в обтягивающих свитерах, которые могли бы быть наркоманами, если бы выглядели более здоровыми. За ними — стена из черного бархата. Большой барабан сказал: ОТХОДЫ.
  Высоко на стене за усилителями висела табличка с надписью «БЕЙКЕР».
  УДОБРЕНИЕ частично скрыто от глаз рукописным баннером, висящим по диагонали перед ним. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ДЕРЬМО ДОМ.
  Сопутствующие рисунки были еще более очаровательны.
  «Творчески», — сказал я достаточно громко, чтобы почувствовать вибрацию нёба, но неслышно.
  Майло, должно быть, умел читать по губам, потому что он усмехнулся и покачал головой. Затем он опустил голову и пробрался сквозь толпу танцоров к бару.
  Я нырнул за ним.
  Мы прибыли в синяках, но в остальном невредимыми. Чаши с неочищенным арахисом стояли рядом с листами туалетной бумаги, служившими салфетками.
  Верхняя часть бара остро нуждалась в чистке. Там, где земля не была мокрой и скользкой, были корки.
  Майло удалось пробраться за стойку бара. Оба бармена были худыми, смуглыми и бородатыми. На них была надета серая майка без рукавов и свободные белые пижамные штаны. Ближайший к Майло мужчина был лысым. Другой был чем-то вроде замаскированного Румпельштильцхена. Майло подошел к лысому мужчине. Бармен пытался удержать его одной рукой, пока наливал Jolt Coke в стакан, на четверть наполненный ромом. Теперь рука Майло обхватила запястье. Он перевернул его, удар был коротким и сильным, недостаточно сильным, чтобы ранить человека, но его глаза и рот открылись. Он отложил банку с колой и попытался вырваться.
  Майло продолжал держать его и снова показал значок, на этот раз незаметно. Он держал его так, чтобы люди по ту сторону бара не могли его видеть. Из толпы высунулась рука и выхватила ром с колой. Другие начали стучать по барной стойке. Несколько ртов открылись в безмолвном крике.
  Лысый мужчина бросил на Майло панический взгляд.
   Майло что-то сказал ему на ухо.
  Мужчина что-то ответил.
  Майло продолжал говорить.
  Лысый мужчина указал на другого мастера микса. Майло отпустил его. Лысый человек подошел к Румпельштильцхену, и они посоветовались. Румпельштильцхен кивнул, и лысый мужчина вернулся к Майло с покорным выражением лица.
  Я прошел позади них, сквозь потных, борющихся танцоров, частично вокруг танцпола. Это было медленное действие, отчасти напоминающее балет, отчасти поход по джунглям. Наконец мы добрались до дальней части комнаты, за усилители и клубок кабелей. Мы прошли через деревянную дверь с надписью «ТУАЛЕТ».
  За ним находился длинный коридор с цементным полом, усыпанным бумагой и грязными лужами. Несколько пар целовались в тени. Несколько человек сидели на земле, положив головы на колени.
  Марихуана и рвота боролись за честь первенства вонючести. Шум стал тише, снизившись до уровня взлетающего реактивного самолета.
  Мы прошли мимо дверей с надписями «ПИСЫВАЮЩИЕ КОРОБКИ» и «КАКАШКИ», перешагивая через ноги и пытаясь не наступить на мусор. Лысый мужчина был хорош в этом; Он двигался легко и плавно, его пижамные штаны развевались. В конце коридора была еще одна дверь из ржавого металла, идентичная той, которую охранял вышибала.
  Мы выходим на улицу. Хорошо?' — пискнул лысый.
  «Что там, Роберт?»
  Бармен пожал плечами и почесал подбородок. «Задняя часть этого здания». Ему было где-то между тридцатью пятью и сорока пятью годами. Борода была почти не стрижена и почти не скрывала лицо. Это было лицо, которое стоило скрывать: скупое и ворчливое, задумчивое и подлое.
  Майло толкнул дверь, выглянул наружу и схватил бармена за руку.
  Мы зашли на небольшую огороженную парковку, где были припаркованы двухтонный грузовик и три легковых автомобиля. На земле лежат кучи мусора, иногда достигающие высоты фута, развевающиеся на ветру. Над забором почти полная луна.
  Майло отвел лысого мужчину на относительно чистое место в центре парковки, на некотором расстоянии от машин. «Это Роберт Гэбрей», — сказал он мне. «Исключительный миксолог». Бармену: «У тебя быстрые руки, Роберт».
  Бармен пошевелил пальцами. «Мне нужно работать».
  «Старая протестантская этика?»
  Пустой взгляд.
  «Вам нравится работать?»
  «Так и должно быть. Они за всем следят.
  'ВОЗ?'
  «Владельцы».
  «Они там за тобой следят?»
  «Нет, но у них есть глаза».
  «Похоже на ЦРУ, Роберт».
  Бармен ничего не сказал.
  «Кто платит тебе зарплату, Роберт?»
  «Пара парней».
  «Какие парни?»
  «Владельцы этого здания».
  «Какое имя указано в вашем расчетном листке?»
  «Это не расчетные листки».
  «Оплатили наличными, Роберт?»
  Кивок.
  «Вы обманываете налоговые органы?»
  Гавриил скрестил руки на груди и помассировал плечи. «Да ладно, что я наделал?»
  «Ты ведь знаешь лучше меня, Роберт?»
  «Владельцы — арабы».
  «Имена».
  «Фахризад, Нахризад, Нахришит, я не знаю».
  «Звучит по-ирански». «Не арабский».
  «Это вполне может быть».
  «Как долго вы здесь работаете?»
  «Пару месяцев».
  Майло покачал головой. Я в это не верю. Роберт. Хотите попробовать еще раз?
  'Что?' Гэбрей выглядел удивленным.
  «Попробуй вспомнить, где ты на самом деле был несколько месяцев назад, Роберт».
  Гэбрей снова помассировал плечи.
  «Тебе холодно, Роберт?»
   'Нет. «Хорошо, я поработаю здесь несколько недель».
  «Ага», сказал Майло. «Это звучит лучше».
  'Полагаю, что так.'
  «Недели, месяцы. Вы все одинаковые?
  Гавриил не ответил.
  «Казалось, прошли месяцы, не так ли?»
  'Полагаю, что так.'
  «Время летит, когда тебе весело?»
  'Полагаю, что так.'
  «Две недели», — сказал Майло. «Это гораздо ближе к истине, Роберт. Вы, должно быть, хотели это сказать. У вас не было ни малейшего намерения усложнять мне жизнь. Вы просто случайно совершили ошибку, не так ли?
  'Да.'
  «Вы забыли, что два месяца назад вы нигде не работали, так как оказались в сложной ситуации после ареста за мелкое правонарушение, связанное с хранением «Мэри-Джу-Анны».
  Бармен пожал плечами.
  «Очень умно, Роберт, проехать на красный свет с этой штукой в багажнике машины».
  «Это было не мое».
  'Ага.'
  «Это правда, чувак».
  «Ты пошёл на риск ради кого-то другого?»
  'Да.'
  Ты просто хороший парень. «Настоящий герой». Пожимаю плечами. Снова массировали плечи. Одна из рук Габрея поднялась еще выше, и он почесал голую кожу на макушке.
  «Зуд, Роберт?»
  «Со мной все в порядке».
  «Ты уверен, что тебе не холодно из-за того, что тебе нужны наркотики?»
  «Я чувствую себя отлично, чувак».
  Майло посмотрел на меня. «Роберт умеет смешивать не только напитки, но и порошки. Химик-любитель. «Правда, Роберт?» Еще одно пожатие плечами.
  «У тебя есть работа в течение дня, Роберт?»
  Он покачал головой.
  «Знает ли служба пробации, что вы здесь работаете?»
   «Почему мне не разрешают здесь работать?»
  Майло наклонился к нему немного ближе и терпеливо улыбнулся. «Потому что вы, человек, который был неоднократно осужден, даже за незначительные правонарушения, должны держаться подальше от дурного влияния, а эти люди там не кажутся мне слишком уж здоровыми».
  Гавриил втянул щеки и уставился в землю. «От кого вы узнали, что я здесь?»
  «Роберт, избавь меня от вопросов».
  «Эта цыпочка, да?»
  «О какой цыпочке ты говоришь?»
  «Ты это прекрасно знаешь».
  'Действительно?'
  «Так и должно быть. «Ты знал, что я здесь».
  «Ты злишься на нее, Роберт?»
  'Нет.'
  «Правда, нет?»
  «Я никогда не злюсь».
  «Кем ты тогда станешь?»
  'Ничего.'
  «Вы просто собираетесь заставить ее заплатить?»
  'Можно я закурю?' спросил Гавриил.
  «Роберт, она внесла за тебя залог. В моих глазах это делает ее героем».
  «Я женюсь на ней. Можно я закурю?'
  «Конечно, Роберт. Вы свободный человек. По крайней мере, до суда. Потому что эта девчонка внесла за тебя залог.
  Гэбрей достал из пижамных штанов пачку Kools. У Майло уже была готова спичка.
  «Роберт, давай поговорим о том, где ты был три месяца назад».
  Гэбрей курил и выглядел мутным.
  «За месяц до вашего ареста, Роберт. В марте».
  'Что ты имеешь в виду?'
  «Ипотека майя».
  Гавриил курил и смотрел на небо.
  «Ты помнишь это, Роберт?»
  'Что ты имеешь в виду?'
   «Вот почему».
  Майло достал что-то из кармана рубашки. Фонарик и цветная фотография. Он поднес фотографию к глазам Габрея и направил на нее фонарик. Я встал позади Габрея и заглянул через его плечо. То же лицо, что и на фотографиях, которые мне дали Мерто. Ниже линии роста волос.
  Выше этого череп был настолько плоским, что мозг не мог в него поместиться. От волос осталась только липкая красно-черная масса. Кожа цвета яичной скорлупы. Черно-красная цепь вокруг горла. Глаза были похожи на два фиолетовых баклажана.
  Гэбрей посмотрел на него, выдохнул дым и сказал: «Ну и что?»
  «Ты помнишь ее, Роберт?»
  «А стоит ли?»
  Ее зовут Дон Герберт. Ее убили недалеко от Майя, и вы сказали детективам, что видели ее с каким-то парнем.
  Габриэль стряхнул пепел с сигареты и улыбнулся. В этом ли дело? Да, я действительно так сказал.
  «Вы в это верите?»
  «Прошло так много времени, чувак».
  «Три месяца».
  «Это долго, чувак».
  Майло подошел ближе к Габрею и уставился на невысокого мужчину. Вы готовы мне с этим помочь? Да или нет?' Он помахал фотографией в воздухе.
  «Что случилось с другими копами?»
  «Они рано вышли на пенсию».
  Гавриил рассмеялся. Где они сейчас? «В Тиа Ванна?»
  «Поговори со мной, Роберт».
  «Я ничего не знаю».
  «Ты видел ее с парнем».
  Пожимаю плечами.
  «Роберт, ты солгал этим бедным, трудолюбивым детективам?»
  'Я? Никогда.' Улыбка. 'Представлять себе!'
  «Тогда скажи мне, что ты им сказал».
  «Разве они этого не записали?»
  «Просто скажи мне».
  «Прошло так много времени».
   «Три месяца».
  «Это долго, чувак».
  «Конечно, Роберт. Девяносто дней. И подумайте вот о чем. Учитывая ваше прошлое, даже небольшая доза травки может привести вас за решетку на срок в два-три раза больше. Подумайте о трехстах холодных днях. У тебя в багажнике было много подобных вещей.
  Гэбрей посмотрел на фотографию, отвернулся и затянулся сигаретой.
  Это было не мое. «Трава».
  Теперь Майло рассмеялся. «Вы планируете использовать это в качестве своей защиты?»
  Гэбрей нахмурился, зажал сигарету и затянулся дымом. «Вы хотите сказать, что можете мне помочь?»
  «Это зависит от того, что вы мне расскажете». Я видел ее.
  «С парнем?»
  Кивок.
  «Расскажи мне все, Роберт».
  "Вот и все."
  Расскажите это как историю. Давным-давно…'
  Гэбрей усмехнулся: «Да, хорошо. Однажды я увидел ее с парнем. Конец.' «В клубе?» ,
  'Снаружи.'
  «Где снаружи?»
  «В нескольких улицах отсюда».
  «Это был единственный раз, когда вы ее видели?»
  Гавриил задумался. «Может быть, в другой раз». Внутри.'
  «Она приходила туда регулярно?»
  «Может быть».
  Майло вздохнул и похлопал бармена по спине. «Роберт, Роберт, Роберт».
  Гэбрей каждый раз вздрагивал, когда произносили его имя.
  «Это не очень хорошая история».
  Гэбрей затушил сигарету и схватил другую. Он ждал, что Майло даст ему прикурить, а когда этого не произошло, он достал коробок спичек и сам обеспечил себя прикуриванием. «Возможно, я снова ее увидел. Ничего больше. Я проработал там всего несколько недель».
  «У тебя проблемы с сохранением работы, Роберт?»
  «Мне нравятся перемены, чувак».
  «Странствующий подмастерье».
   «Я не против».
  «Дважды за несколько недель», — сказал Майло. «Похоже, ей это понравилось».
  «Идиоты. «Все они», — вдруг страстно сказал Гэбрей. «Все богатые, тупые идиоты, которые хотят поучаствовать в уличной жизни некоторое время, а затем вернуться на Родео-Драйв».
  «Производила ли Дон Герберт впечатление богатой стервы?»
  «Они все одинаковые, чувак».
  «Вы когда-нибудь разговаривали с ней?»
  Страх в глазах бармена. 'Нет. Как я уже сказал, я видел ее всего один раз, может быть, два. Вот и все. Я ее совсем не знала. Я не имею к ней никакого отношения и вообще не имею к этому никакого отношения». Он указал на фотографию.
  «Ты это точно знаешь».
  «Да, определенно, чувак. Я такими вещами не занимаюсь».
  «Расскажите мне подробнее о том, когда вы видели ее и того парня».
  «Как я уже сказал... Я работал там однажды, вышел покурить и увидел ее. Единственная причина, по которой я это помню, — это тот парень. Он не был одним из этих парней».
  «Один из кого?»
  Вот идиоты. Она была, а он нет. Он выделялся.
  «В каком смысле?»
  'Порядочность.'
  'Бизнесмен?'
  'Нет.'
  «Что тогда?»
  Гэбрей пожал плечами.
  «Роберт, он был в костюме?»
  Гавриил затянулся сигаретой и задумался. 'Нет. Так же, как и ты. Сирс Робак. «Такая вот куртка». Провел руками по талии.
  «Ветровка?»
  'Да.'
  «Какого цвета?»
  «Не знаю... темно». «Прошло так много времени…»
  «Назад», — добавил Майло. «Во что еще он был одет?»
  «Брюки, обувь, что угодно. «Он был похож на тебя». Улыбка. Затянитесь сигаретой.
  «Каким образом?»
  "Я не знаю."
  'Набор?'
  'Да.'
  «Мой возраст?»
  'Да.'
  «Мой рост?»
  'Да.'
  «Такие же волосы, как у меня?»
  'Да.'
  «У тебя два члена?»
  «Да… А?»
  «Больше никаких глупостей, Роберт. Как выглядели его волосы?
  'Короткий.'
  «Лысая или густая шевелюра?»
  Габрий нахмурился и коснулся своей лысой головы. «Он ее имел».
  «Борода или усы?»
  Я не знаю. «Я не мог этого видеть с такого расстояния».
  «Но вы не можете вспомнить бороду или усы?»
  'Нет.'
  Сколько ему было лет?
  Я не знаю. «Сорок, пятьдесят, как хотите».
  «Тебе двадцать девять, а он был намного старше тебя?»
  'Двадцать восемь. «В следующем месяце мне исполнится двадцать девять».
  Заранее поздравляю. Он был старше тебя?
  «Намного старше».
  «Достаточно ли он тебе в отцы годится?»
  'Может быть.'
  'Может быть?'
  «Нет, недостаточно стар. Сорок, сорок пять».
  «Цвет волос?»
  «Я не знаю... Коричневый».
  «Возможно или точно?»
  'Вероятно.'
  «Светло-коричневый или темно-коричневый?»
  Я не знаю. «Была ночь».
  «Какого цвета были ее волосы?»
   «У вас есть ее фотография».
  Майло поднес его к носу бармена. «Она выглядела так, когда вы ее увидели?»
  Гавриил отступил назад и провел языком по губам. «Э-э... э-э... У нее были другие волосы».
  «Естественно. «Когда вы ее видели, ее череп был еще цел».
  «Да... нет... я имею в виду цвет. Желтый. Понимаете, действительно желтый… как яичница-болтунья.
  «Вы могли бы видеть при свете?»
  «Она стояла под фонарем?»
  «Я так думаю, да. Они оба стояли под уличным фонарем. Даже. Пока они не услышали меня и не разошлись».
  «Вы не рассказали другим детективам об этом фонаре».
  «Они меня об этом не спрашивали».
  Майло опустил фотографию. Гэбрей затянулся еще дымом и отвернулся.
  Майло спросил: «Что делали миссис Герберт и этот приличный мужчина под уличным фонарем?»
  «Чтобы поговорить».
  «Его волосы не были светлыми?»
  «Я уже говорила тебе, что у нее светлые волосы. «Ты бы понял, чувак... Желтый, как банан». Гавриил усмехнулся.
  «А его был коричневый».
  'Да. «Эй, почему бы тебе не записать это, если ты считаешь это таким важным?»
  «Что еще ты можешь вспомнить об этом человеке, Роберт?»
  'Ничего.'
  «Средний возраст, темная ветровка, темные волосы. Не так уж много данных для переговоров, Роберт.
  «Я просто рассказываю тебе то, что видел, чувак».
  Майло повернулся спиной к Габрею и посмотрел на меня. «Ну, мы попытались ему помочь».
  «У тебя кто-то в руках?» спросил Роберт.
  Майло стоял к нему спиной. «Что ты имеешь в виду, Роберт?»
  «Я хочу знать, есть ли у вас веские доказательства. «Я не хочу рассказывать тебе то, что заставит какого-то парня начать меня искать».
  «Роберт, ты мне почти ничего не рассказал».
  «У вас уже есть кто-то в крепкой хватке?»
  Майло медленно повернулся и посмотрел на него. Ты тот, кого я
   Я крепко держу тебя, Роберт. Вы пытаетесь скрыть улики, а в багажнике вашей машины также были наркотики. Думаю, минимум шесть месяцев. Если вы ошибетесь с судьей, речь пойдет о годе или около того».
  Гавриил протянул руки. «Эй, я просто не хочу, чтобы кто-то меня искал. «Этот парень был...»
  'Что?'
  Гавриил молчал.
  «Кто это был, Роберт?»
  Преступник. Хорошо? Я думаю, это очень сложный вопрос».
  «Вы могли бы увидеть это с такого расстояния?»
  «Некоторые вещи ты просто знаешь. Верно? То, как он стоял. Не знаю. «На нем были большие, уродливые ботинки, похожие на те, что выдают в тюрьме».
  «Вы видели его обувь?»
  Не вблизи. В свете уличного фонаря. Но они были большими.
  Я уже видела такую обувь. Чего ты хочешь от меня? Я пытаюсь помочь».
  «Роберт, не волнуйся. Пока никого за это не арестовали».
  «А что если?» сказал Гэбри.
  «А что, если предположить?»
  «Это я вам говорю, и поэтому вы его арестуете». Как я могу знать, что он не выйдет снова и не придет меня искать?
  Майло снова поднял фотографию. «Роберт, посмотри, что он натворил.
  Что вы думаете? Что мы снова его освободим?
  Для меня это ничего не значит, чувак. «У меня нет доверия к системе».
  'О, нет?'
  'Нет. «Я видел так много парней, которые сделали что-то не так, а потом их отпустили из-за формальных проблем».
  «Боже мой, что станет с этим миром?» сказал Майло.
  «Слушай, гений, если мы его найдем, он не выйдет. И если ты сможешь рассказать мне что-нибудь, что поможет мне найти его, ты останешься свободен.
  Вы получаете десятку со звездой. Сможете ли вы совершить еще несколько мелких правонарушений, не попав в тюрьму? Гэбрей затянулся сигаретой, постучал ногой по земле и нахмурился.
  «Что случилось, Роберт?»
  «Я думаю».
   'Ага.' Мне: «Давайте будем вести себя тихо, как мыши».
  «Его лицо», — сказал бармен. Я это видел. Но не больше секунды».
  'Действительно? Он был зол или что-то в этом роде?
  «Нет, он разговаривал только с ней».
  «И что она сделала?»
  'Слушать. «Когда я их увидел, я подумал, что это безумие, что эта панк-девушка разговаривает с таким приличным парнем».
  «Порядочный парень? Ранее вы говорили о преступнике.
  «Да, но он все равно не вписывался в эту среду. В это время там можно увидеть только сумасшедших, трансвеститов и чернокожих. И копы. Сначала я подумал, что это коп. Тогда я подумал, что он похож на преступника. «Та же разница».
  «О чем он говорил?»
  «Я этого не слышал, чувак. Я стоял...'
  «Он что-то держал?»
  'Как что?'
  «Назовите это».
  «Что-то, что могло бы ее где-то открыть? Я этого не видел. «Вы действительно думаете, что он убил ее?»
  «Как выглядело его лицо?»
  «Обычно... э-э... довольно квадратный». Гэбрей вставил сигарету в рот и сложил руками нечто вроде прямоугольника.
  «Цвет кожи?»
  «Это был белый человек».
  «Бледный, загорелый… смугленький?»
  Я не знаю. «Просто белый парень».
  «Такого же цвета кожа, как у нее?»
  Она нанесла макияж. С этой белой штукой, которую они считают такой красивой. Он был темнее. В остальном — нормальный белый человек».
  «Цвет глаз?»
  «Я не мог этого увидеть с такого расстояния, чувак».
  «Как далеко вы от них находились?»
  Я не знаю. «Полквартала».
  «Но вы могли видеть его обувь?»
  «Может быть, они стояли немного ближе... Я действительно не разглядел цвет их глаз».
  Какого он был роста?
   «Выше тебя».
  «Выше тебя?»
  'Может быть. Немного.'
  'Какой у вас рост?'
  «Один метр семьдесят восемь».
  Какого он тогда был роста? Шесть футов ростом? «Один метр восемьдесят два?»
  'Я так думаю.'
  «Крепкого телосложения?»
  «Да, но не толстый, понимаешь».
  «Если бы я знал, я бы тебя об этом не спрашивал».
  «Тяжелый… большой… Как будто он проделал много тяжелой физической работы».
  «Мускулистый».
  'Да.'
  «Узнали бы вы его, если бы увидели?»
  'Что ты имеешь в виду?' В его глазах снова появился страх. «Вы уже кого-нибудь арестовали?»
  'Нет. Узнали бы вы его на фотографии?
  'Конечно.' Беспечный. «У меня хорошая память. «Просто поставь его в ряд с другими, я его выберу, и тогда ты будешь со мной любезен».
  «Роберт, это попытка подкупа?»
  Гавриил улыбнулся и пожал плечами. «Мне нужно заняться своими делами».
  «Мы начнем это делать сейчас», — сказал Майло.
  Мы провели Габрея через парковку, прошли через канаву, полную мусора, с восточной стороны здания и снова вышли на улицу. Очередь у двери не стала намного меньше. Теперь нас увидел вышибала.
  «Привет, грязный ублюдок Кинг-Конг», — тихо сказал Гэбрей.
  «Этот парень у миссис Герберт был такого же роста, как Джеймс?» спросил Майло.
  Гэбрей рассмеялся: «О нет». Это уже не человек. «Эта штука, должно быть, вышла прямиком из гребаного зоопарка».
  Майло толкал его еще сильнее, продолжал задавать вопросы, пока они шли к машине, но ничего не мог от него добиться. «Хорошая машина»
  сказал Гэбрей, когда мы остановились у «Севильи». «Купил на аукционе или что-то в этом роде?»
  «Оплачено упорным трудом, Роберт. «Старая протестантская этика».
  «Чувак, я католик. По крайней мере, я был таким. «Все эти религиозные разговоры — полная чушь».
   «Заткнись, Роберт», — сказал Майло, открывая багажник.
  Он взял портфель, усадил Габрея на заднее сиденье и сел рядом с собой, оставив дверь открытой, чтобы обеспечить достаточно света. Я стоял на улице и смотрел, как он открывает портфель. Внутри была книга под названием «Композиционные рисунки». Майло показал Габрею рисунки черт лица. Гэбрей выбрал несколько и разместил их рядом, как кусочки пазла. Когда он закончил, я увидел пустое лицо с отсутствующим выражением. Лицо из первой книги для чтения для студентов первого курса. Чей-то отец.
  Майло уставился на карту, что-то записал, а затем попросил Габрея отметить нужные места на карте желтым фломастером. Задав еще несколько вопросов, он вышел из машины, за ним последовал Габрай. Несмотря на теплый ветерок, я заметил мурашки на голых плечах бармена.
  'Хорошо?' сказал он.
  «Пока что да», — сказал Майло. Я уверен, что мне не нужно вам этого говорить, но я все равно скажу. Не двигайся. Оставайтесь там, где я смогу вас найти.
  'Без проблем.' Гаври хотел убежать.
  Майло вытянул правую руку, чтобы остановить его. «А пока я буду писать письма. «Один — в службу пробации, чтобы сообщить им, что вы работаете здесь без их официального разрешения, и один — г-ну Фахризаду и его приятелям, чтобы сообщить им, что вы слишком много говорили и что пожарная служба собирается закрыть их заведение, и третий — в налоговую инспекцию, чтобы сообщить им, что вы получаете зарплату наличными уже не знаю как долго и что вы не заполнили налоговую декларацию».
  Гаври согнулся пополам, словно у него внезапно начались желудочные спазмы. «О, чувак…»
  «Плюс отчет для прокурора по вопросу о травке».
  Я дам ему знать, что вы не желаете сотрудничать. Напротив.
  Что вы попытались скрыть информацию и поэтому вряд ли имеете право на смягчение приговора в обмен на признание. Я не люблю писать письма, Роберт, это делает меня сварливой.
  Если мне придется тратить время на твои поиски, я стану еще более сварливым и доставлю все эти письма лично. Если вы будете вести себя хорошо, я разорву их на части. «Понимаю!»
  «Эй, чувак, это подло. Я уже...'
  «Роберт, если будешь вести себя хорошо, никаких проблем не возникнет».
   «Да, да».
  «Будешь ли ты вести себя хорошо?»
  'Да. Могу ли я теперь идти? «Мне нужно вернуться к работе».
  «Ты слышал, что я тебе сказал, Роберт?»
  'Да. Не двигайся и не веди себя как чертов бойскаут. Оставайся на прямом и узком пути, ладно? Могу ли я теперь идти?
  «Еще одно, Роберт. «Эта твоя леди».
  'Да?' — сказал Гэбрей резким голосом, который превратил его в нечто большее, чем просто нытик, прирожденный неудачник. «Что в этом такого?»
  Ее больше нет. Я готов. Даже не думай преследовать ее. И даже не думай причинить ей боль за то, что она поговорила со мной, потому что я бы все равно тебя нашел. «Тебе не в чем ее винить».
  Глаза Габрея расширились. 'Ушел? Что вы имеете в виду?
  'Ушел. «Она хотела уйти, Роберт».
  «Ну, черт…»
  Когда я с ней заговорил, она уже паковала чемоданы. «Меня очень расстроила ваша идея семейной жизни».
  Гавриил ничего не сказал.
  Майло сказал: «Ей надоело, что ее избивают, Роберт».
  Гэбрей бросил сигарету и с силой затоптал ее.
  «Она лжет», — сказал он. «Вот грязная сука».
  «Она заплатила за тебя залог».
  Она была мне должна. «Она по-прежнему для меня».
  «Оставь ее в покое, Роберт, и помни эти письма».
  «Да», — сказал Гэбрей, топнув ногой по земле. 'Хорошо. Я всегда спокоен.
  «Это хорошее отношение в этой жизни».
  
   OceanofPDF.com
  
  24
  Когда мы оставили лабиринт позади и ехали обратно в Сан-Педро, Майло схватил фонарик и посмотрел на составной рисунок. «Как вы думаете, ему можно доверять?» Я спросил.
  «Невелика беда, но это может нам помочь в маловероятном случае, если мы когда-нибудь поймаем настоящего подозреваемого».
  Я остановился на красный свет и посмотрел на рисунок. «Это не сразу заметно».
  'Нет.'
  Я взглянул на рисунок немного внимательнее. «Это мог быть Хюненгарт, только без усов».
  'Действительно?'
  «Хюненгарт моложе человека, которого описал Габрай, ему где-то около тридцати пяти, и его лицо несколько круглее. Но он крепкого телосложения, и стрижка у него как раз подходящая. Возможно, после марта он отрастил усы. Возможно также, что тогда он уже имел это свойство. Это очень светлые усы, и издалека их, возможно, не видно. Вы сами сказали, что этот человек мог видеть внутреннюю часть тюрьмы.
  'Хм.'
  Загорелся зеленый свет, и я выехал на главную дорогу.
  Он усмехнулся.
  «Что такое?»
  Я думал. Если мне когда-нибудь удастся раскрыть убийство Герберта, мои проблемы только начнутся. Тайно пронесла свое досье, проникла на территорию Центрального округа, предложила Габрею защиту полиции.
  «От меня ждут выполнения административной работы».
  «Разве раскрытие убийства не произведет впечатление?»
  «Нет, но если до этого дойдет, думаю, я что-нибудь придумаю. Сделайте Гомесу и Уикеру подарок, пусть они примут на себя ответственность и надеются на половину золотой звезды. «И если информация, которую нам дал Габрай, верна, он тоже выиграет от этого».
  Он отложил составной рисунок.
  «Я говорю как чертов политик», — сказал он.
   Я выехал на подъездную дорожку главной дороги. Все полосы были пусты, а главная дорога напоминала один гигантский след от заноса.
  «Оставить без работы нескольких негодяев должно быть достаточно приятно, не так ли? «То, что вы называете внутренней мотивацией».
  «Совершенно верно», — сказал я. «Будьте добры ради добра, и Санта-Клаус вас не забудет».
  
  Мы прибыли ко мне домой вскоре после трех. Он уехал на «Порше», а я как можно тише заползла под простыни. Робин все равно проснулся и схватил меня за руку. Мы уснули, переплетя пальцы.
  Прежде чем я успел еще раз оглядеться, она уже ушла. На моем месте за кухонным столом стоял кекс и стакан фруктового сока.
  Я поглощал это, планируя свой день.
  День для семьи Джонс.
  Утро перед телефоном.
  Но телефон зазвонил прежде, чем я успел позвонить.
  «Алекс», — сказал Лу Сестаре. «Какие интересные вопросы».
  «Как прошел поход?»
  'Длинный. Я все время думал, что мой ребенок устанет, но он хотел играть за Эдмунда Хиллари. «Зачем вам знать все это о Чаке Джонсе?»
  «Он является председателем совета директоров больницы, где я раньше работал, а также управляет ее портфелем акций. Я по-прежнему остаюсь частью коллектива, и судьба больницы мне очень дорога.
  «В финансовом отношении дела там идут неважно, и ходят слухи, что Джонс намеренно позволяет делам идти под откос, чтобы закрыть больницу и продать землю».
  «Это не в его стиле».
  «Вы его знаете?»
  Я встречал его несколько раз на вечеринках. Привет и до свидания. Он меня не вспомнит. Но я знаю его стиль».
  «А какой у него стиль?»
  «Строить, а не разрушать. Алекс, он один из лучших финансовых менеджеров. Не обращает внимания на то, что делают другие, выбирает солидные компании, акции которых может купить по хорошей цене. Настоящие выгодные предложения, о которых мечтает каждый. «И он лучше, чем кто-либо другой, умеет находить выгодные предложения».
   'Как?'
  «Он может узнать, как идут дела у компании. Это означает нечто большее, чем просто чтение квартальных отчетов. Как только он обнаруживает акции, которые недооценены, но имеют потенциал быстрого роста в цене, он покупает, ждет, продает и повторяет процесс. «Всегда идеальный момент».
  Думаете ли вы, что он использует информацию от кого-то из такой компании? Из предшествующих знаний?
  Тишина. «Вы пришли так рано утром с таким обвинением?»
  «И он этим пользуется».
  «Алекс, подобные практики раздуты до невероятных масштабов. По-моему, никто никогда четко не сформулировал, что в этом отношении допустимо, а что нет».
  «Давай, Лу».
  «Не могли бы вы это сформулировать?»
  'Конечно. «Я считаю неприемлемым, когда кто-то использует информацию, которая не всем доступна, для принятия решения о покупке или продаже акций».
  'Хорошо. Что бы вы подумали об инвесторе, который приглашает ключевого руководителя на ужин, чтобы выяснить, правильно ли работает его компания? Кто-то, кто находит время, чтобы узнать обо всем, что происходит в такой компании? Это коррупция или такой человек просто добросовестно работает?
  «Если есть взяточничество, значит есть и коррупция».
  «Вы имеете в виду пригласить кого-нибудь поесть?» Чем это отличается от того, как репортер приукрашивает источник информации? Или полицейский, угощающий свидетеля пирожным и чашкой кофе? Я не знаю ни одного закона, запрещающего деловые ужины. Теоретически это может сделать любой, если приложить достаточно усилий. Но никто никогда не удосуживается этим заняться, Алекс. В этом-то и суть. Даже профессиональные исследователи часто полагаются на графики, таблицы и цифры, которые они получают от самой компании. «Многие из этих людей даже не удосуживаются посетить компанию, которую они анализируют».
  «Я думаю, это зависит от того, какую информацию получит инвестор во время такого ужина».
  'Действительно. Если этот чиновник скажет ему, что кто-то сделает серьезное предложение о поглощении в такую-то дату, это будет наказуемо. Но если то же самое
   Если чиновник сообщает ему, что финансовое положение компании таково, что поглощение возможно, то это важная информация. Эту границу очень трудно провести. Вы понимаете, что я имею в виду? Чак Джонс делает свою домашнюю работу, вот и все. «Он бульдог».
  «Каково его прошлое?»
  «Я не думаю, что он когда-либо учился в колледже. Начинал как бедняк, а стал богатым. В молодости он подковывал лошадей или что-то в этом роде. Вам это не нравится? Он вышел из Черного понедельника героем, потому что продал свои акции за несколько месяцев до краха и вложил деньги в казначейские векселя и драгоценные металлы.
  Несмотря на то, что стоимость принадлежавших ему акций быстро росла. Если бы кто-нибудь об этом узнал, его бы сочли сумасшедшим. «Но после краха он смог снова купить акции по бросовым ценам и таким образом накопил еще одно состояние».
  «Почему об этом никто не знал?»
  «Потому что он очень обеспокоен своей личной жизнью. Его стратегия во всех отношениях зависит от этого. Он постоянно покупает и продает, но никогда не делает этого в огромных количествах и никогда не торгует через компьютер. «Я сам это обнаружил лишь несколько месяцев спустя».
  'Как?'
  «Сделав из двух два, оглядываясь назад, пока мы все зализывали раны».
  «Как он мог предсказать крушение?»
  «Благодаря предвидению. У лучших игроков они есть. Это сочетание глубоких фактических знаний и своего рода экстрасенсорного восприятия, которое вы приобретаете, играя в игру в течение длительного времени. Раньше я думал, что у меня это есть, но меня наказали за эту идею. Это было неплохо.
  Жизнь начала надоедать, а восстанавливать ее гораздо интереснее, чем просто плыть по течению. Однако Чак Джонс обладает такой дальновидностью. Я не говорю, что он никогда не терпит потерь. Это случается со всеми. «Но он получает прибыль гораздо чаще, чем терпит убытки».
  «Чем он сейчас занимается?»
  Я этого не знаю. Как я уже сказал, не в его стиле выносить что-либо на публику. Инвестирует только для себя и поэтому не имеет отношений с акционерами. «Но я не думаю, что он активно занимается недвижимостью».
  'Почему?
  «Потому что недвижимость неинтересна людям, которые ищут быстрой прибыли. По крайней мере, на данный момент. Некоторое время назад я тоже продал свою недвижимость и снова начал покупать акции. Джонс умнее меня, поэтому он сделает это даже раньше, чем нижеподписавшийся».
  «Его сын владеет большим участком земли в Долине».
  «Кто сказал, что мудрость передается по наследству?»
  Сын преподает в колледже. «Я не думаю, что он смог бы сам заплатить за пятьдесят участков».
  Может быть, у папы есть для него отложенные деньги. Не знаю. Вы все еще не убедили меня, что Чак разбирается в недвижимости. Больница находится в Голливуде, верно?
  «Да, и земля занимает несколько акров. Куплен давно. Больница существует уже семьдесят лет, так что, вероятно, на нее больше не распространяется ипотека. «Даже сейчас, когда рынок рухнул, продажа все равно принесет чистую прибыль».
  «Да, но эти деньги пойдут в больницу. «Какую выгоду от этого получит Джонс?»
  «Комиссионный сбор».
  «О скольких акрах идет речь и где именно расположена больница?»
  «Пять или около того». Я дал ему адрес Western Peds.
  'Хорошо. Тогда речь идет о десяти-пятнадцати миллионах. Может быть, даже двадцать, поскольку есть прилегающие участки земли. С другой стороны, такие большие участки земли иногда бывает сложно продать, и их приходится делить на более мелкие участки. Это может занять время, поскольку требует слушаний, разрешений и действий со стороны людей, заботящихся об окружающей среде. Не вызвав ажиотажа, Чак мог бы собрать максимум двадцать пять процентов от этой суммы, но я думаю, что десять процентов более вероятны. «Нет, я действительно не могу себе представить, чтобы Чак развлекался за такие гроши».
  «А что, если на этом дело не остановится?» Я сказал. «А что, если он не только планирует закрыть больницу, но и планирует построить новую больницу на земле своего сына?»
  «Алекс, я сомневаюсь, что этот человек вдруг захочет начать торговать больницами.
  «Здравоохранение также является рискованным для инвесторов».
  Я знаю это. Но, возможно, Джонс думает, что он сможет добиться успеха, несмотря ни на что. Ты сам только что сказал, что он не обращает внимания на то, что делают другие.
   делает.'
  «Все возможно, Алекс, но тебе придется доказать мне и это». «Откуда у вас вообще все эти теории?» Я рассказал ему о комментариях Пламба, опубликованных в газете.
  «Ага, еще одно имя в вашем списке. Я никогда раньше о нем не слышал, поэтому нашел его во всех имеющихся у меня списках. Изучал деловое администрирование, работал менеджером на нескольких должностях и все дальше и дальше поднимался по карьерной лестнице. Первая работа в национальной бухгалтерской фирме: Smothers and Crimp. Затем был переведен в их головной офис.
  'Где?'
  'Подождите минуту. Я это где-то записал. Вот оно у меня.
  Пламб, Джордж Хаверсфорд. Родился в 34-м году. В 1958 году женился на Мэри Энн Чамплин. Двое детей, бла-бла-бла... В 60-м окончил факультет делового администрирования. С 1960 по 1963 год в партнерство входили Смотерс и Кримп. С 1963 по 1965 год он работал казначеем на заводе Hardfast Steel в Питтсбурге. С 1965 по 1968 год занимал ту же должность в компании Readilite Manufacturing, Рединг, Пенсильвания. Повышение до должности генерального директора в Baxer Consulting, где он проработал до 1971 года. С 71 по 74 год
  работая в Advent Management Specialists, сам основал Plumb Group, которая действовала с 1974 по 1977 год. Затем в 1978 году вернулся в корпоративный мир, где до 1981 года работал генеральным директором в компании Vantage Health Planning...
  «Этот парень был довольно нервным».
  Не совсем, Алекс. Для таких людей характерна смена работы каждые несколько лет с целью получения как можно большего разнообразного опыта.
  Это одна из причин, по которой я быстро покинул тот мир.
  Это горе для твоей семьи. Множество постоянно улыбающихся женщин, которые пьют, и множество детей, которые превратили совершение мелких правонарушений в форму искусства... Где я остановился? Vantage Health до 1981 года.
  После этого он, судя по всему, специализировался на медицинском оборудовании.
  «NeoDyne Biologicals, три года, затем MGS Healthcare Consultants, та компания в Питтсбурге, которую вы просили меня изучить».
  «Что вы узнали об этом?»
  «Малая и средняя компания, в первую очередь занимающаяся продажей оборудования для оказания неотложной медицинской помощи в малых и средних городах северных штатов». Основана в 1982 году группой
   врачи, стали публичными в 1985 году. Дела с акциями шли неважно.
  В следующем году приватизация состоялась снова. Его выкупил синдикат и закрыл».
  «Зачем синдикату покупать такую компанию, а затем закрывать ее?»
  «Это могло произойти по ряду причин. Возможно, они поняли, что покупка была ошибкой, и хотели минимизировать свои потери. Или им не нужна была сама компания, но им было нужно все, что с ней связано».
  'Как что?'
  «Устройства, инвестиции, пенсионный фонд. Другая компания, о которой вы меня спрашивали, Bio-Dat, изначально была дочерней компанией MGS, где проводился анализ данных. До приобретения MGS компания Bio-Dat была продана другой компании, Northern Holdings в Миссуле, штат Монтана. «Эта компания продолжает существовать».
  «Это публичная компания с ограниченной ответственностью?»
  «Нет, частный».
  А как насчет других компаний, в которых работал Пламб? Ты знаешь кого-нибудь из них?
  «Ни одного».
  «Является ли одна из этих компаний публичной компанией с ограниченной ответственностью?»
  'Подождите минуту. Я могу вам сказать это прямо сейчас... Мой компьютер уже включен. Стоит ли мне вернуться к бухгалтерам Смозерсу и некоторым другим?
  «Если у вас есть время».
  «Сейчас у меня больше времени, чем раньше. Подождите минуту.'
  Я ждал и слушал стук клавиатуры.
  «Ладно, поехали».
  Бип. «Ничего об этой фирме в Нью-Йорке».
  Бип. «Ни один из них не фигурирует в списке Amex. Давайте посмотрим на Nasdaq…'
  Бип. Бип. Бип. Бип.
  «Нигде не найти, Алекс. Я запрошу список частных компаний с ограниченной ответственностью.
  Бип.
  «Кажется, они тоже не собираются этого делать». В его голосе чувствовалось легкое напряжение.
  «Что означает, что никого из них больше не существует?»
  «Это определенно так выглядит».
   «Вы находите это необычным?»
  «Ну, есть довольно много компаний, которые быстро разоряются. Но этот Пламб, похоже, разрушил компании, в которых он работал».
  «Чак Джонс пригласил его управлять больницей, Лу.
  Вы готовы пересмотреть свое мнение о его намерениях?
  «Вы ведь не думаете, что этот человек — чистый лист?»
  «Что случилось с другими компаниями, с которыми был связан Plumb?»
  Это трудно определить. «Все они были небольшими, и если бы они были частными компаниями, у них не было бы акционеров, и о них мало что публиковалось бы в деловой прессе».
  «А как насчет местной прессы?»
  «Если закрытие предприятия привело к тому, что многие люди оказались на улице, у вас есть шанс. Но я желаю вам удачи в отслеживании таких статей.
  'Хорошо. Спасибо.'
  «Это действительно важно, Алекс?»
  «Не знаю».
  «Мне было бы гораздо проще разобраться, потому что я знаю, за какие ниточки дергать», — сказал он. «Позвольте мне сыграть Тарзана и повиснуть на лианах».
  
  После того как он повесил трубку, я позвонил в Национальную разведывательную службу Вирджинии и узнал номер телефона Института химических исследований Ферриса Диксона. Ответил приятный женский голос. «Феррис Диксон».
  Добрый день. Могу я чем-нибудь помочь?'
  «Вы разговариваете с доктором Швейцером из Западной педиатрической больницы в Лос-Анджелесе. Я являюсь коллегой доктора Лоуренса Эшмора.
  «Одну минуточку, пожалуйста».
  Долгая пауза. Музыка. Голливудские струны, которые делают «каждое твое движение»
  в исполнении Полиции.
  Голос вернулся. 'Могу я чем-нибудь помочь?'
  «Ваш институт финансировал исследования доктора Эшмора».
  'Да?'
  «Мне было интересно, знали ли вы, что он умер».
  «О, какой ужас», — сказала она, но в ее голосе не прозвучало удивления. Однако, я
   «Боюсь, что человек, который может вам в этом помочь, в данный момент недоступен».
  Я не просил о помощи, но и не делал никаких комментариев по этому поводу. "Кто это?"
  «Я точно не знаю. Я должен спросить.
  «Не могли бы вы это сделать?»
  «Да, но это может занять некоторое время. Пожалуйста, дайте мне ваш номер телефона, и я вам перезвоню. «До меня нелегко дозвониться. Могу ли я вам перезвонить?
  'Конечно. Желаю вам приятного...'
  «Теперь, когда мы разговариваем по телефону, — прервал я ее, — возможно, вы могли бы рассказать мне немного больше о вашем институте. «В целях моего собственного исследования».
  «Что бы вы хотели узнать?»
  «Какие проекты вы предпочитаете финансировать?»
  «Это техническая проблема, и, боюсь, с ней я вам тоже не смогу помочь».
  «Можете ли вы прислать мне брошюру? Список предыдущих исследований, которые вы финансировали?
  Боюсь, что нет. «Мы довольно молодое агентство».
  'Действительно? Насколько молод?
  «Одну минуточку, пожалуйста».
  Еще одна долгая пауза. Еще фоновая музыка. Затем она снова была на связи.
  «Мне жаль, что мне пришлось так долго ждать, и, боюсь, мне придется положить трубку, так как у меня еще несколько входящих звонков». «Если вы перезвоните нам позже и зададите все свои вопросы, нужный вам человек обязательно сможет вам помочь».
  «Нужный человек», — сказал я.
  'Действительно. «Желаю вам приятного дня», — сказала она очень весело. Щелкните.
  Я перезвонил. Линия была занята. Я попросил оператора повесить трубку, сказав, что это экстренный вызов, и подождал, пока она снова поднимет трубку.
  «Прошу прощения, сэр, но это устройство сломалось».
  Я сидел там и все еще слышал приятный голос.
  Плавно… обученный.
  Одно слово, которое она использовала, особенно поразило меня.
   Агентство.
  Странный выбор слов для частного учреждения.
   Вирджиния. Я думаю, что влияние федерального правительства здесь очень велико. большой.
  Я снова набрал номер. Все еще в процессе разговора. Я просмотрел свои заметки о других исследованиях, которые финансировал институт.
  Зимберг, Уолтер Уильям. Мэрилендский университет, Балтимор. Что-то связанное со статистикой в научных исследованиях.
  Медицинский факультет? Математика? Общее здравоохранение? Я попросил номер телефона университета и набрал его. На медицинском факультете не известно ни одного Цимберга. То же самое относилось и к отделу Mathematica.
  Когда я позвонил в General Health, трубку взял мужчина. «Профессор Зимберг, пожалуйста».
  «Зимберг? «Он здесь не работает».
  «Извините, мне, должно быть, дали неверную информацию. У вас есть расписание занятий факультета?
  «Одну минуточку... У меня здесь есть профессор, Уолтер Зимберг, но он преподает экономику».
  «Вы можете соединить меня с его офисом?»
  Щелкните. Женский голос. «Экономический факультет».
  «Профессор Зимберг, пожалуйста».
  'Минуту, пожалуйста.'
  Щелкните. Еще один женский голос. «Офис профессора Зимберга».
  «Профессор Зимберг, пожалуйста».
  «Боюсь, его нет в городе, сэр».
  «Он в Вашингтоне?» Я догадался.
  'Хм. «С кем я разговариваю?»
  «Профессор Швейцер, его старый коллега. Уол... Профессор Зимберг ездил на съезд?
  «О каком съезде вы говорите?»
  «Национальный съезд биостатистиков в Capital Hilton. Я слышал, что он собирался представить там что-то новое в области непараметрических данных. Исследование финансируется Институтом Ферриса Диксона.
  «Я... Сэр, я ожидаю звонка от профессора почти в любую минуту. Если вы дадите мне свой номер телефона, я попрошу его позвонить вам.
   перезвонить».
  «Спасибо за предложение, но я через минуту сажусь в самолет. Вот почему я не смог присутствовать на этом съезде. Написал ли профессор краткое изложение своих выводов перед уходом? Что-нибудь, что я смогу прочитать, когда вернусь?
  «Вам следует спросить об этом профессора».
  «Когда вы ожидаете его возвращения?»
  «Профессор в отпуске на год».
  'Действительно? Я ничего об этом не слышал. Знаете ли вы, куда он отправится дальше?
  «Не совсем так, профессор…»
  «Швейцер».
  «Профессор Швейцер совершит еще несколько поездок, но, как я уже говорил вам, он звонит регулярно. Если вы дадите мне свой номер, я попрошу его вам перезвонить.
  Почти буквальное повторение того, что она только что сказала.
  Почти буквальное повторение того, что другой дружелюбный женский голос сказал мне пять минут назад из святая святых офиса Института химических исследований Ферриса Диксона.
  
   OceanofPDF.com
  
  25
  Александр Грэхем Белл может лопнуть.
  Я поехал в святая святых, которую мог увидеть и потрогать.
  На парковке у здания администрации университета нашлось свободное место. Я вошла и попросила индийскую сотрудницу в персиковом саронге разыскать данные Дон Кент Герберт.
  «Простите, сэр, но нам не разрешено разглашать личную информацию».
  Я показал свою карточку медицинского факультета. «Я не хочу знать ничего личного, просто в каком отделе она зарегистрирована. Это связано с работой. «Нам нужно проверить информацию о ее образовании».
  Молодая женщина посмотрела на мою карточку, попросила меня повторить имя Герберта и ушла.
  Чуть позже она вернулась. «Она была зарегистрирована здесь как аспирантка Школы общественного здравоохранения, сэр, но она снялась с учета».
  Я знал, в каком здании находится школа, но никогда там не был. Я положил еще несколько монет в парковочный счетчик и пошел в южную часть кампуса, мимо здания факультета психологии, где я учился дрессировать крыс, и вошел в здание медицинского факультета, расположенного рядом со стоматологическим факультетом.
  На стенах по обе стороны коридора я увидел групповые фотографии людей, окончивших вуз в разные годы. Совершенно новые врачи, похожие на детей. Белые халаты, идущие по коридору, выглядели такими же молодыми. К тому времени, как я добрался до Департамента общественного здравоохранения, в длинном коридоре стало тише. Из офиса вышла женщина. Я придержал для нее дверь и вошел внутрь. Еще одна стойка, еще один человек, которому приходится работать в небольшом пространстве. На этот раз это была очень молодая чернокожая женщина с выпрямленными волосами, окрашенными хной, и улыбкой, которая казалась искренней. На ней был шерстяной свитер лимонно-желтого цвета с вышитым на нем розово-желтым попугаем. Птица тоже улыбнулась.
  «Я доктор Делавэр из Западной педиатрической больницы», — сказал я. «Один из ваших аспирантов работал в нашей больнице, и я хотел бы
   «Хотелось бы узнать, кто был ее наставником здесь».
  'Отличный. Как ее зовут?
  «Дон Герберт».
  Никакого ответа. «Где она училась?»
  «В этой школе».
  Улыбка стала шире. Вот и все. Но эта школа разделена на разные отделения. Она взяла брошюру из стопки у моего локтя, открыла ее и указала на оглавление.
  ОТДЕЛЕНИЯ ШКОЛЫ
  БИОСТАТИСТИКА
  ОБЩАЯ ТЕОРИЯ ЗДОРОВЬЯ
  ТЕОРИЯ ЗДОРОВЬЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
  НАУКА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
  ЭПИДЕМИОЛОГИЯ
  УСЛУГИ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ
  Я подумал о работе, проделанной Эшмором, и сказал: «Биостатистика или эпидемиология».
  Она отошла и взяла папку с отрывными листами в синей тканевой обложке.
  На обороте было написано: БИОСТАТ.
  Вот оно у меня. Она является аспиранткой по биостатистике, ее наставником является г-жа Янос.
  «Где я могу это найти?»
  «Этажом ниже, офис номер триста сорок пять. Мне позвонить и узнать, там ли она?
  'Пожалуйста.'
  Она сняла трубку и набрала номер. «Миссис Янос? Привет. ТЫ
  разговаривает с Мерили. Здесь врач из больницы, который хочет поговорить с вами об одной из ваших аспиранток... Дон Герберт... О... Конечно.
  Хмуриться. Мне: «Как тебя зовут?»
  'Делавэр. Из Западной детской больницы».
  Она повторила это имя. «Да, конечно, госпожа Янос. Господин Делавэр, можете ли вы представиться?
  Я снова достал свою факультетскую карточку.
  «Да, миссис Янос». Она произнесла мое имя. «Хорошо, я ему передам».
   Она повесила трубку и сказала: «У нее мало времени, но она может принять вас прямо сейчас». Это прозвучало сердито.
  Когда я открыл дверь, она спросила: «Её убили?»
  «Боюсь, что да».
  «Это действительно ужасно».
  Сразу за офисом находился лифт, рядом с темным лекционным залом. Я спустился на один этаж и направился в отведенный мне кабинет. Закрыто и заперто. На табличке было написано: ЭЛИС ДЖАНОС, магистр общественного здравоохранения, доктор философии.
  Я постучал. Между первым и вторым ударами раздался голос: «Одну минуточку, пожалуйста».
  Стук каблуков. Дверь открылась. Женщина лет пятидесяти сказала: «Мистер Делавэр».
  Я протянул руку. Она нажала на них коротко и сильно. Она была невысокой, пухлой, светловолосой. Круглая прическа, красиво уложенная. Одета в красно-белое платье, которое, судя по всему, было сшито на заказ. Красные туфли, такие же ногти, золотые украшения. Лицо у нее было маленькое и привлекательное, как у белки. В юности ее считали самой милой девочкой в школе.
  "Войдите." Европейский акцент. Интеллектуальная сестра Габор.
  Я вошел в офис. Она оставила дверь открытой и пошла за мной. Комната была чистой и аккуратной, с минимальным количеством мебели. Здесь пахло духами, а стены были увешаны художественными постерами в хромированных рамах. Миро, Альберс и Стелла, а также одна по случаю выставки Гватми-Сигеля в Бостонском музее.
  На круглом стеклянном столе открытая коробка шоколадных трюфелей. На небольшом столике, перпендикулярном письменному столу, стояли компьютер и принтер, оба накрытые чехлом на молнии. Стол был сделан из металла, на нем лежала кружевная салфетка. А также промокашка из лиможского фарфора с цветочным мотивом и семейными фотографиями. Большая семья. Муж, похожий на Альберта Эйнштейна, и пятеро славных детей студенческого возраста.
  Она села рядом с трюфелями и скрестила ноги в щиколотках. Я сел напротив нее. Ее икры были ярко выражены, как будто она много занималась балетом.
  «Вы врач?»
  «Нет, психолог».
  «Каковы ваши отношения с миссис Герберт?»
  «Меня забрали от пациента в той больнице. У Доун есть файл
  попросил у брата этой девушки и так и не вернул. Я подумал, что, может быть, она оставила его здесь.
  «Имя?»
  Когда я заколебалась, она сказала: «Я не смогу ответить на ваш вопрос, если не буду знать, на что обращать внимание».
  «Джонс».
  «Чарльз Лайман Джонс Четвертый?»
  «У вас есть этот файл?» Я спросил удивленно.
  «Нет, но вы второй человек, который об этом спрашивает. «Существует ли какая-то генетическая проблема, которая делает это столь неотложным?»
  «Это сложный случай», — сказал я.
  Она скрестила ноги. «Первый человек тоже не дал мне адекватного объяснения».
  «Кто это был?»
  Она пытливо посмотрела на меня, а затем села поудобнее. «Извините за вопрос, но могу ли я также увидеть ваше удостоверение личности?»
  В третий раз за полчаса я достала свою преподавательскую карточку, на этот раз вместе с новеньким полноцветным удостоверением личности больницы.
  Она надела очки для чтения в золотой оправе. Посмотрел оба варианта, но больничная идентификационная карточка оказалась самой длинной.
  «У того другого мужчины тоже была такая же карточка», — сказала она. «Он сказал, что является начальником службы безопасности больницы».
  «Его звали Хюненгарт?»
  Она кивнула. «Кажется, вы делаете двойную работу».
  «Когда он был здесь?»
  «Прошлый четверг. Готова ли западная педиатрия в целом предоставлять пациентам такие индивидуальные услуги?
  «Как я уже сказал, это сложный случай».
  «Она улыбнулась в медицинском или социокультурном смысле?»
  «Извините, но я не могу вдаваться в подробности».
  «Вопрос доверия?»
  Я кивнул.
  «Я отношусь к этому с уважением, как к чему-то само собой разумеющемуся. Die Hünengarth использовал другую фразу, чтобы объяснить, почему он не мог выразиться яснее.
  «Конфиденциальная информация». Я посчитал это излишне драматичным и сказал ему об этом. Ему это не понравилось. «По моему впечатлению, это был довольно мрачный человек».
   «Вы передали ему файл?»
  «Нет, потому что у меня этого нет. Дон не оставила никаких медицинских записей. Извините, что ввел вас в заблуждение, но, учитывая, что в последнее время ей уделяется так много внимания, я предпочитаю проявить осторожность. Когда полиция пришла сюда, чтобы задать вопросы после ее убийства, я лично опустошил ее шкафчик. Я нашла только несколько книг и компьютерные диски, посвященные ее исследованиям.
  «Вы смотрели, что было на этих дисках?»
  «Этот вопрос связан с вашим сложным делом?»
  'Возможно.'
  «Возможно, — повторила она. — Во всяком случае, ты не давишь так сильно, как этот Хюненгарт». «Он пытался заставить меня отдать их ему».
  Она сняла очки, встала, вернула мне мое удостоверение личности и закрыла дверь. Когда она снова села, она спросила: «Не была ли Дон вовлечена в что-то, что действительно не могло вынести дневного света?»
  «Это возможно».
  «Хюненгарт выразился более ясно. Он сказал, что Дон украла этот файл. Очень властным тоном он сказал мне, что я обязан его вернуть. «Тогда мне пришлось попросить его уйти».
  «Он не совсем обаятельная личность».
  Это еще мягко сказано. Он действует так же, как КГБ. Скорее коп, чем настоящие полицейские, расследовавшие убийство Дон. По крайней мере, в моих глазах. Они не работали достаточно тщательно.
  Несколько непринужденных вопросов, и они снова отключились. Эти люди получили бы от меня пятиминутную оценку. Спустя несколько недель я позвонил, чтобы спросить, продвинулось ли расследование, но никто не захотел со мной разговаривать. Я оставлял сообщения, на которые также не было ответа.
  «Какие вопросы они о ней задавали?»
  «Кто были ее друзья, общалась ли она когда-либо с преступниками, употребляла ли она наркотики. К сожалению, я не смог ответить ни на один из этих вопросов. Она училась у меня четыре года, но я ее почти не знала. Вы когда-нибудь руководили аспирантами?
  'Несколько.'
  «Тогда вы наверняка поймете, что я имею в виду. Некоторых вы узнаете очень хорошо, другие не оставляют вообще никакого впечатления. Боюсь, что рассвет уже наступил.
  относились к последней категории. Не потому, что она была неумной. Она была, в значительной степени, математической личностью. Вот почему я взял ее под свое крыло, хотя у меня были сомнения относительно ее мотивации.
  Я всегда ищу женщин, которых не пугают цифры, а она действительно обладала математическим даром. Но между нами никогда не было никакой связи».
  «Что было не так с ее мотивацией?»
  У нее их не было. Я всегда считал, что она продолжила учебу, потому что это был путь наименьшего сопротивления. На самом деле она хотела изучать медицину, но ее не приняли на этот факультет. Она продолжала стараться даже после того, как ее сюда приняли.
  Бессмысленно, потому что ее оценки по нематематическим предметам были недостаточно высокими. Однако в плане математики она была настолько одарена, что я решил взять ее на работу и даже подал заявку на грант для нее, и она оказалась успешной. Осенью прошлого года мне пришлось отозвать этот грант. Потом она устроилась на работу в вашу больницу.
  «Почему вы отозвали этот грант?»
  «Потому что она не добилась больших успехов в своей диссертации. Она придумала многообещающую тему, бросила ее, придумала другую, бросила и ее, и так далее. Затем она нашла тему, которая, как ей показалось, ей подошла, но вскоре после этого она больше ничего с ней не делала. Вы знаете, как это бывает. Диссертация либо завершается очень быстро, либо на ее написание тратятся годы. Мне удалось помочь многим людям из последней категории, а также я пытался помочь Дон. Однако она не хотела иметь с этим ничего общего. Не пришла, когда у нас была назначена встреча, придумала оправдания, все время говорила, что может справиться сама, но ей нужно больше времени. «Как раз когда я думал о том, чтобы отпустить ее, она...»
  Она провела кончиком пальца по кроваво-красному накрашенному ногтю. Полагаю, сейчас все это не имеет особого значения. Хотите трюфель?
  «Нет, спасибо».
  Она посмотрела на трюфели, затем закрыла коробку.
  «Рассматривайте эту историю как расширенный ответ на ваш вопрос о ее компьютерных дисках. Да, я действительно ввел это в компьютер и не нашел ничего интересного. Она не добилась никакого прогресса в своей диссертации. На самом деле, я даже не удосужился взглянуть на них до этого Хюненгарта.
   прибыл сюда. Я убрал их и забыл о них. Ее смерть меня очень расстроила. Мне уже не нравилось опустошать ее шкаф. Но он, видимо, посчитал, что мне так важно заполучить их, что я схватил их сразу же, как только он ушел. Все оказалось даже хуже, чем я себе представлял. «Все, что она выдала после всей моей поддержки, — это гипотезы, пересмотренные гипотезы и таблица цифр, которые ничего для меня не значили».
  «Таблица цифр?»
  «Да, такая таблица для случайного выбора. Вы поймете, что я имею в виду.
  Я кивнул. «Сбор случайных чисел с помощью компьютера или другой техники, а затем их использование для выбора из группы людей». Если в таблице указано пять, двадцать три, семь, выберите пятого, двадцать третьего и седьмого человека из вашего списка.
  'Действительно. Таблица Дон была огромна: тысячи чисел. Страница за страницей, собранные с помощью нашего компьютера. Пустая трата времени. Она еще не была готова начать выбор. «Даже не выработали надлежащей методологии».
  «Какова была тема ее исследования?»
  «Прогнозирование заболеваемости раком с использованием географических данных». Она никогда не формулировала это точнее. То, что было на этих дисках, было полной чепухой. Даже то немногое, что она написала, было совершенно неприемлемо. Неорганизованно, без логической связи. «Я задался вопросом, возможно ли, что она употребляла наркотики».
  «Вы видели какие-нибудь другие признаки, указывающие на это?»
  Полагаю, что ненадежность можно рассматривать как симптом. Временами она казалась взволнованной, почти маниакальной. Испытал меня -
  или убедить себя в том, что она добивается прогресса. Но я знаю, что она не употребляла амфетамины. За последние четыре года она набрала не менее двадцати килограммов. «Когда она приехала сюда, на нее было очень приятно смотреть».
  «Это мог быть кокаин», — сказал я.
  «Возможно, но я видел, как то же самое происходило со студентами, которые не употребляли наркотики. «Стресс, связанный с получением степени доктора философии, может на какое-то время свести с ума кого угодно».
  «Это очевидная истина», — сказал я.
   Она потерла ногти, взглянула на фотографии своей семьи. «Когда я услышал, что ее убили, я стал думать о ней по-другому. До этого я был на нее в ярости. Но после того, как я узнал, как ее нашли... мне стало ее просто жаль. Полиция сообщила мне, что она была одета как какая-то панк-рокерша. Это заставило меня осознать, что она живет второй жизнью, которую скрывала от меня. Она просто была одной из тех людей, для которых мир идей никогда не будет иметь значения».
  «Могло ли отсутствие мотивации быть связано с тем, что у нее был собственный доход?»
  О, нет. Она была бедна. Она умоляла меня дать ей стипендию. Она сказала, что не сможет получить докторскую степень без гранта.
  Я вспомнила, как безразлично она относилась к деньгам по отношению к Мерто. Совершенно новая машина, в которой она умерла.
  «Знаете ли вы что-нибудь о ее семье?» Я спросил.
  «Кажется, я помню, что у нее была мать: алкоголичка. Однако полиция заявила, что не смогла найти никого, кто хотел бы забрать тело. «Мы провели здесь сбор средств на ее похороны».
  «Грустно».
  «Очень плохо».
  «Откуда она родом?»
  «Где-то на востоке. Нет, она не была богатой девочкой. «Отсутствие мотивации, должно быть, имело какую-то другую причину».
  «Как она отреагировала, когда ей больше не выплачивали стипендию?»
  Она вообще на это не отреагировала. Я ожидала гнева, слез, чего-то еще...
  Я надеялся, что это прояснит ситуацию, и мы сможем прийти к каким-то разумным соглашениям. Но она так и не попыталась связаться со мной. Наконец я позвал ее и спросил, как она планирует зарабатывать на жизнь. Затем она рассказала мне о работе в больнице. Создавалось впечатление, что это что-то очень особенное. «Довольно хвастливо, хотя Хюненгарт и сказала, что она только и делала, что ополаскивала бутылки».
  В лаборатории Эшмора нет бутылок. Я молчал.
  Она посмотрела на часы, а затем на сумочку. На мгновение мне показалось, что она встанет. Вместо этого она придвинула свой стул немного ближе к моему.
  подошел и пристально посмотрел на меня. Глаза у нее были карие, яркие и неподвижные. Расследовательская ярость. Белка ищет горы желудей.
  К чему все эти вопросы? Что именно вы хотите знать?
  «Я действительно не могу вдаваться в подробности, потому что это означало бы предательство оказанного мне доверия. Я знаю, это звучит несправедливо.
  Она замолчала на мгновение. Затем: «Она была воровкой». Она украла эти книги из своего шкафчика у другого ученика. Я нашел и другие вещи.
  Свитер от однокурсника. Золотая ручка, которая когда-то была моей.
  «Поэтому я не удивлюсь, если она будет замешана в чем-то, что не вынесет дневного света».
  «Это действительно может быть так».
  «Что-то, что привело к ее убийству?»
  «Это не невозможно».
  «В каком смысле вы во всем этом замешаны?»
  «Благополучие моего пациента может оказаться под угрозой».
  «Вы имеете в виду сестру Чарльза Джонса?»
  Я кивнул, удивленный тем, что Хюненгарт сказал ей это.
  «Вы подозреваете, что имеет место жестокое обращение с детьми?» спросила она. «Что-то, чему научилась Дон, и чем она хотела воспользоваться?»
  Я подавил удивление. Мне удалось пожать плечами и провести пальцем по губам.
  Она улыбнулась. «Я не Шерлок Холмс, но визит Хюненгарта действительно вызвал у меня любопытство, потому что он оказал на меня огромное давление. Я слишком долго изучал системы здравоохранения, чтобы поверить, что кто-то готов приложить столько усилий ради среднестатистического пациента. Поэтому я попросила мужа разузнать об этом маленьком мальчике Джонсе. Он сосудистый хирург и знаком с западной педиатрией, хотя уже много лет там не оперировал. Так что я знаю, кто такая семья Джонс и какую роль играет дедушка во всех несчастьях в этой больнице. Я также знаю, что мальчик умер от внезапной детской смерти и что еще один ребенок продолжает болеть. Ходят самые разные слухи. Если объединить это с тем фактом, что Дон украла файл того первого ребенка, а затем у нее внезапно появилось много денег, которые она могла потратить, и тем фактом, что два человека лично отправились на поиски этого файла, мне не нужно быть детективом, чтобы из одного сделать два».
  «Тем не менее, я впечатлен».
  «Разве вы и Хюненгарт не преследуете одну и ту же цель?»
   «Мы не работаем вместе».
  «На чьей ты стороне?»
  «К маленькой девочке».
  «Кто платит вам гонорар?»
  «Официально — родители».
  «Нет ли риска конфликта интересов?»
  «Если это окажется так, я не буду подавать иск».
  Некоторое время она пристально смотрела на меня. Я верю, что вы действительно это имеете в виду. А теперь скажи мне еще раз. Нахожусь ли я в опасности из-за того, что у меня есть эти компьютерные диски?
  «Я сомневаюсь в этом, но не могу быть полностью уверен».
  «Не совсем обнадеживающий ответ».
  «Я не хочу вводить вас в заблуждение».
  Я это ценю. В 56-м я выжил под обстрелом русских танков в Будапеште, и с тех пор мой инстинкт самосохранения значительно развился. Как вы думаете, какое значение могут иметь эти диски?
  «Они могут содержать зашифрованные данные», — сказал я. «Обработано в этой таблице случайных чисел».
  Должен сказать, я тоже думал о такой возможности. Нет логического объяснения тому, почему она начала составлять эту таблицу на столь раннем этапе своего исследования. Поэтому я рассмотрел это с помощью некоторых базовых программ, но не смог найти никаких очевидных алгоритмов. Есть ли у вас опыт расшифровки?
  «Нет, абсолютно нет».
  «Я тоже, хотя существуют хорошие программы декодирования, так что вам больше не нужно быть экспертом в этом вопросе. Давайте посмотрим на это вместе и посмотрим, принесет ли что-нибудь наша совместная мудрость? Тогда я дам вам диски. Я также отправлю письмо Хюненгарту и в полицию, а копию его своему начальнику, в котором укажу, что передал вам диски и не заинтересован в них.
  Вы бы согласились отправить такое письмо только в полицию? Я могу дать вам имя детектива.
  'Нет.' Она подошла к столу, взяла сумочку и открыла ее. Она достала ключ и вставила его в замок верхнего ящика стола.
  «Обычно я не запираю этот ящик», — сказала она. «Но этот человек заставил меня почувствовать себя так, будто я снова в Венгрии».
  Она выдвинула левый ящик и заглянула внутрь. Она нахмурилась, полезла в ящик и поискала, но ничего не нашла.
  «Ушла», — сказала она, подняв глаза. "Это интересно."
  
   OceanofPDF.com
  
  26
  Вместе мы пошли в административный офис, и миссис Янос попросила Мерили принести дело Дон Герберт. Маленькая карточка.
  «И это все?» — спросила она, нахмурившись.
  «Сейчас мы перерабатываем старую бумагу, помните?»
  Ах, да. Очень правильно, с политической точки зрения...» Мы с госпожой Янош прочитали карточку.
  Вверху красными буквами: НАПИШИТЕ. Ниже три печатные строки: Герберт, Д.К. Прогноз: доктор философии. Д., Био-Св.
  Рожденный дата: 13-12-63
  Рожденный местоположение: Покипси, Нью-Йорк
  Предыдущее образование: математика, колледж Покипси.
  «Это не так уж много», — сказал я.
  Миссис Янос холодно улыбнулась и вернула карточку Мерили. «Господин Делавэр, мне сейчас нужно прочитать лекцию. «Прошу меня извинить».
  Она вышла из офиса.
  Мерили стояла с карточкой в руке, и вид у нее был такой, словно она невольно стала свидетельницей супружеской ссоры.
  «Хорошего дня», — сказала она, поворачиваясь ко мне спиной.
  
  Я сидел в машине, пытаясь распутать узлы, которые семья Джонс завязала у меня в голове.
  Дедушка Чак, который что-то сделал с больницей.
  Чип и/или Синди, которые что-то сделали со своими детьми.
  Эшмор и/или Герберт, которые узнали что-то или все об этом.
  Данные Эшмора изъяты Хюненгартом. Данные Герберта украдены Хюненгартом. Вероятно, Герберта убил человек, похожий на Хюненгарта.
  Сценарий шантажа был ясен даже для такого стороннего наблюдателя, как г-жа Янос.
  Но если Эшмор и Герберт что-то замышляли, почему она умерла первой?
  И почему Хюненгарт ждал так долго после ее смерти, чтобы
   искал эти компьютерные диски, когда он уже изъял компьютеры Эшмора на следующий день после убийства токсиколога?
  Возможно, он обнаружил существование информации Герберта только после прочтения файлов Эшмора.
  Я некоторое время размышлял об этом, а затем придумал возможную хронологию:
  Герберт был первым, кто заподозрил связь между смертью Чада Джонса и болезнями Кэсси. Ученик, который взял учителя за руку, потому что учитель совершенно не интересовался пациентами. Она запросила файл Чада, который подтвердил ее подозрения, и доверила свои выводы университетскому компьютеру, закодировав их с помощью случайных чисел. Она сделала копию и положила ее в свой шкафчик, а затем начала оказывать давление на семью Джонс.
  Но перед этим она без его ведома ввела вторую копию в компьютеры Эшмора.
  Через два месяца после ее убийства Эшмор обнаружил файл и попытался использовать его.
  Жадный, несмотря на кошелек в миллион долларов.
  Я думал о деньгах Ферриса Диксона. Слишком много для того, что Эшмор намеревался с этим сделать. Почему химический институт был столь щедр к человеку, критиковавшему химические компании? Институт, о котором, похоже, никто ничего не знал, который утверждал, что занимается исследованиями в области естественных наук, но на самом деле выдал свой единственный грант экономисту.
  Неуловимый профессор Зимберг... Его секретарша и секретарша Ферриса Диксона, которая использовала практически одни и те же слова.
  Своего рода игра…
  Вальс.
  Возможно, Эшмор и Герберт прибегли к шантажу по разным причинам.
  Он Чак Джонс, потому что раскрыл финансовое мошенничество, она Чип и Синди из-за жестокого обращения с детьми.
  Два шантажиста, действующие из одной лаборатории?
  Я подумал об этом еще немного.
  Деньги и смерть, доллары и наука.
  Я не мог найти никакой связи между этими двумя событиями.
  Красный треугольник на паркомате громко возвестил, что
   Мое время парковки было превышено. Чуть позже двенадцати. До моей встречи с Кэсси и мамой осталось еще два часа.
  Почему бы мне тем временем не навестить папу?
  В административном здании я нашел телефон-автомат и позвонил в колледж West Valley Community College, чтобы спросить, как туда добраться.
  45 минут езды, если дорога не загружена. Я поехал на север от кампуса, повернул на запад на Сансет и выехал на трассу 405.
  на. Затем по шоссе Вентура в западную часть долины. На бульваре Топанга-Каньон я свернул с главной дороги.
  Я продолжил путь на север через деловой район. Крупные универмаги, которые все еще делали вид, что с экономикой все в порядке, захудалые магазинчики, в которые никто никогда не верил, торговые центры, которые возникали быстро и без какой-либо идеологической основы.
  Над Нордхоффом появились жилые дома. Здесь мне предоставили узкую полоску небольших дешевых квартир, мотелей и кондоминиумов. Кое-где цитрусовые рощи и фермы, где можно было собирать урожай самостоятельно, сопротивлялись прогрессу. Я чувствовал запах навоза, бензина и лимонных листьев, но ни один из них не мог полностью развеять запах гари от тлеющей пыли.
  Затем я поехал к перевалу Санта-Сусанна, но эта дорога была закрыта по неизвестным причинам. Я продолжил путь по Топанге до места, где путепроводы выступали из гор. Справа группа стройных женщин ехала на красивых лошадях. Некоторые были одеты для охоты на лис, и все выглядели довольными.
  В путанице бетона я нашел съезд на шоссе 118, проехал несколько миль на запад и свернул с главной дороги на совершенно новом съезде со знаком COLLEGE ROAD. Единственное здание, которое было видно, — это колледж Вест-Вэлли-Коммьюнити, который находился примерно в полумиле.
  Это место сильно отличалось от кампуса, который я только что покинул. Об этом свидетельствовала огромная, почти безлюдная парковка. За ним — ряд сборных бунгало и мобильных домов, небрежно расставленных на площадке из бетона и пыли. На простых бетонных дорожках я видел, как тут и там ходят студенты.
  Я вышел и пошел к ближайшему трейлеру. Полуденное солнце бросало на Долину резкий свет, словно она была сделана из алюминиевой фольги, и мне пришлось щуриться. Большинство студентов шли в одиночку. Сквозь жару я слышал лишь слабые разговоры.
   После ряда неудачных попыток мне удалось найти человека, который смог мне сказать, где находится кафедра социологии. Бунгало 3A–3F.
  Офис располагался в бунгало 3А. Секретарь была светловолосой и худой и выглядела так, будто только что окончила среднюю школу. Я спросил ее, где находится кабинет профессора Джонса. «Два бунгало дальше, в 3С».
  Бунгало разделяла пыльная земля, потрескавшаяся и изрытая выбоинами. Настолько твёрдый и сухой, что на нём не было видно ни единого следа. Совсем не похоже на большие университетские кампусы. Кабинет Чипа Джонса был одним из шести в небольшом здании с розовой штукатуркой. Его дверь была заперта, а на карточке, на которой должны были быть указаны часы его работы, было написано:
  ВСЕГДА ПРИМЕНЯЕТСЯ:
  КТО ПЕРВЫМ ПРИШЕЛ, ТОТ ПЕРВЫМ ОБСЛУЖЕН.
  Все остальные офисы также были закрыты. Я вернулся к секретарю и спросил, находится ли профессор Джонс в кампусе. Она сверилась с расписанием и сказала: «О да. Он читает лекцию. «Комната номер один или два в 5J».
  «Когда он освободится?»
  «Через час». «Это двухчасовое занятие, с двенадцати до двух».
  «Без перерыва?»
  'Я не знаю.'
  Она повернулась ко мне спиной. «Извините», — сказал я и сумел узнать у нее, где находится 5J. Я пошёл туда.
  Здание представляло собой передвижной дом, один из трех на западной окраине кампуса, с видом на неглубокий овраг.
  Несмотря на жару, Чип Джонс преподавал на улице, сидя на одном из немногих видимых участков травы, частично затененном молодым дубом. Его лекцию посетило около десяти студентов, все, за исключением двух, были женщинами. Мужчины сидели сзади, женщины — в кругу у его колен.
  Я стоял неподвижно, примерно в тридцати метрах от них.
  Его лицо было полуотвернуто от меня, и он двигал руками. Он был одет в белую рубашку-поло и джинсы и часто использовал язык жестов. Головы студентов следовали за его движениями, а длинные волосы женщин развевались.
  Я поняла, что мне нечего ему сказать — незачем там находиться.
   — и повернулся, чтобы уйти.
  Затем я услышал чей-то крик. Я оглянулся и увидел, как он машет мне рукой.
  Он что-то сказал своим ученикам, быстро встал и направился ко мне широкими, плавными шагами. Я ждал его, и когда он подошел ко мне, он выглядел испуганным.
  Я думал, это ты. Все в порядке?
  «Да», — сказал я. «Я не хотел тебя напугать. Я просто хотел зайти, прежде чем пойду к тебе домой.
  «О». Он выдохнул. «Это огромное облегчение. Мне бы хотелось, чтобы вы предупредили меня о своем приезде, тогда я бы мог организовать нам небольшую беседу. Теперь мне придется преподавать до двух часов. Вы можете присоединиться к нам, но я не думаю, что вас интересуют организационные структуры. После этого у меня до трех часов дня заседание факультета, а затем я должен прочитать лекцию».
  «Похоже, день был насыщенным».
  Он улыбнулся. «Для меня это нормально». Улыбка исчезла. «Синди приходится тяжелее всего. Я могу сбежать.
  Он пригладил бороду. Сегодняшняя сережка — это маленький сапфир, отражающий солнечный свет. Его голые руки были коричневыми, безволосыми и мускулистыми.
  «Вы хотели обсудить со мной что-то конкретное?» спросил он. «Я могу сделать перерыв на несколько минут».
  «Нет, не совсем». Я оглядел все неосвоенное пространство.
  «Не совсем Йель», — сказал он, как будто прочитав мои мысли. «Я все время говорю, что несколько деревьев не помешали бы. Но мне нравится создавать что-то с нуля. В этой части бассейна Лос-Анджелеса будет вестись быстрое и интенсивное строительство. «Если вы вернетесь сюда через несколько лет, вы не поверите своим глазам».
  «Несмотря на то, что недвижимость как инвестиция не пользуется спросом сразу?»
  Он нахмурился, подергал себя за бороду и сказал: «Да, я так думаю. «Население может двигаться только в одном направлении». Улыбка. «По крайней мере, так мне сказали друзья-демографы».
  Он повернулся к своим ученикам, которые смотрели в нашу сторону, и поднял руку. «Вы знаете, как добраться отсюда до нашего дома?»
  «Что-то вроде того».
   «Тогда я вам точно скажу. Вам нужно вернуться на главную дорогу, сто восемнадцать, и свернуть на седьмом съезде. После этого вы уже не сможете ошибиться».
  'Отлично. «Я не буду вас больше задерживать», — сказал я.
  Он посмотрел на меня, но его мысли, казалось, были где-то далеко. «Спасибо», — сказал он, снова оглядываясь через плечо. «Это не дает мне сойти с ума, дает мне иллюзию свободы. Я не сомневаюсь, что вы понимаете, что я имею в виду.
  'Абсолютно.'
  «Мне лучше вернуться». Пожалуйста, передайте дамам мой сердечный привет».
  
   OceanofPDF.com
  
  27
  Поездка до дома займет не более пятнадцати минут, а значит, до встречи с Кэсси в два тридцать у меня останется сорок пять минут.
  Я вспомнил, как странно Синди отклонила мое предложение приехать пораньше, и решил пойти туда сразу же. Наконец-то делаю что-то по-своему.
  Каждый съезд с трассы 118 уводил меня все дальше в изолированный район коричневых гор, обезлесенных пятилетней засухой. На седьмом съезде был Вествью. Я ехал по слегка извилистой дороге из красной глины, которая казалась темнее из-за высокой горы. Через несколько минут глина сменилась свежезаасфальтированной двухполосной дорогой. Каждые пятнадцать метров я видел красный флаг на высоком металлическом шесте. У выезда был припаркован желтый экскаватор; Других транспортных средств не видно. Мои глаза заполнили раскаленные склоны и голубое небо. Мимо меня, словно прутья тюрьмы, проносились столбы с флагами. Асфальт заканчивался на вымощенной кирпичом площадке в тени оливковых деревьев. Высокие металлические ворота были широко распахнуты. На большой деревянной вывеске слева от ворот красными печатными буквами было написано: «WESTVIEW ESTATES». Под этой надписью изображен рисунок домов в пастельных тонах на фоне чрезмерно зеленых Альп.
  Я подъехал так близко к знаку, что смог прочитать все, что на нем было написано. В таблице перечислены шесть этапов строительства, каждый из которых предназначен для строительства
  «от двадцати до ста отдельных домов, площадью от 0,5 до 5 акров». По срокам должно быть завершено три этапа строительства. Когда я заглянул через забор, я увидел несколько крыш, покрытых коричневым цветом. Комментарий Чипа несколько минут назад о быстром росте населения... Это было похоже на принятие желаемого за действительное.
  Я проехал мимо пустой будки охранника. На окнах все еще была заклеена лента, чтобы никто не поранился о стекло. Совершенно безлюдная парковка была обсажена желтыми кустами. Выезд с парковки вел на широкую пустую улицу, которая называлась Секвойя-лейн. Тротуары были настолько новыми, что казались побеленными.
  Левую сторону улицы занимала увитая плющом
   заросшая земляная стена. Чуть дальше, справа, видны первые дома: квартет больших, ярко раскрашенных зданий с креативно расположенными окнами.
  Поддельный Тюдор, поддельная гасиенда, поддельный Регентство, поддельное ранчо Пондероза — все с газонами из дерна, клумбами с суккулентами и еще большим количеством желтых кустарников. За домом в стиле Тюдоров находится теннисный корт, за ним — бассейны с павлинье-голубой водой. На всех четырех дверях висят таблички с надписью «ОБРАЗЕЦ ДОМА». На лужайке дома эпохи Регентства висела табличка с указанием часов работы и номера телефона агентства недвижимости в Агуре. Еще больше тревожных сигналов. Все четыре двери были закрыты. За окнами было темно.
  Я поехал дальше, ища Данбар-Корт. Широкие переулки были «двориками» и заканчивались тупиками на востоке. Очень мало машин было припарковано вдоль бордюров и на подъездных дорожках. Я увидел лежащий на боку на полумертвой лужайке велосипед и размотанный, словно дремлющая змея, садовый шланг. Людей вообще нет. Дуновение ветра принесло звук, но не принесло облегчения.
  Данбар был шестым судом. Дом семьи Джонс стоял в начале тупика: просторное бунгало в стиле ранчо с белой штукатуркой и отделкой из восстановленного кирпича. Посреди палисадника стояла тачка, упиравшаяся в молодую березу, которая была слишком тонкой, чтобы служить реальной опорой. Цветники у главного фасада. Окна блестели.
  Высокие горы позади делали дом похожим на игрушечный. Там пахло пыльцой трав.
  На подъездной дорожке стоял серо-голубой Plymouth Arrow. Коричневый пикап, полный змей, сетей и пластиковых бутылок, стоял с работающим двигателем на подъездной дорожке соседнего дома. На двери было написано: VALLEYBRITE
  ОБСЛУЖИВАНИЕ БАССЕЙНА. Когда я собирался припарковаться у обочины, грузовик просто быстро выехал с подъездной дорожки. Водитель увидел меня и нажал на тормоза. Я подал ему знак, что он может продолжать движение. Молодой человек с волосами, собранными в хвост, и голым торсом высунул голову из окна машины и уставился на меня. Затем он усмехнулся и показал мне большой палец вверх, показывая, что мы приятели. Он вытянул одну смуглую руку вперед, отступил еще дальше и исчез из виду.
  Я пошёл к входной двери. Синди открыла дверь прежде, чем я успел постучать. Она откинула волосы с лица и посмотрела на свои часы Swatch.
  «Привет», — сказала она. Ее голос звучал сдавленно, как будто она только что перевела дыхание.
   удержано.
  'Привет.' Я улыбнулся. «Дорога оказалась менее загруженной, чем я ожидал».
  «О… Хорошо. Войдите.' Волосы у нее не были заплетены в косу, но было очевидно, что она почти всегда носила их заплетенными. На ней была надета черная футболка и очень короткие шорты. Ноги у нее были гладкие и бледные, немного худые, но хорошо сформированные, с узкими босыми ступнями. Рукава футболки были высоко обрезаны, так что я могла видеть довольно большую часть тонкой руки и немного плеча. Подол рубашки едва доходил ей до талии. Когда она придерживала для меня дверь, она обхватила себя руками и, казалось, чувствовала себя неуютно. Я предположил, что это потому, что я показал больше голого тела, чем она предполагала.
  Я вошел, и она закрыла за мной дверь, намеренно очень тихо. Скромный холл площадью около полутора метров, оклеенный обоями с мелким рисунком под голубой мрамор. На стенах висит не менее двенадцати фотографий в рамках. Синди, Чип и Кэсси, постановочные фотографии, моментальные снимки, несколько фотографий симпатичного темноволосого ребенка в голубой одежде.
  Улыбающийся маленький мальчик. Я смотрел на увеличенную фотографию Синди и пожилой женщины. Синди выглядела на восемнадцать лет. На ней была белая блузка, обнажавшая талию, и узкие джинсы, заправленные в белые сапоги. Ее волосы развевались, словно их развивал ветер. У пожилой женщины была загорелая кожа; она была худой, но с широкими бедрами. На ней был надет красно-белый полосатый трикотажный топ, белые обтягивающие брюки и белые туфли. Волосы у нее были темно-седые и очень коротко подстриженные, губы такие тонкие, что их почти не было видно. «Без болтовни», — говорила улыбка пожилой женщины. На заднем плане мачты лодок и серо-зеленая вода.
  «Это тетя Харриет», — сказала Синди.
  Я вспомнил, что она выросла в Вентуре, и спросил: «Где была сделана эта фотография? Окснард-Харбор?
  Нормандские острова. Мы часто ходили туда на обед, когда у нее был выходной...» Еще раз взглянула на часы. Кэсси все еще спит. В это время она всегда дремлет.
  «Хорошо», — сказал я, улыбаясь. «Она, судя по всему, быстро вернулась к старой теме».
  «Она хорошая девочка… Я думаю, она скоро проснется».
  Ее голос снова звучал напряженно.
   «Могу ли я предложить вам что-нибудь выпить?» сказала она и отошла от стены с фотографиями. «У меня в холодильнике есть холодный чай».
  'Пожалуйста.'
  Я последовал за ней через довольно большую гостиную, три стены которой от пола до потолка занимали книжные полки из красного дерева, заполненные переплетенными книгами. Диваны и кресла были обиты темно-красной кожей и выглядели новыми. В четвертой стене было два окна, перед которыми были занавески. На этой стене были обои в черно-зеленую клетку, которые делали комнату еще темнее и придавали ей вид клуба, несомненно мужского.
  Доминирование чипсов? Или ее равнодушие к дизайну интерьера? Я пошёл за ней немного медленнее, наблюдая, как её босые ноги погружаются в толстый коричневый ковер. На ее шортах сзади было пятно от травы. Она шла скованно, прижимая руки к телу.
  Столовая с коричневыми обоями с мелким принтом вела в выложенную белой плиткой дубовую кухню, достаточно просторную, чтобы вместить деревянный стол, видавший лучшие времена, и четыре стула. Бытовая техника имела хромированные фасады и была безупречно чистой. В стеклянных шкафах аккуратно сложена керамическая посуда, бокалы расставлены по размеру. Сушильная камера была пуста, как и столешница.
  Окно над прилавком выглядело так, будто находилось в теплице. На подоконнике — расписные глиняные горшки, полные летних цветов и трав. Из большего окна слева открывался вид на задний двор. Выложенное плиткой патио, прямоугольный бассейн, покрытый синим пластиком и окруженный чугунной оградой. Затем следует длинная, идеальная полоса травы, прерываемая только деревянным игровым комплексом. За ним — живая изгородь из апельсиновых деревьев у стены из шлакоблоков высотой почти два метра.
  За стеной возвышались, казалось, вездесущие горы, образуя занавес.
  Может быть, в милях, может быть, в метрах. Трава напоминала взлетно-посадочную полосу, ведущую в вечность.
  «Пожалуйста, садитесь», — сказала она.
  Она положила передо мной салфетку и поставила на нее стакан холодного чая.
  «Надеюсь, вам понравится». Прежде чем я успел что-либо сказать, она вернулась к холодильнику и прикоснулась к дверце.
  Я отпил и сказал: «Вкусно».
  Она схватила кухонное полотенце и протерла чистую плитку на столешнице.
   уходите с мной, даже не взглянув на меня.
  Я отпила глоток, подождала, пока мы снова встретимся взглядами, и попробовала еще раз улыбнуться. Она ответила мне быстрой, напряженной улыбкой, и мне показалось, что на ее щеках появился легкий румянец. Она стянула рубашку и, сдвинув ноги, продолжала вытирать столешницу.
  Затем она прополоскала ткань, отжала ее и сложила. Она держала его обеими руками, словно не зная, что с ним делать.
  «Вот и все», — сказала она.
  Я посмотрел на горы. «Прекрасный день».
  Она кивнула, быстро отвернулась, посмотрела вниз и повесила тряпку на кран. Она оторвала квадратный лист бумаги от деревянного кухонного полотенца и начала чистить кран. Руки у нее были мокрые.
  Что-то, что могла сделать леди Макбет, или это просто ее способ справиться с напряжением?
  Я наблюдала, как она продолжала уборку. Затем она снова посмотрела вниз, и я проследил за ее взглядом, переведя его на ее грудь. Соски отчетливо видны под тонким черным хлопком ее рубашки, маленькие, но твердые. Когда она подняла глаза, мой взгляд был устремлен в другую сторону.
  «Она скоро проснется», — сказала она. «Она обычно спит с часу ночи до двух часов».
  «Извините, что я пришел так рано».
  Это не имеет значения. «Мне все равно нечего было делать».
  Она вытерла кран и выбросила бумажное полотенце в мусорное ведро под раковиной.
  «Пока мы ждем, есть ли у вас какие-либо вопросы о развитии Кэсси?
  Или о чем-то другом? Я сказал.
  «Нет, не совсем». Она закусила губу и продолжила чистить кран.
  «Я просто хотел бы, чтобы кто-нибудь мог мне сказать, что происходит, хотя я и не ожидаю, что вы сможете это сделать».
  Я кивнул, но она посмотрела в окно, на подоконник, полный цветов и трав, и не увидела этого.
  Внезапно она встала на цыпочки, наклонилась над прилавком и поправила одно из растений. Она стояла ко мне спиной, и я увидел, как рубашка задралась, обнажив несколько дюймов ее тонкой талии и позвонок. Ее длинные волосы качались взад и вперед, как конский хвост. Потому что ей пришлось растянуться,
   ее икры поднялись, а мышцы бедер напряглись.
  Она поправила горшок, затем другой, затем протянула руку и схватила следующий. Он упал, ударился о край стойки и разбился об пол.
  Она тут же опустилась на четвереньки, чтобы смести осколки и грязь. Ее руки и шорты испачкались. Я встала, но прежде чем я успела ей помочь, она вскочила, подошла к шкафу, схватила метлу и начала сильно и сердито подметать. Я схватила бумажное полотенце и отдала ей после того, как она убрала метлу.
  Ее лицо теперь было красным; ее глаза были влажными. Она схватила бумажное полотенце, не глядя на меня, вытерла руки и сказала: «Извините, но мне нужно переодеться». Она вышла из кухни через боковую дверь. Я воспользовалась этим временем, чтобы пройтись по кухне и открыть ящики и дверцы. Я чувствовал себя идиотом. В шкафах нет ничего более зловещего, чем кухонная техника и еда. Я открыл дверь, через которую она ушла, и увидел маленькую ванную комнату и большую подсобку. Я тоже присмотрелся к этому повнимательнее. Стиральные машины и сушилки, шкафы, полные дезинфицирующих и чистящих средств, кондиционеры для белья и полироли: сокровищница вещей, которые обещают сделать жизнь яркой и приятно пахнущей. Очень токсично, но что это доказывает? Услышав шаги, я быстро вернулся к столу. Теперь на ней была свободная желтая блузка, широкие джинсы и сандалии. Ее больничная униформа. Ее волосы были свободно заплетены, а лицо выглядело чисто вымытым.
  «Простите за мою неуклюжесть», — сказала она.
  Она снова подошла к холодильнику. Сосков не видно. «Хотите еще холодного чая?»
  «Нет, спасибо».
  Она схватила банку Pepsi, открыла ее и села напротив меня.
  «Вам понравилась поездка?»
  'Конечно.'
  «Если нет пробок, это приятный маршрут».
  'Действительно.'
  «Я забыл вам сказать, что они закрыли перевал, чтобы расширить дорогу».
  Она продолжала говорить. О погоде и садоводстве, с морщинами на лбу.
  Старался быть беспечным.
  Но в собственном доме она казалась чужой. Говорила сухо, как будто она
  репетировала текст, но не была уверена в своей памяти.
  Вид из большого окна был статичным, как смерть. Почему они здесь жили? Почему сын Чака Джонса захотел жить так один и так далеко от города в этом медленно развивающемся жилом комплексе, когда он мог бы позволить себе жить где угодно?
  Близость колледжа не могла быть причиной. В западной части долины располагались прекрасные земли для ранчо и множество небольших общин.
  Из-за мятежа? Что-то идеологическое со стороны Чипа: стать частью сообщества, которое он хотел построить? Именно так мог бы поступить бунтарь, чтобы справиться с чувством вины, вызванным получением большой прибыли. Хотя, похоже, до этой прибыли было еще далеко.
  Это также вписывается в другой сценарий: родители, которые жестоко обращаются со своими детьми, часто стараются избегать любопытных глаз потенциальных опекунов.
  Я услышал голос Синди. Она говорила о посудомоечной машине, и слова лились из ее уст нервным потоком. По ее словам, она пользуется им редко, предпочитая надевать резиновые перчатки и использовать проточную воду, чтобы посуда высыхала практически мгновенно. Она оживилась, как будто давно ни с кем не разговаривала.
  Вероятно, так оно и было. Я не могла себе представить, чтобы Чип сидел и болтал о домашних делах.
  Мне было интересно, сколько книг в гостиной принадлежало ей. Мне было интересно, что общего у этих двоих.
  Когда она остановилась, чтобы перевести дух, я сказал: «Это действительно красивый дом».
  Это не соответствовало ее истории, но подбодрило ее.
  Она широко мне улыбнулась, ее глаза скосились, губы стали влажными. Я понял, какой красивой она была бы, если бы чувствовала себя счастливой. «Хотите увидеть и остальное?» спросила она.
  'Пожалуйста.'
  Мы вернулись в столовую; Она достала шкаф с серебром, которое ей подарили на свадьбу, и показала мне все предметы по одному. Затем она перешла в гостиную, полную книжных полок, где рассказала мне, как трудно было найти опытных плотников, чтобы сделать все эти полки.
   можно было бы сделать цельную древесину. Никакой фанеры. «Фанера выделяет газы, а мы хотим поддерживать дом в максимальной чистоте».
  Я делал вид, что слушаю ее, одновременно просматривая названия книг.
  Академические книги: социология, психология, политология.
  Несколько романов, но ни один из эпохи после Хемингуэя. Среди книг, сертификатов и трофеев. На одной из них была латунная табличка с надписью: С ИСКРЕННЕЙ ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬЮ Г-НУ К. Л. ДЖОНСУ III ИЗ КЛУБА
  ОДАРЕННЫЕ УЧАЩИЕСЯ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ ЛУРДА. У ВАС ЕСТЬ
  ПОКАЖИТЕ НАМ, ЧТО ПРЕПОДАВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ НА САМОМ ДЕЛЕ ЯВЛЯЮТСЯ ЧАСТЬЮ
  ДРУЖБА. Датировано десятью годами ранее.
  Ниже представлен сертификат, врученный Группой проекта репетиторства Йельского университета ЧАРЛЬЗУ «ЧИПУ» ДЖОНСУ ЗА ЕГО ПРЕДАННОЕ СЛУЖЕНИЕ
  ДЕТЯМ КЛИНИКИ НЬЮ-ХЕЙВЕН.
  На полке повыше находится нечто подобное, подаренное братством Йельского университета. Еще два ламинированных сертификата, выданных Колледжем искусств и наук Университета Коннектикута в Сторрсе, за выдающиеся педагогические способности Чипа. Папа Чак не лгал.
  Я видел более свежие отзывы из колледжа West Valley Junior College. Факультет социологии поблагодарил его за то, как он обучал студентов младших курсов. Студенческий совет факультета выразил ему благодарность за его консультативную роль. Групповое фото Чипа и примерно пятидесяти улыбающихся молодых студенток с румяными щеками на спортивной площадке. Он и девочки были одеты в красные футболки с греческими буквами. На фотографии есть такие тексты: «Всего наилучшего, Венди». «Спасибо, профессор Джонс, Дебра». «С любовью, Кристи». Чип присел на корточки у лицевой линии, обняв двух девушек, и сияя, напоминая талисман команды.
  Синди приходится тяжелее всего. Я могу сбежать.
  Мне было интересно, что сделала Синди, чтобы привлечь внимание. Затем я понял, что она замолчала, обернулся и увидел, что она смотрит на меня.
  «Он отличный учитель», — сказала она. «Хотите посмотреть его кабинет?» Еще больше мягкой мебели. Книжные полки забиты книгами. Триумфы Чипса, запечатленные в меди, дереве и пластике, а также большой телевизор, стереооборудование, стойка, полная компакт-дисков с классической и джазовой музыкой, расположенных в алфавитном порядке.
   Снова эта клубная атмосфера. Единственный участок стены, не занятый книжными полками, был оклеен обоями в сине-красную клетку. Там висели два диплома Чипа. Под листами пергамента, так низко, что мне пришлось встать на колени, чтобы как следует их рассмотреть, лежало несколько акварелей.
  Снег, голые деревья и грубые деревянные сараи. В списке первых значилась ЗИМА В НОВОЙ АНГЛИИ. На второй, которая висела прямо над плинтусом: ПОРА СЛИВАТЬ СИРОП. Не подписано. Туристам продавали барахло, изготовленное человеком, которым семья Уайетов восхищалась, но которому не хватало таланта.
  «Их приготовила миссис Джонс, мать Чипа», — сказала Синди.
  «Она жила на востоке?»
  Она кивнула. «Много лет назад, когда он был совсем молодым. «О, мне кажется, я слышу Кэсси».
  Она подняла указательный палец, как будто указывая направление ветра.
  Из одного из книжных шкафов доносился далекий механический вой. Я повернулся в ту сторону и увидел на высокой полке небольшую коричневую коробку. Переносной домофон.
  «Я включаю его, когда она спит», — сказала она.
  Коробка снова заплакала.
  Мы вышли из комнаты, прошли по коридору с синим ковром на полу, мимо спальни в передней части дома, которую переоборудовали в кабинет для Чипа. Дверь была открыта. Деревянная табличка, прибитая к двери, гласила: «УЧЁНЫЙ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ». Снова много книг и много знаний.
  Затем следовала главная спальня темно-синего цвета и закрытая дверь, которая, как я предположил, вела в ванную комнату, о которой мне рассказывала Синди.
  Комната Кэсси находилась в конце коридора. На стенах радужные обои, на окнах белые хлопковые шторы с розовой окантовкой. Кэсси спала в кровати с балдахином; на ней была розовая ночная рубашка.
  Ее руки были сжаты в кулаки, и она почти плакала. В комнате пахло чем-то детским.
  Синди подняла ее и прижала к себе. Голова Кэсси покоилась на ее плече. Ребенок посмотрел на меня, закрыл глаза и опустил голову.
  Синди сказала что-то успокаивающее. Лицо Кэсси расслабилось, и ее рот открылся. Дыхание стало ритмичным. Синди ее убаюкала.
  Я оглядел комнату. Две двери в южной стене. Два окна. Наклейки с изображением кроликов и уток на мебель. Кресло-качалка
   с плетеной спинкой рядом с кроватью. Игры в коробках, другие игрушки, достаточно книг, чтобы читать ей сказки на ночь в течение года.
  Посередине — три небольших стульчика вокруг круглого игрового стола. На столе лежала стопка бумаги, новая коробка мелков, три заточенных карандаша, ластик и кусок тонкого картона, на котором от руки было написано: «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, Г-Н ДЕЛАВЭР». LuvBunnies – их было больше дюжины – на полу, у стены, на одинаковом расстоянии друг от друга, словно курсанты, проходящие проверку.
  Синди сидела в кресле-качалке, держа Кэсси на руках. Кэсси растворилась в ней, как масло в хлебе. Ни следа напряжения в маленьком тельце.
  Синди закрыла глаза, покачивалась, гладя спину Кэсси, приглаживая ее влажные от сна волосы. Кэсси глубоко вздохнула, выдохнула и положила голову под подбородок Синди, издавая пронзительные довольные звуки.
  Я сидел на полу, скрестив ноги, в аналитической позе лотоса психоаналитика: смотрел, думал, подозревал, воображал худшее и даже больше.
  Через несколько минут у меня начали болеть суставы. Я встал и потянулся. Синди проводила меня взглядом. Мы обменялись улыбками. Она прижалась щекой к голове Кэсси и пожала плечами.
  «Не торопись», — прошептал я и начал ходить по комнате. Я провел рукой по чистой мебели, осматривая содержимое сундука с игрушками, не выказывая особого любопытства.
  Хорошая вещь. Правильные вещи. Каждая игра и игрушка безопасны, соответствуют возрасту и несут образовательную ответственность.
  Краем глаза я увидел что-то белое. Торчащие зубы одного из LuvBunnies. В тусклом свете детской в улыбках существа и его спутников было что-то злобное, что-то насмешливое.
  Ядовитые игрушки. Случайное отравление.
  Я читала о таком случае в педиатрическом журнале: игрушечные животные из Кореи, которые оказались наполнены отходами волокон с химического завода.
  Делавэр разгадывает тайну, и все возвращаются домой довольные. Я схватил ближайшего кролика, желтого, сжал ему живот и почувствовал твердую поролоновую резину. Я поднес зверя к носу и ничего не почувствовал. На
   на этикетке было написано: СДЕЛАНО В ТАЙВАНЕ ИЗ LUV-PURE И НЕГОРЮЧЕГО
  МАТЕРИАЛЫ. Ниже — печать, подтверждающая одобрение одного из журналов для молодых семей.
  Что-то внизу. Две кнопки на отстегивающемся клапане. Я оттащил его. Сопутствующий звук заставил Синди оглядеться. Ее брови поднялись.
  Я пошарил внутри, ничего не нашел, снова закрыл дверцу и опустил зверя на землю.
  «Аллергия. «Ведь именно об этом ты думаешь, не так ли?» сказала она очень тихо. «Аллергия на начинку». Я тоже об этом думала, но доктор Ивс провела у нее обследование, и оказалось, что у нее нет аллергии ни на что. Но я мыла этих кроликов каждый день в течение некоторого времени. Как и все ее тканевые игрушки и постельное белье.
  Я кивнул.
  «Мы также сняли ковер, чтобы проверить, все ли в порядке с подложкой или клеем. Чип слышал, что от него заболели люди в офисных зданиях. «Мы почистили все воздуховоды системы кондиционирования, а Чип проверил всю краску на наличие свинца и химикатов».
  Ее голос снова стал выше и напряженнее. Кэсси беспокойно пошевелилась.
  Синди покачала спиной, чтобы успокоиться. «Я всегда что-то ищу», — сказала она. «Всегда… С самого начала». Она прижала руку ко рту, затем убрала ее и ударила ею по колену, отчего белая кожа стала розовой.
  Глаза Кэсси распахнулись.
  Синди раскачивалась сильнее, быстрее, пытаясь вернуть себе контроль.
  «Сначала один ребенок, а теперь второй», — прошептала она громко, почти шипя.
  «Может быть, мне просто не суждено быть матерью».
  Я подошел к ней и положил руку ей на плечо. Она нырнула под мою руку, молниеносно встала и передала мне Кэсси. Слезы текли из ее глаз, а руки дрожали.
  'Здесь! Здесь! Я не знаю, что делаю. «Мне не суждено было стать матерью».
  Кэсси начала хныкать и задыхаться.
  Синди снова передала мне ребенка, и когда я взяла его у нее, она побежала через комнату. Я обнял Кэсси за талию, и она выгнулась.
   ее спина. Она заскулила и сопротивлялась мне.
  Я пытался ее утешить. Она этого не допустит.
  Синди распахнула дверь, за которой я увидел синие плитки. Она побежала в ванную и захлопнула за собой дверь. Я услышал звук рвоты, а затем звук смыва в туалете.
  Кэсси начала сильнее брыкаться и плакать. Я крепко обнял ее за талию и похлопал по спине. Все в порядке, детка. Мама скоро вернется. «Нет ничего плохого».
  Она двинулась еще яростнее, попыталась ударить меня по лицу и продолжала скулить, как кошка в течке. Затем она ярко-красно покраснела, запрокинула голову и закричала. Она чуть не упала.
  «Кэсс, мамочка сейчас вернётся…»
  Дверь ванной открылась, и в комнату вбежала Синди, вытирая глаза. Я ожидал, что она немедленно выхватит Кэсси из моих рук, но она просто протянула руки и сказала: «Можно?» как будто она ожидала, что я не верну ей ребенка.
  Я вернул ей Кэсси.
  Она обняла девочку и начала очень быстро ходить кругами по комнате.
  Широкими, тяжелыми шагами, от которых дрожали ее тонкие бедра. Она что-то бормотала Кэсси, но я не мог понять.
  Пройдя два десятка кругов, плач Кэсси утих. Еще через два десятка она замолчала.
  Синди продолжила идти, но, проходя мимо меня, сказала: «Мне жаль. Мне очень жаль».
  Глаза и щеки у нее были мокрые. Я сказал, что всё в порядке. Услышав мой голос, Кэсси снова забеспокоилась.
  Синди пошла быстрее и сказала: «Детка, детка, детка».
  Я подошел к игровому столу и сел на один из стульев, как только смог. Картонка с приветственными словами показалась мне дурной шуткой.
  Чуть позже Кэсси уже почти не плакала и издавала сосательные звуки.
  Затем она совершенно замолчала, и я увидел, что ее глаза закрыты.
  Синди вернулась к креслу-качалке и начала хрипло шептать. Мне очень, очень жаль. «Я такая... Это было... Боже, я ужасная мать!»
  Ее голос был едва слышен, но печаль в ней открыла глаза Кэсси. Девочка уставилась на свою мать и сделала
   скулящие звуки.
  'Нет, дорогой. Все нормально. Мне жаль. Всё хорошо.'
  «Я ужасная мать», — повторила она про себя, обращаясь ко мне.
  Кэсси снова заплакала.
  «Нет, дорогая, все в порядке. Если ты хочешь, чтобы я вел себя хорошо, я буду вести себя хорошо. Я хорошая мать. Да, это я. Да, детка, все хорошо.
  Хорошо?'
  Она заставила себя улыбнуться Кэсси. Кэсси подняла руку и коснулась щеки Синди.
  «Ты очень хорошая девочка», — сказала Синди прерывающимся голосом. Ты так добр к своей маме. «Ты так ужасно добр к ней».
  «Мама, мама».
  «Мама тебя очень любит».
  «Мама, мама».
  «Мама тебя очень любит. «Мама так сильно тебя любит». Синди посмотрела на меня, затем на игровой стол.
  «Мама любит тебя», — прошептала она на ухо Кэсси. А мистер Делавэр — очень хороший друг, дорогая. Понимаете?'
  Она повернула голову Кэсси ко мне. Я снова попыталась улыбнуться, надеясь, что это выглядит лучше, чем ощущается. Кэсси энергично покачала головой и сказала: «Нет».
  «Дорогая, ты помнишь, что он наш друг? Все эти прекрасные рисунки, которые он нарисовал для тебя в больнице...'
  'Нет!'
  «Животные?»
  «Нет, нет!»
  «Дорогая, тебе действительно нечего бояться».
  «Неееет».
  «Ладно, Касс, все в порядке».
  Я встал.
  «Ты уходишь?» — встревоженно спросила Синди.
  Я указал на ванную. "Могу ли я?"
  «Естественно. У входной двери также есть туалет.
  «Это нормально».
  'Хорошо. А пока я постараюсь ее успокоить... Мне очень, очень жаль».
  
   Я запер дверь и дверь, ведущую в главную спальню, спустил воду в туалете и выдохнул. Вода была такой же голубой, как и плитка. Я посмотрел на небольшой лазурный водоворот, затем открыл кран и умылся. Вытираясь, я мельком увидела в зеркале свое лицо.
  Зловещий и старый из-за моих подозрений. Я попробовал несколько улыбок и, наконец, остановился на той, которая не напоминала ухмылку продавца подержанных автомобилей. На самом деле зеркало было дверцей аптечки.
  Блокировка от детей. Я открыл его.
  Четыре доски. Я полностью открыл кран и начал методично обыскивать шкаф, начиная с верхней полки.
  Аспирин, тайленол, бритвы, крем для бритья. Лосьон после бритья, дезодорант, картонная пилочка для ногтей, флакончик жидкого антацида. Небольшая желтая коробка, содержащая спермицидные капсулы. Перекись водорода, тюбик растворителя ушной серы. Масло для загара…
  Я закрыл шкаф. Закрывая кран, я услышала за дверью голос Синди. Она сказала что-то утешительное и материнское.
  Пока она практически не толкнула Кэсси мне в объятия, девочка приняла меня.
   Может быть, мне не суждено быть матерью... Я ужасная мать.
  Пройдена критическая точка? Или попытка сорвать мой визит? Я потер глаза. Еще один шкафчик под раковиной. Также имеется замок от детей. Что беспокоило родителей: распутывание ковров, мытье игрушек…
  Синди шепчет нежные слова Кэсси.
  Не издав ни звука, я опустился на колени и открыл дверь.
  За сливным шлангом находятся коробки с бумажными салфетками и рулонами туалетной бумаги, завернутые в пластик. За ним — два флакона ополаскивателя для полости рта со вкусом перечной мяты и аэрозольный баллончик. Я посмотрел на это. Дезинфицирующее средство с ароматом сосны. Когда я поставил его обратно, он чуть не упал.
  Моя рука метнулась вперед, чтобы поймать его и заглушить звук. Мне это удалось, но тыльная сторона ладони задела что-то с правой стороны. Что-то с острыми углами.
  Я достал его.
  Белая картонная коробка, поверх логотипа красная стрелка над красивыми красными буквами HOLLOWAY MEDICAL CORP. Над ним золотая наклейка в форме копья из алюминиевой фольги: МОНСТР, ПРЕДЛОЖЕННЫЙ РАЛЬФУ БЕНЕДИКТУ, доктор.
  Коробка была перевязана веревкой. Я открыл его, откинул клапаны и увидел лист коричневого гофрированного картона. Ниже находится ряд белых пластиковых трубок размером с шариковую ручку. Уютно устроившись в пенопластовых орехах. К каждой трубке с помощью резинки был прикреплен распечатанный листок бумаги.
  Я достал трубку. Легкий как перышко. Внизу — пронумерованное кольцо. Вверху есть отверстие с резьбой. Внизу была крышка, которую я мог повернуть, но она не снималась. ПРЕДМЕТ. Черными буквами на листе бумаги. Я вытащила это из-под резинки. Брошюра производителя, скопированная пять лет назад. Штаб-квартира Холлоуэя находилась в Сан-Франциско. В первом абзаце говорилось: INSUJECT (TM) — это сверхлегкое устройство с регулируемой дозировкой для подкожного введения человеческого или очищенного свиного инсулина в дозах от одной до трех единиц. INSUJECT необходимо использовать в сочетании с другими компонентами системы Holloway-INSUNEASE(TM), а именно одноразовыми иглами INSUJECT и картриджами INSUFIIX(TM).
  Во втором абзаце были указаны основные причины приобретения системы: портативность, сверхтонкая игла, снижающая болевые ощущения, а также риск возникновения подкожных абсцессов, простота введения и точное определение дозировки. Серия рисунков в рамках иллюстрировала, как прикрепить иглу, как вставить картридж в трубку и как правильно вводить инсулин подкожно.
   Простота администрирования .
  Сверхтонкая игла оставит лишь очень маленькую ранку, как и описал Эл Маколей. Если такую инъекцию сделать в незаметном месте, рана может остаться незамеченной.
  Я поискала в коробке иголки.
  Их не было, только трубки. Я снова осмотрел шкаф с
  мою руку, но больше ничего не нашел.
  Вероятно, там было достаточно прохладно, чтобы хранить инсулин, но также могло случиться так, что кто-то не хотел рисковать. Можно ли разместить картриджи с Insufill на одной из полок холодильника с хромированной дверцей на кухне?
  Я встал, поставил коробку на раковину и положил брошюру в карман.
  В туалете была смыта вода. Я прочистил горло, кашлянул, снова покраснел и огляделся в поисках другого тайного места.
  Единственным вариантом был сливной бачок унитаза. Я поднял крышку и заглянул внутрь. Только трубы и то, что придавало воде голубой цвет.
  Супертонкая игла… Ванная комната стала идеальным местом для хранения вещей, удачно расположившись между главной спальней и детской комнатой.
  Идеально подходит для введения инъекции среди ночи.
  Заприте дверь в главную спальню, возьмите вещи из шкафчика под раковиной, соберите все в единое целое, а затем на цыпочках пройдите в спальню Кэсси.
  Укол иглы едва ли мог разбудить ребенка. Это может заставить ее плакать, но она не узнает, что произошло.
  И никто другой об этом не узнает. Просыпаться с плачем было нормой для ребенка ее возраста. Особенно если он так часто болел.
  Скроет ли тьма лицо того, кто держит иглу?
  По ту сторону двери детской разговаривала Синди. Она звучала мило.
  Возможно, было и другое объяснение. Возможно, эти трубки предназначались для нее. Или для Чипа.
  Нет. Стефани сказала, что она проверила их обоих на предмет нарушения обмена веществ, и оба оказались здоровы.
  Я посмотрел на дверь главной спальни, а затем на часы. Я провел три минуты в этом подземелье, вымощенном синей плиткой, но у меня было такое чувство, будто прошли уже целые выходные. Я открыла дверь и осторожно переступила порог спальни, благодарная за толстый, плотно сотканный ковер, который поглощал звук моих шагов.
  Ставни были закрыты, и в комнате было темно.
  обставлена огромной кроватью и неуклюжей викторианской мебелью. На одной из тумбочек стояла высокая стопка книг. На этой куче был телефон. Рядом с прикроватной тумбочкой стоял комод из дерева и металла, на котором висела пара джинсов. На другой тумбочке стояла лампа под «Тиффани» и кофейная кружка. Одеяла были аккуратно отвернуты. Пахло дезинфицирующим средством, которое я нашел в ванной.
  Здесь было довольно много дезинфицирующих средств. Почему?
  У стены напротив кровати стоял большой шкаф. Я открыл верхний ящик. Бюстгальтеры, трусики, чулки и мешок с сухоцветами. Я на мгновение провел рукой по ящику, затем снова закрыл его и открыл ящик ниже, размышляя о том, какое удовольствие Дон Герберт получала от совершения мелкой кражи.
  Девять ящиков. Одежда, несколько фотоаппаратов, киноплёнки и бинокли.
  С другой стороны комнаты находится встроенный шкаф. Еще больше одежды, теннисные ракетки, коробки с теннисными мячами, складной гребной тренажер, сумки и чемоданы для одежды, еще больше книг — все по социологии. Телефонный справочник, лампочки, карты, наколенник. Еще одна коробка спермицидного желе. Пустой.
  Я обыскал карманы одежды, но ничего, кроме ворса, не нашел.
  Возможно, темные углы шкафа что-то скрывали, но я и так задержался здесь слишком долго. Я закрыла дверцу шкафа и осторожно пошла обратно в ванную. Бульканье в туалете прекратилось, и Синди больше не разговаривала.
  Неужели она заподозрила что-то неладное из-за моего долгого отсутствия? Я снова прочистил горло и открыл кран. Я услышал голос Кэсси — какой-то протест, — а затем Синди снова зашептала что-то нежное.
  Я сняла старый рулон с держателя для туалетной бумаги и бросила его в шкаф.
  Затем я оторвал пластиковую пленку от нового рулона и надел его на держатель. Текст на упаковке гласил, что эта бумага очень мягкая.
  Я схватила белую коробку и открыла дверь в комнату Кэсси, улыбаясь так, что у меня заболели зубы.
  
   OceanofPDF.com
  
  28
  Они сидели за игровым столом с карандашами в руках. На некоторых листах чертежей я увидел цветные полосы.
  Увидев меня, Кэсси схватила мать за руку и начала плакать.
  «Дорогая, мистер Делавэр — мой друг». Синди увидела коробку в моей руке и прищурилась.
  Я подошел к ней и показал коробку. Она посмотрела на него, затем посмотрела на меня. Я уставился на нее, ища хоть какой-то признак самообвинения.
  Только путаница.
  «Я искал туалетную бумагу и нашел это», — сказал я.
  Она наклонилась вперед и прочитала то, что было написано на золотой наклейке. Кэсси не сводила с нее глаз, схватила карандаш и выбросила его. Когда это не привлекло внимания ее матери, она продолжила ныть.
  «Тише, дорогая». Глаза Синди сузились еще больше. Она продолжала выглядеть удивленной. «Как странно».
  Кэсси подняла руки и сказала: «Ух, ух, ух!»
  Синди прижала ее к себе и сказала: «Я давно ее не видела».
  «Я не хотел шпионить, — сказал я, — но я знал, что Холлоуэй производит продукцию для диабетиков, и когда я увидел этикетку, мне стало любопытно, и я подумал об уровне сахара в крови Кэсси. «Вы диабетик или Чип?»
  'Нет. Это были письма от тети Харриет. Где вы их нашли?
  «Под раковиной».
  Как странно. «Нет, Касс, карандаши предназначены для рисования, а не для выбрасывания». Она взяла красный карандаш и провела им неровную линию.
  Кэсси проследила за этим движением и уткнулась головой в блузку Синди.
  «Боже мой, я давно ничего подобного не видел». «Я убрала все из ее дома, но думала, что выбросила все лекарства».
  «Бенедикт был ее семейным врачом?»
  «И ее работодатель».
  Она осторожно позволила Кэсси покататься на лошади у себя на коленях. Кэсси заглянула под руку, а затем провела рукой по подбородку матери.
   Синди рассмеялась и сказала: «Ты меня щекочешь... Разве это не странно? «Все это время под раковиной?» Она нервно улыбнулась. «Думаю, это доказывает, что я не очень хорошая домохозяйка. Извините, вам пришлось пойти искать туалетную бумагу. «Обычно я могу определить, когда рулет почти готов».
  «Нет проблем», — сказал я, поняв, что на коробке не было пыли.
  Я схватил тюбик и повертел его между пальцами. «По-лот», — сказала Кэсси.
  «Нет, дорогая, это не карандаш». Никакого напряжения. «Просто… вещь».
  Кэсси хотела его схватить. Я протянул ей его, и глаза Синди расширились.
  Кэсси поднесла трубочку ко рту, поморщилась, а затем попыталась рисовать ею.
  «Видишь, Касс? «Если вы хотите рисовать, вам следует использовать это». Кэсси проигнорировала предложенный карандаш и продолжала смотреть на тюбик. Затем она бросила его на стол и снова стала беспокойной.
  «Давай, дорогая, подпишем контракт с мистером Делавэром». Она тихонько заскулила, услышав мое имя.
  «Кэсси Брукс, мистер Делавэр проделал весь этот путь сюда, чтобы поиграть с вами и нарисовать животных: бегемотов и кенгуру. «Вы помните кенгуру?»
  Кэсси начала стонать громче.
  «Тише, дорогая», — сказала Синди, но без убежденности. «Нет, дорогая, карандаши ломать нельзя. Это недопустимо. «Кэсс, пойдём».
  «Угу, угу, угу». Кэсси попыталась слезть с колен Синди. Синди посмотрела на меня.
  Я держал рот закрытым.
  «Стоит ли мне позволить ей делать свое дело?»
  'Конечно. «Я не хочу, чтобы у нее сложилось впечатление, что мое присутствие ограничивает ее свободу передвижения».
  Синди отпустила ее, и Кэсси заползла под стол.
  «Мы нарисовали картину, пока ждали тебя», — сказала Синди. «Думаю, теперь с нее хватит».
  Она наклонилась и заглянула под стол. «Касс, ты достаточно нарисовал?» Хочешь заняться чем-нибудь еще?
  Кэсси проигнорировала ее и потянула за нити ковра.
  Синди вздохнула. «Я действительно сожалею о том, что… только что произошло. Я... просто... я облажался, да? Я действительно облажался. Я знаю
  «не то, что внезапно овладело мной».
  «Иногда в определенный момент для человека это становится слишком большим испытанием», — сказал я, перекладывая коробку из одной руки в другую. Я старалась держать его в поле ее зрения, следя за любыми признаками нервозности.
  «Да, но я все равно все испортил тебе и Кэсси».
  «Может быть, важнее, чтобы мы с тобой в любом случае поговорили друг с другом».
  «Хорошо», — сказала она, потрогав косу и снова заглянув под стол. «Мне определенно нужна помощь, не так ли? Мисс Кэсси, не могли бы вы теперь выйти из-под стола?
  Никакого ответа.
  «Могу ли я попросить еще чашку холодного чая?» Я сказал.
  «Естественно. Кэсс, мистер Делавэр и я идем на кухню. Мы с Синди пошли к двери, и как только мы достигли порога, Кэсси выползла из-под стола, с трудом поднялась на ноги и побежала к Синди, протягивая руки. Синди подняла ее и положила на бедро. Я последовал за ними, неся белую коробку.
  На кухне Кэсси одной рукой открыла дверцу холодильника и потянулась за кувшином. Но прежде чем она успела это сделать, Кэсси соскользнула вниз, и Синди пришлось держать ее обеими руками.
  «Позаботься о ней», — сказал я, ставя коробку на кухонный стол и затем беря кувшин.
  «Я все равно дам тебе стакан». Она подошла к шкафам на другой стороне кухни.
  Как только она повернулась ко мне спиной, я начал с бешеной скоростью осматривать содержимое холодильника. Единственным веществом, которое можно было бы назвать лекарственным, был маргарин без холестерина. В отделении для масла находилось масло, а в отделении с надписью «СЫР» я увидел нарезанный ломтиками предварительно упакованный сыр.
  Я закрыл дверцу холодильника. Синди поставила стакан на салфетку. Я налил ему половину и отпил. У меня пересохло в горле. Чай оказался слаще прежнего, меня чуть не стошнило. Но, возможно, это было просто потому, что мои мысли все еще были заняты сахаром.
  Кэсси наблюдала за мной с пронзительным подозрением, которое так свойственно ребенку. Я улыбнулся, заставив ее нахмуриться. Я поставил стакан и задумался, возможно ли когда-нибудь доверие?
   восстановлен.
  «Могу ли я предложить вам что-нибудь еще?» спросила Синди.
  Нет, спасибо. Сейчас я должен идти. Здесь.' Я хотел отдать ей коробку. «О, мне это ни для чего не нужно», — сказала она. «Возможно, кому-то в больнице это пригодится. Они очень дорогие. «Вот почему доктор Ральф дал нам образцы».
  Нас.
  "Очень мило с Вашей стороны." Я схватил коробку.
  «Мы в любом случае не можем их использовать». Она покачала головой. Как странно, что вы это нашли. «Это возвращает самые разные воспоминания».
  Уголки ее рта опущены. Кэсси увидела это и сказала: «Э-э-э».
  Синди тут же широко улыбнулась. "Привет, милый."
  Кэсси поднесла руку ко рту. Синди поцеловала мизинцы. Да, мама любит тебя. А теперь мы помашем рукой мистеру Делавэру. '
  
  Когда мы подошли к входной двери, я остановился, чтобы посмотреть на фотографии, и понял, что на них нет ни одной фотографии родителей Чипа. Мой взгляд снова остановился на фотографии Синди и ее тети.
  «В тот день мы гуляли по набережной», — тихо сказала она. Она много ходила пешком. Из-за диабета ей приходилось долго гулять.
  Упражнения помогли ей держать ситуацию под контролем».
  «Удалось ли ей контролировать эту болезнь?»
  Ах, да. Вот почему она не умерла. Это произошло в результате инсульта. Она очень внимательно относилась ко всему, что ела. Когда я жила с ней, мне не разрешалось есть конфеты и закуски. «Поэтому я так и не распробовала это блюдо, и у нас дома его всегда очень мало».
  Она поцеловала Кэсси в щеку. «Если ей это не нравится сейчас, она может не захотеть этого и позже».
  Я отвернулась от фотографии.
  «Мы делаем все возможное, чтобы сохранить ее здоровье», — сказала она. «Если вы нездоровы, то... ничего нет. Совершенно верно, не так ли? «Такие вещи слышишь в молодости, но верить в них начинаешь лишь позже».
  Она выглядела грустной.
  Кэсси двигалась и издавала звуки.
  «Это правда», — сказал я. «Встретимся здесь снова завтра?»
  'Отлично.'
  «Какое время вам подходит?»
   «С волосами или без?»
  «Если возможно без этого».
  «Тогда нам следует встретиться в то время, когда она спит. Обычно она спит с часу до двух или до половины третьего, а затем снова ложится спать в семь или восемь часов. Может, нам встретиться в восемь часов, просто на всякий случай? Если, конечно, для вас еще не слишком поздно».
  «В восемь часов будет нормально».
  «Чип тоже может быть там. Это было бы хорошо, не думаешь?
  «Определенно», — сказал я. «Тогда увидимся».
  Она коснулась моей руки. «Спасибо за все. Мне очень жаль. Я знаю, что ты поможешь нам это пережить».
  
  В Топанге я съехал с дороги на первой попавшейся заправке и позвонил Майло на работу по общественному телефону.
  «Идеальный момент», — сказал он. «Я только что разговаривал по телефону с Форт-Джексоном. Маленькая Синди, судя по всему, была больна. В 83-м.
  Но у нее не было пневмонии или менингита. Ну, гонорея.
  Вот почему ее уволили со службы как новобранца. Это значит, что она отсидела менее 180 дней, и они хотели, чтобы она вышла из тюрьмы, прежде чем им пришлось ей что-либо платить».
  «Только из-за этого ЗППП?»
  «Да, плюс то, что было до этого. Судя по всему, за четыре месяца службы у нее сложилась репутация женщины, спавшей с большим количеством мужчин. «Поэтому, если она изменяет мужу, она лишь продолжает традицию».
  «Распутное поведение», — сказал я. «Я только что посетил их дом, и это был первый раз, когда я заметил что-то, касающееся ее сексуальной ориентации. Я был там -
  нарочно — слишком рано, потому что я хотел узнать, почему она не хочет принять меня до половины третьего. Волосы у нее были распущены, на ней были короткие шорты и футболка, но бюстгальтер отсутствовал.
  «Она делала мне предложение?»
  'Напротив. Казалось, ей было очень неловко. «Через несколько минут она испачкала одежду, быстро переоделась и вернулась аккуратно одетой».
  «Может быть, ты скучала по ее парню».
  «Может быть. Она сказала мне, что Кэсси будет там с часу до двух.
  спит днем, а Чип в этот день преподает с двенадцати до двух, так какое же время будет более подходящим для свидания? «Кроме того, в спальне пахло дезинфицирующим средством».
  «Чтобы скрыть запах любви», — сказал он. «Вы никого не видели?
  Вы проехали мимо быстро уехавшей машины?
  «Просто работник бассейна идет по подъездной дорожке соседа. Ох, черт возьми... Ты ведь так не думаешь, правда?
  'Да, конечно.' Он рассмеялся. «Я всегда обо всех думаю самое худшее». Еще больше смеха. Техник по обслуживанию бассейнов. «Может быть, это хорошее оправдание».
  «Он был с соседями, а не с ней».
  Ну и что? Нередко такая компания заключает контракт на целый ряд домов, а поскольку она находится так далеко от города, вполне вероятно, что она обслуживает весь местный район. Во многих отношениях. «Есть ли у семьи Джонс бассейн?»
  «Да, но это было скрыто».
  «Вы хорошо рассмотрели этого человека?»
  «Молодой человек, хвостик». На машине было написано Valleybrite. С буквами «и», «т», «е».
  «Он видел, как ты приближаешься?»
  'Да. Он нажал на тормоза, высунул голову и уставился на меня.
  Затем он широко ухмыльнулся и показал мне большой палец.
  «Дружелюбный человек. Даже если он только что занялся с ней сексом, он мог быть не единственным. Она не была монахиней в армии.
  «Как вы узнали?»
  «Это было нелегко. Военные из принципа закапывают некоторые вещи.
  Чарли долго пытался взломать ее файл, но безуспешно. Тогда я подавил свою гордость и позвонил полковнику.
  «Только для тебя, приятель».
  'Большое спасибо.'
  'Хм. Должен сказать в пользу этого идиота, что у него не было ни манер, ни изящества. Меня тут же соединили с неизвестным номером в Вашингтоне.
  Своего рода архив. У них не было никаких подробностей, только звание, номер и тому подобное. Однако мне посчастливилось поговорить с человеком, который служил на рисовых полях в то же время, что и я, и я убедил его позвонить в Южную Каролину и найти кого-то, кто согласился бы поговорить со мной. Он нашел женщину-капитана, которая была капралом на момент поступления Синди в армию. Она очень хорошо помнила Синди. В казармах, похоже, было много
  чтобы говорить о ней.
  «На этой базе были только женщины», — сказал я. «Мы говорим о лесбийских отношениях?»
  'Нет. Она отправилась гулять по городу, тусуясь в местных барах. По словам капитана, все закончилось, когда Синди присоединилась к группе подростков, и один из них оказался сыном местного влиятельного человека. Она хлопнула его в ладоши. Мэр навестил командира базы, после чего ее вышвырнули на улицу.
  Грязная история, да? Может ли это быть как-то связано с Мюнхгаузеном?
  «Беспорядочное поведение не является его частью, но если рассматривать его как способ привлечения внимания, то оно вписывается в общую картину». Мюнхгаузены часто утверждают, что в детстве их изнасиловали, и беспорядочное половое поведение может быть реакцией на это. Что, безусловно, соответствует описанию, так это ранний опыт серьезного заболевания, и в этом отношении гонорея была не первым случаем. У ее тети был диабет.
  «Фальсификация инсулина?»
  «Подождите, это еще не все. «Я сказал ему, что нашел Инсужекты и показал их Синди.
  «Я подумал, что это может быть конфронтация, которую мы ждали.
  Однако не было никаких признаков того, что она чувствовала себя виноватой или обеспокоенной. Она просто удивилась, что я нашел их под раковиной. Она сказала, что они принадлежали ее тете, и, похоже, помнит, что выбросила все лекарства, когда убиралась в доме после смерти тети. «Но на коробке не было пыли, так что это, вероятно, тоже ложь».
  «Как давно умерла эта тетя?»
  «Четыре года. Врач, которому были отправлены образцы, был терапевтом и работодателем тети.
  'Имя?'
  «Ральф Бенедикт. Он мог быть тем таинственным любовником. Кто лучше врача сможет симулировать болезнь? И мы знаем, что ей нравятся мужчины постарше. «Она вышла замуж за одного из них».
  «Также и на молодых людях».
  «Да, но мысль о том, что ее бойфренд — врач, не такая уж и безумная.
  Бенедикт смог обеспечить ее лекарствами и всем остальным. «Могу подсказать ей, как симулировать болезнь».
  «Каков мог быть его мотив?»
   'Настоящая любовь. Он видит в детях препятствие, хочет избавиться от них и забрать Синди себе. Возможно, его также заинтересуют деньги Чипа. Как врач, он знает, как справиться с такими проблемами. Он знает, что должен быть осторожен, поскольку это вызовет подозрения, если двое детей из одной семьи умрут один за другим. Но если они умирают по разным причинам и нет ничего подозрительного с медицинской точки зрения, то можно сделать что-то подобное».
  «Ральф Бенедикт», — сказал он. «Я проверю в Ассоциации врачей общей практики».
  Синди выросла в Вентуре. «Возможно, он все еще там живет».
  «Как называется компания, которая предоставила ему эти материалы?»
  «Холлоуэй Медикал». Сан-Франциско».
  «Я проверю, что еще они ему прислали и когда».
  Я объяснил ему, как работает система Insuject.
  «В этом шкафу не найдено ни игл, ни инсулина?»
  «Нет, их необходимо приобретать или заказывать отдельно». Я сказал ему, что проверил спальню и холодильник. «Но они могут прятаться где угодно в этом доме. «Можете ли вы сейчас получить ордер на обыск?»
  «Только из-за этих трубок? Я в этом сомневаюсь. Если бы были иглы и инсулин, все было бы иначе. Это было бы доказательством преднамеренности, хотя она все равно могла бы утверждать, что они принадлежали ее тете».
  «Нет, если бы инсулин был свежим. «Я не знаю точно, как долго можно хранить эти вещи, но точно не четыре года».
  'Хм. Если вы сможете найти мне свежий инсулин, я обращусь в суд. «На данный момент у нас все еще слишком мало доказательств».
  «Несмотря на низкий уровень глюкозы у Кэсси?»
  'Да. Извини. «Интересно, почему она оставила эту штуку под раковиной».
  «Она, вероятно, не ожидала, что кто-то когда-нибудь заглянет в этот шкаф.
  Коробка стояла в углу. «Вне зоны досягаемости».
  «И она совсем не разозлилась, потому что ты рылся в ее ванной?»
  Если так и было, то она этого не показала. Я сказал, что туалетная бумага закончилась и что я взял из шкафа новый рулон. Они
   извинилась передо мной за то, что я плохая домохозяйка.
  «Сильное желание угодить другим. «Парни из Южной Каролины этим воспользовались».
  «Или она заставляет людей делать то, что она хочет, притворяясь дурочками и оставаясь пассивной». «Когда я вышла из дома, я не чувствовала, что контролирую ситуацию».
  «Господин Детектив Туалета. «Вы легко можете оказаться в отделе по борьбе с сексуальными преступлениями».
  Нет, спасибо. Во всем этом было что-то сюрреалистическое. «Не то чтобы я смог добиться многого в качестве терапевта».
  Я рассказала ему о том, как Синди толкнула Кэсси мне на руки, и о последовавшей за этим панике у ребенка.
  «До этого момента у нас с Кэсси все было хорошо. Теперь все уже не так, Майло. «Поэтому я задаюсь вопросом, не пыталась ли Синди намеренно саботировать мою работу».
  «Вы имеете в виду хождение и лидерство?»
  «Она сказала мне что-то, что заставляет меня подозревать, что она очень хочет держать все под контролем. Когда она была маленькой, ее тетя вообще не разрешала ей есть сладкое, хотя с ее поджелудочной железой все было в порядке.
  «Само по себе это не имеет никакого отношения к Мюнхгаузену, но происходит что-то патологическое: не позволять здоровому ребенку время от времени есть мороженое».
  «Тетя, которая спроецировала на нее диабет?»
  'Именно так. Кто знает, что еще задумала эта тетя. Может быть, уколы. Не с инсулином, а с витаминами, наверное. Не поймите меня неправильно, это не более чем догадки. Синди также сказала мне, что она не дает Кэсси много сладостей. На первый взгляд это кажется признаком мудрого материнства. Беспокойство о здоровье ребенка после его потери. «Но также может быть, что с этим сахаром происходит что-то очень странное».
  «Грехи матерей», — сказал он.
  По сути, эта тетя была матерью Синди. Посмотрите, какой образец для подражания она подала. Человек, работавший в сфере здравоохранения, имевший хроническое заболевание и сумевший с ним справиться. Синди рассказала мне это с гордостью. Возможно, она стала ассоциировать бытие женщины, бытие матери с болезнью и эмоциональной ригидностью. Контролируемый и контролирующий. Это
   неудивительно, что после окончания школы она выбрала военную службу. От одной структурированной среды к другой.
  Когда это не принесло успеха, она начала изучать дыхательные техники. Потому что тетя Харриет сказала ей, что это хороший выбор. Осуществление контроля и болезни. «Эта модель постоянно повторяется».
  «Она когда-нибудь говорила вам, почему не закончила это образование?»
  'Нет. О чем ты думаешь? «Опять беспорядочные половые связи?»
  «Я очень верю в закономерности. Что она сделала после этого?
  «Затем она пошла в колледж, где познакомилась с Чипом.
  Бросил учёбу и женился. Забеременела сразу же. Серьезные изменения, из-за которых у нее могло возникнуть ощущение, что она вышла из-под контроля. «В социальном плане этот брак поднял ее на более высокий уровень, но теперь она живет в очень отдаленном районе».
  Я описал Данбар-Корт и окрестности.
  «Медленная смерть для того, кто жаждет внимания, Майло. И я не думаю, что ситуация сильно изменится, когда Чип вернется домой. Он полностью поглощен академической жизнью: большая рыба в маленьком пруду. Прежде чем пойти к ним домой, я посетил колледж, где он преподает, и некоторое время наблюдал, как он занимается своей профессией. Гуру на траве, ученики у его ног. Мир, к которому она не принадлежит. Дом является отражением этого. Комната за комнатой заполнены его книгами, его трофеями. Мужская мебель. «Даже в собственном доме она не смогла оставить свой след».
  «Итак, она оставляет свой след на ребенке».
  «С вещами, которые она помнит из своего детства. Инсулин, иглы.
  Другие подарки. «Манипулирует тем, что попадает в рот Кэсси, как это делала с ней ее тетя».
  «А как насчет Чада?»
  «Возможно, она действительно умерла от внезапной детской смерти — еще одной травматической болезни в жизни Синди. Возможно, стресс довел ее до крайности. «Возможно также, что она позволила ребенку умереть от удушья».
  «Как вы думаете, она испугалась теперь, когда вы нашли эти трубки?»
  «Это было бы логично, но я предполагаю, что полная противоположность может иметь место в случае с игрой власти кого-то, кто
   Страдающие синдромом Мюнхгаузена. Что она видит в этом вызов — перехитрить меня. Так что, возможно, я просто сделал ситуацию более опасной для Кэсси. «Я, блядь, не знаю».
  Не мучайте себя. Где сейчас эти трубки?
  «Здесь, в моей машине. Можете ли вы проверить их на отпечатки пальцев?
  «Да, но если мы найдем отпечатки пальцев Синди или Чипа, это не будет иметь большого значения. «Один из них убрал эту коробку много лет назад и больше никогда о ней не вспоминал».
  «Что вы думаете о том, что на этой коробке не было пыли?»
  Это чистый шкаф. Или вы смахнули с него пыль, когда доставали его. Я сейчас говорю как адвокат, хотя мы еще не достигли той точки, когда кому-то нужен такой человек. И если мы найдем отпечатки пальцев этого Бенедикта, это тоже ничего не значит. Ему отправили этот материал.
  «После смерти тети у него не было причин отдавать их Синди».
  'Это правда. Если мы сможем доказать, что он отдал эти вещи Синди после смерти тети, это было бы здорово. Есть ли на этих штуках серийные номера? Включен ли счет-фактура?
  «Позвольте мне это проверить. Нет, счета нет. Да, серийные номера. Брошюра производителя датирована пятью годами ранее.
  'Хороший. Дайте мне эти цифры, и я начну над ними работать. Я все еще думаю, что будет лучше, если ты продолжишь играть с головой Синди. «Дай ей попробовать ее собственное лекарство».
  'Как?'
  «Организуйте с ней беседу в отсутствие ребенка».
  Я уже это сделал. Это произойдет завтра вечером. Чип тоже будет там.
  Еще лучше. Затем прямо изложите ей свою идею. Скажите ей, что вы думаете, что кто-то делает Кэсси больной, и вы знаете, как это сделать. Покажите ей тюбик и скажите, что вы не верите в историю о том, что они достались ей от тети. Если вы готовы пойти на определенный риск, вы можете начать блефовать серьезно. Допустим, вы поговорили с прокурором и он готов предъявить обвинение в покушении на убийство. А потом молитесь, чтобы она сошла с ума».
  «А что, если она этого не сделает?»
  «Они больше не захотят пользоваться вашими услугами. Но
   тогда она, по крайней мере, будет знать, что кто-то за ней следит. Алекс, я не вижу смысла больше ждать.
  Стоит ли мне сообщить об этом Стефани? Стоит ли нам и дальше исключать ее из числа подозреваемых?
  «Как мы уже говорили, у нее мог быть тайный роман с Синди, но никаких реальных доказательств, подтверждающих это, нет. И если она в этом замешана, то зачем Синди ввязываться в отношения с Бенедиктом? Стефани — врач. Она может иметь то же, что и он. «Всё возможно, но в моих глазах мама была наиболее вероятным подозреваемым с самого начала, и я до сих пор так думаю».
  «В таком случае мне следует сообщить Стефани», — сказал я.
  Она лечащий врач. «Я подозреваю, что было бы неэтично делать что-то подобное без ее ведома».
  «Почему бы вам не начать с рассказа о трубках, а потом посмотреть, как она отреагирует? Если вы уверены, что можете исключить ее из числа подозреваемых, возьмите ее с собой, когда будете играть с головой Синди. «Двое сильнее».
  Играет головой. «Звучит весело».
  «Это случается редко. «Если бы я мог сделать это для тебя, я бы это сделал».
  'Спасибо. «За все».
  'Что-нибудь еще?'
  Найдя Инсужекты, я на мгновение забыл о своем визите к миссис Янос.
  «Довольно много», — сказал я. Я сказал ему, что Хюненгарт опередил меня и заполучил компьютерные диски Дон Герберт. Я также сообщил о своих телефонных звонках Феррису Диксону и в офис профессора У. В. Зимберга, а также о своей пересмотренной теории шантажа в отношении Герберта и Эшмора.
  «Алекс, в этом, возможно, есть доля правды. Но не позволяйте этому отвлекать вас от Кэсси. Я все еще работаю над Хюненгартом. Я пока ничего не нашел, но буду продолжать искать. Где я могу с вами связаться, если что-то узнаю?
  «Как только я повешу трубку, я позвоню Стефани. Пока она у себя в кабинете, я иду в больницу. Если нет, я пойду домой».
  'Хорошо. Давайте обменяемся нашими несчастьями сегодня вечером? Восемь часов вас устроит?
  «Да, и еще раз спасибо».
   Вам не нужно меня благодарить. «Мы еще долго не сможем чувствовать себя комфортно в этом вопросе».
  
   OceanofPDF.com
  
  29
  Администратор педиатрического отделения сказала: «Доктора Ивс нет в палате. Я позвоню ей.
  Я ждал и смотрел через грязные окна телефонной будки на движение и пыль. Всадницы снова появились на боковой улице.
  Видимо, вернулся с прогулки. Стройные ноги, обхватившие блестящие туловища. Множество улыбок. Наверное, пойду в клуб выпить и поболтать. Я думала о том, как Синди Джонс могла бы проводить свое время.
  Как только лошади скрылись из виду, администратор снова взял трубку. «Я не смог ее найти. Хотите оставить сообщение?'
  «Есть ли у вас какие-либо соображения, когда она вернется?»
  Я знаю, что у нее встреча в пять часов. Вы можете попробовать еще раз до этого.
  Пять часов, осталось чуть меньше двух часов. Я ехала по Топанге, думая о том, какой вред может быть нанесен ребенку за столь короткое время. Затем я продолжил путь на юг к въезду на главную дорогу.
  На дороге образовалась пробка. Я пополз на восток. Утомительная поездка в Голливуд.
  Но ночью машина скорой помощи почти наверняка сможет проехать на полной скорости.
  
  Около четырех я завернул на парковку врачей, положил визитку на лацкан и вошел в вестибюль, где позвонил Стефани.
  Еще неделю назад я все еще беспокоился о будущем этой больницы. Теперь я разозлился.
  Как все может измениться за семь дней…
  Никакого ответа. Я позвонил в ее офис и попал на ту же самую секретаршу, которая дала мне тот же ответ, на этот раз слегка раздраженным тоном.
  Я зашёл в поликлинику педиатрического отделения, прошёл мимо пациентов, медсестёр и врачей.
  Дверь в кабинет Стефани была закрыта. Я написала записку с просьбой позвонить мне и уже собиралась просунуть ее под дверь, когда раздался томный женский голос: «Могу ли я вам чем-нибудь помочь?»
   Я выпрямился. На меня посмотрела женщина лет шестидесяти. На ней было самое белое пальто, которое я когда-либо видела, застегнутое поверх черного платья. Ее лицо было сильно загорелым и морщинистым. Острые черты лица под шапкой прямых седых волос. Ее отношение заставило бы морского пехотинца поменяться местами.
  Она увидела мою карточку и сказала: «Ой, извините». Ее акцент представлял собой смесь акцента Марлен Дитрих и лондонского. Глаза у нее были маленькие, зеленовато-голубые, очень внимательные.
  К ее нагрудному карману была прикреплена золотая ручка. На шее у нее золотая цепочка с одной жемчужиной в золотой оправе, напоминающей перламутровое яйцо.
  «Доктор Колер», — сказал я. Меня зовут Алекс Делавэр.
  Мы пожали друг другу руки, и она прочитала мое удостоверение личности. Смятение ей не подходило.
  «Раньше я был в штате», — сказал я. «Мы работали вместе над рядом дел. Болезнь Крона. «Приспосабливаетесь к стоме?»
  «О да, конечно». Ее улыбка была теплой, скрывая ложь. У нее всегда была такая улыбка, даже когда она сказала дежурному врачу, что он поставил ей неправильный диагноз. Она родилась в пражской семье высшего класса, после приезда Гитлера уехала в Америку и вышла там замуж за «знаменитого дирижера». Врожденное обаяние, еще более подчеркнутое ее замужеством. Я вспомнил, что она предлагала использовать свои связи, чтобы собрать деньги для больницы. Совет директоров отклонил это предложение, поскольку посчитал такой метод сбора средств «грубым».
  «Вы ищете Стефани?» сказала она.
  «Мне нужно поговорить с ней о пациенте».
  Улыбка осталась, но взгляд стал холодным. «Я как раз ищу ее. Она должна быть здесь, но я предполагаю, что будущий глава отдела занят».
  Я изобразил удивление.
  «О да», — сказала она. «Сведущие люди говорят, что ее скоро повысят в должности».
  Улыбка стала шире и приобрела оттенок нетерпения. «Что ж, я желаю ей всего наилучшего, хотя надеюсь, что она научится немного лучше предвидеть некоторые события». Один из ее пациентов, подросток, только что пришел сюда без записи и попался на удочку
   зал ожидания сцена. Стефани ушла, никому ничего не сказав.
  «Это на нее не похоже», — сказал я.
  'О, нет? Ну, в последнее время для нее это стало нормой.
  Может быть, она чувствует, что ее уже повысили».
  Пришла медсестра. «Хуанита?» сказал Колер.
  «Да, доктор Колер?»
  «Ты не видел Стефани?»
  «Я думаю, она ушла».
  «Вы из больницы?»
  Я так думаю. При ней была сумочка.
  «Спасибо, Хуанита».
  Когда медсестра ушла, Колер достал из ее кармана связку ключей.
  «Пожалуйста», — сказала она, вставляя один из ключей в замок Стефани и поворачивая его. Она сердито вытащила ключ из замка и ушла.
  
  Кофемашина была выключена, но на столе, рядом со стетоскопом Стефани, стояла наполовину полная чашка кофе. Запах свежеобжаренного кофе перебил резкий запах алкоголя, исходивший из процедурных кабинетов. На столе я также увидел стопку файлов, блокнот и рецепты.
  Я отложил свою записку и посмотрел на то, что было написано на верхнем листе блокнота.
  Дозировки, ссылки на отраслевые журналы, номера приборов коллег. Ниже — короткая записка, наспех нацарапанная и едва различимая.
   Б, Брюэрс, 4
  Браузеры: магазин, где она купила книгу Байрона в кожаном переплете. Я увидел книгу на полке.
  Б — значит Байрон? Планировала ли она купить еще одну такую книгу?
  Или у нее была назначена встреча с кем-то в том книжном магазине? Если бы она сделала это до сегодняшнего дня, она бы сейчас была там.
  Казалось странным занятием в разгар суматошного дня.
  Не для нее.
  До недавнего времени, если верить Колеру.
  Что-то романтическое, что она не хотела, чтобы стало достоянием больничных сплетен? Или ей просто нужно было уединение? Момент покоя среди плесени и поэзии.
  Бог знал, что она имела право на личную жизнь.
  Жаль, что я это нарушил.
  
  От больницы до Лос-Фелиса и Голливуда было не больше полумили, но движение было затруднено, и мне потребовалось десять минут, чтобы добраться туда.
  Книжный магазин располагался на западной стороне улицы, и фасад выглядел так же, как и десять лет назад: вывеска цвета слоновой кости с черными готическими буквами: ANTIQUARIAAT. Витрины магазинов были пыльными. Я медленно проехал мимо, ища место для парковки.
  На втором круге я увидел старый «Понтиак» с включенными задними фарами. Я подождал, пока очень маленькая, очень старая женщина осторожно уехала. Как раз когда я припарковал машину, я увидел, как кто-то выходит из книжного магазина.
  Пресли Ханенгарт.
  Даже с такого расстояния его усы были практически невидимы.
  Я глубоко опустился в кресло. Он поправил галстук, схватил солнцезащитные очки, надел их и быстро оглядел улицу. Я отпрянул еще дальше, будучи уверенным, что он меня не заметил. Он снова прикоснулся к галстуку и пошел на юг. На углу он повернул направо. Затем он исчез из виду.
  Я снова сел.
  Шанс? У него в руках не было книги.
  Но трудно было поверить, что Стефани согласилась с ним встретиться.
  Почему она назвала его «Б»?
  Он ей не нравился, она считала его жутким.
  Мне он тоже показался жутким.
  Однако именно ее начальство хотело ее повышения.
  Притворялась ли она мятежницей, когда на самом деле сотрудничала с врагом?
  И все это ради карьеры?
   Алекс, можешь ли ты представить меня начальником отдела?
  Все остальные врачи, с которыми я общался, хотели уйти, но она хотела повышения.
   Враждебность Риты Колер подразумевала, что может пролиться кровь.
  Была ли Стефани вознаграждена за хорошее поведение: за то, что она обращалась с внуком председателя совета директоров, не создавая проблем?
  Я вспомнил ее отсутствие на панихиде по Эшмору. Тогда она опоздала, заявив, что ее задержали.
  Я все время думал об этом и хотел бы истолковать это по-другому. Потом Стефани вышла из магазина, и я понял, что так поступить нельзя.
  На ее лице довольная улыбка.
  Никаких книг у нее в руках тоже не было.
  Как и он, она оглядела улицу.
  Большие планы у доктора Ивса.
  Крыса, запрыгнувшая на тонущий корабль?
  Я приехал сюда с намерением показать ей Инсужект. Чтобы изучить ее реакцию на это. Прийти к выводу о ее невиновности и сделать ее участницей очной ставки с Синди Джонс на следующий вечер.
  Теперь я не знала, где она находится. Первоначальные подозрения Майло в ее адрес, казалось, оправдались.
  Что-то было не так... что-то было не так.
  Я снова опустил голову.
  Она пошла в том же направлении, что и он.
  Дошёл до угла, посмотрел направо. Направление, в котором он пошел. Она постояла там мгновение. Все еще улыбаюсь. Затем она перешла улицу и пошла дальше.
  Я подождал, пока она скроется из виду, а затем уехал.
  Как только я это сделал, мое место занял кто-то другой.
  Впервые за этот день я почувствовал себя полезным.
  Когда я вернулся домой около пяти, я нашел записку от Робин, в которой говорилось, что она будет работать допоздна сегодня вечером, если только я не задумал что-то другое. Я думал о разных вещах, но только не о приятном вечере. Поэтому я позвонил ей, попал на автоответчик, сказал, что люблю ее и что сам собираюсь пойти на работу. Когда я это сказал, я просто не знал, что буду делать.
  Я позвонил в Паркер-центр. Высокий, гнусавый мужской голос произнес: «Архивы».
   «Детектив Стерджис, пожалуйста».
  «Нет ни одного».
  «Когда он вернется?»
  «С кем я разговариваю?»
  «Алекс Делавэр. Его друг.
  Он произнес мое имя так, словно это была болезнь, а затем сказал: «Понятия не имею, мистер Делавэр».
  «Вы не знаете, вернется ли он сегодня?»
  «Этого я тоже не знаю».
  «Я разговариваю с Чарли?»
  Тишина. Прочистка горла. «Вы разговариваете с Чарльзом Флэннери. Я тебя знаю?'
  «Нет, но Майло рассказал мне, как многому ты его научил».
  Более продолжительное молчание, более продолжительное прочищение горла. Как это замечательно с его стороны. «Если вас интересует график работы вашего друга, советую вам позвонить в офис заместителя комиссара».
  «Зачем им знать, где он?»
  «Потому что он там, мистер Делавэр. Уже полчаса. И, пожалуйста, не спрашивайте меня почему, потому что я не знаю. «Мне никто никогда ничего не говорит».
  
  Заместитель комиссара. У Майло снова проблемы. Я надеялась, что это не из-за того, что он что-то для меня сделал. Пока я думал об этом, позвонил Робин.
  'Привет. Как девочка?
  «Возможно, я понял, что с ней происходит, но боюсь, что я только усугубил ее положение».
  Как это может быть?
  Я ей рассказал.
  «Ты уже рассказал Майло?» спросила она.
  «Я только что попытался до него дозвониться, но его вызвали к заместителю комиссара. Он выполнял для меня некоторую внештатную работу на полицейском компьютере. Надеюсь, из-за этого у него не возникнет проблем».
  «О. Ну, он может о себе позаботиться. Он это, безусловно, доказал».
  «Какой позор», — сказал я. Этот случай вызывает слишком много воспоминаний, Робин.
  Все эти годы в больнице: восьмидесятичасовые рабочие недели и все эти страдания.
  Столько страданий, что я ничего не мог поделать. Врачи того времени тоже не всегда были эффективны, но у них хотя бы были таблетки и скальпели. я
   не было ничего, кроме слов и кивков, многозначительных пауз и знаний о поведенческой терапии, к которым я редко имел доступ. «Я часто чувствовал себя там, как плотник с плохими инструментами».
  Она ничего не сказала.
  'Да, я знаю. «Жалость к себе не приличествует мужчине», — сказал я.
  «Алекс, ты не можешь бросить вызов всему миру. Я серьезно. Вы очень мужественный мужчина, но иногда вы кажетесь мне разочарованной матерью, которая хочет всех накормить. Кто хочет все устроить?
  Это может быть хорошо. Просто посмотрите, скольким людям вы помогли. Майло тоже. Но…'
  «Майло?»
  «Естественно. Только представьте, сколько всего ему приходится перерабатывать. Полицейский-гомосексуал, коллеги и начальники которого отрицают существование подобных явлений. Официально его не существует. Просто подумайте об отчуждении, которое возникает изо дня в день. Конечно, у него есть Рик, но это его другой мир. «Для него ваша дружба — это связь с остальным миром».
  «Робин, я подружился с ним не из благотворительности. Я просто думаю, что он хороший парень».
  'Именно так. Он знает, какой ты друг. Однажды он рассказал мне, что ему потребовалось шесть месяцев, чтобы привыкнуть к мысли о том, что у него есть друг не-гей. Кто-то, кто принял его таким, какой он есть. Сказал мне, что у него не было парня со времен окончания средней школы. Он также ценит то, что вы не пытаетесь играть для него роль психотерапевта. Вот почему он готов сделать для вас так много. И если из-за этого у него возникнут проблемы, он с ними справится. Бог знает, ему приходилось сталкиваться с более жаркими пожарами. О! Мне нужно выключить пилу. «Более содержательных комментариев вы сегодня от меня не услышите».
  «Когда ты успел стать таким мудрым?»
  «Я всегда был таким. «Просто нужно держать глаза открытыми».
  Когда связь прервалась, я стал ужасно беспокойным. Я позвонил на автоответчик. Четыре телефонных звонка. Адвокат, который хотел проконсультировать меня по делу об опеке, человек, изучавший деловое администрирование и желавший помочь мне построить практику, Ассоциация психологов, которая хотела узнать, приду ли я на их следующую встречу, и если да, то что я предпочту есть: курицу или рыбу. Последний звонок от Лу Сестара, который сообщил мне, что пока ничего не слышал.
   могли бы разыскать бывших работодателей Джорджа Пламба, но продолжили бы поиски. Я снова попытался позвонить Майло, так как была небольшая вероятность, что он уже вернулся, услышал голос Чарльза Флэннери и тут же повесил трубку.
  Что означала встреча Стефани и Хюненгарта? Она просто злонамеренно продвигала свою карьеру или кто-то ее шантажировал, используя тот факт, что ее однажды арестовали за вождение в нетрезвом виде?
  Может быть, она все еще слишком много пила, и они этим пользовались.
  Издеваться над ней и одновременно готовить ее к должности начальника отдела?
  Это казалось непостижимым, но, возможно, это не так.
  Если бы Чак Джонс действительно хотел закрыть больницу, как я подозревал, назначение начальника отделения, которого можно было бы шантажировать, устроило бы его как нельзя лучше.
  Крыса забирается на борт тонущего корабля.
  Я подумал о ком-то, кто спрыгнул.
  Почему Мелендес-Линч в конечном итоге решила уйти?
  Я не знала, захочет ли он поговорить со мной. Наш последний контакт состоялся много лет назад при унизительных для него обстоятельствах: дело, которое закончилось очень плохо, отсутствие этики с его стороны, о чем я слышал помимо своей воли.
  Но что мне было терять?
  У разведки Майами был один номер телефона для меня. Больница Богоматери Милосердия. Во Флориде было половина девятого. Его секретаря там больше не будет, но если только Рауль не подвергся трансплантации личности, он определенно все еще будет работать. Я набрал номер. Записанный женский и вежливый голос сообщил мне, что мне нужно нажать определенное количество цифр, чтобы позвонить ему, поскольку его офис закрыт. Я сделал.
  Все еще знакомый голос произнес: «Мелендес-Линч».
  «Рауль? «Вы разговариваете с Алексом Делавэром».
  'Алекс! Боже мой! Как вы?'
  «Хорошо, Рауль. А ты?'
  «Слишком толстый и слишком загруженный, но в остальном отличный». Какой сюрприз. Ты в Майами?
   «Нет, в Лос-Анджелесе. Все еще.'
  «Ага… Расскажи, как ты провел последние несколько лет?»
  «Точно так же, как и в предыдущие годы».
  «Ты снова репетируешь?»
  «Краткосрочные консультации».
  «Так вы все еще на пенсии?»
  «Нет, я и сейчас не могу этого сказать. А ты?'
  «Все как в старые добрые времена, Алекс. Мы здесь делаем очень интересные вещи. Исследования проницаемости клеточной стенки в связи с возможными методами лечения рака, исследования экспериментальных препаратов, на которые мы получили грант.
  «Чему я обязан честью этого телефонного звонка?»
  «Я хочу спросить тебя кое о чем. Но это личное, и если вы не хотите на него отвечать, вы должны так и сказать».
  «Личное?»
  «О вашем отъезде».
  «Что вы хотите знать об этом?»
  «Почему ты ушел?»
  «Могу ли я спросить, почему вас так интересуют мои мотивы?»
  «Потому что я снова в Западной Педиатрии по делу. Там все выглядит так печально, Рауль. Моральный дух падает, и люди, которые, как я думал, никогда не уедут, уезжают. «Ты тот, кого я знаю лучше всего, поэтому я тебе и звоню».
  «Это действительно личный вопрос, но я не против на него ответить». Он рассмеялся. Ответ очень прост, Алекс. Я ушёл, потому что я был больше не нужен».
  «Новым руководством?»
  «Да, вестготы. Они предоставили мне простой выбор.
  Уйти или умереть профессионально. Это был вопрос выживания. Несмотря на все истории, которые вы услышите, деньги тут ни при чем. Знаете, никто в западной Европе никогда не работал за деньги. Хотя финансовое положение также ухудшилось после захвата страны вестготами. Заработные платы были заморожены, нанимать новых сотрудников было запрещено, а численность административного вспомогательного персонала сократилась вдвое. Совершенно высокомерное отношение к врачам, как будто мы их слуги. Они даже поселили нас в передвижных домах.
   работать на улице. Как будто мы преступники. Я все еще мог все это терпеть, потому что у меня была работа. Исследование. Но когда все это закончилось, у меня больше не было причин оставаться».
  «Вам больше не разрешено заниматься научными исследованиями?»
  «Мне об этом прямо не говорили. Однако в начале прошлого учебного года совет директоров объявил о новой политике.
  Из-за финансовых проблем больница больше не могла покрывать накладные расходы на финансируемые за счет грантов научные исследования. Вы знаете, как работает правительство: когда выдаются гранты, предполагается, что учреждение, где проводится исследование, возьмет на себя часть расходов. В настоящее время некоторые частные учреждения уже настаивают на этом при предоставлении стипендии. Мои исследования полностью финансировались за счет гранта, поэтому не было никаких причин прекращать мои проекты. Я обсуждал, кричал, показывал цифры и факты. Я объяснил, чего мы хотим добиться с помощью нашего исследования. Я сказал, что речь идет о детском раке, но это было бессмысленно. Поэтому я полетел в Вашингтон и поговорил с вестготами в правительстве, пытаясь выяснить, могут ли они что-то с этим сделать. Это тоже было бессмысленно. Ни один из них не функционирует на человеческом уровне. Так что же я мог сделать, Алекс? «Оставаться слишком образованным техником и отказаться от пятнадцати лет исследований?»
  «Пятнадцать лет. Должно быть, это было трудно для тебя.
  «Это было нелегко, но решение оказалось фантастическим. Здесь, в Mercy, я имею место в совете директоров с правом голоса. Здесь ходит много идиотов, но я могу их игнорировать. В качестве бонуса мой второй ребенок, Амелия, поступила в медицинскую школу в Майами и теперь живет со мной. Из моей квартиры открывается вид на океан, и в те редкие случаи, когда я приезжаю в Гавану, я чувствую себя маленьким мальчиком.
  Это было похоже на операцию, Алекс. «Процесс был болезненным, но результат того стоил».
  «Глупо, что они тебя отпустили».
  «Естественно. «Пятнадцать лет — и даже золотых часов нет». Он рассмеялся. «Это люди, которые не уважают врачей. Единственное, что их интересует, — это деньги».
  «Джонс и Пламб?»
  «И эти собаки, бегущие за ними. Новак и как его там еще раз.
  Они, может, и бухгалтеры, но мне они напоминают мошенников.
   от Фиделя. Алекс, послушай моего совета и не связывайся слишком сильно с этой больницей. Почему бы вам не приехать в Майами и не поработать с людьми, которые ценят ваши таланты? Мы могли бы работать вместе. Из-за СПИДа так много печали. Две трети наших больных гемофилией получили инфицированную кровь. Ты мог бы быть здесь полезен, Алекс.
  «Спасибо за приглашение, Рауль».
  Это имелось в виду. «Я до сих пор помню все хорошее, что мы делали вместе, как будто это было вчера».
  'Я тоже.'
  «Подумай об этом, Алекс».
  "Хорошо."
  «Но, конечно, ты этого не сделаешь».
  Мы оба рассмеялись.
  «Могу ли я спросить вас еще об одном?» Я сказал.
  «Тоже лично?»
  'Нет. Что вы знаете об Институте химических исследований Ферриса Диксона?
  Никогда о таком не слышал. Что ты имеешь в виду?'
  «Он дал грант врачу в Западной Педиатрии. Плюс накладные расходы.
  'Действительно? Кому?'
  «Токсиколог Лоуренс Эшмор. «Он провел эпидемиологическое исследование детского рака».
  «Эшмор… Никогда о таком не слышал. «Какой отраслью эпидемиологии он занимается?»
  Связь между пестицидами и раком. В основном теоретические. Игра с числами.
  Он фыркнул. «Насколько большой была эта сумочка?»
  «Почти миллион долларов».
  Тишина.
  "Что вы сказали?"
  «Это правда», — сказал я.
  «С накладными расходами?»
  «Высоко, да?»
  «Абсурд. Как называется этот институт?
  «Феррис Диксон». Они профинансировали только одно исследование. Гораздо меньшая сумма. Экономист по имени Зимберг.
   «С учетом накладных расходов... Хм-м. Интересный. Спасибо за совет, Алекс. И еще раз подумайте о моем предложении. «Здесь тоже светит солнце».
  
   OceanofPDF.com
  
  30
  Я не слышал от Майло ничего и сомневался, что он будет со мной в восемь часов.
  Когда к 8:50 его там не оказалось, я решил, что его, должно быть, задержали в Паркер-центре, какой бы ни была причина. Но в семь минут девятого раздался звонок в дверь, и когда я открыла дверь, то увидела Майло. Кто-то стоял позади него.
  Пресли Ханенгарт. Его лицо нависало над плечом Майло, словно зловещая луна. Рот у него был маленький, как у младенца. Майло заметил мой взгляд, подмигнул мне, давая понять, что все в порядке, положил руку мне на плечо и вошел внутрь.
  Хюненгарт на мгновение заколебался, прежде чем последовать за Майло. Он держал руки по бокам. Ни оружия, ни выпуклости на куртке, ни следов принуждения.
  Они могли бы сформировать команду.
  «Сейчас вернусь», — сказал Майло, входя на кухню.
  Хюненгарт остался стоять. Его руки распухли, а глаза метались из стороны в сторону. Дверь все еще была открыта. Когда я его закрыл, он все равно не двигался.
  Я вошел в гостиную. Хоть я его и не слышал, я знал, что он идет за мной.
  Он подождал, пока я сяду на кожаный диван, расстегнул пиджак и опустился в кресло. Живот его свисал до пояса; его рубашка была тесной. Остальная часть его тела была широкой и твердой. Его шея была розовой, как цветущая вишня, и выпирала над воротником. Вена пульсировала быстро и размеренно.
  Я слышал, как Майло возился на кухне.
  Хюненгарт сказал: «Хороший дом. «Хороший вид?»
  Я впервые услышал его голос. Акцент Среднего Запада, нормальный тон, немного пронзительный. Если бы вы услышали его по телефону, вы бы подумали о человеке гораздо меньшего роста. Я не ответил.
  Он положил руки на колени и снова оглядел комнату.
  Из кухни доносятся новые звуки.
   Он повернулся в ту сторону и сказал: «Что касается меня, то личная жизнь человека — это его личное дело». Мне все равно, что он делает, если это не мешает его работе. На самом деле, я даже могу ему помочь».
  'Замечательный. Хочешь рассказать мне, кто ты?
  Стерджис утверждает, что вы умеете хранить секреты. «На это способны лишь немногие».
  «Особенно в Вашингтоне?»
  Пустой взгляд.
  «Или это Норфолк, Вирджиния?»
  Он поджал губы, превратив рот в жалкий цветок. Усы наверху были не более чем пятном мышиного цвета. Уши у него были посажены близко к голове, не имели мочек и частично скрывались в шее быка. Несмотря на время года, он был одет в серый костюм из толстой камвольной шерсти. Отложные брюки, черные туфли с новой подошвой, синяя ручка в нагрудном кармане. Чуть ниже линии роста волос он вспотел.
  «Ты пытался преследовать меня», — сказал он. «Но вы на самом деле понятия не имеете, что происходит».
  «Странно, у меня было такое чувство, будто за мной следят».
  Он покачал головой. Посмотрел с упреком. Как будто он был учителем, а я дал неправильный ответ.
  «Тогда просветите меня немного», — сказал я.
  «Тебе придется торжественно пообещать никому не рассказывать о том, что я тебе скажу».
  «Это нечто».
  «Мне совершенно необходимо такое обещание».
  «Это как-то связано с Кэсси Джонс?»
  Пальцы на его коленях начали барабанить. «Не напрямую».
  «Но косвенно — да».
  Он не ответил.
  «Вы хотите услышать от меня обещание, — сказал я, — но вы не готовы пойти мне навстречу. «Ты должен работать на правительство».
  Тишина. Он изучал узор моего персидского ковра.
  «Я не буду давать никаких обещаний, если это может навредить Кэсси».
  «Ты ошибаешься», — сказал он, снова покачав головой. «Если она вам действительно дорога, вам следует немедленно начать сотрудничать».
  'Что ты имеешь в виду?'
  «Я тоже могу ей помочь».
  «Какой вы полезный человек!»
  Он пожал плечами.
  «Если вы можете положить конец ее насилию, почему бы вам этого не сделать?»
  Он перестал барабанить и прижал один указательный палец к другому. Я не говорил, что я всеведущ. Но я могу вам помочь. Вы пока не добились большого прогресса, не так ли?
  Прежде чем я успел ответить, он встал и пошел на кухню. Он вернулся с Майло, который выпил с ним три чашки кофе.
  Майло поставил две чашки на низкий столик и сел на другой конец дивана.
  Хюненгарт тоже снова сел, на другой стул. Мы с ним не притронулись к кофе.
  «За здоровье», — сказал Майло, делая глоток.
  «Что теперь?» Я спросил.
  «Он не совсем обаятельный тип», — сказал Майло. «Но, возможно, он сможет выполнить свое обещание».
  Хюненгарт сердито посмотрел на него.
  Майло отпил глоток и скрестил ноги.
  «Вы здесь по собственной воле?» Я спросил Майло.
  «Ну, все относительно», — сказал Майло. И Хюненгарту: «Скажи этому человеку что-нибудь».
  Хюненгарт еще некоторое время продолжал смотреть в его сторону. Затем он повернулся ко мне, посмотрел на свою чашку кофе и потрогал свои усы.
  «С кем вы уже говорили по поводу вашей теории о том, что Чарльз Джонс и Джордж Пламб пытаются разрушить больницу?» спросил он.
  Это не моя теория. «Весь персонал считает, что руководство творит беспорядок».
  «Весь персонал не отреагировал на это так, как вы. С кем еще вы говорили об этом, помимо Луи Б. Честара?
  Я скрыл свое удивление и страх. «Лу не имеет к этому никакого отношения».
  Хюненгарт слегка улыбнулся. «К сожалению, да. Человек в его положении, имеющий так много связей в финансовом мире, пережил для меня трудные времена.
   может стать проблемой. К счастью, он сотрудничает. Сейчас он разговаривает с одним из моих коллег в Орегоне. «Мой коллега сказал мне, что мистер Сестаре живет в очень хорошем месте». Широкая улыбка. Не волнуйся. «Мы закручиваем гайки только в крайних случаях».
  Майло отставил свой кофе. «Почему бы тебе просто не перейти к сути, приятель?»
  Улыбка Хюненгарта исчезла. Он выпрямился и посмотрел на Майло.
  Смотрю в тишине.
  На мгновение Майло выглядел недовольным и отпил еще глоток кофе.
  Хюненгарт подождал немного, а затем снова повернулся ко мне. «Возможно ли, что вы говорили об этом с кем-то еще, кроме мистера Сестара?» Я не имею в виду вашу подругу, миссис Кастанья.
  Не волнуйся. «Из того, что я о ней знаю, я делаю вывод, что она собирается рассказать эту историю в The Wall Street Journal».
  «Какого черта ты от меня хочешь?» Я спросил.
  Имена всех, с кем вы поделились своей фантазией. В основном это люди из делового мира или люди, у которых есть причины не слишком дружелюбно относиться к Jones and Plumb».
  Я взглянул на Майло. Он кивнул, но вид у него был не из приятных. «Еще один человек», — сказал я. «Врач, работавший в Западной Педиатрии, а теперь живущий во Флориде. Но я не сказал ему ничего, чего бы он уже не знал, и мы не вдавались в подробности».
  «Доктор Линч», — сказал Хюненгарт.
  Я выругался. Что вы наделали? Мой телефон прослушивается?
  «Нет, в этом не было необходимости. Мы с доктором Линчем иногда общаемся. Мы уже некоторое время этим занимаемся».
  «Он дал вам наводку?»
  «Давайте не будем отклоняться от темы, мистер Делавэр. Самое главное, что вы сказали, что говорили с ним об этом.
  Это нормально. Поразительно честно. Мне также понравилось, как вы с этим боролись. Для вас моральная дилемма имеет большое значение, а я сталкиваюсь с ней нечасто. «Сейчас я доверяю тебе больше, чем когда вошел в эту комнату, и это хорошо для нас обоих».
  «Я тронут», — сказал я. Какую награду я получу за это? «Слышишь свое настоящее имя?»
   «Сотрудничество. «Может быть, мы сможем помочь друг другу в вопросе Кэсси Джонс».
  «Как вы можете ей помочь?»
  Он скрестил руки на широкой груди. «В вашей теории, теории всего коллектива, есть доля истины. Для часового телефильма.
  «Жадные капиталисты высасывают жизненные соки из любимого учреждения: в дело вступают хорошие парни, а затем следует рекламная пауза».
  «Кто здесь хорошие парни?» Я спросил.
  Он положил руку на грудь. «Мне обидно».
  «Вы работаете в ФБР?»
  «Еще одна группа букв, которая для вас ничего не значит. Вернемся к вашей теории. В этом что-то есть, но это неправильно. Можете ли вы вспомнить первую реакцию Честара, когда вы поделились с ним этой теорией?
  «Он сказал, что это маловероятно».
  'Почему?'
  «Потому что Чак Джонс был тем, кто строил, а не разрушал».
  'Ага.'
  «Но затем он изучил, где работал Пламб, и обнаружил, что эти компании в целом долго не просуществовали. «Так что, возможно, Джонс изменил свой стиль».
  Пламб — это тот, кто убивает компании. Он часто создавал компании в качестве подставного лица и получал солидные комиссионные, когда их выкупали. Но это были компании, которые стоило разграбить. Зачем закрывать такую больницу, как Western Pediatrics? Это не приносит прибыли, даже наоборот. Возникает убыток. Можете ли вы сказать мне, г-н Делавэр, какие активы могут быть реализованы?
  «Начнем с земли, на которой стоит больница».
  «Земля». Еще одно покачивание головой и погрозил пальцем. У этого человека определенно был талант к преподаванию. Земля принадлежит городскому совету и сдана в аренду больнице сроком на девяносто девять лет. По запросу больницы договор может быть продлен на тот же срок. На сумму один доллар в год. Эта информация была обнародована. Я проверил это в земельном кадастре.
  «Вы здесь не потому, что Джонс и его банда невиновны», — сказал я. «Чего же они тогда добиваются?»
   Он слегка подвинулся вперед в своем кресле. Вам следует подумать о взаимозаменяемых активах. «Огромное количество акций и облигаций в распоряжении Чака Джонса».
  «Джонс действительно управляет инвестициями больницы. Что он делает? Они что, сливают?
  Он снова покачал головой. Вы уже близки к цели, но пока еще не достигли ее. Оказывается, портфель акций больниц — это шутка. Капитал размывался на протяжении тридцати лет, так что теперь от него едва ли осталось хоть цент. На самом деле Чак Джонс даже немного пополнил капитал. Он мудрый инвестор.
  Но расходы растут, поэтому снова проводятся сокращения. «Никогда не будет достаточно денег, чтобы сделать это интересным для кого-то уровня Чака Джонса».
  «А какой у него уровень?»
  Восьмизначная сумма. Финансовые махинации в крупных размерах. Сообщается, что Фиск и Гулд пересчитали пальцы после рукопожатия с Чаком Джонсом.
  В глазах общественности он является финансовым гением и за эти годы даже спас несколько компаний. Однако он разбогател в основном за счет грабежа. «Этот человек разрушил больше вещей, чем большевики».
  «Он готов это сделать, если сможет заработать на этом достаточно денег».
  Хюненгарт посмотрел в потолок.
  «Почему об этом никто не знает?» Я спросил.
  Он продвинулся немного вперед, так что теперь лишь малая часть его тела касалась стула.
  «Они скоро узнают», — тихо сказал он. «Я слежу за ним уже четыре с половиной года, и конец, наконец, близок». Теперь никому не позволено облажаться, поэтому я настаиваю на полной конфиденциальности. Я не позволю сейчас вставлять палки в колеса. Вы правильно поняли?
  Его розовая шея приобрела цвет спелого помидора. Он ослабил галстук и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки. «Он действует очень скрытно», — сказал он. «Идеально все покроет». Но я одолею его в его же игре».
  «Как ему удается все идеально скрывать?»
  «Множество теневых компаний и холдинговых компаний, фиктивных синдикатов, офшорных банковских счетов. Буквально сотни бизнес-аккаунтов. Плюс
  батальоны прихлебателей вроде Пламба, Робертса и Новака, большинство из которых знают лишь малую часть общей картины. Он настолько эффективен, что даже такие люди, как мистер Сестаре, не смогли его разглядеть.
  Но если он упадет, то приземлится жестко. Я вам это обещаю. Он совершил ошибки, и я держу его на прицеле».
  «Что же он тогда грабит в Западном Педсе?»
  «Вам не обязательно знать подробности».
  Он взял свой кофе и выпил его.
  Я вспомнил свой разговор с Лу.
   Зачем синдикату покупать такую компанию, а затем закрывать ее?
  «Может быть, по ряду причин… Люди не хотели компанию, но они хотели все, что с этим связано.
  Как что?
  Устройства, инвестиции, пенсионный фонд…
  «Пенсионный фонд для врачей», — сказал я. «Этим также управляет Джонс».
  Он опустил голову. «Официально этот фонд действительно находится в его ведении».
  Что он с ним сделал? «Сделали ли вы из этого личную копилку?»
  Он ничего не сказал.
  'Блин!' сказал Майло.
  «Мы говорим о восьмизначных суммах в этом пенсионном фонде?» Я спросил.
  «Очень приличный набор из восьми цифр».
  «Как же это возможно?»
  «Отчасти благодаря удаче, отчасти благодаря таланту, но в основном благодаря течению времени». Вы когда-нибудь подсчитывали, сколько будет стоить тысяча долларов, замороженная на семьдесят лет под пять процентов годовых? Вам стоит это сделать когда-нибудь. Пенсионный фонд для врачей формировался на протяжении семидесяти лет за счет акций и облигаций звезд, стоимость которых за эти годы выросла в десять, двадцать, пятьдесят, сотни раз, а также за счет выплаченных дивидендов, которые реинвестировались в фонд. После Второй мировой войны цены на фондовом рынке неуклонно росли. Акции таких крупных компаний, как IBM и Xerox, в то время можно было купить по два и один доллар за акцию соответственно.
  В отличие от коммерческих инвестиционных фондов, почти ничего из этого капитала не было вычтено. Согласно правилам, деньги из этого фонда не могут быть использованы на покрытие расходов на больницу, поэтому деньги просто исчезают.
   когда врач уходит на пенсию. И это немного, потому что те, кто увольняется, не достигнув двадцатипятилетнего стажа, получают лишь минимальную пенсию по правилам». Я вспомнил, как Эл Маколи говорил, что вообще не будет получать пенсию. «Так что тот, кто уйдет раньше, не получит ни цента».
  Он с энтузиазмом кивнул. Студент наконец начал понимать.
  В данном контексте используется термин «пенсионный разрыв». «Большинство пенсионных фондов работают именно так, якобы для того, чтобы вознаградить лояльность», — сказал он. «Когда семьдесят лет назад медицинский факультет решил внести взносы в этот пенсионный фонд, было оговорено, что врач, уволившийся, не проработав в больнице и пяти лет, не получит ни цента. То же самое относится к любому, кто увольняется позже, но продолжает работать в другом месте за сопоставимую зарплату. Врачи легко находят работу, поэтому восемьдесят девять процентов принадлежат к одной из этих двух групп. Из оставшихся одиннадцати процентов лишь немногие врачи отрабатывают двадцать пять лет, необходимые для получения права на полную пенсию. Но деньги, которые были внесены за каждого врача, когда-либо работавшего в больнице, остаются в фонде, и по ним выплачиваются проценты».
  «Кто еще вносит свой вклад, помимо медицинского факультета?»
  «Вы были связаны с этой больницей. Вы никогда не читали документы этого фонда?
  «Психологи не могли присоединиться к этому пенсионному фонду».
  Ты прав. Это только для врачей. «Ну, тогда можешь радоваться, что ты психолог».
  «Кто еще вносит свой вклад?» Я спросил снова.
  «Остальное оплачивает больница».
  «Врачи ничего не платят?»
  «Ни цента». Вот почему были приняты эти строгие правила. Но в этом отношении люди оказались очень близорукими. «Большинство врачей вынуждены жить с бесполезной пенсией».
  «Карты разной масти», — сказал я. «Таким образом, у Джонса есть восьмизначная сумма на черный день, и именно поэтому он превращает жизнь персонала в ад». Он не хочет разрушать больницу, а хочет, чтобы она продолжала работать, как бы это ни было трудно, и чтобы ни один врач не работал там долго. Обеспечьте быстрый поток. Люди, которые уходят, не проработав там и пяти лет, или еще достаточно молоды, чтобы легко найти аналогичную работу в другом месте
   функция для начала работы. Пенсионный фонд становится больше, нет необходимости выплачивать деньги, и он может разворовать излишки».
  Он страстно кивнул. Это происходит везде. В Соединенных Штатах насчитывается более девятисот тысяч корпоративных пенсионных фондов. Это составляет два триллиона долларов, инвестированных в восемьдесят миллионов работников. Когда последний бычий рынок создал миллиардные излишки, эти компании оказали давление на Конгресс, чтобы тот смягчил правила использования таких излишков. Теперь деньги считаются принадлежащими компании и больше не являются собственностью сотрудников.
  Только за последний год шесть крупнейших американских компаний смогли оперировать шестьюдесятью триллионами долларов. Некоторые компании начали приобретать страховые полисы, чтобы иметь возможность использовать первоначальную сумму основного долга. Это одна из главных причин, по которой в последнее время происходит так много поглощений компаний. Пенсионный фонд — это первое, на что обращают внимание такие люди, когда ставят перед собой цель. Они закрывают компанию, используют излишки для покупки другой компании, а затем снова закрывают ее. И так далее. Люди останутся на улицах? «Это позор!»
  «Разбогатеть за счет чужих денег».
  Тут есть что-то еще. Как только вы почувствуете, что контролируете ситуацию, становится легче смягчить правила. В настоящее время деньги пенсионных фондов подвергаются манипуляциям в огромных масштабах. Хищение, личное заимствование денег из такого фонда, заключение договоров управления с мошенниками и принятие как должное, когда эти ребята взимают сумасшедшие сборы. Это вклад организованной преступности. На Аляске мафия разграбила пенсионный фонд профсоюза, оставив рабочих без гроша. В разгар игры компании также изменили правила. Пенсионеры больше не получают пенсию ежемесячно, а единовременно, исходя из ожидаемого количества лет жизни. На данный момент подобное еще не противоречит закону, но нарушает цель пенсионного фонда — обеспечение надежной старости работающим людям. Среднестатистический работник понятия не имеет, как инвестировать. Лишь пять процентов делают это иногда. «Когда такая сумма выплачивается единовременно, большая ее часть тратится на всякие неважные вещи, и впоследствии денег не остается».
  «Излишки, бычий рынок», — сказал я. «Что произойдет, когда экономика пойдет на спад, как сейчас?»
  «Если компания обанкротится и деньги будут расхищены, работникам придется попытаться получить деньги в частных страховых компаниях. Существует также федеральный фонд, который обеспечивает определенные пенсионные гарантии, но у этого фонда слишком мало ресурсов. Если обанкротится достаточное количество компаний, чьи пенсионные фонды были разграблены, последует беспрецедентный кризис. Однако могут пройти годы, прежде чем тот, кто подаст иск против этого федерального фонда, увидит хоть какие-то деньги. Больше всего теряют самые старые и самые больные сотрудники: преданные люди, отдавшие свои жизни такой компании. Люди, которые вынуждены жить на пособие. Это значит ждать, а потом умереть». Все его лицо было красным, а руки представляли собой большие мраморные кулаки.
  «В опасности ли пенсионный фонд врачей?» Я спросил.
  'Еще нет. Как сообщил вам г-н Сестаре, Джонс предвидел приближение Черного понедельника и воспользовался им в полной мере. Руководство больницы им очень довольно».
  «Потому что он расширяет свои сбережения, которые они потом смогут разграбить?»
  «Нет, он уже грабит его. «Он добавляет деньги в фонд и тайно снимает их обратно».
  Как он это делает?
  «Он единственный, кто знает каждую сделку и имеет в голове полную картину. Он также использует фонд в качестве залога для личных покупок. Он временно вкладывает в него свои собственные деньги и объединяет счета фонда с частными счетами. Финансовые транзакции происходят каждый час. Он играет с этим. Он покупает и продает под десятками псевдонимов, которые меняются ежедневно. Я говорю о сотнях транзакций в день».
  «Для него это довольно большая комиссия».
  «Довольно много. И это невероятно затрудняет возможность не сбиться с пути».
  «И все же вам удалось его выследить».
  Он кивнул. Его лицо все еще было красным: энтузиазм охотника.
  «Мне потребовалось четыре с половиной года, но я наконец получил доступ к его данным, и до сих пор он об этом не знает. У него нет оснований подозревать, что за ним следят, поскольку правительство обычно не обращает внимания на некоммерческие организации.
   пенсионные фонды. «Если бы он не допустил ошибок при ликвидации нескольких компаний, ему не было бы предъявлено никаких обвинений, и сейчас он был бы в финансовом раю».
  «Какого рода ошибки?»
  «Это не важно!» — рявкнул Хюненгарт.
  Я уставился на него.
  Он выдавил из себя улыбку и протянул руку. Суть в том, что в его яичной скорлупе наконец-то появилась трещина, и я собираюсь ее разбить. Замечательно знать, что этот момент близок. Это критическое время, мистер Делавэр, и именно поэтому я становлюсь сварливым, когда люди начинают меня преследовать. Вы правильно меня поняли? Теперь вы довольны?
  'Не совсем.'
  Он замер. «В чем твоя проблема?»
  «Для начала — несколько убийств. Почему умерли Лоуренс Эшмор и Дон Герберт?
  «Эшмор», — сказал он, качая головой. Эшмор был странной птицей. Врач, который действительно разбирался в экономике и обладал техническими навыками, позволяющими использовать эти знания. Он разбогател и, как большинство богатых людей, начал верить, что он умнее всех остальных. Настолько умный, что ему не пришлось платить налоги. Некоторое время ему это удавалось, но затем его настигли налоговые органы.
  Его могли надолго посадить в тюрьму. «И я помог ему».
  «Он копался в записях Джонса для вас», — сказал я.
  «Блестящая идея. Врач, который не принимает пациентов. «Он действительно был врачом?»
  'Да.'
  Вы купили ему работу, предоставив грант в миллион долларов плюс накладные расходы. По сути, больница получала деньги за то, что нанимала его».
  Он удовлетворенно улыбнулся. 'Жадность. Играть в эту игру всегда успешно».
  «Вы из налоговых органов?»
  Все еще улыбаясь, он покачал головой. «Время от времени одно щупальце щекочет другое».
  «Что вы сделали потом? Сделали заказ в этом детективном отделе? Назовите мне врача с налоговыми проблемами, который также хорошо разбирается в компьютере? После чего один из них был немедленно доставлен?
  Все было не так просто. Мне потребовалось много времени, чтобы найти кого-то похожего на
   Эшмор нашел. «И то, что я его нашел, стало одним из факторов, которые помогли мне убедить начальство профинансировать этот проект».
  «Ваше начальство», — сказал я. Институт химических исследований Ферриса Диксона.
  Сокращенно FDIC. Что на самом деле является аббревиатурой «R»?
  «Ограбление». Идея шутки Эшмора. В его глазах все было игрой.
  Кто такой профессор Уолтер Уильям Зимберг? Ваш начальник? Сотрудник?
  Он никто. Буквально».
  «Его не существует?»
  «Не в прямом смысле этого слова».
  «Человек Мюнхгаузен», — пробормотал Майло.
  Хюненгарт пристально посмотрел на него.
  Я сказал: «У него есть офис в Мэрилендском университете». Я разговаривал с его секретарем.
  Он взял чашку и не спеша выпил.
  «Почему было так важно, чтобы Эшмор работал в больнице?» Я спросил.
  «Потому что именно там находится терминал Джонса. «Я хотел, чтобы у него был прямой доступ к оборудованию и программному обеспечению этого человека».
  «Джонс использует больницу как свой бизнес-центр? Он сказал мне, что у него там нет офиса.
  Технически это правда. Вы не увидите его имени ни на одной двери. Но его вещи спрятаны где-то в комнатах, которые он снял у врачей.
  «На втором этаже подвала?»
  Скажем так, они глубоко зарыты. В месте, которое трудно найти. Как глава службы безопасности, я об этом позаботился».
  «Должно быть, вам было нелегко поехать туда работать».
  Никакого ответа.
  «Вы так и не ответили на мой вопрос», — сказал я. «Почему умер Эшмор?»
  Я этого не знаю. Еще нет.'
  Что он сделал? Разве он не выполнил данный ему приказ? Использовал ли он то, чему научился, работая на вас, чтобы шантажировать Чака Джонса?
  Он провел языком по губам. Это возможно. Собранные им данные все еще анализируются».
   «Кем?»
  'Люди.'
  А как насчет Доун Герберт? Она тоже была в этом замешана?
  «Я не знаю, в какую игру она играла», — сказал он. «Я даже не знаю, играла ли она в какую-то игру».
  Его разочарование казалось искренним.
  «Именно поэтому вы забрали ее компьютерные диски?»
  «Я сделал это, потому что Эшмор был в этом заинтересован. «После того, как мы начали расшифровывать его файлы, всплыло ее имя».
  «В каком контексте?»
  «Он сделал заметку — кодом — о том, что к ней следует относиться серьезно. Называл ее «отрицательно целым числом»: так он называл человека, которого считал подозрительным. Но к тому времени она уже была мертва.
  «Что еще он сказал о ней?»
  «Мы пока ничего больше не знаем. Он все закодировал. Сложные коды. Чтобы их сломать, нужно время».
  Он был твоим человеком. Разве он не дал тебе ключей для расшифровки?
  «Их всего несколько». Круглые глаза сузились от гнева.
  «Значит, вы украли ее компьютерные диски».
  Не украден. Я их присвоил. Они были моими. Она написала их, когда работала в Ashmore, а Ashmore работала на меня, так что с юридической точки зрения они являются моей собственностью».
  «Для тебя это больше, чем просто работа, да?» Я сказал.
  Он на мгновение окинул взглядом комнату, а затем снова посмотрел на меня. «Я люблю свою работу, и для меня это не что иное, как работа».
  «Значит, вы понятия не имеете, почему убили Герберта?»
  Он пожал плечами. «По данным полиции, это было убийство на сексуальной почве».
  «Ты тоже так думаешь?»
  «Я не полицейский».
  'Нет?' Я сказал, и взгляд его глаз заставил меня продолжить. Я бы поставил свой последний доллар, что вы начинали как полицейский, прежде чем продолжить учебу. «До того, как ты научился говорить как профессионал в бизнесе».
  Он быстро и резко моргнул. Что это? Бесплатный психоанализ?
  «Бизнес-администрирование», — сказал я. «Или, может быть, экономика».
  «Господин Делавэр, я всего лишь государственный служащий. Моя зарплата составляет
   оплачивается из налогов, которые платите вы и другие».
  «Государственный чиновник с поддельным удостоверением личности и полномочиями потратить более миллиона долларов на поддельный кошелек», — сказал я. «Вы Цимберг, не так ли? Но это, вероятно, не ваше настоящее имя. Где была «Б»?
  в записной книжке Стефани сокращение от?
  Он пристально посмотрел на меня, встал, прошелся по комнате и прикоснулся к раме картины. Волосы на макушке у него поредели. «Четыре с половиной года», — сказал я. «Тебе, должно быть, пришлось от многого отказаться, чтобы поймать его».
  Он не ответил, но мышцы его шеи напряглись.
  «Какое отношение к этому имеет Стефани?» Я спросил. «Кроме феномена настоящей любви?»
  Он повернулся ко мне, снова покраснев. На этот раз не от злости, а от смущения. Подросток, которого застали за занятием сексом.
  «Почему бы тебе не спросить ее?» тихо сказал он.
  
  Она была в машине, припаркованной в начале подъездной дорожки к моему дому. Темный Buick Regal, не видимый с террасы. Пятнышко света танцевало взад и вперед, словно пойманный светлячок.
  Маленькие фонарики. Стефани сидела на сиденье рядом с водителем и читала. Ее окно было открыто. На ней была золотая цепочка, в которой отражался свет звезд. Я почувствовал запах духов. «Добрый вечер», — сказал я.
  Она подняла глаза, закрыла книгу и открыла дверь. Над зеркалом заднего вида загорелся свет, освещая ее так, словно она была одна на сцене. Ее платье было короче обычного. «Важная встреча», — подумал я. Ее пейджер был на приборной панели.
  Она пересела на водительское сиденье. Я сел на стул, в котором она только что сидела. Винил был тёплым.
  Когда в машине снова стало темно, она сказала: «Извините, что я вам об этом не рассказала, но его нужно сохранить в тайне».
  Как вы его называете? «Прес или Уолли?»
  Она прикусила губу. 'Счет.'
  «Как Уолтер Уильям».
  Она нахмурилась. Это его прозвище. Так его называют друзья.
  Он мне этого не сказал. «Полагаю, я ему не друг».
  Она выглянула в лобовое стекло и схватилась за руль. «Послушайте, я знаю, что немного ввел вас в заблуждение, но это было по личным причинам.
   причины. Ты не имеешь никакого отношения к моей личной жизни. Хорошо?'
  «Вы меня немного ввели в заблуждение? Пресли — урод? Не могли бы вы рассказать мне, что еще вы от меня скрывали?
  'Ничего. Никакого отношения к этому делу».
  'Действительно? Он говорит, что может помочь Кэсси. «Тогда почему вы не убедили его вмешаться раньше?»
  «Чёрт возьми», — сказала она, ещё крепче сжимая руль.
  Позже: «Это сложно».
  «Вероятно, это правда».
  «Слушай, — сказала она, почти крича, — я же говорила тебе, что он извращенец, потому что он хотел иметь такой имидж». Хорошо? Важно, чтобы его считали мерзавцем, чтобы он мог нормально выполнять свою работу. То, что он делает, важно, Алекс. Так же важно, как и медицина. Он работал над этим уже долгое время.
  «Четыре с половиной года», — сказал я. «Я уже знаю об этом благородном стремлении. Ваше назначение на должность руководителя департамента также является частью генерального плана?
  Она повернулась и посмотрела на меня. «Мне не нужно отвечать на этот вопрос. Я заслужил это повышение. Рита — динозавр. Она годами пользовалась своей репутацией. Я расскажу вам одну историю. Несколько месяцев назад мы совершали обход на пятом этаже восточного крыла. Кто-то съел принесенный с собой гамбургер на посту медсестер и оставил коробку из пенопласта на прилавке.
  Рита подняла его и спросила, что это. Все думали, что она шутит. Потом мы поняли, что это не так. Это был стаканчик из Макдоналдса, Алекс. Она настолько оторвана от реальности! Как же тогда может быть хорошее взаимопонимание между ней и нашими пациентами?
  «Какое отношение это имеет к Кэсси?»
  Стефани прижимала к себе книгу, словно это были доспехи. Мои глаза уже привыкли к темноте, и я смог прочитать название: «Неотложные состояния в педиатрии».
  «Вы просто читали или намеревались продолжить свою карьеру?» Я спросил.
  'Блин!' Она хотела открыть дверь. Затем она отпустила дверную ручку и села, прислонившись спиной к спинке сиденья. «Конечно, ему было бы приятно, если бы я был главой департамента. Чем больше друзей он сможет найти, которые смогут сблизиться с этими ребятами, тем больше у него шансов.
   что он слышит вещи, которые могут помочь ему посадить их за решетку. Что в этом плохого? «Если он не сможет их получить, скоро больниц вообще не будет».
  'Друзья?' Я сказал. Вы уверены, что он знает, что означает это слово?
  Лоуренс Эшмор также работал на него, и он не очень хорошо отзывался об этом человеке».
  «Эшмор был придурком, тщеславным ублюдком».
  «Я думал, ты не так уж хорошо его знаешь?»
  «Это правда, но так быть не должно. «Я рассказывала тебе, как он со мной обращался, каким равнодушным он был, когда мне нужна была помощь».
  «Кому изначально пришла в голову идея заставить его просмотреть досье Чада? Твой или Билла! «Попытка накопать еще немного грязи на семью Джонсов?»
  «Какое это имеет значение?»
  «Было бы неплохо узнать, чем мы здесь занимаемся — медициной или политикой».
  «Алекс, какое это имеет значение? Какое, черт возьми, это имеет значение? Результаты — вот в чем суть. Да, он мой друг. Да, он мне очень помог. Так что если я хочу помочь ему сейчас, в этом нет ничего плохого! Что же в нем может быть не так? «Мы стремимся к одной и той же цели».
  «Тогда почему Кэсси не помогают?» Теперь я и сама кричала. «Я не сомневаюсь, что вы говорили о ней. «Почему этот ребенок должен подвергаться опасности хотя бы на секунду, когда ваш чрезвычайно услужливый друг может что-то с этим сделать?»
  Она вздрогнула и прижалась спиной к двери. Какого черта ты от меня хочешь? Совершенство? Извините, если я не могу этого сделать. Я старался быть идеальным и обнаружил, что это быстро приводит к неприятностям. Так что оставьте меня в покое, ладно?
  Она заплакала.
  Забудь это. «Давайте сосредоточимся на Кэсси», — сказал я.
  «Я тоже так делаю», — тихо сказала она. «Поверь мне, Алекс. Я сосредоточен на ней. Я всегда так делал. Мы ничего не могли сделать, потому что ничего не знали наверняка. Вот почему я вас сюда привел. Билл этого не хотел, но я настоял. «В самом деле и по-настоящему».
  Я держал рот закрытым.
  «Мне нужно было, чтобы ты во всем разобрался», — сказала она. «Чтобы убедиться, что Синди сделала с ней все это. В этом случае Билл мог бы оказать дополнительную помощь.
   «Тогда мы могли бы организовать прямую конфронтацию».
  «В таком случае?» Я повторил. «Или вы просто ждали сигнала от Билла? Ждал, пока не сможет уничтожить всю семью?
  'Нет! Он... Мы просто хотели сделать это таким образом, чтобы это было... эффективно. «Просто выдвигать обвинения было бы не...»
  «Вы проявили стратегическую ответственность?»
  «Неэффективно». Неэтично… Это было бы неправильно.
  А что, если она невиновна?
  «Что-то органическое? Что-то метаболическое?
  'Почему нет? Я врач, черт возьми, а не бог! Как я могу быть в этом уверен? Я не могу просто так сказать, что Синди тоже никуда не годится, только потому, что Чак такой придурок, не так ли? Я не был ни черта уверен! Ваша задача — докопаться до сути.
  Вот почему я тебя сюда привел».
  'Большое спасибо.'
  «Алекс, почему ты делаешь это для меня таким болезненным? «Ты же знаешь, какой я врач».
  Она сморщила нос и потерла глаза.
  «С тех пор, как вы меня сюда привели, у меня такое чувство, будто я бегу по лабиринту», — сказал я.
  'Я тоже. Думаешь, легко встречаться с этими уродами и притворяться их рабом? Пламб думает, что его рука была создана для того, чтобы лежать на моем колене».
  Она поморщилась и сдернула юбку как можно ниже. «Как вы думаете, легко ли пройти мимо Билла в коридоре с другими врачами и услышать, что они о нем говорят? Я знаю, что он тебе не нравится, но ты его толком не знаешь. Он хорош. «Он мне помог».
  Она выглянула наружу. «У меня возникла проблема... Вам не нужно знать подробности. О, почему бы и нет. Я слишком много выпил. Хорошо?'
  "Хорошо."
  Она быстро повернулась ко мне. «Вас это не удивляет? Показывал ли я это? «Веду ли я себя патологически?»
  «Нет, но это случается и с хорошими людьми».
  «Вы ничего не заметили?»
  «Ты не совсем болтливый пьяница».
  «Нет», — сказала она, смеясь. Больше похоже на пьяного в коме. Прямо как у меня
   мать. «Унаследовано от нее».
  Она снова рассмеялась и сжала руль.
  «У моего отца был жуткий припадок пьянства», — продолжила она. «И мой брат Том — славный парень. Остроумный, обаятельный, в стиле Ноэля Коварда. Всем нравилось, когда он выпивал лишнего. Он был промышленным дизайнером, гораздо умнее меня. Артистичный, креативный. Он умер два года назад от полностью разрушенной печени в возрасте тридцати восьми лет».
  Она пожала плечами. «Я некоторое время откладывал становление алкоголиком.
  Всегда был упрямым. Но во время резидентуры я решил следовать семейной традиции. По выходным много пью. У меня это отлично получалось, Алекс. Я знал, когда следует прекратить пить, чтобы выглядеть собранным и спокойным во время заездов. Но постепенно время стало сбиваться. Самая большая проблема для тех, кто пьет тайно, — это время. Несколько лет назад меня арестовали за вождение в нетрезвом виде. Спровоцировал аварию. Разве это не прекрасно? Предположим, я кого-то убил, Алекс. Погиб ребенок. Педиатр готовит пиццу по пути ребенка. «Это могло бы стать хорошим заголовком в газетах».
  Она снова заплакала. Затем она так яростно вытерла глаза, что казалось, будто она бьет себя.
  «Теперь мне надоело жалеть себя. Мои приятели в АА всегда устраивали мне за это выволочку. Я проучился там год.
  Потом я остановился. Мало свободного времени и у меня все хорошо? В прошлом году я снова начал пить из-за стресса: личных проблем, которые не удавалось решить. Знаете такие маленькие бутылочки, которые вам дают в самолете? Каждый раз, когда я посещала конференцию, я брала с собой несколько штук. Всего один глоток перед сном. А потом еще... Настало время, когда я начал брать эти бутылки на работу. Для «тихих»
  момент в конце рабочего дня. Я всегда кладу пустые бутылки в сумочку и стараюсь не оставлять никаких улик. Видишь, я могу быть очень хитрым. Вы ведь не знали этого до сегодняшнего дня, не так ли? Но именно так я тебя и вовлек. «О, черт возьми!»
  «Это не имеет значения», — сказал я. "Забудь это."
  'Хорошо. Это чудесно, это прекрасно, это чудесно… Однажды ночью, действительно ужасной ночью с больными детьми, состояние которых быстро ухудшалось, я допил несколько бутылочек и сел за свой стол в
   уснул. Билл совершал обход и нашел меня в три часа ночи. Меня вырвало на кучу файлов. Когда я увидел его стоящим рядом со мной, я подумал, что умру. Но он меня вымыл и отвез домой. Он заботился обо мне, Алекс. Никто никогда этого не делал. Мне всегда приходилось заботиться о своей матери, потому что она продолжала...'
  Она прижалась лбом к рулевому колесу.
  «Благодаря ему я снова взял себя в руки. Вы видели, как сильно я похудела? «Мои волосы?»
  "Выглядишь потрясающе."
  «Я научилась одеваться, Алекс, потому что это наконец стало для меня важным. Билл купил мне эту кофеварку. Он понимал, потому что его семья тоже... Его отец был очень зол на него и любил выпить. По выходным. Он также проработал на одной фабрике двадцать пять лет. Затем компания была поглощена и распущена. Его отец потерял работу, и они обнаружили, что пенсионный фонд был разграблен. Полный. Его отец не смог найти другую работу и спился. Истекая кровью, в собственной постели. Билл в то время учился. Он вернулся домой с футбольной тренировки и нашел его.
  Теперь вы понимаете, почему он все понимает? Почему он должен делать то, что он делает сейчас?
  «Конечно», — сказал я, задаваясь вопросом, насколько эта история правдива. Я подумал о лице, созданном с помощью составного рисунка.
  Лицо человека, который ушел в темноту вместе с Дон Герберт.
  «Ему приходилось заботиться и о своей матери», — сказала она. Он прирожденный мастер решать проблемы. Вот почему он стал полицейским, вот почему он позже поступил в колледж, чтобы больше узнать о финансовых вопросах. Он окончил университет и получил докторскую степень. «Ему потребовалось десять лет, потому что он также подрабатывал». По ее профилю я понял, что она улыбается. «Но никогда не пытайтесь называть его «доктором»!»
  «Кто такой Пресли Хюненгарт?»
  Она колебалась.
  «Тоже государственная тайна?» Я спросил.
  «Это... Хорошо, я расскажу тебе, потому что хочу, чтобы ты мне доверял, и в этом нет ничего особенного. Пресли был его другом детства. Мальчик, умерший от опухоли мозга в возрасте восьми лет. Счет
  использовал это имя, потому что оно было безопасным. Они были одного возраста, и в файлах удалось найти только дату рождения Пресли.
  Она звучала затаившейся, взволнованной, и я поняла, что «Билл» и его мир предложили ей больше, чем просто помощь.
  «Алекс, разве мы не можем забыть обо всем этом и просто работать вместе? Мне известны те трубки, которые вы нашли для введения инсулина. Твой друг рассказал это Биллу. Так что, как видите, он ему доверяет. Давайте объединим усилия и поймаем ее. «Билл нам поможет».
  'Как?'
  Я этого не знаю. Но он нам поможет. «Увидишь».
  
  Она прикрепила пейджер к поясу, и мы вместе пошли обратно к дому. Майло все еще сидел на диване. Хюненгарт/Цимберг/Билл стоял в углу комнаты и листал журнал. «Привет, ребята!» — слишком уж весело сказала Стефани.
  Хюненгарт закрыл журнал, взял ее за локоть и подвел к стулу. Он придвинул к ней еще один стул и тоже сел. Она не сводила с него глаз. Он пошевелил рукой, словно хотел прикоснуться к ней, но вместо этого расстегнул пиджак.
  «Где находятся компьютерные диски Дон Герберт?» Я спросил. «И не говорите мне, что это не имеет значения, потому что я готов поспорить на последний доллар, что это так». Я не знаю, узнала ли Герберт, чем Эшмор занималась для вас, но я уверена, что она с подозрением относилась к детям Джонсов. Теперь, когда мы затронули эту тему…
  Вы уже нашли файл Чада?
  'Еще нет.'
  «А диски?»
  «Я просто отправил их на анализ».
  Понимают ли люди, которым приходится это делать, на что они идут? Случайная таблица чисел?
  Он кивнул. «Должен быть заменяющий код. «Это не должно вызвать слишком много проблем».
  «Вы еще не взломали все коды Эшмора. Почему вы думаете, что с Herbert’s будет проще?
  Он посмотрел на Стефани и снова слегка улыбнулся. Я думаю, он хороший парень.
   парень.'
  Она улыбнулась в ответ, но нервно.
  «Это было разумное замечание», — сказал Майло.
  «Эшмор — это особый случай», — сказал Хюненгарт. Фанатик головоломок.
  Высокий IQ.
  «И это не относилось к Герберту?»
  «Я так не думаю, учитывая то, что я о ней слышал».
  'Как что?'
  «То же самое, что вы слышали», — сказал он. «Достаточно умна в математике, но в душе она была клептоманкой, наркоманкой и прирожденной неудачницей».
  Стефани отреагировала шоком. Он заметил это, повернулся к ней и коротко коснулся ее руки.
  «Если на этом диске есть что-то, что вы можете использовать, можете быть уверены, я вам сообщу», — сказал он.
  Нам нужно знать сейчас. Данные Герберта могут указать нам направление». Я повернулся к Майло. «Ты рассказал ему о нашем друге-бармене?»
  Майло кивнул.
  'Все?'
  «Вам не обязательно быть таким скрытным», — сказал Хюненгарт. «Я видел шедевр этого бармена-наркомана, и нет, это не я. «Я не избиваю женщин до полусмерти».
  «О чем вы, ребята, говорите?» сказала Стефани.
  «Это какая-то глупость», — сказал он ей. «У них есть описание человека, подозреваемого в убийстве, человека, который мог убить Дон Герберт, а мог и нет, и они посчитали, что это может быть применимо к нижеподписавшемуся».
  Она зажала рот рукой.
  Он рассмеялся. «Стеф, пожалуйста, не волнуйся. «В последний раз я была такой худой в старших классах школы». Мне: «Можем ли мы начать прямо сейчас?»
  «Я никогда не прекращал это делать», — сказал я. «Знаете ли вы что-нибудь о Вики Боттомли?»
  Хюненгарт указал на Майло. «Скажи ему».
  «Мы проверили, звонила ли она из дома в дом Джонсов и в офис Чипа».
   'Мы?' сказал Хюненгарт.
  «Он», — сказал Майло. «На это было федеральное разрешение. «На следующей неделе у него точно вырастут крылья, черт возьми».
  «Что-то обнаружили?» Я спросил.
  Майло покачал головой. «Никаких телефонных звонков, и никто из соседей Боттомли не видел там Синди или Чипа. Так что если какие-то контакты и есть, то они очень хорошо скрыты. Моя интуиция подсказывает мне, что она тут ни при чем. Она определенно не та, кто отравила ребенка.
  «Как только все части пазла встанут на свои места, мы увидим, впишется ли она куда-нибудь».
  «Что мы будем делать дальше?»
  Майло посмотрел на Хюненгарта. Хюненгарт посмотрел на меня и указал на скамейку.
  «Я сидел весь день», — сказал я.
  Он нахмурился, коснулся галстука и уставился на остальных.
  Майло сказал: «Если мне придется выслушивать еще какие-то заявления федеральных властей, я уйду».
  «Хорошо», — сказал Хюненгарт. «Прежде всего я хотел бы повторить свое требование абсолютной конфиденциальности. Полное сотрудничество с вашей стороны. Никакой импровизации, и я это серьезно».
  «В обмен на что?» Я спросил.
  «Вероятно, технических доказательств достаточно, чтобы арестовать Синди. У меня уже есть федеральный ордер на Чака Джонса, и, сделав двухминутный телефонный звонок, я могу получить такой же ордер и для Джуниора. Я говорю о видео- и прослушивающем оборудовании у него дома и в офисе. Если они пойдут играть в боулинг, я могу попросить кого-нибудь за ними присмотреть. Дайте мне два часа, и я смогу разместить в этом доме игрушки, о которых вы никогда не слышали. У меня есть камера, которую можно встроить в их телевизор, чтобы она следила за ними, когда они смотрят на эту штуку. Я могу обыскать дом в поисках инсулина или какой-нибудь другой ерунды, которую вы, ребята, ищете, и они никогда об этом не узнают. Все, что вам нужно делать, это держать рты закрытыми».
  «Это оборудование следует установить в комнате Кэсси», — сказал я.
  «И в ванной, которая соединяет эту комнату с главной спальней».
  «Стены в ванной выложены плиткой?»
  «Стены облицованы плиткой, одно окно».
  'Без проблем. Игрушки, которых у нас нет, я могу доставить в течение двадцати четырех часов».
   «Цена за ваши налоговые деньги», — сказал Майло.
  Хюненгарт нахмурился. «Иногда это действительно так». Мне было интересно, знает ли он, что такое шутка. Стефани было все равно, знал ли он об этом. Судя по выражению ее лица, она танцевала на воде.
  «Завтра вечером у меня встреча у них дома», — сказал я. «Я постараюсь перенести это в больницу. «Тогда ты сможешь все приготовить?»
  'Вероятно. Если нет, то я получу все в течение дня или двух. Но можете ли вы гарантировать, что дом будет совершенно пустым? «Я собираюсь сразиться с папой и не могу позволить себе совершить ни одной ошибки».
  Я сказал Стефани: «А что, если ты позовешь Синди и Чипа на встречу?» Допустим, лабораторные анализы что-то дали, и вам нужно осмотреть Кэсси, а затем поговорить с ними. Когда они находятся в больнице, нужно позаботиться о том, чтобы они оставались там долгое время».
  «Хорошо», — сказала она. «Я заставлю их подождать и скажу, что в лаборатории что-то потерялось или что-то в этом роде».
  «Мотор, камера», — сказал Хюненгарт.
  «Как вы можете получить ордер на арест Чипа?» Я спросил. «Участвует ли он в финансовых махинациях своего отца?» Нет ответа.
  «Я думал, мы будем честны», — сказал я.
  «Он тоже ублюдок», — раздраженно сказал Хюненгарт.
  «Пятьдесят участков земли, которыми он владеет... Это тоже Чак организовал?»
  Он покачал головой. «Эти планы — ничто. Чак слишком умен для этого. Джуниор — прирожденный неудачник, не умеет держать в кармане и доллара. «Он уже растратил немало папиных денег».
  «На что еще он их тратит, кроме земли?» Я сказал. «Его образ жизни вполне обычен».
  «На первый взгляд, да. Но это часть образа. Господин человек, сделавший себя сам. Колледж, в котором он преподает, платит ему двадцать пять тысяч в год. Как вы думаете, можно ли купить дом в Уоттсе за такую сумму, не говоря уже о большом участке земли? «Не то чтобы это все еще его собственность».
  «Кому же тогда принадлежит эта земля?»
  «От банка, который финансировал транзакцию».
  «Конфискация ипотеки?»
   «Это может произойти в любой момент». Широкая улыбка. «Много лет назад папа купил землю по выгодной цене. Отдал его Джуниору, чтобы он продал в нужный момент и сам разбогател. «Он даже сказал Джуниору, который сейчас в нужное время, но сын не послушал его».
  Улыбка стала улыбкой человека, только что выигравшего в лотерею. «Это был не первый раз. Во время учебы в Йельском университете Джуниор основал собственную компанию, чтобы конкурировать с Cliff Notes, поскольку считал, что сможет выполнять свою работу лучше. Папа раздобыл деньги, около ста тысяч долларов. Пустая трата денег, потому что, помимо того, что это была глупая идея, Джуниор потерял к ней интерес. Это его модель. У него проблемы с завершением дел. Несколько лет спустя он решил стать издателем и основать социологический журнал для широкой публики. Еще четверть миллиона отцовских денег выброшены на ветер. Были и другие проекты, все они начинались одинаково. По моим подсчетам, около миллиона долларов было смыто в канализацию, не оставляя после себя камня на камне. По меркам отца это не так уж много, но можно подумать, что любой человек с мозгами мог бы сделать что-то конструктивное с такими деньгами, верно? Это не относится к Джуниору. «Он слишком креативен».
  «Что не так с этой землей?» Я спросил.
  «Ничего, но у нас рецессия, и цены на землю упали. Вместо того чтобы продать, чтобы минимизировать убытки, Джуниор решил построить. Отец понимал, что это глупо, и отказался финансировать проект, поэтому Джуниор пошел в банк, чтобы занять денег.
  В качестве залога использовал имя своего отца. Как обычно, Джуниор потерял интерес, и субподрядчики начали ощипывать курицу. «Эти дома построены ужасно плохо».
  «Шесть этапов», — сказал я, вспомнив график строительства. «Мало что еще было завершено».
  «Может быть, половина первой фазы. Планировалось построить там целый город. «Личный Левиттаун Джуниора». Он рассмеялся. «Вам бы следовало увидеть предложения, которые он изложил на бумаге и отправил отцу. Чистейшая мания величия. Нет сомнений, что банк в первую очередь обратится к папе, и есть вероятность, что он раскошелится. Потому что он любит Джуниора и рассказывает всем, кто готов его слушать, какой великий ученый его сын. Тоже шутка. Младший в
   За годы учебы он несколько раз менял направление обучения. Никогда не получал повышения. Это тоже начало ему надоедать».
  «Он продолжал преподавать», — сказал я. И, похоже, у него это хорошо получается. За это получил несколько наград и отличий. Хюненгарт покачал головой и высунул язык из тонких губ. «Да, формальные организации, новые методы управления. Мы говорим о марксистских теориях и рок-н-ролле. Он артист. У меня есть записи его лекций, и по сути он занимается распространением антикапиталистической риторики: о зле коррупции в крупном бизнесе. Не нужно быть Фрейдом, чтобы это понять, не так ли? Ему нравится гладить отца по лицу. «Даже его жена является частью этой программы».
  «В каком смысле?»
  «Да ладно, мистер Делавэр! Майло сказал мне, что вы знаете, что подразумевала под собой ее так называемая военная карьера. Эта женщина — шлюха. Прирожденный неудачник, принадлежащий к низшим слоям общества. И я даже не упомянул, что она делает с ребенком.
  «Не может быть, чтобы это было именно то, что папа имел в виду для Джуниора». Он усмехнулся. Снова был ярко-красным и сильно вспотел. Чуть не упал со стула от гнева и радости. Его ненависть была ощутимой, ядовитой. Стефани почувствовала это: в ее глазах читался экстаз.
  «А как же мама Чипа?» Я сказал. «Как она умерла?»
  Он пожал плечами. «Самоубийство». Снотворное. Вся семья сошла с ума. Но я не могу сказать, что виню ее. Жизнь с Чаком, должно быть, была не из приятных. Известно, что у него было несколько жен, преимущественно по три-четыре, молодых, с большой грудью, светловолосых, не слишком умных.
  «Вы бы хотели забрать их все, не так ли?» Я сказал.
  «Мне не нравятся такие люди», — быстро сказал он. Затем он встал, сделал несколько шагов, повернулся к нам спиной и потянулся. «Давайте нацелимся на завтра», — сказал он. «Выведите их из дома, а мы пойдем и включим Капитана Видео».
  «Отлично, Билл», — сказала Стефани. Зазвонил ее пейджер. Она сняла его с пояса и посмотрела на экран. «Алекс, где твой телефон?»
  Я пошла с ней на кухню и осталась там, пока она набирала цифры.
  «Это доктор Ивс. Я просто... Что...? Когда…? Хорошо, дай мне
   дежурный врач… Джим? Вы разговариваете со Стефани. Что случилось…? Да, да, такое уже случалось. Все в досье... Продолжайте вводить капельницу. Я думаю, вы все делаете правильно, но обязательно проведите полное токсикологическое исследование. Проверьте ее на наличие гипогликемических метаболитов. Также проверьте все тело на наличие ран от игл, но не показывайте никаких признаков этого.
  Хорошо? Это важно. Джим. Пожалуйста... Спасибо. И держите ее в полной изоляции. Никому не разрешено входить… Уж точно не ей… Что…? В коридоре. Оставьте шторы открытыми, чтобы они могли ее видеть, но никому не позволяйте входить... Мне все равно... Я это знаю. Я беру на себя ответственность, Джим... Что...? Нет. Держите ее в отделении интенсивной терапии. Даже если ей станет лучше... Джим, мне все равно. Просто найдите где-нибудь кровать. Это имеет первостепенное значение... Что...? Быстрый. Так быстро, как только смогу. Может быть, через час. Только… Что…? Да, я согласен…
  Хорошо. Спасибо. «Я твой должник».
  Она повесила трубку. Ее лицо было белым, а грудь тяжело вздымалась.
  «Еще раз», — сказал я.
  Она посмотрела мимо меня. Держала голову руками. «Опять», — сказала она. «И на этот раз она без сознания».
  
   OceanofPDF.com
  
  31
  Тихий вечер в Чаппи. Свободных номеров не хватает. Эта комната находилась через две двери от комнаты номер 505. Комната Кэсси.
  Холодный, чистый больничный запах.
  Изображения на черно-белом телевизоре, который я смотрел, были маленькими и размытыми: запечатленная реальность в миниатюре.
  В комнате было холодно и чисто, пахло старыми лекарствами, как будто там давно никто не был.
  Я провел там большую часть дня и весь вечер.
  До ночи…
  Дверь была заперта. В комнате было темно, если не считать желтого параболического света лампы, стоявшей в углу на полу. Двойные шторы скрывают Голливуд. Я сидел в оранжевом кресле, скованный, как пациент. Записанная музыка из коридора была едва слышна.
  Человек, назвавший себя Хюненгартом, сидел на другом конце комнаты у лампы, в кресле, таком же, как мое, которое он придвинул к пустой кровати. На коленях у него лежало небольшое черное портативное радио.
  Кровать была раздета. На матрасе лежала наклонная стопка бумаг.
  Правительственные документы.
  Документ, который он читал, уже больше часа привлекал его внимание. Внизу был ряд цифр со звездочками и два слова, которые, как я полагаю, гласили ПОСЛЕДНЯЯ ИНФОРМАЦИЯ. Однако я не могла быть в этом уверена, поскольку сидела слишком далеко от него, и никто из нас не хотел этого менять.
  Мне также нужно было кое-что почитать: результаты последних лабораторных исследований и совершенно новую статью, которую мне прислал Хюненгарт. Пять страниц машинописного текста о мошенничестве с пенсионным обеспечением, написанные профессором У. В. Зимбергом строгим, официальным языком. Куча слов, зачеркнутых широким фломастером.
  Я снова посмотрел телевизор. На экране не видно никакого движения, кроме медленного капания сахарной воды по пластиковым трубкам. Я осмотрел маленький, бесцветный мир от одного конца до другого. Для
   тысячный раз.
  Постельное белье и приподнятые борта кровати. Нечеткие, видны темные волосы и пухлые щеки. IV…
  Я почувствовал движение в комнате, хотя и не видел его. Хюненгарт взял ручку и что-то вычеркнул.
  Согласно документам, которые он показал Майло в офисе заместителя комиссара, он находился в Вашингтоне в ту ночь, когда Дон Герберт была убита в своей маленькой машине. Майло сказал мне это, когда мы ехали в больницу перед самым восходом солнца.
   «На кого именно он работает?» Я спросил.
  «Я не знаю подробностей, но это какое-то секретное подразделение, которое вероятно, имеет тесные связи с Министерством финансов.
   '
  Секретный агент? Как вы думаете, он знает нашего друга полковника?
  Я тоже об этом думал. Он чертовски быстро обнаружил, что я играл в компьютерные игры. Когда мы вошли в офис заместитель комиссара снова уехал, у меня внезапно возникло упомянули имя полковника, но он вообще не отреагировал.
   Я могу сказать тебе одно, Алекс. Этот человек больше, чем просто обычный агент. Должно быть, за ним стоят важные люди. '
  «За ними стоят важные люди, и они чрезвычайно мотивированы», Я сказал. «Четыре и шесть месяцев, чтобы отомстить за своего отца. Как ты думаешь, как он это делает? миллион долларов был разблокирован?
  Кто знает? Должно быть, лизнул правую задницу или правую спину. тыкали. Или, может быть, это был просто вопрос правильного источника. чтобы задействовать. В любом случае он умный парень. '
  «Хороший актер, который смог быть так близко к Джонсу и Пламбу» приехать. '
  «Итак, однажды он будет баллотироваться на пост президента. Знать «Вы думаете, что только что ехали почти на тридцать километров быстрее, чем нужно?»
  «Если я получу билет на это, ты сможешь мне это организовать, верно?» Теперь ваша очередь Ты снова настоящий полицейский. '
  'Да.'
  Как вам это удалось?
  «Я ничего не добился. Когда я был заместителем Приехал комиссар, Хюненгарт уже был там. Он сразу же спросил меня почему я последовал за ним. Я подумал немного и сказал ему правду.
   В конце концов, у меня не было выбора? В противном случае был бы большой шанс, что я бы был объявлен выговор за ненадлежащее использование времени и возможностей из полиции. Затем он задал мне довольно много вопросов о семье Джонс.
  Все это время заместитель комиссара просто сидел за своим столом. и ничего не сказал. Я боялся, что Мне определенно следует уйти из полиции сейчас. и мне пришлось задуматься о создании частной практики. Но как только я ответил на последний вопрос, Хюненгарт поблагодарил меня за мое сотрудничество и сказал, что это позор, что человек с моим опыт, учитывая многочисленные преступления, совершаемые сегодня, приходилось сидеть перед экраном компьютера вместо того, чтобы решать задачи. The Заместитель комиссара выглядел так, будто он только что выгреб свиное дерьмо через соломинка должна была быть неприятной, но он держал рот закрытым. Хюненгарт спросил, могу ли я может быть добавлен к этому делу от имени полицейского департамента Лос-Анджелеса, в качестве связующего звена с федеральной полицией. Заместитель Комиссар с трудом согласился, сказав, что они уже План состоял в том, чтобы вернуть меня на действительную военную службу. Хюненгарт и я Вместе вышли из офиса, и как только мы остались одни, он сказал, что собирается лично не проявлял ко мне никакого интереса, но он был в теме собирался совершить прорыв в деле Джонса и что я хотел бы узнать его получше не мог ходить перед его ногами, пока он готовился к действию смертельного удара. '
  Смертельный удар. '
  «Хороший парень, наверное, не будет носить мех... Он сказал: «Может быть, Мы можем достичь соглашения. Если ты не встанешь передо мной Если ты пойдёшь, я тебе помогу. «Затем он сказал, что Стефани рассказала ему о Кэсси. сказал и что он ничего не сделал по этому поводу, потому что было слишком мало были доказательства, но, возможно, они появились и сейчас. '
  «Почему так внезапно?»
  «Возможно, потому что он почти застрял с дедушкой, и это не имеет значения». найти способы уничтожить всю эту семью. Я бы тоже не стал удивитесь, если ему каким-то образом нравится наблюдать за страданиями Кэсси: проклятие из семьи Джонс. Он их действительно ненавидит, Алекс. Но с другой стороны…
   Где бы мы были без него? Поэтому нам придется использовать это и посмотреть. что происходит.'
  Движение на экране.
  И больше ничего.
  Моя шея была напряжена. Я сел по-другому, но продолжал смотреть на экран.
   Хюненгарт продолжал выполнять домашнее задание. Прошло уже несколько часов с тех пор, как что-либо из моих действий привлекало его внимание.
  Время шло медленно и жестоко.
  Снова движение.
  Тень в углу. Вверху справа.
  Потом снова ничего, долгое время.
  Когда….
  'Привет!' Я сказал.
  Хюненгарт со скучающим видом просмотрел документ.
  Тень становилась больше и светлее.
  Приобрел форму. Белый и волосатый.
  Морская звезда… человеческая рука.
  Что-то зажато между большим и указательным пальцами.
  Хюненгарт сел.
  'Действуй!' Я сказал. «Это тот момент, которого мы ждали!» Он улыбнулся.
  Рука на экране стала больше. Большой, белый…
  'Действуй!' Я сказал.
  Хюненгарт отложил документ.
  Рука была вытянута, нацеленная на что-то.
  Хюненгарту, похоже, понравился этот образ.
  Он посмотрел на меня так, словно я прервала прекрасный сон.
  То, что было между пальцами, искало.
  Хюненгарт широко улыбнулся из-под маленьких усов.
  «Ты ублюдок», — сказал я.
  Он взял маленький черный радиоприемник и поднес его ко рту.
  «Займите свои места», — сказал он.
  Рука теперь была у капельницы, помещая ее между пальцами на входное отверстие с резиновым колпачком.
  Та самая штука с острым концом.
  Белая трубка, похожая на ручку. Очень тонкая игла.
  Он рванулся вперед, словно птица, клюющая червяка.
  Прошёл сквозь резину.
  'Убирайся!' сказал Хюненгарт по радио.
  
   OceanofPDF.com
  
  32
  Он пошел к двери. Я отодвинул засов и первым вышел в коридор.
  Все эти годы пробежек и тренировок наконец-то принесли свои плоды.
  Дверь в комнату 505 была уже широко открыта.
  Кэсси лежала на спине в постели и дышала ртом.
  Сон после припадка.
  Она была укрыта до шеи. Из-под одеяла вытащили капельницу.
  Синди тоже спала, лёжа на животе, вытянув одну руку за пределы дивана-кровати.
  Майло стоял рядом с капельницей в зеленом больничном халате. К его рубашке была прикреплена больничная карточка: MB STURGIS, ARTS. На фотографии его лицо выглядело сердитым и чем-то напоминало медвежье.
  Настоящее лицо полицейского имело стоическое выражение. Одна из его больших рук сжимала запястье Чипа Джонса. Другой рукой он держал руку Чипа за спиной. Чип вскрикнул от боли.
  Майло проигнорировал его и начал: «Вы имеете право...»
  Чип был одет в бежевый спортивный костюм и коричневые замшевые кроссовки с диагональными кожаными полосками. Его спина выгнулась от хватки Майло, а в глазах застыл свирепый и испуганный взгляд.
  Этот страх развил во мне склонность к убийству.
  Я подбежал к кровати и посмотрел на капельницу. Она была тщательно заклеена. Идея Стефани. Ничто из цилиндра не могло попасть в кровоток Кэсси. Находчиво, но рискованно. Через несколько секунд Чип почувствовал бы, как давление за иглой увеличивается. И тогда он бы узнал.
  Майло надел на него наручники. Чип начал плакать, но потом перестал.
  Хюненгарт провел языком по губам. «Тебе конец, Джуниор».
  Я не видел, как он вошел.
  Чип уставился на него. Его рот все еще был открыт. Его борода дрожала. Он что-то уронил на землю. Белая трубка с маленьким острым кончиком. Он скатился на ковер и там остановился. Чип поднял одну ногу и попытался разбить ее на куски.
  Майло оттащил его. Хюненгарт надел пластиковую перчатку и
  схватил трубку.
  Он помахал им взад-вперед перед лицом Чипа.
  Чип издал хныкающий звук, а Хюненгарт ответил мастурбирующим движением одной руки.
  Я подошел к Синди и подтолкнул ее. Она перевернулась на спину, но не проснулась. Я потряс ее за плечи. Но это ее тоже не разбудило. Я сильнее встряхнул ее, крича ее имя. Ничего.
  На полу, возле подлокотника, свисающего с дивана-кровати, стояла небольшая чашка. Наполовину наполнен кофе.
  «Чем вы ее накачали?» Я спросил Чипа.
  Он не ответил. Я повторил вопрос, и он уставился в землю. Серьгой того дня был изумруд.
  «Что ты ей дал?» Я сказал, снимая трубку.
  Он надулся.
  Я попросил бригаду по вентиляции легких и сказал, что сейчас большой ажиотаж. Чип наблюдал, широко раскрыв глаза.
  Хюненгарт подошел к нему поближе. Майло остановил его взглядом и сказал: «Если она в опасности, а ты не скажешь нам, что ты ей дал, то для тебя все станет только хуже».
  Чип прочистил горло, словно хотел сделать важное объявление.
  Но он ничего не сказал.
  Я подошел к кровати Кэсси.
  «Хорошо», сказал Майло. «Мы отправимся в тюрьму». Он подтолкнул Чипа вперед себя. «Лаборатория сможет это выяснить».
  Чип сказал: «Вероятно, диазепам. Валиум. Но я ей этого не дал».
  'Сколько?' Я сказал.
  «Обычно она принимает сорок миллиграммов».
  Майло посмотрел на меня.
  «Возможно, это не смертельно», — сказал я, — «но для человека ее размеров это большая доза».
  «Не совсем», — сказал Чип. «Она от этого пристрастилась».
  «Думаю, да», — сказал я, переплетая пальцы, чтобы руки оставались неподвижными.
  «Не будь глупцом», — сказал Чип. «Тогда обыщите меня. Посмотри, есть ли у меня что-нибудь с собой.
   «У тебя ничего нет с собой, потому что ты все отдал ей», — сказал Хюненгарт.
  Чип сумел рассмеяться, хотя в его глазах читался страх. «Тогда обыщите меня!»
  Хюненгарт тщательно обыскал его, вывернув карманы наизнанку, но нашел только бумажник и ключи.
  Чип посмотрел на него, отбросил ее взгляд и улыбнулся. «Происходит что-то веселое, Джуниор?»
  «Ты совершаешь большую ошибку», — сказал Чип. «Если бы я не был жертвой, мне было бы тебя очень жаль».
  Хюненгарт улыбнулся. 'Действительно?'
  'Да.'
  «Джентльмены, Джуниор находит все это забавным». Он повернулся к Чипу.
  Как ты думаешь, что, черт возьми, здесь происходит? Как ты думаешь, сможет ли кто-нибудь из адвокатов твоего отца вытащить тебя из этой ситуации? Мы засняли на видео, как вы пытаетесь убить своего ребенка. Все. С момента прикрепления иглы к трубке до момента ее введения в капельницу. «Хотите знать, где находится эта камера?»
  Чип продолжал улыбаться, но теперь в его глазах читалась паника. Он моргнул и молниеносно оглядел комнату. Внезапно он закрыл глаза, опустил голову и что-то пробормотал.
  "Что вы сказали?" спросил Хюненгарт.
  «Обсуждение закрыто».
  Хюненгарт подошел к нему поближе. Покушение на убийство — это немалый подвиг. «Какой ублюдок согласится сделать это со своей плотью и кровью?»
  Чип все еще сидел с опущенной головой.
  «Вы всегда можете начать новый проект», — сказал Хюненгарт. «Большим парням в самой охраняемой части загона понравится твой цивилизованный анус».
  Чип не двинулся с места. Теперь его тело было расслаблено, как будто он медитировал, и Майло с трудом удерживал его в вертикальном положении.
  Из-под кровати послышался какой-то звук. Кэсси легла по-другому. Чип посмотрел на нее.
  Она снова пошевелилась, но осталась спать.
  На его лице отразилось ужасное выражение: разочарование из-за того, что он плохо выполнил работу.
   Достаточно ненависти, чтобы развязать войну.
  Мы все трое это видели. Комната стала совсем маленькой.
  Хюненгарт покраснел и надулся, как лягушка.
  «Удачи тебе в оставшейся части жизни, ублюдок», — прошептал он. Затем он вышел из комнаты.
  Когда дверь закрылась, Чип усмехнулся, но звук получился натянутым. Майло подтолкнул его к двери. Незадолго до прибытия Стефани с бригадой по вентиляции они вышли в коридор.
  
   OceanofPDF.com
  
  33
  Я посмотрел на спящую Кэсси. Стефани ушла с командой, но вернулась примерно через полчаса.
  Как дела у Синди?
  «Вероятно, позже у нее будет сильная головная боль, но она выживет».
  «Возможно, ей придется прибегнуть к абстиненции», — очень тихо сказал я.
  Он сказал, что она пристрастилась к этому наркотику, хотя и отрицал, что давал ей его. Он решительно заявил, что никаких наркотиков при себе не имел. Но я уверен, что он подсыпал ей эту штуку в кофе, и не в первый раз. «Каждый раз, когда я его здесь видел, мы пили с ним кофе».
  Она покачала головой, села на кровать и сняла стетоскоп с шеи. Она согрела круг своим дыханием, положила его на грудь Кэсси и прислушалась.
  Когда она закончила, я спросил: «Вы нашли у Кэсси следы наркотиков?»
  «Нет, просто низкий уровень сахара в крови». Ее шепот звучал слабо. Она подняла свободную руку Кэсси и измерила ее пульс. «Хорошо и регулярно». Она снова опустила руку.
  Она посидела еще немного, затем натянула одеяло до подбородка Кэсси и коснулась ее мягкой щеки. Шторы были открыты. Я видел, как она смотрела на улицу усталыми глазами.
  «Это кажется таким бессмысленным», — сказала она. «Почему он снова начал использовать инсулин сразу после того, как вы нашли эти трубки? Если только Синди не сказала ему, что вы это обнаружили. Неужели эти двое так плохо общались друг с другом?
  «Я уверена, что она ему сказала, и именно поэтому он хотел сделать ей еще одну инъекцию». Он положил туда эту коробку, надеясь, что я ее найду. Позвонил мне, чтобы убедиться, что я пойду к нему домой, а затем убедился, что его там нет. Он играл роль обеспокоенного отца, но действовал в нужный момент. Потому что он знал, что мы уже заподозрим Мюнхгаузена, и надеялся, что я покопаюсь, найду трубки и
  Синди заподозрила бы это, что и произошло на самом деле. Что еще могло бы иметь больше смысла? Это были монстры ее тети. Она вела хозяйство, так что, должно быть, именно она спрятала там коробку. И она была матерью. Это с самого начала поставило ее в невыгодное положение. «Когда я впервые с ним встретился, он настаивал на том, что у них традиционный брак и что она несет ответственность за воспитание и уход за ребенком».
  «Значит, он с самого начала указывал на нее пальцем», — сказала она, недоверчиво покачав головой. «Он так... так тщательно подготовлен».
  'Действительно. «И если бы я вчера не нашел эти трубки, у него было бы бесчисленное множество других возможностей устроить ей ловушку».
  «Какое чудовище», — сказала она.
  «Дьявол носит спортивный костюм».
  Она обхватила себя руками.
  «Какая доза была в этом Инсуджекте?» Я спросил.
  Она посмотрела на Кэсси и понизила голос до шепота. «Более чем достаточно».
  «Значит, последнюю главу следовало написать вчера вечером», — сказал я.
  «У Кэсси должен был случиться фатальный припадок, пока Синди спала, и мы все подозревали ее. Если бы мы не поймали его с поличным, он, вероятно, воткнул бы иглу в ее сумочку или в какое-то другое место, указывающее в ее сторону. Валиум мог бы сделать все еще лучше: попытка самоубийства из-за чувства вины. «Сожаление об убийстве своего ребенка или просто психическое расстройство».
  Стефани потерла глаза и подперла голову рукой. Какая невероятная чушь. Как ему удалось проникнуть внутрь, не замеченным охраной?
  Ваш друг Билл сказал, что он не вошел в больницу через главный вход. Поэтому он, должно быть, использовал один из ключей своего отца, чтобы войти через заднюю дверь. Возможно, через одну из погрузочных площадок. В настоящее время там никого нет. Благодаря камере в холле мы знаем, что он поднялся по лестнице и подождал, пока дежурная медсестра в восточном крыле не вошла в комнату за столом, прежде чем направиться к Чаппи. Он будет первым
   Когда у Кэсси случился припадок в этой больнице, мы, возможно, так и сделали.
  Генеральная репетиция. Пробираюсь туда ранним утром, ввожу ровно столько инсулина, чтобы вызвать отсроченную реакцию на препарат, затем еду домой и жду звонка от Синди. Затем возвращайтесь в больницу, чтобы утешить Синди. Тот факт, что Чаппи почти всегда был пуст, позволял ему приходить и уходить незамеченным».
  И все это время я был сосредоточен только на Синди. «Блистательные Евы».
  «На самом деле я смотрел только на нее. Это относится ко всем нам. Она была идеальным кандидатом на роль Мюнхгаузена. Низкая самооценка, расслабленный образ жизни, ранний опыт серьезного заболевания, обучение в сфере здравоохранения. Должно быть, он прочитал об этом синдроме, а затем понял, что это дает ему возможность воспользоваться ею. Вот почему он не отпустил Кэсси в другую больницу. Он хотел дать нам время, чтобы мы стали относиться к ней все более и более подозрительно. Он играл с нами, как со зрителями, так же, как он играет со своими учениками. Стеф, он эксгибиционист. Но мы этого никогда не видели, потому что, согласно книге, это всегда женщина».
  Тишина.
  «Он убил Чада, не так ли?»
  «Это весьма вероятно».
  «Почему, Алекс? Почему он использовал собственных детей, чтобы добраться до Синди?
  «Я не знаю, но могу сказать вам одно. Он ненавидит Кэсси.
  Прежде чем его увели, он посмотрел на нее таким взглядом, что это было действительно тревожно. Чистое презрение. Если это записано на пленку и судья допускает эту запись в качестве доказательства, то это все, что нужно прокурору».
  Она покачала головой, вернулась к кровати и погладила Кэсси по волосам.
  Бедный ребенок. «Бедное невинное дитя».
  Я сидела там и не хотела думать, не хотела ничего делать, не хотела говорить, не хотела ничего чувствовать. На полу у моих ног сидели три LuvBunnies.
  Я поднял один, переложил из одной руки в другую и почувствовал что-то твердое в животе.
  Я отстегнула клапан и запустила пальцы в набивку, точно так же, как я это делала в спальне Кэсси. И вот я кое-что нашел, в складке на пояснице зверя.
  Я достал его. Упаковка примерно два с половиной сантиметра в диаметре. Папиросная бумага, закрепленная прозрачной клейкой лентой. Я открыл его. Четыре таблетки. Светло-голубого цвета, каждая с вырезом в форме сердца.
  «Валиум», — сказала Стефани.
  «Так вот где находится секретный тайник», — сказал я. Я снова закрыла пакет и отложила его для Майло. Он решительно заявил, что никаких наркотиков при себе не имел. «В его глазах все — игра».
  «Вики купила этих кроликов», — сказала Стефани. «Вики — первая, кто подарила Кэсси одну из этих мягких игрушек».
  «Значит, придется поговорить и с Вики», — сказал я.
  «То, чему вас учат во время обучения...»
  Кровать скрипнула. Веки Кэсси спазматически затрепетали, затем открылись.
  Уголки ее рта опущены. Она моргнула еще несколько раз.
  «Все в порядке, девочка», — сказала Стефани.
  Рот Кэсси зашевелился, и она наконец издала звук.
  «Э-э-э».
  «Детка, все будет хорошо. Теперь с тобой больше ничего не может случиться».
  «Э-э-э-э».
  Еще больше моргания. Вибрация. Кэсси попыталась пошевелиться, но не смогла и вскрикнула от разочарования. Она прищурила глаза. На ее подбородке появилась складка.
  Стефани взяла ее на руки и покачала. Кэсси попыталась вырваться из ее рук.
  Я вспомнил, как она сопротивлялась мне в своей спальне.
  Реакция на страх и напряжение матери? Или воспоминания о другом мужчине, который пришел к ней ночью, окутанный тьмой, и причинил ей боль?
  Но почему же тогда она ни разу не запаниковала, увидев Чипа? Почему она с таким явным удовольствием прыгнула к нему в объятия, когда я впервые увидел их вместе?
  «Э-э-э».
  «Тише, дорогая».
  «Э-э… э-э… э…»
  «Иди спать, девочка. «Иди спать».
  Очень тихо: «Э-э…»
   «Тсссс».
  'Эм-м-м…'
  Закрытые глаза.
  Тихий храп.
  Стефани держала ее еще мгновение, а затем осторожно убрала ее руки.
  «Должно быть, в моих прикосновениях есть что-то магическое», — грустно сказала она. Она снова повесила стетоскоп себе на шею и вышла из комнаты.
  
   OceanofPDF.com
  
  34
  Вскоре после этого прибыли медсестра и полицейский.
  Я передал агенту пакетик с таблетками и, как лунатик, направился к тиковым дверям.
  В восточном крыле люди ходили и разговаривали друг с другом. Я не обращал на них особого внимания. Я спустился на лифте в подвал.
  Кафетерий был закрыт. Я задался вопросом, есть ли у Чипа ключ и от этого, и взял кофе из автомата. Затем я нашла телефон-автомат, попросила в справочной дать мне номер Дженнифер Ливитт и отпила кофе. Число неизвестно. Прежде чем связь прервалась, я попросил уточнить, зарегистрированы ли в Фэрфаксе какие-либо Ливитты. Два. Я смутно помню, что одним из них был номер телефона родителей Дженнифер.
  Мои часы показывали половину девятого. Я знал, что мистер Ливитт рано ложится спать, потому что в пять утра ему нужно быть в пекарне. Я надеялся, что еще не слишком поздно, и набрал номер. 'Привет?'
  «Миссис Ливитт? «Говорит Делавэр».
  Как вы?
  'Отлично. А ты?'
  'Очень хороший.'
  «Я звоню слишком поздно?»
  О, нет. Мы просто смотрели телевизор. Но Дженни там нет. Теперь у нее есть собственная квартира. Моя дочь — будущий врач. «Она очень независима».
  «Ты должен ею гордиться».
  «Я всегда гордился ею. Хотите узнать ее новый номер телефона?
  'Пожалуйста.'
  'Минуту, пожалуйста. Она живет в Вествуд-Виллидж, недалеко от университета. С другой девушкой, славный ребенок... Вот и все. Если ее нет дома, то она, скорее всего, в своем офисе. Теперь у нее есть и собственный офис». Смеется.
  «Это здорово», — сказал я и записал номер.
  «Мой собственный офис», — сказала она. «Знаете ли вы, что иметь такого ребенка — большая честь?
   поднять? Хотя сейчас я скучаю по ней. «В доме так тихо».
  «Я могу себе это представить».
  «Вы очень ей помогли, мистер Делавэр. В ее возрасте учёба в колледже была нелёгкой. «Ты должен гордиться собой».
  
  В квартире Дженнифер никто не ответил, но в своем офисе она ответила после того, как телефон прозвонил один раз. «Ливитт».
  «Дженнифер, это Алекс Делавэр».
  «Привет, Алекс. Удалось ли вам решить эту проблему Мюнхгаузена по доверенности?
  «Я знаю, кто это сделал, но почему — пока не ясно. «Оказалось, это был отец».
  Это что-то особенное. Так что это не всегда мать».
  Он ожидал, что мы решим, что это мать. «Он ее подставил».
  «Как это по-макиавеллиевски».
  Он считает себя интеллектуалом. «Он профессионал».
  'Здесь?'
  «Нет, в небольшом университете. Но если он захочет заняться чем-то серьезным, он пойдет в ваш университет, и именно поэтому я вам звоню. Я думаю, он много читал об этом синдроме, чтобы создать показательный случай. Его первый ребенок умер в колыбели. Тоже случай, который мог бы сойти прямиком со страниц учебника. Поэтому мне интересно, действительно ли он несет за это ответственность.
  «О нет... Это звучит ужасно».
  «Я думал о вашей особой системе ZEP. Если у него есть работающий факультетский аккаунт, можете ли вы как-то это выяснить?
  «Библиотека ведет список всех пользователей, чтобы можно было рассылать счета».
  «Показывают ли эти счета, какие статьи были найдены и распечатаны?»
  'Конечно. Который сейчас час? Без тринадцати десять. Библиотека открыта до десяти часов. Я могу позвонить и узнать, работает ли еще кто-то из моих знакомых. «Просто назови мне имя этого ублюдка».
  «Джонс, Чарльз Л. Социология. Общественный колледж Вест-Вэлли».
  Я это принял к сведению. Я поставлю вас на удержание и позвоню в библиотеку по другой линии. В случае потери связи вы можете связаться со мной
   «Лучше дай и свой номер».
  Через пять минут я снова позвонил ей.
  «Алекс, этот ублюдок оставил после себя красивый бумажный след. Просмотрел все имеющиеся у нас статьи по трем темам: болезнь Мюнхгаузена, внезапная смерть и социологическая структура больниц.
  Плюс пара статей на две другие темы: отравление диазепамом и — хотите верьте, хотите нет — женские фантазии о размере пениса. Записано все: имена, даты, точное время. Завтра я вам распечатаю».
  «Фантастика». «Я очень ценю это, Дженнифер».
  «Еще одно», — сказала она. Он не единственный, кто использовал этот аккаунт. В некоторых статьях упоминается другое имя: Кристи Киркаш. Знаете ли вы кого-нибудь с таким именем?
  «Нет», — сказал я. «Но я не удивлюсь, если она молодая, симпатичная и одна из его учениц». «Может быть, она будет играть в команде по софтболу среди студентов второго курса».
  Профессионал, который совершил ошибку? Как вам пришла в голову эта идея?
  «Он человек привычки».
  
   OceanofPDF.com
  
  35
  Жаркое утро. В долине было жарко. На главной дороге перевернулся большой грузовик, в результате чего на всех полосах дороги остались яйца.
  Даже обочина была заблокирована, и Майло ругался, пока дорожный полицейский не подал нам сигнал продолжать движение.
  На десять минут позже запланированного мы прибыли в колледж West Valley Community College и вошли в лекционный зал как раз в тот момент, когда прибывали последние студенты.
  «Время импровизировать», — сказал Майло.
  Я стоял в дверях, а Майло подошел к доске.
  Это было небольшое пространство, отделенное от другой половины мобильного дома складной дверью. В комнате стоял стол и около двенадцати складных стульев.
  Десять мест были заняты. Восемь женщин, двое мужчин. Одной из женщин было около шестидесяти, остальные были молоды. Обоим мужчинам было около сорока лет. Один из них был белым и имел густые светло-каштановые волосы; другой выглядел как испанец и носил бороду. Белый человек на мгновение поднял голову, а затем уткнулся лицом в книгу. Майло схватил указку и постучал ею по доске. «Господин Джонс сегодня не сможет преподавать. Я Стерджис, его замена». Все глаза были обращены на него, за исключением взгляда читающего человека.
  «С ним все в порядке?» — напряженным голосом спросила одна из девушек. У нее были очень длинные, темные, вьющиеся волосы и узкое, привлекательное лицо. В ушах она носила длинные серьги лавандового цвета и белые пластиковые шарики на нейлоновой леске. На ней был обтягивающий черный топ, подчеркивающий ее большую грудь и гладкие загорелые плечи. Слишком синие тени для век, слишком светлая помада, слишком много того и другого.
  Тем не менее, она выглядит красивее, чем на фотографии в ее студенческом деле.
  «Не совсем так, Кристи», — сказал Майло.
  Она открыла рот. Остальные ученики посмотрели в ее сторону. «Эй, что здесь происходит?» сказала она, хватая сумку.
  Майло достал из кармана свой полицейский значок.
  «Ты можешь мне это сказать, Кристи».
  Она сидела неподвижно. Остальные студенты теперь смотрели с открытыми ртами.
   по-своему. Взгляд читающего человека оторвался от книги и медленно огляделся.
  Я увидел, как Майло смотрит на него. Смотрим на землю.
  Старые низкие ботинки со шнурками, которые не сочетались с шелковой рубашкой и дорогими джинсами.
  Глаза Майло сузились до щелочек. Читающий мужчина посмотрел на меня, затем поднял книгу выше, перед своим лицом. Организационные теории.
  Кристи заплакала.
  Остальные студенты были словно статуи.
  Майло сказал: «Привет! «Проверка отверстий».
  Читающий мужчина на мгновение поднял голову: это был рефлекс. Не больше секунды, но этого было достаточно.
  Незаметный вид издалека. Не вблизи: щетина, рябые щеки, шрам на лбу. Татуировка на руке.
  И слой пота, блестящий, как свежая краска.
  Он встал. Глаза у него были жесткие и маленькие, руки огромные, предплечья толстые. Еще татуировки, сине-зеленые, грубые. Рептилия.
  Он взял свои книги и отошел от стола, опустив голову. «Пойдем, побудь немного», — сказал Майло. «Я ставлю высокие оценки».
  Мужчина остановился, затем присел, швырнул книги в сторону Майло и побежал к двери.
  Я быстро встал перед ним и, сложив руки вместе, заблокировал дверь.
  Он со всей силы толкнул меня плечом. В результате я упал на дверь, которая распахнулась.
  Я упал спиной на цемент и почувствовал, как вибрирует мой копчик. Я протянула руки и схватила шелк. Он был на мне сверху, царапал, бил, брызгая потом во все стороны.
  Майло оттащил его от меня, быстро ударил его кулаком в лицо и живот и грубо толкнул его к фургону. Мужчина попытался оказать сопротивление. Майло сильно ударил его по почкам и надел наручники, после чего мужчина со стоном рухнул на землю.
  Майло заставил его лечь и положил одну ногу ему на поясницу. Он обыскал его и обнаружил пачку денег, складной нож с черной рукояткой и дешевый пластиковый кошелек с надписью «РИНО: ДЕТСКАЯ ПЛОЩАДКА НЕВАДА». Затем он достал из кошелька три разных водительских удостоверения.
   «Ну, ну, ну, что тут у нас? Запятая Собрана Карла с буквой К, запятая Себринга Карла с буквой С, запятая Рэмси Кларка Эдварда. «Как твое настоящее имя, приятель, или у тебя синдром множественной личности?»
  Мужчина ничего не сказал.
  Майло постучал носком своего ботинка по черному ботинку мужчины.
  «Старый добрый тюремный ублюдок??» Окружная или государственная тюрьма? Нет ответа.
  «Тебе нужны новые каблуки, приятель».
  Мышцы спины мужчины задвигались.
  Майло повернулся ко мне. «Найдите телефон и позвоните в офис в Девоншире. Сообщите им, что у нас есть подозреваемый в убийстве, которое расследует Центральное бюро, и назовите полное имя — Дон Герберт».
  Человек на земле сказал: «Чушь собачья». Его голос был глубоким и неразборчивым. Вышла одна из молодых студенток. Двадцать или двадцать один год, короткие светлые волосы под пажа, белое платье без рукавов, лицо Мэри Пикфорд.
  «Кристи очень расстроена», — сказала она очень робко.
  «Просто скажи ей, что я сейчас приду», — сказал Майло.
  'Хорошо. Что сделал Карл?
  «Он слишком небрежно отнесся к домашнему заданию», — сказал Майло.
  Мужчина на земле зарычал, а девушка выглядела потрясенной.
  Майло продолжал держать ногу на пояснице мужчины.
  Блондинка схватилась за дверной косяк.
  Более добрым голосом Майло сказал: «Все в порядке. Не о чем беспокоиться. А теперь просто иди внутрь и подожди меня».
  «Это ведь не какой-то эксперимент, правда?»
  «Эксперимент?»
  Ролевая игра. Вы это знаете, не так ли? Профессор Джонс любит использовать это для расширения нашего сознания.
  «Я в этом уверен. Нет, девочка, это реальность. Социология в действии.
  «Посмотрите еще раз внимательно, потому что вас об этом спросят на экзамене».
  
   OceanofPDF.com
  
  36
  Конверт доставили в семь часов вечера, как раз перед тем, как Робин вернулся домой. Я отложил его и попытался провести с ней обычный вечер. После того как она уснула, я отнес конверт в библиотеку. Включил свет и начал читать.
  КОПИЯ ДОПРОСА
  доктор 102-789 793
  д-р 64-458 990
  доктор 135-935 827
  место: тюрьма округа Лос-Анджелес, блок строгого режима время/дата: 01.06.89, 19:30
  Подозреваемый: Джонс, Чарльз Лайман III, рост 1,90 м.
  коричневый, синий
  возраст: 38
  защитник: Токарик, Энтони М., эсквайр.
  пол. ля: мило б. стерджис 15994, западная часть лаосской америки
  (специальный заказ)
  СТИВЕН МАРТИНЕС, 26782, DEVSHR.
  
  СТЁРГИС: Это вторая сессия, которая была снята на видео и записана с участием подозреваемого Чарльза Лаймана Джонса Третьего. Подозреваемому разъяснили его права при аресте за покушение на убийство. Это произошло снова и было зафиксировано во время более раннего сеанса 1 июня 1989 года в 11 часов утра, стенограмма которого была сделана в 14 часов.
  Вышеупомянутое заседание было прекращено по просьбе адвоката ответчика г-на Энтони Токарика, Esquire. Данная сессия является продолжением первой и проводится по просьбе г-на Токарика.
  Должен ли я еще раз проинформировать его о его правах, г-н Токарик?
  ТОКАРИК: Нет, если только он сам об этом не попросит. Чип, хочешь послушать ещё раз?
   ДЖОНС: Нет, давайте двигаться дальше.
  ТОКАРИК: Продолжайте.
  СТЕРДЖИС: Добрый вечер, Чип.
  ТОКАРИК: Детектив, я хотел бы, чтобы вы относились к моему клиенту с уважением.
  СТЁРГИС: Мне следует обращаться к нему «профессор»?
  ТОКАРИК: Да, но если это для вас слишком сложно, «мистер Джонс» тоже подойдет.
  СТЁРГИС: Вы только что назвали его Чипом.
  ТОКАРИК: Я его адвокат.
  СТЁРГИС: Хм. Ладно, хорошо. Я даже готов называть его «доктор».
  для выступления, но он так и не завершил свою диссертацию. Не так ли, Чип...? Мистер Джонс? Что вы сказали? Я вас не понимаю.
  ДЖОНС: (неразборчиво)
  СТЁРГИС: Вам нужно говорить немного яснее, мистер Джонс. Простого напевания недостаточно.
  ТОКАРИК: Детектив, если тон этого разговора быстро не изменится, я немедленно его прекращу.
  СТЁРГИС: Это ваше дело, но это было бы для вас позором.
  Я просто подумал, что вам будет интересно послушать некоторые доказательства, которые мы собрали по этому старому Чипу. Извини. Я имею в виду мистера Джонса.
  ТОКАРИК: Детектив, эту информацию я также могу получить у прокурора. Таковы правила.
  СТЁРГИС: Меня это устраивает. Тогда просто ждите суда. Мы уходим, Стив.
  МАРТИНЕС: Хорошо.
  ДЖОНС: Подождите минутку (неразборчиво)
  ТОКАРИК: Минутку, Чип. (неразборчиво) Я хотел бы проконсультироваться со своим клиентом наедине.
  СТЁРГИС: Если это не займёт слишком много времени.
  Группа выключена: 7:39 вечера
  Группа включена: 7:51 PM
  ТОКАРИК: Продолжайте. Покажите нам, что у вас есть.
  СТЁРГИС: Хорошо, но будет ли мистер Джонс отвечать на какие-либо вопросы или выступление будем проходить только с нами?
   ТОКАРИК: Мой клиент имеет право не отвечать ни на один вопрос, и я настаиваю на этом праве. Продолжайте, детектив.
  СТЕРДЖИС: Что ты думаешь, Стив?
  МАРТИНЕС: Я не знаю.
  ТОКАРИК: Примите решение, господа.
  СТЁРГИС: Хорошо. Ну, Чип, мистер Джонс, я, конечно, рад, что вы наняли такого дорогого адвоката, как мистер Токарик, потому что вы определенно собираетесь...
  ТОКАРИК: Этот комментарий совершенно неуместен. Мои гонорары не имеют ничего общего с…
  СТЁРГИС: Что мы здесь делаем, допрашиваем подозреваемого или критикуем мой стиль?
  ТОКАРИК: Я категорически возражаю против вашего…
  СТЁРГИС: Вы можете возражать сколько угодно. Мы здесь не в зале суда.
  ТОКАРИК: Я прошу о повторной частной консультации с моим клиентом.
  СТЁРГИС: Ни в коем случае. Стив, мы это прекращаем.
  МАРТИНЕС: Отличная идея.
  ДЖОНС: Подожди и сядь.
  СТЁРГИС: Джуниор, ты собираешься мной командовать?
  ТОКАРИК: Я протестую против…
  СТЁРГИС: Давай, Стив, пойдём.
  ДЖОНС: Подождите!
  ТОКАРИК: Чип, это…
  ДЖОНС: Заткнись.
  ТОКАРИК: Чип!
  ДЖОНС: Заткнись.
  СТЁРГИС: Я совершенно не намерен продолжать этот допрос, если между вами возникнут такие трения. Далее он заявит, что ему не оказал помощь выбранный им адвокат. Ни за что.
  ТОКАРИК: Детектив, не вступайте со мной в юридическую тяжбу.
  ДЖОНС: Тони, заткнись нахрен! Все это смешно!
  СТЁРГИС: Что смешного, профессор Джонс?
  ДЖОНС: Это ваше так называемое дело.
  СТЁРГИС: Вы не пытались сделать инъекцию инсулина своей дочери Кассандре Брукс?
  ДЖОНС: Конечно, нет. Я нашла иглу в сумке Синди, расстроилась, потому что она подтвердила мои подозрения относительно нее, и попыталась проверить, не...
  ТОКАРИК: Чип…
  ДЖОНС: …это вещество было введено в капельницу Кэсси. Тони, перестань на меня так смотреть. Мое будущее под угрозой. Я хочу знать, какую чушь они держат в руках, чтобы прояснить все это раз и навсегда.
  СТЁРГИС: Ерунда?
  ТОКАРИК: Чип…
  СТЁРГИС: Я не буду продолжать, если…
  ДЖОНС: Он мой любимый адвокат. Хорошо? Вперед, продолжать.
  СТЁРГИС: Вы в этом уверены?
  ДЖОНС: (неразборчиво)
  СТЁРГИС: Вам придется говорить прямо в микрофон.
  ДЖОНС: Продолжайте. Я хочу выбраться отсюда как можно скорее.
  СТЁРГИС: Конечно, сэр. Конечно, хозяин.
  ТОКАРИК: Поиск…
  ДЖОНС: Заткнись, Тони.
  СТЁРГИС: Все готовы? Хорошо. Во-первых, у нас есть видеозапись того, как вы пытаетесь ввести инсулин…
  ДЖОНС: Неверно. Я уже рассказал вам, что произошло потом. Я пытался понять, что задумала Синди.
  СТЁРГИС: Как я уже сказал, у нас есть видеозапись, на которой вы пытаетесь ввести инсулин в капельницу, к которой была подключена ваша дочь. У нас также имеются видеозаписи, снятые аппаратами на входе в Western Pediatrics Medical Center, которые подтверждают, что вы не вошли в больницу через главный вход.
  Один из ключей на вашей связке ключей был идентифицирован как ключ от больницы. Вы, должно быть, использовали его, чтобы тайно…
  ТОКАРИК: Я за…
  ДЖОНС: Тони!
  ТОКАРИК: Я прошу о краткой беседе с моим…
  ДЖОНС: Тони, прекрати. Я не один из этих ваших идиотов-социопатов.
  Продолжайте свою сказку, детектив. Ты прав. Я воспользовался одним из ключей моего отца. Ну и что? Когда я иду в эту больницу, я избегаю входной двери. Я стараюсь не выделяться. Является
   дискреция — серьезное правонарушение в наши дни?
  СТЁРГИС: Давайте продолжим. Вы купили две чашки кофе в автомате в больнице, а затем поднялись по лестнице на пятый этаж. Вас также засняли на видео. В холле, где открывается вид на восточное крыло и отдел Chappel, с кофе в руке вы смотрите в щель в двери. У меня сложилось впечатление, что вы подождали, пока дежурная медсестра скрылась в комнате за стойкой. Затем вы прошли в палату 505, где оставались в течение пятидесяти пяти минут, пока я не вошел и не увидел, что вы ввели иглу в капельницу вашей дочери. Сейчас мы покажем вам все эти кадры. Все в порядке?
  ДЖОНС: Мне это кажется совершенно излишним, но продолжайте.
  СТЁРГИС: Мотор, камеры работают.
  Окончание вещания: 8:22 вечера
  Группа включена: 21:10
  СТЁРГИС: Хорошо. Комментарий?
  ДЖОНС: Это определенно не Годар.
  СТЁРГИС: О, нет? Я думаю, в этом было немало правды.
  ДЖОНС: Вы поклонник cinéma verité, детектив?
  СТЁРГИС: Не совсем так, мистер Джонс. Очень похоже на мою работу.
  ДЖОНС: Ха, я думаю, это хорошее замечание.
  ТОКАРИК: Это все? Ваши доказательства в целом?
  СТЁРГИС: Всего? Едва ли. Хорошо, теперь мы знаем, что у вас есть эта игла...
  ДЖОНС: Я уже сказал вам, что я делаю. Я хотел проверить, сделала ли Синди уже укол Кэсси.
  СТЁРГИС: Почему?
  ДЖОНС: Почему? Чтобы защитить моего ребенка.
  СТЕРДЖИС: Почему вы подозревали, что ваша жена хотела причинить вред Кэсси?
  ДЖОНС: Из-за обстоятельств. Из имеющихся у меня данных.
  СТЁРГИС: Данные.
  ДЖОНС: Конечно.
  СТЕРДЖИС: Не могли бы вы рассказать мне об этом немного подробнее?
  ДЖОНС: Ее личность, то, что мне запомнилось. Она сама была
   ведет себя странно, уклончиво. И, похоже, Кэсси всегда заболевала после того, как проводила время с матерью.
  СТЁРГИС: Хорошо. Мы также обнаружили укол иглы в толстой складке подмышки Кэсси.
  ДЖОНС: Я в этом не сомневаюсь, но я этого не делал.
  СТЁРГИС: Понимаю. А как насчет валиума, который вы подсыпали в кофе своей жене?
  ДЖОНС: Я объяснял вам это в больничной палате, детектив.
  Я ей этого не давал. Это действовало ей на нервы. Она была очень напряжена и уже некоторое время употребляла эту штуку. Если она это отрицает, она лжет.
  СТЁРГИС: Она действительно это отрицает. Она говорит, что не знала, что вы даете ей валиум.
  ДЖОНС: Она всегда лжет. В этом-то и суть. Обвинять меня исключительно на основании того, что она говорит, — это все равно, что строить силлогизм на совершенно ложных предпосылках. Вы понимаете, что я имею в виду?
  СТЁРГИС: Конечно, таблетки профессора валиума были найдены в одной из игрушек Кэсси. Игрушечный кролик.
  ДЖОНС: Видишь? Откуда я могу что-то об этом знать?
  СТЁРГИС: Ваша жена говорит, что вы купили несколько таких мягких игрушек для Кэсси.
  ДЖОНС: Я купила Кэсси кучу игрушек. Другие люди также покупали для нее LuvBunnies. Медсестра по имени Боттомли… тщеславная женщина. Почему бы вам не выяснить, имеет ли она к этому какое-либо отношение?
  СТЁРГИС: Какое отношение она имела к этому?
  ДЖОНС: Кажется, они с Синди очень хорошо ладят. Я всегда думал, что это слишком хорошо. Я хотел, чтобы она перестала заботиться о моей дочери, но Синди не согласилась. Просто следуйте ее примеру. Поверьте мне, она странная тётя.
  СТЁРГИС: Мы уже проследили её путь. Мы подвергли ее всевозможным тестам, включая детектор лжи, и ничего отрицательного не нашли.
  ДЖОНС: Тесты на детекторе лжи недействительны в суде.
  СТЁРГИС: Готовы ли вы пройти такое испытание?
  ТОКАРИК: Чип, не надо...
   ДЖОНС: Я не вижу для этого никаких причин. Все это совершенно нелепо.
  СТЁРГИС: Мы движемся дальше. У вас был рецепт на валиум, который мы нашли в вашем офисе на территории кампуса?
  ДЖОНС: (смеется) Нет. Это преступление?
  СТЁРГИС: Да. Как вы об этом узнали?
  ДЖОНС: Я не помню.
  СТЁРГИС: Через одного из ваших учеников?
  ДЖОНС: Конечно, нет.
  СТЕРДЖИС: Студентка по имени Кристи Мари Киркаш?
  ДЖОНС: Абсолютно нет. Возможно, это у меня уже было.
  СТЁРГИС: Для себя?
  ДЖОНС: Да. Много лет назад я пережил стресс. Теперь, когда я об этом немного задумался, то понимаю, что эти вещи, должно быть, относятся к тому времени. Кто-то дал мне его на время. Коллега по факультету.
  СТЕРДЖИС: Как зовут этого коллегу?
  ДЖОНС: Я этого не помню. Это было не так уж важно.
  Валиум в наши дни как конфета. Я готов признать себя виновным в том, что хранил его без рецепта. Хорошо?
  СТЁРГИС: Хорошо.
  ТОКАРИК: Что вы только что достали из своего портфеля, детектив?
  СТЁРГИС: Кое-что для протокола. Я прочту это вслух…
  ТОКАРИК: Сначала я хочу получить копию. Два экземпляра: один для меня и один для профессора Джонса.
  СТЕРДЖИС: Мы это учтем. Мы включим копировальный аппарат, как только закончим здесь.
  ТОКАРИК: Нет, я хочу иметь копию в руках, пока вы...
  ДЖОНС: Перестань мешать, Тони. Пусть он вам его прочтет. Я хочу выбраться отсюда сегодня.
  ТОКАРИК: Чип, для меня нет ничего важнее, чем вытащить тебя как можно скорее, но я... ДЖОНС: Тони, заткнись. Читайте дальше, детектив…
  ТОКАРИК: Ни в коем случае. Я нахожу это очень прискорбным…
  ДЖОНС: Прочтите, детектив.
  СТЁРГИС: Регулярно? Вы уверены? Это копия содержимого зашифрованной дискеты марки 3М, двухсторонняя, двух-
  плотность, защищенная от записи, которой Федеральное бюро расследований присвоило номер вещественного доказательства 133355678345 полоса 452948. Диск был расшифрован Отделом криптографии Национальной лаборатории по расследованию преступлений ФБР в Вашингтоне и доставлен в полицейское управление Лос-Анджелеса в сумке с правительственной почтой сегодня в 6:45 утра. Начав читать, я продолжу это делать, даже если вы, г-н Токарик, решите покинуть комнату вместе со своим клиентом. Чтобы ясно дать понять, что вам были представлены эти доказательства, но вы отказались их выслушать. Понял?
  ТОКАРИК: Мы имеем право пользоваться всеми нашими правами.
  ДЖОНС: Продолжайте, детектив. Мне интересно.
  СТЁРГИС: Хорошо. Я начинаю:
  Я пишу это в коде, чтобы защитить себя, но это не сложный код, а всего лишь простая замена букв цифрами с несколькими инверсиями, так что у тебя не должно возникнуть с этим особых проблем, Эшмор. Если со мной что-нибудь случится, желаю вам весело провести время.
  Чарльз Лайман Джонс Третий, известный как Чип, — монстр.
  Он пришел в мою школу в качестве репетитора-волонтера и соблазнил меня сексуально и эмоционально. Это было десять лет назад. Мне было семнадцать, и я получал высокие оценки по математике, но мне нужна была помощь с английским и обществознанием, потому что эти предметы казались мне скучными. Ему было двадцать восемь лет, и он был аспирантом. Он соблазнил меня, и в течение полугода мы регулярно занимались сексом у него на квартире и в школе, включая действия, которые я находила отвратительными. Он часто был импотентом и делал со мной отвратительные вещи, чтобы возбудиться. В какой-то момент я забеременела, и он сказал, что женится на мне. Но мы так и не поженились, просто жили вместе недалеко от Университета Коннектикута в Сторрсе. И становилось все хуже и хуже.
  1. Он не рассказал обо мне своей семье. У него была еще одна квартира в городе, и он ходил туда, когда к нему приезжал отец.
  2. Затем он начал вести себя совсем как сумасшедший. Он делал с моим телом всякое, подсыпал мне наркотики в напиток и ударил ножом.
   меня иголками, пока я спал. Сначала я не совсем понял, что происходит, проснулся с синяками по всему телу и чувствовал себя ужасно. Он сказал, что у меня анемия, а это точечные кровоизлияния на коже, вызванные беременностью. Я поверил ему, потому что он сказал мне, что два года изучал медицину в Йельском университете. Однажды я проснулся и застал его за попыткой ввести мне что-то коричневое, выглядевшее отвратительно. Теперь я уверен, что это были фекалии. Видимо, он дал мне недостаточно препарата, или, может быть, я пристрастился к нему и мне нужно было больше, чтобы отключиться. Он объяснил, что эта игла нужна мне для моего же блага, это своего рода органический витаминный тоник.
  Я был молод и верил всей его лжи. Но в какой-то момент это стало слишком. Я ушла и хотела жить с матерью, но она постоянно была пьяна и не хотела меня видеть. Кстати, я думаю, он дал ей денег, потому что в то время она купила много новой одежды. Поэтому я снова пошла к нему, и чем дальше шла моя беременность, тем злее он становился. Однажды он устроил настоящую истерику и сказал, что ребенок все испортит между нами и что мне следует сделать аборт. Затем он заявил, что ребенок не его, но это было смешно, потому что я была девственницей, когда познакомилась с ним, и никогда не занималась сексом ни с кем другим.
  В конце концов стресс, которому он меня подверг, стал невыносимым, и у меня случился выкидыш. Но это его тоже не радовало, и он постоянно подкрадывался ко мне, когда я спал, кричал мне в ухо и иногда делал мне уколы. У меня начались приступы лихорадки и сильные головные боли; Я услышал голоса и почувствовал головокружение. Какое-то время мне казалось, что я схожу с ума.
  Наконец я вернулся из Сторрса в Покипси. Он погнался за мной, и в парке Виктора Уориаса началась огромная драка. Затем он дал мне чек на десять тысяч долларов и сказал, чтобы я навсегда исчез из его жизни. Для меня это были большие деньги, и я согласился. Я чувствовал себя слишком подавленным и нервным, чтобы работать, поэтому я начал работать на улице. Меня ограбили, и в какой-то момент я вышла замуж за Вилли Кента, чернокожего парня, который время от времени подрабатывал сутенером. Этот брак продлился шесть месяцев.
  После этого я прошла курс детоксикации и поступила в колледж.
  Моими специальностями были математика и информатика, и я был в них действительно хорош. Затем меня соблазнил другой учитель, Росс М.
  Герберт, и я была замужем за ним два года. Он не был монстром, как Чип Джонс, но он был скучным и негигиеничным. Я развелась с ним и бросила колледж через три года.
  Я устроился на работу в компьютерную компанию, но это была не совсем творческая работа. Я решил стать врачом и подготовился к этому исследованию. Мне приходилось работать по ночам, чтобы прокормить себя. Вот почему я не получал тех высоких оценок, которые мне были нужны. Однако в математике я оставался звездой.
  В результате мне отказали в приеме на ряд медицинских факультетов. Затем я год проработал лаборантом и снова пошел учиться. Мои оценки улучшились. Я попытался повторно поступить в медицинский вуз и попал в несколько списков ожидания. В то же время я пытался поступить на другие программы в области здравоохранения, чтобы получить аналогичную степень, и лучшая возможность мне предоставилась в Лос-Анджелесе.
  И вот я приехал сюда.
  Четыре года я боролся за то, чтобы удержаться на плаву, и продолжал изучать медицину. Затем я прочитал статью в газете о Чарльзе Лаймане Джонсе-младшем и понял, что это, должно быть, его отец. Именно тогда до меня дошло, насколько они богаты, и что я мог бы получить гораздо больше денег. Я пытался позвонить его отцу, но не смог дозвониться. Я даже писала ему письма, на которые никто не отвечал. Поэтому я нашел адрес Чипа в мэрии. Оказалось, что он живет в Долине, и я поехал посмотреть его дом. Я сделал это поздно ночью, чтобы меня никто не увидел. Это случалось несколько раз, и тогда я видел его жену. Я была потрясена, когда увидела, что она очень похожа на меня, когда я была еще стройной. Его маленькая девочка была по-настоящему милой, и, боже мой, мне было так жаль этих двоих.
  Мне действительно не хотелось причинять боль жене и той маленькой девочке, но я также чувствовал, что должен предупредить ее о Чипе.
  К тому же он был мне должен.
  Я ходил туда несколько раз, думая, что делать.
   и вот однажды вечером я увидел, как к дому подъехала машина скорой помощи. Он поехал туда на своем Volvo, а я следовал за ним на расстоянии до Western Pediatrics. Я последовал за ним в отделение неотложной помощи и услышал, как он спрашивал о своей дочери Кэсси.
  На следующий день я пошел в архивный отдел в белом халате и представился доктором Гербертом. Это было очень легко.
  Службы безопасности нет. Позже это изменилось. В любом случае, дела дочери там не было, но в карточке было указано, сколько раз ее госпитализировали, поэтому я понял, что он снова взялся за свое. Бедняжка.
  Именно это заставило меня действовать. Дело было не только в деньгах. Хотите верьте, хотите нет, Эшмор, но это правда. Когда я увидела карточку этой девушки, я поняла, что мне нужно его заполучить.
  Поэтому я пошла в отдел кадров и подала заявку на работу. Через три недели мне позвонили и предложили работу на неполный рабочий день. С тобой, Эшмор. Паршивая работа, но мне удавалось присматривать за Чипом так, чтобы он об этом не знал. В какой-то момент мне удалось заполучить досье Кэсси, и тогда я понял, что он с ней делал. Я также прочитал, что умер маленький мальчик. Затем я запросил его досье и узнал, что ребенок умер в колыбели. Итак, Чип кого-то убил. В следующий раз, когда я увидел, что Кэсси госпитализировали, я пошел понаблюдать. Увидев его, я последовал за ним на парковку и сказал: «Сюрприз!»
  Он был напуган и пытался сделать вид, что не знает меня. Затем он попытался заставить меня защищаться, сказав, что я сильно растолстела. Я просто сказал ему, что знаю, что он делает, и что ему лучше прекратить это.
  Я также сказал, что пойду в полицию, если он не даст мне миллион долларов. Он на самом деле начал плакать, сказал, что никогда не хотел никого обидеть, что бы он ни говорил, когда мы были вместе. Но теперь я на это больше не поддамся. Я не хотел сдаваться.
  Затем он сказал, что готов дать мне десять тысяч долларов и попытается наскрести еще немного денег. Однако мне пришлось дать ему время, чтобы сделать это, и он никогда не смог бы собрать миллион долларов. У него не было столько денег. Я сказал, что немедленно
  хотели пятьдесят тысяч, а в итоге сошлись на двадцати семи тысячах пятистах. На следующий день мы встретились в Барнсдейл-парке в Голливуде, и он отдал мне деньги. Наличные. Я сказал ему, что к концу месяца ему нужно будет собрать еще как минимум двести тысяч долларов. Он снова заплакал и сказал, что сделает все возможное. И он попросил у меня прощения. Я уехал и потратил деньги на покупку новой машины, потому что моя старая сломалась, а в Лос-Анджелесе без хорошей машины ты никто. Я оставил дело Чада Джонса в камере хранения в аэропорту LAX, United Airlines, номер 5632. На следующий день меня выписали из больницы.
  Так что теперь я жду конца месяца и записываю это как своего рода гарантию. Я хочу быть богатым и хочу стать врачом. Я заслужил все это. Но на всякий случай, если он не сдержит своего обещания, я каждую ночь кладу этот диск в запертый ящик. Копия находится в моем шкафчике на факультете. Если вы это читаете, то, вероятно, у меня проблемы, но какое это имеет значение? У меня нет альтернативы.
  7 марта 1989 г.
  Дон Роуз Рокуэлл Кент Герберт.
  
  
  СТЁРГИС: Вот именно.
  ТОКАРИК: Нас это должно впечатлить?
  Расшифрованная тарабарщина? Вы знаете, что судья никогда не примет это в качестве доказательства.
  СТЁРГИС: Думаю, да, если вы так говорите.
  ТОКАРИК: Давай, Чип, пойдем. Чип?
  ДЖОНС: Хммм.
  СТЕРДЖИС: Вы уверены, что хотите уйти? Это еще не все.
  ТОКАРИК: Мы услышали более чем достаточно.
  СТЁРГИС: Тогда продолжайте. Но не тратьте время на просьбы об освобождении под залог. В настоящее время прокурор выдвигает обвинение в убийстве первой степени.
  ТОКАРИК: Умышленное убийство? Это безумие. Кто жертва?
  СТЁРГИС: Дон Герберт.
  ТОКАРИК: Предумышленное убийство на основании этого
   фантастическая история?
  СТЁРГИС: Основано на заявлении очевидца, г-на Токарика. Добропорядочный гражданин по имени Карл Собран. Вы ведь любите своих студентов, не так ли, профессор?
  ТОКАРИК: Кто?
  СТЁРГИС: Просто спросите профессора.
  ТОКАРИК: Я спрашиваю вас, детектив.
  СТЁРГИС: Карл Эдвард Собран. У нас есть ветровка с пятнами крови и признание, которое уличает вашего клиента. Послужной список Собрана безупречен. Кандидат на должность специалиста по межличностному насилию в Соледаде, затем продолжил обучение в многочисленных учреждениях. Ваш клиент нанял его, чтобы убить миссис Герберт и представить это как сексуальное убийство. Не такая уж это и большая проблема, потому что Собран любит применять насилие в отношении женщин. Был заключен в тюрьму за изнасилование. Его последний оплачиваемый отпуск был за кражу, и он провел его в тюрьме округа Вентура. Там его и встретил профессор Чип. В качестве учителя-волонтера он работал над проектом, над которым работали его ученики. Чип отправил письмо с рекомендацией условно-досрочного освобождения, назвав Собрана очень умным и пообещав присматривать за ним. Собран был освобожден и зачислен в общественный колледж Уэст-Вэлли. Специальность — социология. То, что он сделал с Дон... Что это было, профессор? Полевые работы?
  ТОКАРИК: Это самая нелепая вещь, которую я когда-либо слышал.
  СТЕРДЖИС: Прокурор думает иначе.
  ТОКАРИК: Прокурор руководствуется исключительно политическими соображениями. Если бы имя моего клиента было не Джонс, нас бы здесь вообще не было.
  СТЁРГИС: Хорошо, хорошего вам дня. Стив…
  МАРТИНЕС: Всем до свидания.
  ТОКАРИК: Зашифрованные диски, так называемое признание человека, который был неоднократно осужден, — это абсурд.
  СТЁРГИС: Просто спросите своего клиента, абсурдно ли это.
  ТОКАРИК: Я совершенно не собираюсь этого делать. Чип, пошли. Мы уходим.
  ДЖОНС: Тони, ты можешь вызволить меня под залог?
  ТОКАРИК: Здесь не место…
  ДЖОНС: Тони, я хочу уйти отсюда. У меня накапливается работа. Я должен
   оценка экзаменов.
  ТОКАРИК: Конечно, Чип. Но может пройти некоторое время, прежде чем…
  СТЁРГИС: Он никуда не денется, вы же знаете, мистер Токарик. А теперь признайтесь ему.
  ДЖОНС: Я хочу уйти. Здесь уныло. Я не могу сосредоточиться.
  ТОКАРИК: Я понимаю, Чип, но…
  ДЖОНС: Никаких «но», Тони. Я хочу уйти. Наружу. Ушел.
  ТОКАРИК: Конечно, Чип. Ты знаешь, я делаю все, что я...
  ДЖОНС: Я хочу пойти, Тони. Я хороший человек, и это похоже на произведение Кафки.
  СТЁРГИС: Хороший человек? Лжец, мученик, убийца... Да, я думаю, ты достоин быть святым, Джуниор, если проигнорируешь эти маленькие формальности. ДЖОНС: Я хороший человек.
  СТЁРГИС: Расскажите это своей дочери.
  ДЖОНС: Она не моя дочь.
  ТОКАРИК: Чип…
  СТЁРГИС: Кэсси не твоя дочь?
  ДЖОНС: Не в строгом смысле этого слова, детектив. Не то чтобы это имело значение. Я бы никогда ничего не сделал ни одному ребенку.
  СТЁРГИС: Она не твоя?
  ДЖОНС: Нет. Хотя я воспитывала ее как своего ребенка. Вся ответственность легла на мои плечи, хотя она не была моей.
  МАРТИНЕС: А чье же оно тогда?
  ДЖОНС: Кто знает? У ее матери навязчивая потребность спать с мужчинами. Ныряет во все, что носит брюки. Бог знает, кто отец. Я точно не знаю.
  СТЁРГИС: Когда вы говорите «её мать», вы имеете в виду свою жену? Синди Брукс Джонс?
  ДЖОНС: Жена только номинально.
  ТОКАРИК: Чип…
  ДЖОНС: Она барракуда, детектив. Не верьте этому невинному виду. Как только она меня зацепила, она снова вернулась к прежней жизни.
  СТЁРГИС: Что именно означает эта последняя фраза?
   ТОКАРИК: Я хочу завершить это заседание. Прямо сейчас.
  Любые дальнейшие вопросы вы задаете на свой страх и риск, детектив.
  СТЁРГИС: Извини, Чип. Ваш консультант советует вам держать рот закрытым.
  ДЖОНС: Я буду говорить с кем захочу и когда захочу, Тони.
  ТОКАРИК: Чип, ради Бога…
  ДЖОНС: Заткнись, Тони. Ты начинаешь раздражать.
  СТЕРДЖИС: Вы лучше его послушайте, профессор. Он эксперт.
  ТОКАРИК: Совершенно верно. Конец сеанса.
  СТЁРГИС: Как хотите.
  ДЖОНС: Перестань обращаться со мной как с ребенком. Это я застрял в этом аду. Мои права ущемляются. Что мне нужно сделать, чтобы выбраться отсюда, детектив?
  ТОКАРИК: Чип, сейчас ты ничего не можешь сделать…
  ДЖОНС: Тогда зачем ты мне? Вас уволили.
  ТОКАРИК: Чип…
  ДЖОНС: Заткнись и дай мне сказать.
  ТОКАРИК: Чип, честно говоря, я не могу…
  ДЖОНС: У тебя нет совести, Тони. Ты же юрист, так что заткнись, ладно? Ладно... Слушай, ты полицейский, поэтому ты должен знать, что люди, живущие на улице, лгут. Это Синди. Ложь была у нее врожденной и впоследствии превратилась в укоренившуюся привычку. Она долгое время пускала мне пыль в глаза, потому что я любил ее. Как однажды сказал Шекспир: «Когда моя возлюбленная клянется, что всегда говорит правду, я верю ей, хотя знаю, что она лжет».
  О, у Шекспира можно найти все. Где я был...?
  ТОКАРИК: Чип, ради твоего же блага…
  ДЖОНС: Она потрясающая, детектив. Может быть настолько обаятельным, что дерево отдало бы ради него свою кору. Кормит меня вечером и спрашивает, как прошел мой день, хотя час назад она трахалась с мужчиной, который следит за бассейном, в нашей супружеской постели. Человек, который следит за бассейном! Что вы думаете об этом? Однако она это сделала.
  СТЕРДЖИС: Вы имеете в виду Грега Уорли из Valleybrite Pool Maintenance?
  ДЖОНС: На него и на других. Какое это имеет значение? Плотники, сантехники — все в джинсах и с поясами, набитыми инструментами. Привести таких людей к нам в дом не составит никакого труда. О, нет. Наш дом был Диснейлендом для похотливых работников
  город. Это болезнь, детектив. Она ничего не может с собой поделать. Ладно, с рациональной точки зрения я могу это понять. Импульсы, которые она не может контролировать. Но она меня этим уничтожила. Я был жертвой.
  ТОКАРИК: (неразборчиво)
  СТЕРДЖИС: Что вы сказали, мистер Токарик?
  ТОКАРИК: Я возражаю против всей этой сессии.
  ДЖОНС: Подави свое эго, Тони. Я жертва. Не эксплуатируйте меня ради своего эго. В общем, это моя проблема.
  Люди склонны пользоваться мной, потому что знают, что я довольно наивен.
  СТЁРГИС: Это сделала Дон Герберт?
  ДЖОНС: Определенно. Вся эта чушь, которую вы читаете, — целиком и полностью плод ее воображения. Когда я ее нашел, она была наркоманкой. Я попыталась ей помочь, а она вознаградила меня паранойей.
  СТЁРГИС: А как насчет Кристи Киркаш?
  ДЖОНС: (неразборчиво)
  СТЕРДЖИС: Что вы сказали, профессор?
  ДЖОНС: Кристи — моя ученица. Что ты имеешь в виду? Она хочет сказать, что между нами что-то большее?
  СТЁРГИС: Да.
  ДЖОНС: Тогда она лжет. Еще один.
  СТЁРГИС: Один из них?
  ДЖОНС: Хищник. Поверьте мне, когда я говорю, что она намного старше, чем можно судить по ее возрасту. Видимо, я привлекаю таких людей. Я поймал Кристи на списывании на экзамене, а затем попытался вернуть ее на путь этики. Послушайте моего совета: не верьте ей на слово сразу.
  СТЁРГИС: Она говорит, что арендовала для вас почтовый ящик в Агура-Хиллз. Стив, у тебя есть номер под рукой?
  МАРТИНЕС: Номер 1498.
  ДЖОНС: Это было связано с моим исследованием.
  СТЁРГИС: Какого рода исследования?
  ДЖОНС: Я думал о возможном проекте — расследовании порнографии: повторяющиеся изображения в чрезмерно организованном обществе, своего рода ритуал. Само собой разумеется, что я
  не хотел, чтобы материалы присылались мне домой или в мой офис на территории кампуса. А потом ты попадаешь в списки извращенцев, а я не хотел получать по почте всякую ерунду. Поэтому Кристи арендовала для меня почтовый ящик.
  СТЁРГИС: Почему вы сами этого не сделали?
  ДЖОНС: Я был занят. Кристи жила там, и это показалось ей самым удобным.
  СТЁРГИС: Есть ли причина, по которой вы арендовали этот почтовый ящик на имя Ральфа Бенедикта? Врач, который умер два с половиной года назад и который, как оказалось, лечил тетю вашей жены от диабета?
  ТОКАРИК: Вам не обязательно отвечать на этот вопрос.
  СТЕРДЖИС: Была ли причина, по которой вы отправили инсулин и Инсуджект на этот почтовый ящик на имя Ральфа Бенедикта, доктора медицины? Материал, подобный тому, что мы нашли у вас в руке в больничной палате вашей дочери?
  ТОКАРИК: Вам не обязательно отвечать на этот вопрос.
  ДЖОНС: Смешно. Синди также знала о существовании этого почтового ящика. Должно быть, она использовала его для этого.
  СТЁРГИС: Она говорит, что этого не делала.
  ДЖОНС: Тогда она лжет.
  СТЁРГИС: Хорошо, но всё же. Почему вы использовали имя Бенедикт, чтобы получить этот почтовый ящик? Это имя указано в заявлении.
  ТОКАРИК: Вам не обязательно отвечать на этот вопрос.
  ДЖОНС: Я хотел бы ответить на этот вопрос. Я хочу очистить свое имя, Тони. Детектив, честно говоря, я не могу ответить на этот вопрос. Должно быть, это было неосознанное решение.
  Синди, должно быть, отказалась от имени Бенедикт... Да, я уверена, что так и было. Как вы сказали, он был семейным врачом ее тети, и она много о нем говорила. Наверное, это название застряло у меня в голове и пришло мне на ум, когда мне понадобилось название для почтового ящика.
  СТЁРГИС: Зачем вам вообще понадобился псевдоним?
  ДЖОНС: Я уже это объяснял, из-за порнографии. Материалы, которые я получал, порой были действительно отвратительными.
  СТЁРГИС: Ваша жена утверждает, что не знала о существовании этого почтового ящика.
  ДЖОНС: Конечно, была. Она лжет. Детектив, это реально.
   Все дело в контексте: в том, чтобы увидеть вещи в ином свете, используя новую линзу.
  СТЁРГИС: Хм.
  ТОКАРИК: Что вы сейчас представляете?
  СТЁРГИС: Мне это кажется очевидным. Это маска.
  ТОКАРИК: Я не понимаю…
  ДЖОНС: Это ничего не значит. С факультетского карнавала. Тогда они нарядили меня ведьмой. Я сохранил маску как сувенир.
  СТЁРГИС: У Кристи Киркаш это было. Вы отдали ей его на прошлой неделе и попросили сохранить его для вас.
  ДЖОНС: И что?
  СТЁРГИС: Я думаю, вы это подстроили, когда сделали инъекцию Кэсси. Чтобы ты была похожа на женщину: злую ведьму.
  ТОКАРИК: Смешно.
  ДЖОНС: Я согласен с тобой, Тони.
  СТЁРГИС: Значит, сувенир? Почему ты отдал его Кристи?
  ДЖОНС: Потому что она студентка этого факультета, и я подумала, что второкурсникам это понравится.
  СТЁРГИС: Как это любезно с вашей стороны.
  ДЖОНС: Я их наставник. Что такое…
  СТЁРГИС: Вы действительно любите своих учеников, не так ли? Именно так вы познакомились со своей женой, не так ли? Она была вашей ученицей.
  ДЖОНС: В этом нет ничего необычного. Отношения между учителем и учеником…
  СТЁРГИС: Что бы вы хотели сказать по этому поводу?
  ДЖОНС: Это часто приводит... иногда к более близким отношениям.
  СТЁРГИС: Вы также были наставником своей жены?
  ДЖОНС: Да. Но она была безнадежным случаем, не особенно умной.
  СТЁРГИС: И всё же вы на ней женились. Почему же тогда? Такой умный человек, как вы.
  ДЖОНС: Я был влюблен. «Эта весна любви».
  СТЁРГИС: Вы познакомились весной?
  ДЖОНС: Это цитата.
  СТЁРГИС: Шекспир?
  ДЖОНС: Да. Я полюбила ее очень сильно, и это было оскорблением.
   сделал. Я по натуре романтик. Это моя самая большая ненависть.
  СТЁРГИС: А как насчет Карла Собрана? Он тоже оскорблял вас?
  ДЖОНС: С Карлом все было по-другому. Что касается его, то, как это ни иронично, я не был наивен. Я сразу понял, что это за человек, но мне показалось, что я могу помочь ему направить свои импульсы в нужное русло.
  СТЁРГИС: Каким человеком, по-вашему, он был?
  ДЖОНС: Классический антисоциальный социопат. Но вопреки распространенному мнению, у этих типов действительно есть совесть. Они выключают его только тогда, когда это необходимо им. Пожалуйста, прочтите об этом Samenow. Как офицер полиции, вы действительно должны это сделать. Где я был? Карл. Да, он очень умен. Я надеялся направить его интеллект в конструктивное русло.
  СТЁРГИС: Наняв его для совершения убийства.
  ТОКАРИК: Вам не обязательно отвечать на этот вопрос.
  ДЖОНС: Тони, перестань вздыхать. Это смешно. Конечно, я этого не сделал. Карл действительно это сказал? С
  СТЁРГИС: Откуда ещё я мог бы что-то о нём узнать, профессор?
  ДЖОНС: Смешно. Но он социопат, не забывайте об этом. Прирожденный лжец. В худшем случае я виноват в том, что недооценил его, не осознал, насколько он был опасен на самом деле. Теперь я также сожалею, что не уважал Дон Герберт как человека. Я был опустошен, узнав, что ее убили. Если бы я это знал, я бы никогда не отправил письмо о Карле в службу пробации. Тогда я бы никогда... О Боже...
  СТЁРГИС: Тогда вы бы никогда этого не сделали?
  ДЖОНС: Только что немного пообщался с Карлом.
  СТЁРГИС: О Дон?
  ТОКАРИК: Вам не обязательно отвечать на этот вопрос.
  ДЖОНС: Ты снова вздыхаешь. Это будет очень раздражать, Тони.
  Да, о ней и о других вещах. Боюсь, я сделал несколько небрежных замечаний о Дон, которые Карл совершенно неверно истолковал.
  СТЁРГИС: Какие комментарии?
  ДЖОНС: О, нет. Я не могу поверить, что он на самом деле... Я ему это сказала.
   она меня беспокоила. Он неправильно это понял. Боже, какое ужасное недоразумение!
  СТЁРГИС: Вы утверждаете, что он неправильно понял ваши комментарии и убил её по собственной инициативе?
  ДЖОНС: Поверьте, детектив, от одной этой мысли мне становится плохо. Но это неизбежный вывод.
  СТЁРГИС: Что именно вы рассказали Собрану о Дон?
  ДЖОНС: Что это был кто-то из моего прошлого, кто преследовал меня.
  СТЕРДЖИС: Это все?
  ДЖОНС: Вот и все.
  СТЁРГИС: Вы не просили его убить её или причинить ей вред?
  ДЖОНС: Абсолютно нет.
  СТЁРГИС: Но всё же, была оплата, профессор. Две тысячи долларов, которые Собран перевёл на свой счёт на следующий день после её убийства. Когда я его арестовал, часть этих денег была у него в кармане. Он говорит, что получил это от тебя.
  ДЖОНС: Нет проблем. Я уже долгое время помогаю Карлу, чтобы он мог твердо стоять на ногах и не возвращаться к старым привычкам.
  СТЁРГИС: Две тысячи долларов?
  ДЖОНС: Иногда я немного небрежен с деньгами. Должно быть, это часть моей профессии.
  СТЁРГИС: Профессия профессора социологии?
  ДЖОНС: Я вырос в роскоши. Знаете, это действительно может быть проклятием. Вот почему я всегда старался жить так, как будто денег не существует. Я вел скромный образ жизни и держался подальше от всего, что может развратить человека.
  СТЕРДЖИС: Нравится покупать и продавать недвижимость?
  ДЖОНС: Я инвестировал ради них: Синди и детей. Я хотел дать им некоторую финансовую стабильность, потому что работа в небольшом университете ее не обеспечивает. Это было до того, как я понял, что она делает.
  СТЁРГИС: Под «действием» вы подразумеваете её сексуальное поведение?
  ДЖОНС: Совершенно верно. Плюс все, что в результате попало в дом. Дети даже не были моими, но я все равно заботилась о них. Я добросердечен. Мне нужно что-то с этим сделать.
  СТЁРГИС: Хм. А Чад вообще был вашим ребенком?
  ДЖОНС: Абсолютно нет.
  СТЁРГИС: Откуда вы это знаете?
  ДЖОНС: Одного взгляда на него было достаточно. Он выглядел точь-в-точь как кровельщик, работающий в строительной компании. Говорящий. Клон.
  СТЁРГИС: Поэтому вы его убили?
  ДЖОНС: Теперь вы начинаете раздражать, детектив. Чад умер от синдрома внезапной детской смерти.
  СТЁРГИС: Как вы можете быть в этом уверены?
  ДЖОНС: Это классический пример. После смерти мальчика я много читала о детской смертной казни. Я пытался это понять, осмыслить. Для меня это было ужасное время. Он не был моей плотью и кровью, но я все равно его любила.
  СТЁРГИС: Хорошо. Давайте двигаться дальше. Ваша мать. Почему ты ее убил?
  ТОКАРИК: Я протестую против…
  ДЖОНС: (одновременно) Ты, блядь…
  СТЁРГИС: Вам следует знать, что я также провел некоторые исследования, чтобы...
  ДЖОНС: Ты толстый, блядь...
  ТОКАРИК: Я протестую! Я выражаю решительный протест…
  СТЁРГИС: ...чтобы попытаться понять вас, профессор. Я разговаривал со многими людьми о вашей матери. Вы удивитесь, насколько охотно люди говорят, когда кто-то...
  ДЖОНС: Ты глупый. Ты психопат и... и... от природы глуп и невежественен. Мне следовало знать лучше. Мне не следовало никому обнажать свою душу...
  ТОКАРИК: Чип…
  СТЁРГИС: Они все сошлись в одном. Та старая мамаша была ипохондриком. В полном здравии, но убежденная, что у нее смертельная болезнь. Один человек, с которым я общался, сказал, что ее спальня похожа на больничную палату. У нее даже была больничная койка. С этим маленьким столиком рядом? Все эти таблетки и напитки. И иглы. Много игл. Она сделала себе укол или позволила это сделать вам?
  ДЖОНС: О, Боже…
  ТОКАРИК: Чип, возьми мой платок. Детектив, я требую, чтобы вы прекратили эту форму допроса.
   СТЁРГИС: Хорошо. До свидания.
  ДЖОНС: Она сделала инъекцию! Он сам и я. Она причинила мне боль.
  Инъекции витамина B-12. Дважды в день. Инъекции протеина.
  Инъекции антигистаминных препаратов, хотя у меня не было ни на что аллергии. Моя задница была для нее гребаной подушечкой для иголок! Антибиотики принимала сразу, как только хоть раз кашляла. Прививка от столбняка, если у меня будет царапина. Рыбий жир и касторовое масло, и если меня рвало, мне приходилось убирать за собой и глотать двойную порцию. Она всегда могла получить лекарства, поскольку работала медсестрой. Вот так она с ним и познакомилась. В армейском госпитале. Он был ранен в Анцио. Великий герой. Она заботилась о нем, но для меня она была садисткой и маньячкой. Вы не представляете, каково это было…
  СТЁРГИС: У меня сложилось впечатление, что вас никто не защищал.
  ДЖОНС: Никто. Я жила в аду. Каждый день приносил новый сюрприз. Вот почему я ненавижу сюрпризы. Я их ненавижу. Я их презираю.
  СТЁРГИС: Вы предпочитаете всё тщательно планировать, не так ли?
  ДЖОНС: Организация. Мне нравится организовывать вещи.
  СТЁРГИС: У меня сложилось впечатление, что ваш отец вас разочаровал.
  ДЖОНС: (смеется) Это его хобби.
  СТЁРГИС: Значит, ты идёшь своим путём.
  ДЖОНС: Мать… Нужда — мать изобретений (смеется). Спасибо, господин Фрейд.
  СТЁРГИС: Давайте на минутку вернёмся к маме…
  ДЖОНС: Давайте не будем этого делать.
  СТЁРГИС: То, как она умерла. Передозировка валиума.
  Пластиковый пакет на голове. Я не думаю, что мы когда-либо сможем доказать, что это не было самоубийством.
  ДЖОНС: Потому что так оно и было. Мне больше нечего сказать по этому поводу.
  СТЁРГИС: Не могли бы вы прокомментировать, почему у вас дома висят две её картины, но они расположены очень низко от пола? Почему? Это было какое-то символическое унижение или что-то в этом роде?
  ДЖОНС: Мне нечего комментировать по этому поводу.
  СТЁРГИС: Хм-м... Да... То есть вы пытаетесь мне сказать, что вы жертва и что все это большое недоразумение.
  ДЖОНС: (неразборчиво)
   СТЁРГИС: Что вы сказали?
  ДЖОНС: Контекст, детектив. Контекст.
  СТЕРДЖИС: Новый объектив.
  ДЖОНС: Совершенно верно.
  СТЁРГИС: Вы начали читать о феномене СВДС, потому что пытались понять причину смерти вашего... Чада?
  ДЖОНС: Совершенно верно.
  СТЕРДЖИС: Вы начали читать о синдроме Мюнхгаузена по доверенности, потому что пытались понять болезни Кэсси?
  ДЖОНС: Да, именно так. Детектив, я обучен проводить расследования. Похоже, все эксперты не имели ни малейшего представления о симптомах Кэсси. Тогда я почувствовал, что мне нужно узнать как можно больше.
  СТЁРГИС: Дон Герберт сказала, что вы проучились в медицинской школе пару лет.
  ДЖОНС: Я делал это недолгое время. Я потерял к этому интерес.
  СТЁРГИС: Почему?
  ДЖОНС: Слишком конкретно, не оставляет места воображению. Врачи по сути не более чем прославленные сантехники.
  СТЁРГИС: Итак, вы начали читать о синдроме Мюнхгаузена, как и положено любому хорошему профессору.
  ДЖОНС: (смеется) Что я могу вам сказать? Это было поистине откровением.
  Почитайте об этом синдроме. Не то чтобы я поначалу подозревал, что Синди что-то с ней сделает. Может быть, я слишком медленно с этим справился, но мое собственное детство... оно слишком болезненное.
  Думаю, я подавил свои подозрения. Но однажды я прочитал…
  СТЕРДЖИС: Что случилось? Почему ты качаешь головой?
  ДЖОНС: Об этом трудно говорить... Так жестоко... Ты думаешь, что знаешь кого-то, а потом... Но благодаря этому совпадению все части головоломки начали вставать на свои места. Прошлое Синди. Тот факт, что ее заботило здоровье. Методы, которые она, должно быть, использовала... Отвратительны. СТЁРГИС: Нравится?
  ДЖОНС: Симуляция асфиксии путем лишения ребенка возможности дышать. Синди всегда вставала, когда Кэсси плакала. Она звонила мне только тогда, когда ей было совсем плохо. Это
  сильное желание внимания. Эти ужасные желудочно-кишечные проблемы и лихорадка. Однажды я увидела в детской бутылочке что-то коричневое. Синди сказала, что это органический яблочный сок, и я ей поверил. Теперь я понимаю, что это, должно быть, было что-то фекальное.
  Отравление Кэсси ее собственными фекалиями, чтобы она получила инфекцию, но аутологичную - от ее собственного тела -
  чтобы в анализах крови не было обнаружено никаких посторонних организмов. Отвратительно, не правда ли?
  СТЁРГИС: Совершенно верно, профессор. Какова ваша теория относительно этих совпадений?
  ДЖОНС: Очевидно, низкий уровень сахара в крови. Передозировка инсулина.
  Синди знала все об инсулине от своей тети. Думаю, мне следовало это понять. Она постоянно говорила о диабете своей тети и не разрешала Кэсси есть закуски. До сих пор это не до конца осозналось. Наверное, я не хотел в это верить, но... доказательства. Я имею в виду... в какой-то момент нужно просто перестать что-то отрицать, верно? Но все же… у Синди было…
  у нее есть свои слабости, и я был в ярости, потому что она спала с другими мужчинами. Это точно. Но ее собственный ребенок...
  СТЁРГИС: Только её.
  ДЖОНС: Да, но это не имеет значения. Кто хочет видеть страдания ребенка?
  СТЕРДЖИС: Итак, вы пошли в университет и запросили медицинские статьи через базу данных ZEP.
  ДЖОНС: (неразборчиво)
  СТЁРГИС: Что вы сказали?
  ДЖОНС: Больше никаких вопросов, ладно? Я начинаю немного уставать.
  СТЁРГИС: Я сказал что-то, что вас обидело?
  ДЖОНС: Тони, заставь его остановиться.
  ТОКАРИК: Сессия окончена.
  СТЁРГИС: Хорошо. Естественно. Но я просто не понимаю. У нас состоялась приятная дружеская беседа, а затем я что-то сказал о базе данных ZEP, об их замечательной компьютерной системе, которая позволяет просматривать и копировать всевозможные статьи... Что-то в вас щелкнуло, профессор? Задумывались ли вы о том, что профессора могут открыть счет, а затем получать ежемесячный счет, в котором перечислены все скопированные статьи?
  ТОКАРИК: Мы с клиентом понятия не имеем, о чем вы говорите.
   иметь…
  СТЕРДЖИС: Стив?
  МАРТИНЕС: Пожалуйста.
  ТОКАРИК: Что-нибудь еще из полицейского арсенала?
  СТЁРГИС: Взгляните на это, мистер Токарик. Статьи, отмеченные красной звездочкой, посвящены детской смертности. Обратите внимание на даты, когда ваш клиент и г-жа Киркаш запросили их. За шесть месяцев до смерти Чада. Статьи с синей звездочкой посвящены синдрому Мюнхгаузена. Если вы посмотрите на эти данные, то увидите, что он запросил это через два месяца после рождения Кэсси, задолго до того, как у нее проявились какие-либо симптомы. По моему мнению, это был случай преднамеренного действия. Вы со мной не согласны? Однако должен сказать, что мне понравилась драма, которую он только что для нас разыграл. Возможно, его приятелям в тюрьме это тоже понравится. Возможно, вы сможете организовать его перевод из блока строгого режима в один из обычных тюремных блоков, г-н Токарик. А потом он сможет научить этих социопатов социологии. Что вы сказали? Что вы сказали?
  ДЖОНС: (неразборчиво)
  ТОКАРИК: Чип…
  СТЁРГИС: Чиппер, я вижу слёзы? Бедный мальчик. Говорите немного яснее. Я вас не понимаю.
  ДЖОНС: Давайте заключим сделку.
  СТЁРГИС: Сделка? Что ты имеешь в виду?
  ДЖОНС: Меньшее обвинение. Угроза применения смертоносного оружия. В любом случае, это единственное, что вы можете доказать.
  СТЁРГИС: Господин Токарик, ваш клиент хочет провести переговоры. Я советую вам помочь ему в этом.
  ТОКАРИК: Чип, ничего больше не говори. Позвольте мне разобраться с этим.
  ДЖОНС: Мне нужна чертова сделка! Я хочу выбраться отсюда!
  СТЁРГИС: Что ты можешь предложить в качестве условия переговоров, Чиппер?
  ДЖОНС: Информация. Неопровержимые факты. То, что делал мой отец.
  Настоящее убийство. В больнице был врач по имени Эшмор. Наверное, он чем-то беспокоил моего отца. Я знаю это, потому что случайно услышал, как мой отец и один из его приспешников — червь по имени Новак — говорили об этом, когда я был у отца в гостях. Они были в библиотеке и не знали, что я стою прямо у двери. Они
   никогда не обращал на меня особого внимания. Они сказали, что с этим человеком, с этим врачом нужно что-то делать. Учитывая все проблемы, связанные с безопасностью больницы, это не должно быть проблемой. После этого я больше об этом не думал, но через месяц Эшмора убили в гараже. Значит, должна быть какая-то связь, верно? Я уверен, что мой отец приказал его убить. Если вы тщательно это рассмотрите, то вся эта ерунда покажется вам не имеющей практически никакого значения. Пожалуйста, поверьте мне.
  СТЁРГИС: Всё это чушь, да?
  ДЖОНС: Поверьте мне. Пожалуйста, проведите небольшое исследование.
  СТЁРГИС: Готовься связать себя узами брака с папой, да?
  ДЖОНС: Он никогда ничего для меня не делал. Он никогда меня не защищал, ни разу!
  СТЁРГИС: Вы слышали это, мистер Токарик? Вам придется защищать его в этом ключе. Жестокое обращение с детьми. Пока, Чип. Давай, Стив.
  МАРТИНЕС: Увидимся в суде.
  ДЖОНС: Подождите…
  ТОКАРИК: Чип, это не…
  КОНЕЦ ЗАПИСИ НА КАНАЛ.
  
   OceanofPDF.com
  
  37
  Обвинение было напечатано на третьей странице субботней газеты, в которой в остальном новостей было мало. Заголовок гласил: ПРОФЕССОР ОБВИНЯЕТСЯ В УБИЙСТВЕ И
  ЖЕСТОКОЕ ОБРАЩЕНИЕ С ДЕТЬМИ. В комплект входит старая фотография со студенческих времен Чипа, на которой он выглядел как счастливый хиппи. В статье он описывается как «социологический исследователь, получивший несколько наград за свои образовательные возможности». Приводились комментарии коллег, которые с трудом могли в это поверить.
  На следующей неделе эту историю сменила другая: Чак Джонс и Джордж Пламб были арестованы за сговор с целью совершения убийства Лоуренса Эшмора.
  Третий человек, Уоррен Новак, один из седых бухгалтеров, заключил сделку с прокурором и признался во всем, включая тот факт, что Пламб приказал ему снять деньги со счета больницы, чтобы заплатить киллеру. Мужчину, который проломил череп Эшмору, описали как бывшего телохранителя Чарльза Джонса, который выступал под именем Генри Ли Кудей.
  На фотографии видно, как его сопровождает в тюрьму неназванный федеральный агент. Кудей был высок и крепко сложен, выглядел неопрятным и, казалось, только что проснулся. Федеральный агент был блондином и носил очки в темной оправе. Его лицо было почти квадратным. Будучи сотрудником службы безопасности Western Peds, он называл себя AD Сильвестром. В первый день моего пребывания в больнице он остановил меня.
  Я задавался вопросом, почему федеральные агенты произвели арест, пока не прочитал последний абзац. Ожидается, что федеральное правительство вскоре предъявит обвинение Чаку Джонсу и его банде в «предполагаемых финансовых махинациях». Обвинение, основанное на «длительном правительственном расследовании». Были процитированы анонимные «федеральные чиновники». Имена Хюненгарта и Цимберга не упоминались ни разу.
  
  Во вторник в четыре часа я предпринял четвертую попытку найти Анну Эшмор.
   достичь. Первые три раза в доме на Уиттьер-драйв никто не отвечал на телефонный звонок. Теперь ответил мужчина.
  «С кем я разговариваю?» сказал он.
  «Алекс Делавэр. Я работаю в Западной педиатрической больнице.
  На прошлой неделе я нанес ей визит соболезнования и хотел узнать, как у нее дела».
  «О. Вы разговариваете с ее адвокатом Натаном Бестом. У нее все хорошо, как и следовало ожидать, учитывая обстоятельства. Вчера вечером она уехала в Нью-Йорк, чтобы навестить старых друзей.
  «Есть ли у вас какие-либо соображения, когда она вернется?»
  «Я не уверен, что она вернется».
  «Хорошо», — сказал я. «Если вы все же поговорите с ней, пожалуйста, передайте ей от меня пожелания всего наилучшего».
  Я так и сделаю. Как тебя звали?
  'Делавэр.'
  «Вы врач?»
  'Психолог.'
  «Вы заинтересованы в покупке дома по очень конкурентоспособной цене? «Мне поручено продать несколько домов».
  «Нет, спасибо».
  «Ну, если вы знаете кого-то, кому это может быть интересно, не могли бы вы передать это сообщение? Увидимся позже.'
  
  В пять часов я последовал новому распорядку и поехал в небольшой белый дом на тенистой тупиковой улице в западной части Лос-Анджелеса, к востоку от Санта-Моники.
  На этот раз со мной пошла Робин. Я припарковал машину и вышел. «Это не займет много времени».
  «Не торопитесь». Она отодвинула сиденье, положила ноги на приборную панель и начала рисовать узоры для перламутровой инкрустации на листе бристольской бумаги. Как обычно, шторы были задернуты. Я прошел по дорожке из железнодорожных шпал, которая пересекала лужайку. Красные и белые петунии в бордюрах. На подъездной дорожке был припаркован грузовик «Плимут». За ним — помятая «Хонда» медного цвета. Стало очень жарко, воздух стал густым и маслянистым. Я не почувствовал ни малейшего дуновения ветерка, но что-то заставило бамбуковые колокольчики над дверью зазвенеть.
   Я постучал. Глазок открылся и в него заглянул прекрасный голубой глаз. Дверь открылась, и Вики Боттомли отступила в сторону, чтобы пропустить меня. На ней была светло-зеленая куртка медсестры и белые обтягивающие брюки. Ее волосы были зафиксированы большим количеством лака для волос.
  В руке она держала кружку цвета тыквы.
  'Кофе?' спросила она. «Еще немного осталось».
  Нет, спасибо. Как вы сегодня?'
  «У меня такое впечатление, что стало лучше».
  «С ними обоими?»
  «В основном с малышом. Она действительно выходит из своей раковины. Бегает здесь, как маленький негодяй.
  'Отлично.'
  Она также разговаривает сама с собой. Это нормально?
  «Я в этом уверен».
  «Да, я так и думал».
  «О чем она говорит, Вики?»
  Я не знаю. В основном полная тарабарщина. Но она выглядит счастливой».
  «Крутая девчонка», — сказала я и вошла в комнату.
  «Большинство детей — крепкие орешки... Она с нетерпением ждет твоего приезда».
  'Действительно?'
  'Да. Я произнес твое имя, и она начала улыбаться. «Пора уже, не правда ли?»
  'Конечно. Должно быть, я заслужил свои нашивки. Как она спит?
  «Хорошо, но Синди спит гораздо хуже. Я слышу, как она несколько раз каждую ночь встает и включает телевизор. Возможно, это связано с тем, что она сейчас не принимает валиум и испытывает симптомы отмены. Однако я должен добавить, что никаких других симптомов этого я не наблюдал».
  «Возможно, это причина, но не забывайте о нормальных симптомах тревоги».
  'Хм. Вчера вечером она уснула перед телевизором. Я разбудила ее и отправила обратно в комнату. Но с ней все будет хорошо. В конце концов, у нее нет особого выбора?
  'Что ты имеешь в виду?'
  «Потому что она мать».
  Вместе мы прошли через гостиную. Белые стены, бежевый ковер, абсолютно новая мебель, только что сдана в аренду. Кухня была слева. Прямо перед нами
   из раздвижной стеклянной двери, которая была широко открыта. За домом патио с искусственной травой, за ней настоящая трава, бледная по сравнению с первой. В центре — апельсиновое дерево, полное созревающих плодов. В глубине сада находится красный деревянный забор с зубчатым верхом. За ним — телефонные провода и крыша соседнего гаража.
  Кэсси сидела на траве, посасывая пальцы и разглядывая розовую пластиковую куклу. Вокруг нее была разбросана кукольная одежда. Синди села рядом с ней, скрестив ноги.
  «Я так думаю», — сказала Вики.
  "Что вы думаете?"
  «Ты заслужил свои нашивки».
  «Я думаю, это касается нас обоих».
  «Да… Ты знаешь, что мне не понравилось проходить этот детектор лжи?»
  «Я могу себе это представить».
  «Отвечая на все эти вопросы... Мысль о том, что люди так обо мне подумали». Она покачала головой. «Мне было очень больно».
  «Все это было болезненно и обидно», — сказал я. «Он так хорошо все организовал».
  «Да… Я думаю, он показал нам каждый уголок комнаты. Использую своих кроликов! Таких людей, как он, следует приговаривать к смертной казни.
  Я с радостью выступлю в качестве свидетеля и расскажу о нем миру. Когда, по-вашему, начнется этот процесс?
  «Вероятно, в течение нескольких месяцев».
  «Вероятно… Ладно, развлекайся». Я поговорю с тобой позже.
  Когда захочешь, Вики. «Когда захочешь поговорить».
  Она усмехнулась. Разве это не был бы крик? Мы с тобой хотели бы мило поболтать? Как приятели?
  Она похлопала меня по спине и обернулась. Я вышел на террасу.
  Кэсси посмотрела на меня, а затем снова на голую куклу. Она была босиком, в красных шортах и розовой футболке, покрытой серебряными сердечками. Волосы у нее были собраны в пучок на макушке, а лицо было грязным. Кажется, она немного прибавила в весе.
  Синди вытянула ноги и без усилий встала. Она также носила шорты.
  Маленькие белые шорты, которые я видела на ней дома, и белая футболка поверх них. Волосы ее были распущены и зачесаны назад со лба.
  У нее на щеках и подбородке появились прыщи, которые она пыталась замаскировать с помощью макияжа. «Привет», — сказала она.
   'Привет.' Я улыбнулся и сел на пол рядом с Кэсси. Синди постояла там немного, а затем вошла в дом. Кэсси повернулась, чтобы посмотреть на нее, подняла подбородок и открыла рот. «Мама сейчас вернется», — сказал я, усадив ее к себе на колени.
  Она немного посопротивлялась, и я отпустил ее. Поскольку она не предприняла никаких попыток слезть с моих колен, я обнял ее за мягкую талию и прижал к себе. Некоторое время она не двигалась. Потом она сказала: «Жаба».
  'Верховая езда?'
  'Жаба.'
  «Большая лошадь или маленькая лошадь?»
  'Жаба.'
  «Ладно, поехали». Маленькая лошадка. Я осторожно подбрасывал ее вверх и вниз у себя на коленях. «Иди, маленькая лошадка».
  «Вот!»
  Я подвигал коленом немного быстрее, когда заметил, что ей это нравится. Она хихикнула и подняла руки вверх. Булочка продолжала щекотать мне нос.
  «Вот!» «Вввот!»
  Когда мы остановились, она рассмеялась, слезла с моих колен и пошла вразвалку к дому. Я пошёл за ней на кухню. Она была вдвое меньше кухни в Данбар-Корте и имела старую бытовую технику. Вики стояла у стойки, опустив одну руку по локоть в хромированный кофейник.
  «Что сейчас занесло ветром?» сказала она, продолжая поворачивать руку в горшке.
  Кэсси подбежала к холодильнику и попыталась его открыть. Она не смогла этого сделать и начала ныть.
  Вики поставила кастрюлю, положила на стойку губку для мытья посуды и уперла руки в бока. «Чего бы вы хотели, юная леди?» Кэсси подняла глаза и указала на холодильник.
  «Мисс Джонси, в этом доме нам приходится разговаривать, чтобы что-то получить».
  Кэсси снова указала пальцем.
  «Извините, я не понимаю, на что указывают».
  «Эх!»
  Что за а! «Сервелат или томат?»
  Кэсси покачала головой.
  «Баранина или джем?» сказала Вики. «Шоколад или заварной крем?»
  Смеется.
   «Ну, чего ты хочешь?» «Редиска или мороженое?»
  «Я-ты».
  Что вы сказали? Можете ли вы сказать это немного яснее?
  «Я-ты».
  «Я так и думал».
  Вики открыла холодильник и достала из морозильной камеры упаковку мороженого.
  «Мятное мороженое», — сказала она мне, нахмурившись. «Если вы меня спросите, это замороженная зубная паста, но она от нее без ума». Кстати, всем детям это нравится. Хочешь тоже?
  «Нет, спасибо».
  Кэсси выжидающе пританцовывала.
  «А теперь садитесь за стол, юная леди, и ешьте, как подобает человеку». Кэсси вразвалку подошла к столу. Вики усадила ее на стул, достала из ящика ложку и начала черпать мороженое из стаканчика.
  «Ты уверен, что тебе ничего не нужно?» спросила она меня.
  'Да. Спасибо.'
  Синди вошла на кухню, вытирая руки бумажным полотенцем.
  «Мама, мы проголодались и хотели немного перекусить», — сказала Вики. «Позже она уже не будет так много есть, но обед у нее был очень приличный». Полагаю, у вас нет возражений против этого?
  «Конечно, нет», — сказала Синди. Она улыбнулась Кэсси и поцеловала ее в макушку.
  «Я тщательно вычистила кофейник», — сказала Вики. «Хотите кофе?»
  «Нет, спасибо».
  «Позже я, наверное, зайду к Вону. Тебе что-нибудь нужно?
  «Нет, Вики. Спасибо.'
  Вики поставила перед Кэсси миску с мороженым и окунула ложку в зеленую, пятнистую массу.
  «Я его немного размягчу, и ты сможешь съесть его сам».
  Кэсси облизнула губы и затанцевала на стуле. «Я-ты».
  «Наслаждайся, дорогая», — сказала Синди. «Если я тебе понадоблюсь, я буду снаружи».
  Кэсси помахала рукой на прощание и повернулась к Вики.
  Вики сказала: «Ешь». Веселиться.'
  Я вышел обратно на улицу. Синди прислонилась к забору. В
   красные деревянные планки были покрыты грязью. Она зарылась в него пальцами ног.
  «Боже, как жарко», — сказала она, откидывая волосы с глаз. 'Действительно.
  У вас есть вопросы?
  «Нет… не совсем. Кажется, у нее все хорошо... Я думаю, это... Я думаю, что будет трудно, когда начнется суд против него, да?
  «Столько внимания».
  «Тебе тяжелее, чем ей», — сказал я. «Мы сможем уберечь ее от всеобщего внимания».
  «Да, я так думаю».
  «Не то чтобы пресса не попыталась сфотографировать вас обоих. Это может означать необходимость переезда несколько раз, а также необходимость сдачи в аренду большего количества объектов недвижимости.
  «Но его можно экранировать».
  Это не имеет значения. Она единственная, кто мне дорог. Как дела у доктора Ивса?
  Я разговаривал с ней вчера вечером. Она сказала, что придет сегодня вечером.
  «Когда она уезжает в Вашингтон?»
  «Через несколько недель».
  «Она уже планировала переехать или...»
  «Вам придется спросить ее», — сказал я. «Но я знаю, что это не имеет к вам прямого отношения».
  Не напрямую. Что это значит?'
  «Она решила переехать по личным причинам, Синди. Это решение не имеет никакого отношения ни к тебе, ни к Кэсси».
  Она милая женщина. Немного… напряженно. Но она мне понравилась. Она вернется на суд?
  'Да.'
  Апельсиновое дерево источало цитрусовый аромат. На земле возле ствола дерева лежали белые цветы. Фрукт, который никогда не станет настоящим фруктом. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но вместо этого поднесла руку к губам.
  Я спросил: «У тебя ведь были подозрения на его счет, не так ли?»
  'Я? Я... Почему ты так говоришь?
  «В последние несколько раз, когда мы разговаривали, перед арестом, я чувствовал, что ты хотел мне что-то сказать, но сдерживался. «Ты только что выглядел так же».
  «Я... Никаких реальных подозрений не было. Вы просто задаетесь вопросом о вещах.
   Я просто начал задумываться о разных вещах».
  Она уставилась на запекшуюся грязь и пнула ее.
  «Когда вы начали сомневаться?» Я спросил.
  «Не знаю. Мне трудно это вспомнить. «Ты думаешь, что знаешь кого-то, а потом что-то происходит... Я не знаю».
  «В какой-то момент вам придется обо всем этом поговорить», — сказал я.
  «В присутствии адвокатов и сотрудников полиции».
  «Я знаю, знаю, и это пугает меня, поверьте мне».
  Я похлопал ее по спине. Она отошла и ударилась спиной о забор.
  Доски тряслись.
  «Мне жаль», — сказала она. «Я просто не хочу сейчас об этом думать. «Это слишком...»
  Она снова посмотрела на грязь. Только когда я увидел слезы, падающие с ее лица на пол, я понял, что она плачет.
  Я протянул руки и притянул ее к себе. Сначала она сопротивлялась, потом сдалась, навалившись на меня всем своим весом.
  «Ты думаешь, что знаешь кого-то», — сказала она между рыданиями. «Ты думаешь, что... Ты думаешь, что кто-то любит тебя, а потом... а потом весь твой мир рушится. Все, что вы считали реальным… оказывается обманом. Ничего…
  Все сметено. Я... я...'
  Я почувствовал, как она дрожит.
  Она помолчала, чтобы перевести дух, затем снова сказала: «Я...»
  «Что случилось, Синди?»
  «Я... Это...» Она покачала головой. Ее волосы коснулись моего лица.
  «Просто скажи мне, Синди».
  «У меня было... Это было неправильно».
  «Что было не так?»
  «В то время... Он был... Он был тем, кто нашел Чада. Я всегда была той, кто приходил на помощь, когда Чад плакал или болел. Я была матерью. Это была моя работа. Он так и не встал. Но в ту ночь он это сделал. Я ничего не слышал. Я этого не понял. Почему я ничего не слышал? Когда мои дети плакали, я всегда это слышала. Я всегда вставала и давала ему поспать, но на этот раз я ничего не услышала.
  «Я должен был знать».
  Она колотила меня кулаком в грудь, терлась головой о мою рубашку, словно это был способ унять ее боль.
  «Я должен был понять, что что-то не так, когда он пришел за мной и сказал:
   что Чад выглядел неважно. Выглядело не очень? Он был синим! Он был…
  Я подошел к нему и увидел, что он лежит там. Просто лежал там, не двигаясь. Его цвет... он был... совершенно... Он был неправильным! Он никогда не вставал, когда они плакали! Это было неправильно. Это было неправильно... Я должен был... Я должен был знать с самого начала. Я должен был знать... Я...'
  «Нет, никто не мог знать», — сказал я.
  «Я мать. «Я должен был знать».
  Она вырвалась из моих рук и сильно пнула забор.
  Ударил еще раз, еще сильнее. Затем она начала бить по доскам ладонями.
  «О!» Боже мой! О! Она продолжала пинать и бить.
  На нее посыпалась пыль от секвойи.
  Она издала вопль, пронзивший жар. Прижалась к забору, словно пытаясь прорваться сквозь него.
  Пока я стоял там, я чувствовал запах апельсинов. Я планировал свои слова, паузы и молчание.
  
  Когда я вернулся к машине, Робин сделал много набросков и изучал их. Я сел за руль, а она убрала наброски в свою папку для рисования.
  «Ты весь мокрый», — сказала она, вытирая пот с моего лица. "Ты в порядке?"
  'Разумный. Жара. Я завел машину.
  «Никакого прогресса?»
  'Немного. «Это будет марафон».
  «Ты дойдешь до финиша».
  «Спасибо», — сказал я. Я развернул машину и уехал.
  Проехав полквартала, я подъехал к обочине, переключил передачу на нейтраль, наклонился к Робин и крепко поцеловал ее. Она обняла меня обеими руками, и мы долго держались друг за друга.
  С громким «кхм» мы отпустили друг друга.
  Мы подняли глаза и увидели старика, поливающего свой газон из шланга, с которого капала вода. Он продолжал это делать, бормоча что-то и выглядя угрюмым.
  На нем была широкополая соломенная шляпа с потертой тульей, шорты и резиновые сандалии. Его грудь была обнажена. Его сиськи висели, как у женщины, находящейся на грани голодной смерти. Его плечи были длинными, тонкими и
   обгорел на солнце. Шляпа давала тень на опухшем, кислом лице, но не могла скрыть отвращения.
  Робин улыбнулась ему.
  Он покачал головой. Вода из шланга взметнулась дугой и обрызгала тротуар.
  Одна из его рук сделала презрительный жест.
  Робин высунула голову из открытого окна машины и сказала:
  «Что такое? «Разве ты не одобряешь настоящую любовь?»
  «Проклятые дети», — сказал он, поворачиваясь к нам спиной.
  Мы уехали, не поблагодарив его.
   OceanofPDF.com

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"