Обей Кибо : другие произведения.

Вслед за белым кроликом

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Ричард приезжает в Лондон, чтобы получить наследство, оставленное ему таинственным родственником, и начать новую, беззаботную жизнь, но не так все просто...


   Вслед за белым кроликом
   Лорд Хэллоу плохо ночью спал и, спозаранку встав, решил, что сегодня чудесный день для охоты, так ему хотелось пристрелить какую-нибудь невинную зверушку и тем самым поднять свое аристократическое настроение и самомнение. Он был молод и горяч, ему было далеко до седин на висках, и еще не пришло время носить теплые пиджаки. В загородных клубах его не воспринимали всерьез, средства семьи значительно сократились за долгие века своего существования на неизменном банковском счете, и поэтому единственной роскошью, которую мог позволить себе с утра лорд Хэллоу, если не считать терроризирования единственного дворецкого, была охота.
   Нет, это была не ТА охота со сворой собак, лошадьми и толпами людей, которую вы могли бы себе представить, начитавшись романов 19 века, а всего лишь одинокая прогулка с ружьем в своих собственных лесных угодьях, которые тоже весьма уменьшились за последнее столетие и теперь состояли из одичавшего парка и небольшого участка леса.
   - Ну, я пошел, - произнес лорд Хэллоу, ни к кому, собственно, не обращаясь, так как его дворецкий после церемонии умывания и одевания своего хозяина поспешил к себе в коморку на первый этаж смотреть утренний выпуск новостей, а кухарка и служанка еще не пришли.
   - И я опять остался без завтрака! - погрозил лорд портрету своего предка, так как погрозить дворецкому ему почему-то не хватало смелости, что позволяло последнему потихоньку отходить от сложившихся традиций и все больше времени проводить у телевизора.
   По крайне мере, погода была вполне сносная, небо хоть и не блистало лазурным ясным цветом, но и не было омрачено тучами. Лорд Хэллоу даже стал напевать себе под нос какой-то простой народный мотив, тем самым грозя напугать последнюю живность, обитавшую в округе, как вдруг его внимание привлек странный шум в близлежащих к нему кустах.
   - Эй, там кто-то есть? - спросил молодой лорд. - Зверушка, не бойся, я ничего тебе плохого не сделаю, - пробормотал он, а сам приготовил ружье для решительного выстрела. И тут, к его удивлению, из кустов вылетел белый кролик в синем сюртуке и с карманными часами на цепочке. Оба вначале испуганно отпрянули друг от друга, но природные рефлексы быстро вернулись к лорду, и он наставил ружье на элегантно одетую зверушку.
   - Не стреляйте! - вскричал кролик, поднимая лапы вверх.
   - Почему это? - возмутился лорд, представляя, как будет чудно запечь эту упитанную тушку с красным вином и розмарином.
   - Я несъедобный, тощий, к тому же жизнь и так все время была несправедлива ко мне, - взмолился кролик, умоляюще сложив лапы и уставив свои бездонные голубые глазки (он носил линзы) на сурового человека с ружьем.
   Но лорд не собирался верить неподтвержденным фактам, он уже вспомнил все прекрасные рецепты, которые показывали в программе "Голый повар", и к которым, возможно, подошел бы этот на самом деле упитанный кролик, ко всему прочему, пропущенный завтрак уныло напоминал о себе неприятной пустотой в желудке. И хотя лорд Хэллоу никогда за всю свою жизнь не встречал говорящего кролика, ему и в голову не пришло, что, пусть даже не с этической, но практической точки зрения, живой говорящий кролик ему мог бы быть намного полезней.
   - У всех сейчас тяжелые времена, - настаивал на своем лорд, подводя ствол ружья совсем близко к кролику, - мне очень жаль, сударь, но я вынужден вас убить.
   - Вы действительно этого хотите? - жалобно и как будто смирившись, спросил кролик.
   - Да, я совершенно уверен в этом своем желании, - кивнул лорд, готовясь к выстрелу. Но только в это самое мгновение, когда должно было случиться подобное злодеяние, кролик открыл свои карманные часы и, направив их на лорда Хэллоу, произнес:
   - Тогда заплати.
   И "благородный" юноша тут же стал сдуваться, превращаясь в некое подобие струйки дыма, которая начала исчезать в карманных часах кролика, словно затягиваемая туда моющим пылесосом, пока совсем не исчезла - только упавшее на траву ружье могло напоминать о молодом лорде. Кролик же, как не в чем ни бывало поправил свои сюртук, сунул часы обратно в карман, лапой отодвинул ружье подальше в кусты, чтобы оно не бросалось в глаза, и скрылся среди зелени, оставшийся никем не замеченным и унося с собой так неудачно выбравшего день для охоты лорда Хэллоу.
  
   Днем позже, когда утренние газеты уже сумели извлечь некоторую выгоду из исчезновения лорда Хэллоу, приписав этот случай к попыткам инопланетных цивилизаций захватить мир, из поезда, прибывшего на вокзал Лондон Паддингтон из Бата, вышел юноша девятнадцати лет в стареньком сером пальто и нелепой шляпе с широкими полями. Звали это провинциальное чудо Ричардом, он приехал, чтобы получить наследство, оставленное ему неким таинственным дядюшкой, и рассчитывал поселиться в Лондоне, начать новую жизнь и когда-нибудь стать известным художником.
   С самого раннего возраста Ричард воспитывался своей добродушной тетушкой, которая вела весьма скромный и затворнический образ жизни, она стойко выполняла свои обязанности, но совсем не возражала против отъезда Ричарда, когда, наконец, он закончил школу и получил возможность начать самостоятельную жизнь.
   Взяв в руки свои нехитрые пожитки, Ричард отправился искать выход на Бишопс-бридж-роуд - небольшую улочку, прилегающую к вокзалу. Где-то в этой стороне находилась контора адвоката, который и должен был ознакомить молодого человека с условиями завещания.
   Ричард долго петлял среди массивных серых зданий, пытаясь отыскать нужный дом, пока провидение само не натолкнуло его на позолоченную табличку, на которой красивыми буквами было выбито "Адвокатская контора мистера Брюммера". Немного поволновавшись и потоптавшись на пороге, Ричард вошел в контору, удивившись тому, как внутри темно и душно.
   - Что вам нужно, молодой человек?- Из темноты на встречу Ричарду выплыла суховатая пожилая женщина в старомодном твидовом костюме и очках с черной недружелюбной оправе. - Если вы что-то продаете, то мы ничего не покупаем, - глядя на чемодан юноши, произнесла она.
   На мгновение Ричард потерял дар речи, уж очень негостеприимным было поведение женщины. Милой дамой ее было трудно назвать, а сказать "леди" у Ричарда язык не поворачивался, поэтому он выдавил из себя что-то похожее на: "К мистеру Рюмберу". Но женщина, кажется, отлично поняла его и жестом предложила следовать за ней. Почти в кромешной тьме они шли к мерцающему впереди свету, который через некоторое время принял очертания довольно уютной комнаты с камином, где в самом центре за столом, сделанным по эскизам Томаса Шератона сидел приземистый седовласый джентльмен.
   - Присаживайтесь, - сказал мистер Брюммер, указывая Ричарду на стул напротив, - мистер Хадсон, я полагаю.
   Ричард кивнул, скромно опустившись на край предлагаемого ему стула.
   - А вы случайно не родственник того художника, что писал портреты? - оживился адвокат.
   Юноша отрицательно покачал головой, на что мистер Брюммер тяжко вздохнул.
   - Как вам наша лондонская погода? Мисс Сильверман, будьте добры чашечку чая для нашего юного гостя.
   Помощница мистера Брюммера окинула Ричарда оценивающим взглядом, призванным, видимо, разрешить ее внутренний спор с собой - достоин ли этот молодой человек отпить из ее ценного антикварного сервиза или нет. Ричард смущенно улыбнулся.
   Проговорив полчаса с мистером Брюммером о недостатках и достоинствах лондонской погоды, кивая в нужных местах, отпивая жидкий жасминовый чай из изящнейшего сервиза от Wedgwood и борясь с приступами тошноты от вида сэндвичей с пастой "Мармайт", на которую у Ричарда была стойкая аллергия, юноша, наконец, получил возможность увидеть перед собой завещание своего таинственного дядюшки и, что не менее важно, узнать его содержание.
   - Теперь вы являетесь владельцем частного дома в Камдане, поздравляю. Все расходы на дом, в том числе налоги, будут оплачиваться из специального фонда, созданного вашим дядюшкой. Лично вам никаких средств он не предоставил, но я думаю, что, получив удивительную возможность жить в Лондоне, вы используете все преимущества этой перемены и достигните успеха в жизни.
   С этими словами мистер Брюммер встал из-за стола, Ричард последовал его примеру, а потом пожал протянутую ему адвокатом руку. В комнату вновь вплыла мисс Сильверман и, немного морща нос, протянула на бархатной подушечке ключи от новой собственности Ричарда.
   Юноша не верил своим ушам, неужели ему так повезло, и он получил собственный дом с настоящими комнатами и потолком, собственной спальней и уютной гостиной.
   - С вами все в порядке? - осведомился мистер Брюмер. - Вы так сильно побледнели.
   Ричард кивнул и осторожно взял в руки ключ от дома.
   - Вот адрес дома, мисс Сильверман объяснит вам, как до него добраться. Все остальные бумаги я занесу вам на неделе, а также проверю, как вы устроились. Было приятно с вами встретиться мистер Хадсон.
   - Взаимно, сэр. - Ричард был полон самых радужных мыслей, присмотрись к нему и, наверное, можно бы было заметить исходящие от него волны радости, но мисс Сильверман прервала это чудесное состояние эйфории.
   - Сэр, вы уверены, что вы ничего не позабыли? - сказала она, кивая куда-то в темный угол комнаты.
   - Я что-то позабыл?- с сомнением произнес адвокат, а потом, спохватившись, воскликнул, - Ну, конечно, я совсем забыл вам сказать, что вы являетесь не единственным владельцем дома. Видите ли, в завещании обнаружилась некоторая юридическая неточность, которую, конечно же, я постараюсь уточнить в ближайшее время. А пока вам придется делить дом с очаровательным молодым человеком, что, уверен, принесет вам лишь пользу. Поэтому позвольте представить вам месье Фуа.
   При этих словах мистер Брюммер очень театрально развернулись в сторону темного угла комнаты, откуда вдруг вышел темноволосый молодой человек, терпеливо выжидавший все это время момента, когда он будет представлен мистеру Хадсону. Одет он был по последней моде, очень элегантно, а в его манере говорить и двигаться не было и тени того смущения и скованности, которые испытывал Ричард.
   - Очень рад встретиться с вами. Меня зовут Люсьен Фуа, - протянул он с каким-то иностранным акцентом и сдержанно улыбнулся Ричарду, при этом глаза его внимательно изучали юношу. И хотя Люсьен старался вести себя достаточно сдержанно, от юноши не скрылась легкая неприязнь, с которой молодой человек смотрел на него.
   - Вот вы и познакомились, - с добродушной улыбкой произнес мистер Брюммер, - все так удачно складывается. Идите же, а то стемнеет, а вам еще нужно как следует осмотреть дом. До скорой встречи. - Вдруг заторопился мистер Брюмер, не желая, чтобы его небольшая и уютная конторка превратилась в поле битвы или места панибратства.
   Ричард хотел задать несколько вопросов, но мисс Сильверман явно не собиралась позволять ему этого делать, потому что настойчиво стала провожать обоих джентльменов к выходу, а потом еще и с силой захлопнула за ними дверь.
   - Не слишком дружелюбная леди, - заметил Люсьен, когда они уже отошли немного от конторы адвоката.
   Ричард сдержанно кивнул, он не был расстроен или рассержен появлением внезапного сожителя, но не знал, как реагировать на этого человека, поэтому и был молчалив и задумчив. Люсьен, кажется, понял это его состояние, и по дороге к станции метро они больше не проронили ни слова.
   Их новообретенная собственность должна был находиться где-то в районе Нортдаун стрит. И хотя Люсьену и Ричарду пришлось немного поплутать по закоулкам вокруг станции метро, вскоре им удалось найти дом, который предстал перед ними в самый нужный момент - с неба совершенно неожиданно закапал дождь.
   Дом - два этажа и чердак - был сложен из красного кирпича. Это было даже сверх ожиданий Ричарда. Он восхищено улыбнулся и посмотрел на Люсьена, но тот, кажется, не испытывал совершенно никаких эмоций по этому поводу, зато очень беспокоился по поводу своего элегантного пальто, чья ткань постепенно темнела под навязчивыми каплями дождя.
   - Скорей открывай дверь. Ну и дождина, на вашем богом забытом острове всегда непредсказуемая погода.
   Ричард невозмутимо достал из кармана ключ и вставил его в замочную скважину. С некоторым усилием дверь удалось отворить, и юноши вошли внутрь, оказавшись в пространстве полном гнетущей темноты.
   - Да будет свет! - воскликнул Люсьен и включил свет. Юноши уставились друг на друга, теперь они были один на один в доме, который по причине каких-то юридических неточностей им придется делить пополам.
   - Итак, ты же понимаешь, что в конце должен остаться только один? - с некоторым высокомерием произнес Люсьен.
   - Только через мой труп, - возразил ему Ричард с непробиваемой английской холодностью, его светло-голубые глаза стали серо-стальными.
   - Это будет легко устроить.
   - Кишка тонка.
   Взаимные угрозы могли бы продолжиться и перерасти в нечто большее, но тут на улице прогремел гром, сверкнула молния, и электрический свет неожиданно погас.
   - Ну и жуть, - прошептал Люсьен, чей голос теперь предательски дрожал.
   Ричард же невозмутимо ждал, что будет дальше. Через несколько мгновений свет вновь вернулся в дом, заставляя бледного Люсьена хвататься за сердце.
   - Как думаешь, а привидения здесь водятся? - спросил он. В этот момент над их головой раздались подозрительные скрипы, как будто по второму этажу кто-то ходил.
   - Я в этом уверен, - кивнул Ричард и, подняв с пола свой легкий чемодан, отправился осматривать дом.
   Это был небольшой дом времен славной королевы Виктории. Выдержанные в строгом стиле комнаты, простая, но элегантная мебель. Гостиная с камином, кабинет с тяжелыми шторами, кухня с кладовой, лестница наверх, где было две спальни, одна из которых, правда, доверху была забита какими-то старыми вещами, ванная комната с окном и чердак. Все это немного потускнело под налетом времени и пыли, но все еще было вполне добротным и пригодным для жилья. Ричард довольно кивал, словно рачительный хозяин, принимающий только что построенный дом.
   - Ричард, не оставляй меня здесь одного, - послышалось снизу. Но юноша не спешил отвечать на этот жалобный призыв. Войдя в спальню, он снял пальто, положив его на одно из кресел. "Небольшая уборка не повредит этому месту, немного подправить мебель, и здесь будет прекрасно. В моем собственном дом". Ричард улыбнулся своим мыслям, стянул с ног ботинки, забрался на кровать и лег, подняв небольшое облачко пыли.
   - Ричард! - Снизу раздались шаги, поднимающегося по лестнице Люсьена. - Куда ты пропал? Ты задумал что-то темное и коварное?
   Юноша зевнул, наблюдая, как Люсьен врывается в комнату, создавая вокруг себя целый смерч пыли.
   - Ты что, уже собрался спать? Еще так рано. И почему ты занял всю кровать, между прочим, наполовину здесь все мое.
   С этими словами Люсьен залез на кровать рядом с Ричардом, продолжая тревожить пыльные образования по всей комнате.
   - Ты мог хотя бы выключить свет в комнате, - вздохнул Ричард.
   - Вот еще, - буркнул Люсьен. Между юношами снова стало расти напряжение, при чем никто из них не двинулся с места, чтобы нажать на выключатель. К счастью, за окном снова сверкнула молния, и свет погас.
   Ричард был рад возможности наконец побыть со своими мыслями наедине. Судьба вдруг дала ему удивительную возможность начать новую жизнь, и это было и хорошо, и страшно, и Ричард и сам не понимал, как к этому относиться. Постепенно он заснул и увидел во сне Мерлина и короля Артура. Они почему-то обсуждали британскую погоду и счета за электричества, а потом в комнату зашел сэр Галахад в элегантном пальто поверх доспехов, он хотел сообщить королю какое-то важное известие, но Ричард не смог узнать, какую, так как сквозь сон, он ощутил, как что-то упало рядом с ним на кровать, а Люсьен проснулся и начал визжать словно девчонка.
   - Убивают! Приведение! Помогите! Ричард! Ричард!
   Ричард мгновенно вскочил с кровати, Люсьен продолжал кричать, теперь уже по-французски, а потом упал на колени на пол. Ричард поспешил нашарить в темноте свое пальто, в кармане которого лежал фонарик. Щелкнув им, он осветил постель, отыскивая внезапного ночного гостя. Наконец, в луч света попал серый упитанный кот, который, не обращая внимания на возникшую вокруг него суету, возлежал на кровати и приводил свою шерстку в порядок. Ричард рассмеялся.
   - Люсьен, успокойся, это всего лишь кот.
   Француз вскочил с пола и тоже посмотрел на кровать.
   - Кот, действительно кот, - расплылся он в какой-то полубезумной улыбке.
   В это время в комнате вновь зажегся свет.
   Ричард решил назвать их нового жильца мистером Греем. Кот был не против. А когда на следующее утро Ричард купил ему в магазине новую фарфоровую миску и пакет сухого корма, кот признал в юноше своего верного почитателя и даже стал откликаться на данное ему имя.
   - Нельзя его баловать, - возмущался Люсьен, - тем более, наверняка, у него блохи и еще какие-нибудь жутко вредные микробы.
   Ричард и кот лишь невозмутимо молчали. К тому же, юноша решительно воевал с пылью и паутиной, поэтому на препирания с Люсьеном времени у него совершенно не было. К вечеру Ричард совсем выбился из сил, Люсьен снизошел лишь до того, что согласился протереть плафоны на люстре в гостиной. В остальном, он больше рассуждал о том, как бы было хорошо, если бы дом полностью принадлежал ему, и как несправедлива к нему судьба.
   Когда они, наконец, вышли из дома, решив найти в окрестностях место, где можно было бы перекусить, уже почти стемнело. Возле метро было небольшое кафе, где продавали жареную рыбу и картошку, и хотя Люсьен всеми фибрами своей души тянулся к ближайшему Макдональдсу, Ричард был категорически против. Не получив того, что было ему нужно Люсьен стал капризным, словно ребенок, и стал утверждать, что возвращаться домой им нужно не по хорошо освещенной прямой улице, а по темным закоулком, огороженным с обеих сторон строительными лесами. Ричард предпочел согласиться с ним, после ужина у него не было никакого настроения спорить с французом. Вскоре, продвигаясь в темноте почти на ощупь, они услышали, как впереди кто-то напевает песню: "I gave my love a cherry that has no stone, I gave my love a chicken that has no bone".
   - Ну и заунывная песня, - сказал Люсьен, - такую впору петь на похоронах.
   Голос, поющий в темноте, затих, но позади них раздался другой.
   - Эй ты, милашка, много ты понимаешь в музыке?
   - Конечно, - возмутился Люсьен, - я семь лет учился играть на фортепиано.
   Ричард пытался разглядеть говорившего незнакомца, но смог увидеть лишь его силуэт. Еще один человек вышел справа из боковой улице, и другой, который пел, теперь тоже приближался к ним. "Трое против двоих - не так уж и плохо", - убеждал себя Ричард, а Люсьен прижался к нему вплотную.
   - Это преступники? - шепотом спросил он Ричарда. Юноша едва заметно кивнул. - Ой, мамочки, я не хочу стать материалом для еще одной серии Шерлока Холмса, - взмолился Люсьен.
   Один из их вечерних знакомых набросился на Ричарда, юноша остановил его мощным ударом в челюсть, второго тут же осадил локтем в живот, но третий не оставил Ричарду шанса нанести следующий удар, потому что он держал одной рукой Люсьена, а другой приставил нож к его горлу.
   - Прекрати сейчас же, а то мне придется отправить твою подружку в мир иной.
   "Это было бы неплохо", - мелькнуло в голове Ричарда, но из-за какого-то чувства снисходительности к Люсьену, а также осознанию своего превосходства, благородства и тому подобного, юноша кивнул и сказал:
   - Давайте все решим по-хорошему и разойдемся.
   - Конечно, конечно. Мы на это и рассчитывали. Эй, вы двое, поднимайтесь и заберите у них бумажники. В этом мире все решают деньги, не так ли?
   Ричард нахмурился, в его бумажнике лежали почти все деньги, что полагались ему по социальным выплатам за этот месяц, и теперь только двадцать фунтов остались дома, зашитые в подкладку пиджака.
   Домой они с Люсьеном возвращались молча, и все следующее утро тоже не проронили ни слова. Ричарда одолевали мысли о том, как он доживет до конца этого месяца на двадцать фунтов, а еще некоторые сожаления, что он не отдал Люсьена на растерзание уличным воришкам. Утром в целях экономии Ричард остался без завтрака, вылив остатки молока в миску мистера Грея. Люсьен тихо порхал по комнатам, Ричард слышал, как тот звонил родителям, попросив выслать денег, но судя по его нахмуренному лицу, получил отказ.
   - Я ужасно хочу есть, - сказал Люсьен, садясь на нижнюю ступеньку лестницы рядом с Ричардом. Юноша проигнорировал его, наблюдая, как мистер Грей совершает свой утренний туалет, вылизывая лапы.
   - Я просто умираю, мон дьё, судьба несправедлива ко мне. Только я высвободился из-под опеки родителей, как попал в тяжелейшую неприятность. Вынужден жить в обществе молчаливого англичанина, вшивого кота и голодать.
   Мистер Грей и Ричард в негодовании посмотрели на Люсьена.
   - Постой-ка, это кто здесь вшивый кот? - начал нервничать Ричард.
   Люсьен ткнул пальцем в мистера Грея, что было верхом непочтения, неуважения и невоспитанности.
   - Ты ткнул в кота пальцем? - начал терять самообладание Ричард. - Ты ткнул пальцем в беззащитную маленькую зверушку?
   - Маленькую? - возмутился Люсьен. - Да он толще моего дядюшки Жоржа, сплошной кусок жира.
   - Так он, по-твоему, еще и жирный? - Ричард даже вскочил со ступеньки.
   - Именно так! - Люсьен тоже вскочил и вызывающе посмотрел на Ричарда. Юноши сошлись в жестокой битве взглядами.
   - Возьми свои слова обратно, - наконец не выдержал Ричард.
   - И не подумаю!
   Небольшая "семейная" ссора могла бы принять более неблагоприятный поворот, но в это время в дверь позвонили, и Ричард отправился ее открывать. На пороге стоял улыбающийся мистер Брюммер.
   - Как вы поживаете? - воскликнул он, приподнимая уголок своей шляпы и бесцеремонно входя в дом.
   - Мы неимоверно рады вашему визиту, - сказал Ричард пустому дверному проему, а потом закрыл дверь и развернулся к неожиданному гостю.
   Увидев кота, почтенный адвокат заворковал, как ребенок, и задушил бы бедного мистера Грея, если б Ричард вовремя не выхватил его из крепких объятий мистера Брюммера.
   - Я пришел к вам по важному делу, совсем забыл сказать вам про еще один значимый момент, касающийся права владения домом.
   Ричард и Люсьен переглянулись - уж не нашлось ли третьего претендента на их собственность?
   - Но почему бы нам не обсудить все за чашечкой чая?
   - Нет! - почти одновременно выкрикнули юноши, но было поздно, мистер Брюммер уже ринулся на их кухню.
   - Нда, вижу, в вашем холодильнике мышь повесилась, - огорченно произнес адвокат, закрывая холодильник, в котором на тоненькой ниточке действительно болтался труп мыши.
   - Мы попали в очень неприятную ситуацию, - поспешил заметить Люсьен. - Остались совершенно без денег. И поэтому не могли бы вы одолжить мне сто фунтов наличными?
   Мистер Брюммер смутился, потом заволновался, а потом заспешил к выходу:
   - Я только что вспомнил, что у меня есть неотложные дела в Сити.
   - Постойте, а как же еще один важный момент, касающийся завещания? - возмутился Ричард, перекрывая адвокату пути отступления в то время, как Люсьен подозрительно близко крутился у заднего кармана брюк адвоката.
   - Ах да, - расплылся в вежливой улыбке мистер Брюммер, - я совсем забыл вам сказать, что в случае смерти одного из вас...
   Мистер Брюмер сделал театральную паузу. Репетировали они что ли это все с мисс Сильверман?
   - Дом перейдет в собственность Британского общества по защите ежей. Ну, хорошего вам дня, джентльмены.
   Проводив адвоката к выходу, Ричард очень аккуратно закрыл за ним дверь. Подумать только, ему предстоит до конца своих дней жить вместе со странным иностранцем, который к тому же жутко избалован и не может за себя постоять.
   - Буду беречь тебя как драгоценное сокровище, шерри, - заверил юношу Люсьен, подходя к нему, а потом шепотом добавил, - я позаимствовал у него сто фунтов.
   - Это же воровство! Так нельзя делать! - воскликнул Ричард.
   -Да, поэтому предлагаю пойти купить что-нибудь поесть, чтобы избежать мук совести и порывов раскаяния.
   - Отличная идея, - поддержал его Ричард.
   Спустя час они сидели, уплетая бутерброды, около станции Кингс кросс, совершенно не зная, чем себя занять. День был прекрасным, если можно так назвать отсутствие дождя и солнечные лучи, кое-где пробивающиеся сквозь плотный слой туч.
   - И все-таки на сто фунтов нам не прожить до конца месяца, - вздохнул Ричард.
   - Вернее на 85 футов 90 пенсов, - поправил его Люсьен. - Но это совершенно не может нам помешать наслаждаться жизнью, по крайне мере до некоторой степени.
   - У тебя есть какая-то идея? - поинтересовался Ричард.
   - Конечно, почему бы нам не стать туристами и немного осмотреться, жизнь порой подкидывает удивительные сюрпризы в самый нужный момент.
   Прогулку было решено начать с Трафальгарской площади, где они провели несколько неприятных минут, защищаясь от навязчивой компании голубей и стараясь обойти живописные следы их жизнедеятельности.
   - Ну и дыра, - заметил Люсьен, за что получил от Ричарда гримасу оскорбленной невинности. Но в целом они оба чувствовали себя немного неловко под пристальным взглядом адмирала Нельсона и его четырех львов.
   - Может, уйдем отсюда? - ненавязчиво предложил Ричард, и они вместе с Люсьеном отправились к Чаринг кросс.
   Там они взяли один на двоих стакан белого шоколада в "Каффе Неро", при этом Ричард пытался успокоить свою советь, которая возмущалась столь бессмысленными тратами, а Люсьен просто радовался жизни. Дошли до Ковент Гарден, полюбовались на королевский театр, а также миновали продовольственную ярмарку с ее весело-будоражущей атмосферой.
   - А когда мы увидим королеву? - спросил Люсьен, на что Ричард лишь нервно улыбнулся, и завел француза в Собор Святого Павла, где они молча постояли возле последнего пристанища Уинстона Черчилля. Дальше по мосту Millennium Bridge они перешли на другую сторону Темзы, где находился музей современного искусства Tate Modern, на который Ричард смотрел с немым восхищением, надеясь, что его картины когда-нибудь удостоятся чести там висеть, ну, или хотя бы одна картина.
   По пути им попался музей Шекспира, и юноша счел своим долгом объяснить Люсьену, насколько известен этот драматург во всем мире своими бессмертными произведениями. Но француз был не слишком впечатлен. "А я думал, что он был женщиной", - только как-то рассеяно произнес он. Намного больше его поразил рынок Бороу маркет, где можно было купить, что угодно - от ревеня до экзотических фруктов.
   - Мне начинает нравиться Лондон! - воскликнул Люсьен.
   И когда они миновали Lodon Dungeon, окруженный толпами детей и подростков и перед ними, наконец, предстало сердце Лондона - Тауэр с его мрачным величием. Ричард признался:
   - Действительно, он прекрасен.
   Правда, их возвращение домой было менее романтичным. Толпы молодых людей, направляющихся в Камден в поисках ночных развлечений и приключений, так тесно набились в вагоны метро и так шумно вели себя, что у Люсьена разболелась голова, а Ричард впал в задумчивость. И далее этот день бы не был ничем примечателен, если бы на выходе со станции не подул сильный ветер, разбросавший мусор на тротуаре, скопившийся за день, не поддел одно из сорванных рекламных объявлений и не швырнул его прямо в лицо Люсьену.
   - О, мон дьё! Ричард! Ричард! Кто-то напал на меня! - запричитал француз, пытаясь сбросить с себя прилипший кусок бумаги. Юноша невозмутимо оторвал листок от Люсьена, а после с интересом изучил его содержимое. "Пропал Лорд Хэллоу, прекрасный молодой человек, обладающий высоким интеллектом, неплохим состоянием и обаятельной внешностью...о нем беспокоится его дворецкий и просит предоставить хоть какую-либо информацию...Крупное вознаграждение ожидает того, кто сообщит местонахождение лорда Хэллоу или представит какие-либо другие свидетельства, касающиеся его нынешнего состояния".
   Ричард не предал объявлению никакого значения и был готов вернуть его туда, где оно и было, то есть себе под ноги, но Люсьен с грацией лани подхватил бумажку.
   - Теперь я знаю, где взять денег до следующего месяца!
   Ричард с опаской посмотрел на француза, не болен ли он?
   - КРУПНОЕ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ, Ричард, мы будем богаты! Ну, или я, - с сомнением произнес Люсьен, глядя на не слишком пышущего энтузиазмом англичанина.
   - Что-то я устал сегодня, - спокойным голосом произнес Ричард, но Люсьен заметил в этом спокойствие нечто зловещее, - а может это просто от голода у меня подкашиваются ноги? Ты - новоиспеченный Шерлок Холмс, если ты, конечно, знаешь, кто такой Шерлок Холмс, а не думаешь, что это название алкогольного напитка, или родственник королевы. Пойми, наконец, что единственный способ достать деньги - это пойти работать!
   - Не согласен с тобой, шерри, - Люсьен успокаивающе похлопал его по плечу, а потом, видя, что Ричард не собирается его убивать, даже приобнял за плечи. - Уверен, нам стоит попробовать, мы будем с тобой как сыр и вино, хлеб и масло, наши умы сольются в единстве мышления. Мы найдем этого лорда, я уверен!
   Ричард сделал глубокий вздох, он и сам не понимал, почему сейчас он ощущает невероятную потребность побиться головой обо что-нибудь твердое или пробежаться по потолку несколько раз. Но глядя на широко улыбающегося Люсьена, он почему-то тоже улыбнулся ему в ответ.
   Утром, разделив по-честному молоко с мистером Греем, а точнее вылив большую часть пакета коту и оставив себе несколько глотков, а Люсьену ноль, Ричард размышлял над исчезновением мистера Хэллоу. Конечно, он совсем не собирался впутываться в какое-то там расследование, но неожиданно для Ричарда, объявление его заинтриговало, и он прокручивал в уме все возможные варианты исчезновения несчастного лорда.
   Француз сбежал из дома рано утром. "Видимо, не хотел заправлять кровать, знает же, что сегодня его очередь", - подумал Ричард.
   Мистер Грей размерено пил свое молоко, солнечный свет падал на пол, проецируя оконную раму на дощатый пол, день обещал быть неимоверно тихим и приятным. Ричард подумал, не пройтись ли ему по ближайшим улочкам и поискать работу, а потом можно было бы отправиться к каналу и сделать несколько набросков. Но в этот момент на улице раздался весьма неприятный, визгливый звук мотора, при чем он становился все громче и громче, пока не превратился в невыносимую кокофонию прямо у дверей дома Ричарда. Юноша поспешил выйти на улицу и обнаружил там Люсьена верхом на старом мотоцикле с коляской.
   - Что это такое? - воскликнул он, пытаясь перекричать звуки, издаваемые этим куском металлолома.
   - Наш путь к лучшей жизни! Давай, Ричард, поехали, к вечернему чаю будем как раз в доме лорда Хэллоу.
   - Ты в своем уме? Заглуши его, наконец, я ничего не слышу!
   - Это невозможно, Ричард, иначе я его больше не заведу. Садись, скорей же!
   Юноша колебался, но к его собственному удивлению совсем недолго, жажда авантюр и приключений, вдруг всколыхнулась в нем огромной волной и накрыла с головой. Он сделал несколько быстрых шагов к мотоциклу, взял шлем, протянутый Люсьеном вместе с защитными очками, надел их, а потом забрался в коляску, испытывая какой-то дикий, всепоглощающий восторг.
   По прямой они ехали почти без приключений, но первый же поворот слегка озадачил Люсьена, а второй поверг в настоящий ступор, так что пришлось Ричарду брать бразды правления в свои руки, сдержанно напомнив Люсьену, что Наполеону не удалось завоевать Британию, а поэтому здесь "нормальное движение", то есть левостороннее. Люсьен же был несколько разочарован, но выражал это лишь в тихих печальных вздохах.
   - Как тебе удалось достать мотоцикл? - спросил его Ричард, когда они, наконец, оказались в пригороде, где движение было более тихим и размеренным. Люсьен хотел притвориться, что не расслышал вопрос, но поняв, что тайное рано или поздно станет явным, неразборчиво пробурчал:
   - Это был равноценный обмен.
   - И что же ты обменял? - решил прояснить ситуацию до конца Ричард.
   - Кхм, - Люсьен закашлялся, разыгрывая настоящий приступ удушья.
   - Говори немедленно! - потребовал англичанин.
   - Я одолжил наш дом...
   - Что!? - Ричард чудом не въехал в фонарный столб.
   - Только на один вечер! - закричал Люсьен. - У общества анонимных вегетарианцев не было места для вечеринки, но зато у их лидера был ненужный мотоцикл, вот мы и поменялись.
   - Вегитарианцев, вегитарианцев... - шептал Ричард, стараясь оставаться хладнокровным.
   - Шерри, они милейшие люди, почти ни одного англичанина, я обязательно познакомлю тебя с ними, когда мы вернемся.
   Ричард бросил недоверчивый взгляд в сторону Люсьена и прибавил скорости. Вскоре небольшие дома пригорода сменились чудесными пейзажами сельской местности - сочная зеленая трава, белые овечки, и бескрайние просторы до горизонта. Оба юноши притихли, завороженные этой первозданной красотой. Люсьен вспоминал свой фамильный дом в Бретани, а Ричард строил планы мести в отношении француза, самым безобидным из которых, был запереть его в ванне и напугать до смерти.
   Как и предрекал Люсьен, к пяти часам они стояли около дома лорда Хэллоу. Двухэтажный особняк был окружен большим садом и углублялся в густой лес. Вокруг не было ни души, даже птицы, казалось, отказывались прилетать в это место, а тем более здесь петь. На всем присутствовал налет легкой заброшенности и равнодушия, и только аккуратно подстриженный газон выбивался из этой обстановки своей идеальной зеленой свежестью.
   Люсьен первым ступил на благословенную землю рода Хэллоу и поспешил заглушить мотор, каким-то хитроумным приспособлением вроде отвертки. Ричард же освободился от шлема и защитных очков, критически взглянув на свои поблекшие джинсы и растянутый свитер.
   - Ничего, скажем, что ты мой ассистент, - успокоил его Люсьен, который сам был одет в прекрасно сшитый серый костюм. Ричарду не слишком хотелось быть ассистентом, но в данной ситуации все обстоятельства были против него.
   Подойдя поближе к дому, юноши заглянули в окна, пытаясь найти признаки жизни внутри, но, увы, за слоем вековой пыли это было не так-то просто сделать.
   - Может этот лорд вообще давно умер, а только сейчас все спохватились, - сказал Люсьен, удивляясь царившему запустению. В душе он был истинным эстетом. Ричард только пожал плечами, ему не терпелось узнать, что же там за тяжелой деревянной дверью. Поднявшись по ступенькам на крыльцо, он нажал на дверной звонок - протяжный заунывный звук раздался внутри дома. Долгое время никто не собирался им открывать, и Ричард подумал, уж не напрасно ли была вся эта затея, но, наконец, в глубине дома что-то зашумело, заскрипело и стало двигаться к входной двери.
   - Что вам угодно? - раздался хриплый мужской голос. Дверь немного приоткрылась, и Ричард смог разглядеть небритую физиономию пожилого мужчины. Люсьен тут же подскочил к нему, предусмотрительно просунув ногу в дверной проем.
   - Сэр, я частный детектив Джонни Уокер, а это мой ассистент, - широко улыбнулся Люсьен, придерживая дверь теперь и руками, и пытаясь открыть ее пошире. Мужчина в свою очередь не собирался позволять ему это делать, и тянул дверь на себя. Ричард бросил удивленный взгляд на Люсьена - интересно, как долго он придумывал себе столь звучное новое имя?
   - Ничего не знаю, его Сиятельства нет дома, мы никого не принимаем, так что вам лучше прийти в следующий раз. - Дворецкий не имел никакого желания впускать в дом двух подозрительных молодых людей.
   - Вижу, вы не испытываете особенного желания вернуть своего хозяина, - вмешался Ричард, - может мне стоит сообщить об этом журналистам или полиции?
   Это возымело определенный эффект, и дворецкий слегка ослабил свою хватку, приоткрыв дверь пошире.
   - Можете войти. Впрочем, я не понимаю, зачем вы приехали? Недавно здесь уже побывали местные власти, а также люди из Скотланд-Ярда.
   - Мы найдем вашего лорда, - уверенно заявил Люсьен. - Мы настоящие профессионалы. Поэтому позвольте нам сразу перейти к делу и задать вам несколько вопросов. Например, в каких отношениях вы состояли с покойным, то есть, пардон муа, с пропавшим?
   - На что вы намекаете? - возмутился мужчина. - Я дворецкий лорда Хэллоу уже почти десять лет. И все знают, что Эрнест Гастингс превосходно выполняет свои обязанности!
   Люсьен позволил усомниться себе в этих словах, а потом несколько развязано заявил:
   - Думаю, мы осмотрим дом, Эрнест.
   Дворецкий просто ошалел от подобной наглости, за много лет своего служения дому Хэллоу, он еще не встречал столь возмутительного к себе обращения. Но юноши, воспользовавшись его замешательством, стали осматривать дом, пытаясь в горах антиквариата и разного хлама отыскать какие-нибудь зацепки, позволяющие им выстроить логическую цепочку событий, приведших к загадочному исчезновению молодого лорда.
   - Смотри, удочка, он мог отправиться на рыбалку куда-нибудь в Брайтон и, глядишь, вернется через пару недель, - предположил Люсьен, найдя за диваном в гостиной почти новый спиннинг.
   - Скорей он влюбился в прекрасную незнакомку и решил отказаться от своей прежней жизни, чтобы жить с ней счастливо до конца своих дней, скажем, в Шотландии, - возразил Ричард, показывая французу найденную кружевную перчатку, слегка пожелтевшую от времени.
   - Думаю, в таком случае невесте не меньше ста лет, - пошутил Люсьен.
   Эрнест же подозрительным образом куда-то исчез, решив держаться от двух психов, вломившихся в их с лордом дом, подальше. Юноши совсем случайно обнаружили дворецкого в его коморке, увлеченно смотрящим очередную серию EastEnders. Причем стоило им вновь попытаться заговорить с ним, как мужчина недовольно зашикал на них, жестами призывая замолчать и не мешать ему.
   - Странный он какой-то, - заметил Люсьен.
   Ричард пожал плечами.
   - Загадочная английская душа, тебе не понять, ты же иностранец, - заявил он.
   - Ты что шутишь, Ричард? Хочешь сказать, что у меня нет никакого шанса стать своим в этой стране?
   Ричард неопределенно кивнул головой.
   - Что совсем нет? - забеспокоился Люсьен. Но больше не добился от Ричарда ни слова. Они вернулись в гостиную, а потом побродили по саду, но и здесь не нашлось каких-либо очевидных намеков на нынешнее местоположение лорда Хэллоу.
   - Это была глупая идея! - воскликнул француз. - Я был не прав! Лучше нам вернуться в Лондон.
   Ричард удивился, он не ожидал, что Люсьен так быстро сдастся и откажется от поисков лорда, а, следовательно, и от вознаграждения, которое было обещенно за его нахождение, если бы им, конечно, повезло.
   - Что ж, ничего не поделаешь, не расстраивайся, Люсьен. Возможно, скоро выяснится, что ты не имеешь никаких прав на дом в Кэмдане, и ты сможешь вернуться во Францию.
   - Даже не надейся!
   В мрачном молчании они попытались завести мотоцикл под неодобрительным взглядом Эрнеста, который оторвавшись от голубого экрана, все-таки соизволил выйти на улица посмотреть, скоро ли уберутся прочь незваные гости. Увы, их железный конь и не думал заводиться, поэтому юноши покатили его вперед, пытаясь сохранять спокойствие и невозмутимость. Дворецкий же дождался, пока они скроются за поворотом, и отправился готовиться к одной важной встрече, которая бы очень заинтересовал новоиспеченных детективов, тем временем продолжавших свой путь.
   Когда юноши отдалились от дома лорда Хэллоу на достаточное расстояние, где мистер Гастингс не мог бы их увидеть, Ричард свернул с дороги, и завез мотоцикл подальше в придорожные кусты.
   - Что ты делаешь? - возмутился Люсьен. - Нельзя так поступать с Биллом.
   - С мотоциклом? Билл? Это в честь принца Уильяма что ли? - возмутился англичанин, он чувствовал, как его правый глаз так и сводит очередным приступом нервной судороги.
   - Вовсе нет, это в честь американского президента.
   - И то ладно. Думаю, теперь нам стоит затаиться и подождать, пока Билл, то есть мотоцикл, который не желает заводиться, отдохнет в кустах и, возможно, вновь станет пригодным для использования. А мы тем временем посмотрим, чем дальше будем заниматься мистер Гастингс.
   Люсьен просиял:
   - Хочешь сказать, что мы не поедим в Лондон, а будем шпионить за дворецким?
   Ричард задумался, но лучшего объяснения в его голову так и не пришло, поэтому он благосклонно кивнул французу.
   Они осторожно пробрались поближе к дому, и затаились за когда-то живописной, а сейчас совершенно потерявшей форму живой оградой. Время тянулось, нет, ползло, нет, просто невыносимо долго топталось на месте. К тому же Люсьен мог припомнить только злобные французские анекдоты про англичан, в которых не было ни слова правды, чем ужасно раздражал Ричарда.
   Эрнест вышел из дома и отправился в неизвестном направлении, как раз в тот момент, когда Ричард и Люсьен были готовы поколотить друг друга. От долгого сидения в кустах в тесном соприкосновении у них обострилось чувство взаимной неприязни.
   - Подожди, - сказал Ричард, отцепляя пальцы Люсьена от своего свитера. - Он идет, он куда-то идет!
   Они поочередно выглянули из-за изгороди, причем сделали это так непрофессионально, что Шерлок Холмс бы предал их анафеме, а Эрнест непременно бы заметил, если бы не был близорук и не спешил так сильно. Он свернул на тропинку, ведущую в лес, и вскоре исчез из поля зрения молодых людей.
   - Скорей, за ним! - скомандовал Ричард.
   - А как же наш мотоцикл, нельзя бросать его, - возразил Люсьен.
   - Никто его не тронет, пойдем же, мы можем упустить Гастингса.
   Они старались преследовать Эрнеста как можно осторожнее, соблюдая безопасную дистанцию, но он то и дело оглядывался назад, и Ричарду и Люсьену приходилось немедленно рассеиваться и сливаться с местностью, чтобы не быть обнаруженными. Вскоре участок леса сменился открытым пространством, а если быть точным, просторным лугом с зеленой травой, по середине которого расположился бродячий цирк. Видимо, приехавший сюда, чтобы развлечь малочисленных жителей деревеньки, находившейся в нескольких милях от дома лорда Хэллоу. Именно в полосатом шатре бродячего цирка вскоре и скрылся Эрнест. Тучи на небе сгущались, где-то прогремел гром.
   - Цирк, - констатировал Люсьен. - Думаешь это нормально для дворецкого посещать такие места?
   - Пойдем и проверим.
   Ричард решительно направился к слегка колеблющемуся от ветра шатру. Француз же помедлил, недоверчиво смотря то на цирк, то на грозно плывущие в небе тучи.
   - Знаешь, я как-то боюсь клоунов, может все-таки стоило вернуться в Лондон?
   Ричард вздохнул поглубже, чтобы не потерять самообладание, а потом отправился к входу в цирк, оставив Люсьена одного, бороться со своими страхами.
   - Ричард, подожди, - тонким голоском протянул француз, но видя, что англичанин бездушно бросает его, раздраженно фыркнул, и отправился в противоположную сторону осматривать окрестности.
   Погода, конечно, была не самая приятная для прогулок и несколько смахивала на декорации к триллеру, но Люсьен твердо решил не идти вслед за Ричардом. "И пусть он там страдает в гордом одиночестве". Француз приблизился к зарослям ежевики, растущим возле леса, и стал растерянно обрывать с веток увядающие листочки. Вновь прогремел гром, и в воздухе повисло что-то зловещее, так что Люсьен посильнее закутался в свой пиджак, чтобы спастись от этого неприятного ощущения. Через некоторое время сквозь шум ветра юноша услышал голос.
   - Не доверяю я ему. Он какой-то нерешительный. А хозяин бы щедро нас наградил за этот образец. Может, нам стоит нажать на мистера Гастингса?
   Люсьен поддался вперед, желая разглядеть говорящего, но к своему удивлению, обнаружил неподалеку от себя лишь две пары торчащих из кустов белых ушей.
   - Кролик? - удивился он и потянулся было рукой к торчащим ушкам. Но в этот самый момент, к ужасу Люсьена, из темноты деревьев появился клоун. Он был невероятно страшен и огромен, в несуразном огненно-рыжем парике, торчащем из под ярко-зеленого цилиндра, и с размалеванным красками лицом. Самые большие страхи Люсьена вдруг материализовались в этом мире, юноша сильно побледнел.
   - Ричард, - попробовал было закричать он, но не успел, так как из-за спины клоун вытащил огромный резиновый молоток и изо всех сил ударил им Люсьена по голове. Молодой человек упал на землю, потеряв сознание, а клоун тут же затащил тело в кусты, чтобы его никто не заметил.
   - Чистая работа, Помпи, - заявил белый кролик с голубыми глазами, выходя из зарослей ежевики и при этом, брезгливо перешагивая через бесчувственное тело юноши. Клоун согласно кивнул. - Думаю, джентльмену будет полезно отдохнуть здесь некоторое время.
   - Кролик улыбнулся, или по крайне мере его мордочка исказилась в каком-то подобие улыбки.
   Покинув Люсьена, Ричард купил билет в цирк и отправился смотреть представление. Он уже немного жалел, что не взял с собой француза, но сам вряд ли бы мог объяснить почему. Тем более представление уже началось и едва ли обещало быть интересным. Сначала Ричард увидел на арене старого крокодила, которому в пасть засунул голову дрессировщик, сминая бумажные зубы, прикрепленные к бедному животному, так как своих у него, видимо, практически не осталось. Потом из-за кулис вышла укротительница обручей, которая обладала такой внушительной фигурой, что обручи не всегда слетали с нее в нужный момент, и иногда ей приходилось прикладывать удивительные усилия, чтобы стянуть их с себя, или покрутить вокруг талии. Еще там был дрессировщик с обезьяной, которая напрочь отказывалась выполнять нужные трюки, а в конце украла у одного зрителя кошелек, заставив того гоняться за ней по арене под дружный хохот немногочисленных зрителей. Но вот свет на арене приглушили, и был объявлен самый главный номер представления. К удивлению Ричарда, гвоздем программы оказался устрашающего вида клоун и кролик, большой белый кролик, который вышел на сцену на задних лапах, да еще и в синем сюртуке. Он вежливо поклонился публике, а потом взял из рук клоуна зажженную сигару и закурил, выпуская аккуратные колечки дыма. Юноша в своей жизни не видел ничего подобного, он даже перестал беспокоиться о Люсьене. Но самое удивительное было то, что кролик вдруг заговорил! Он обвел взором публику и заявил:
   - А сейчас мы вам покажем невероятный магический трюк. Из цилиндра моего друга Помпи я достану джентльмена.
   Заиграла фонограмма, имитирующая частую барабанную дробь. Клоун вынес из-за кулис небольшой столик, а также крохотный стульчик, и, установив все это посередине арены, снял свой яркий зеленый цилиндр и поставил его на стол. Кролик, резво вскочив на стульчик, взял в лапы цилиндр и продемонстрировал публике, что внутри него ничего нет. После чего клоун накрыл головной убор большим платком, а кролик стал шептать какие-то непонятные слова. "Ага, колдует", - догадался Ричард. Затем платок был торжественно убран, а клоун запустил свою здоровенную ручищу в цилиндр и стал вытаскивать оттуда человека в нелепом костюме и гриме! Сначала показалось его голова, потом плечи, а потом и все туловище. Зрители зааплодировал. Лучи света забегали по зрительским рядам, и на мгновение позволили Ричарду увидеть Эрнеста, который явно не разделял восторга публики, а скорее пришел в ужас от этого трюка.
   Кролик и клоун стали раскланиваться, одновременно не давая "джентльмену" полностью выбраться из шляпы. Вскоре на арене потушили свет, публика стала постепенно расходиться. В обступившей темноте Ричард вновь вспомнил о Люсьене. Но ринувшийся к выходу Эрнест, не дал этому ощущению "кого-то недостающего" укрепиться.
   На улицы шел сильный дождь, почти стемнело и только огни цирка давали хоть какое-то освещение. Юноша огляделся вокруг, пытаясь найти дворецкого лорда Хэллоу, но в сложившихся обстоятельствах ему приходилось действовать наугад. На какой-то момент ему показалось, что фигура Эрнеста мелькнула где-то совсем рядом, и он направился туда в темноту, пытаясь не обращать внимание на промокшие насквозь ботинки и одежду. Вот бы была причина для причитаний и вздохов, увидь его сейчас его тетушка. Снова сбоку от юноши мелькнула какая-то тень, он попытался было схватить ее, но не смог, а потом, обернувшись, понял, что тень приняла очертания человека и тянет к нему бледную тонкую руку. Ричард хотел закричать, но ему зажали рот. Ричард стал обиваться, и повалился вместе с напавшим на него в грязь.
   - Ричард, это я, Люсьен, успокойся, - сказал француз. Юноша с облегчением выдохнул, и даже ощупал Люсьена, желая убедиться, что это действительно он.
   - А нельзя было не красться так за мной, а прямо сказать, что это ты. Где ты был? - спросил он.
   - Ну, отдыхал вроде как, - ответил Люсьен. - А еще узнал, что Гастингс как-то связан с кроликом и пропажей лорда.
   - Здорово, весьма ценная информация - буркнул Ричард, ничего толком не понимая и начиная стучать зубами от холода. - И какой у вас дальнейший план, мистер Уокер?
   - К тебе вернулось английское чувство юмора, Ричард, великолепно. Думаю, нам стоит отправиться вслед за белым кроликом.
   Почти на ощупь они отыскали край шатра цирка и пробрались внутрь, к счастью грязь придала им устойчивый коричневато-темный цвет, который сливался с полутемными углами цирка. Проползя немного вперед, в лучших традициях шпионских фильмов, они нашли то, что искали, а, именно, белого кролика, ужасного клоуна и Эрнеста.
   - Я намерен вернуть лорда, вся эта история с полицией и детективами мне совсем не нравится, я не хочу сесть за решетку, ведь у меня такие прекрасные рекомендации, - заявил мистер Гастингс, сжимая кулаки и несколько угрожающе, как ему казалось, склонившись над кроликом. - Сейчас же скажите мне, где он?
   - Тише, тише, он в шляпе, - спокойным голосом произнес кролик. - Только боюсь, мы не можем вам его отдать, он и сам нам невероятно нужен. У нас безумный, просто безумный график гастролей и постоянно нужен джентльмен, вылезающий из шляпы, и лорд Хэллоу самая подходящая кандидатура. Так что, - кролик стал потихоньку делать шаги в сторону от Эрнеста, - как видите, мы никак не можем вернуть вам вашего драгоценного лорда. Тем более, вы сами попросили нас избавить себя от его общества.
   - Только на некоторое время! Вечером должны были транслировать Джейн Эйр 1983 года, - возмутился Эрнест.
   - Наша цель цилиндр, - шепнул Люсьен, указывая на клоуна, на котором был цилиндр. Ричард понимающе кивнул.
   - Нужно, чтобы ты отвлек клоуна, а я постараюсь сорвать с него цилиндр, главное потом побыстрей убраться отсюда.
   - Почему это именно я должен его отвлекать? - возмутился Люсьен.
   - Потому что ты годишься только для приманки, - сквозь зубы процедил Ричард. Люсьен обиженно отвернулся в сторону, где вдруг перед его глазами обнаружилась огромная пасть крокодила с бумажными зубами.
   - Чудовище! - вскрикнул француз, чем неминуемо привлек внимание говоривших. Ричард бросился было к Люсьену, но было поздно. Кролик задергал ушками и сделал несколько прыжков в сторону юношей.
   - Помпи, у нас гости, нужно оказать им радушный прием. Займись этим.
   Клоун кивнул и направился к молодым людям, радостно потирая руки, а потом потянулся к своему чудному резиновому молоточку.
   - Беги, Люсьен, беги! - закричал Ричард. Клоун по инерции бросился в сторону француза, но Ричард ловко подставил ему подножку. Помпи пошатнулся и с оглушительным стуком упал на пол. Цилиндр слетел с него. Словно в замедленном фильме, Ричард видел, как цилиндр падает, сминается, катится и катится в сторону белой мягкой лапы.
   -НЕЕТ! - закричал англичанин, бросаясь к цилиндру, тоже самое сделала и Эрнест, но кролик был в более выгодном положении, поэтому он схватил цилиндр в лапы, водрузил на голову и бросился наутек.
   Ричард и Эрнест побежали за ним. Люсьен же почти на цыпочка проскользнул мимо лежащего на полу Помпи, надеясь, что тот не успеет очнуться и наброситься на него. Увы, когда французу показалось, что все опасности уже позади, и он собирался выскользнуть из подсобных помещений на арену, клоун очнулся и схватил несчастного Люсьена за ногу.
   Тем временем Эрнест и Ричард носились за кроликом по арене цирка, каждый раз им казалось, что они его уже окружили и сейчас животное окажется в их руках, но каждый раз кролик умело выворачивался, отпрыгивал и ускользал от них. Когда они еле дыша, сделали передышку, опиревшись друг на друга, кролик совсем осмелел и подошел к ним практически вплотную. Стоило бы Ричарду или Эрнесту сделать хоть шаг в его сторону, он сразу бы от них сбежал. И только небольшая случайность позволила им поймать эту коварную зверушку - цилиндр упал ему на глаза, чем и воспользовался Ричард, схватив кролика.
   - Свободу мне, свободу! - кричал ушастый, вырываясь, что есть сил. Так что Эрнесту пришлось накинуть на него свой пиджак, чтобы он немного утихомирился.
   - Не могли бы вы мне теперь отдать цилиндр, - вежливо попросил Эрнест, трогая пиджак, а вместе с ним и кролика.
   - Конечно, нет, - возмутился Ричард, еще сильнее сжимая мохнатое чудовище, - сначала вознаграждение, а потом только лорд.
   Мистер Гастингс был оскорблен до глубины души, но не отступил от своего намерения забрать цилиндр, достать от туда лорда и спокойно вернуться домой, естественно, не заплатив ни цента. В тот момент, когда Эрнест опять было потянулся руками к кролику, Помпи вышел на арену, держа двумя своими здоровенными ручищами несчастного Люсьена.
   - О нет, - прошептал Ричард, - и почему он все время так умело попадает в неприятности. У него просто талант.
   Кролик активно забился в руках юноши, норовясь выскользнуть из-под пиджака. А Помпи подошел прямо к англичанину, угрожающе смотря на того сверху вниз.
   - Честный обмен? - предложил юноша, но Помпи покачал головой, и швырнул Люсьена в сторону. А потом с неимоверной силой вырвал у Ричарда кролика, и быстрыми шагами отправился на улицу.
   Юноша хотел было помочь французу, но тот отмахнулся от него ослабшей рукой и прохрипел:
   - Иди и добудь наши деньги. - А потом потерял сознание.
   К выходу из цирка уже ринулся и Эрнест, у них произошла небольшая стычка, но Ричарду удалось оттолкнуть дворецкого и вырваться вперед. Дождь уже прекратился, а тучи стали рассеиваться и сквозь них местами мелькало звездное небо. Помпи с кроликом на руках побежал к маленькому почти игрушечному автомобильчику, припаркованному неподалеку, забрался в него, слегка придавив к земле, и завел, собираясь скрыться. Но мистер Гастингс вытащил из кармана брюк пистолет и, оттолкнув со своего пути Ричарда, несколько раз выстрелил по машине почти наугад, но, видимо, попал, так как тут же раздался звук лопнувшей шины. Машина, уже было пришедшая в движение, скрипнула, наклонилась и упала на бок, превратившись в клетку для Помпи.
   Кролик стал выбираться из автомобиля, намереваясь ускользнуть любой ценой, Ричард поспешил преградить ему путь к отступлению, прижав зловредное животное к перевернутому автомобилю.
   - Игра окончена, кролик, - сказал Ричард, - сдавайся.
   Зверюшка же посмотрела на него жалобным взглядом, пытаясь найти в юноше хоть каплю сострадания.
   - Я всего лишь несчастный, бедный кролик, я ни в чем невиноват, - заявил он грустным прегрустным голоском, - это ужасный Гастингс заставил меня совершить похищение лорда. Вы ведь верите мне и отпустите меня? - спросил кролик, еще более жалобно смотря на Ричарда. Тот готов был честно признаться, что сердце у него дрогнуло, и даже где-то мелькнула мысль, что бедное животное стоит отпустить.
   - Будьте осторожны с ним! - воскликнул Эрнест, заставив того на мгновение обернуться. Кролик же, воспользавшись этим моментом, швырнул в юношу горсть странного порошка, сделав все перед глазами Ричарда каким-то расплывчатым, а сам тем временем открыл часы и затянул в них Помпи, который быстро сдулся на подобие шарика и пропал в циферблате часов, за ним последовал и кролик, и тоже исчез бы бесследно, если бы Ричард в последний момент каким-то чудом не сорвал цилиндр с его головы. Часы упали на землю, завертелись с невероятной скоростью и с оглушительным хлопком лопнули, заставив Ричарда отшатнуться в сторону и свалиться вместе с Эрнестом на мокрую траву.
   - Что вы себе позволяете? - заявил дворецкий, выбираясь из-под Ричарда.
   - Не думайте, что я хотел на вас падать, - парировал юноша, поднимаясь и прижимая к себе цилиндр.
   Вскоре к ним присоединился и Люсьен, он немного прихрамывал, но в целом был доволен жизнью.
   - Я застал самый конец, но это было здорово. И как они это делают, расщепляются, используя наночастицы, а?
   Увы, данная фраза Люсьена осталась без внимания. На некоторое время все участники этой истории, оставшиеся у цирка, ощутили неимоверный прилив счастья, и, конечно, только приличия помешали им обнять друг друга.
   Было решено отправиться в дом лорда, где и извлечь его из цилиндра. По дороге обратно Эрнест хладнокровно игнорировал все намеки юношей на вознаграждение, сказав, что не намерен ничего обсуждать, пока они не доберутся до дома. Идти в темноте по лесу было не слишком приятно, и Люсьен все время старался держаться поближе к Ричарду. Так в темноте и неведенье они все-таки добрались до желаемой цели, почти торжественно на этот раз войдя в дом. Дворецкий зажег свет, а Ричард поставил цилиндр на небольшой столик и запустил туда руку, в поисках лорда. Сначала он достал резинового утенка, потом хлопушку, потом пульт от телевизора. Люсьен нервно хлопал ступней по полу в ожидании, а Эрнест то сцеплял, то расцеплял пальцы. И вот наконец ему удалось найти в необъятных недрах цилиндра того, кого он искал. Ричард при содействии Эрнеста вытянул несчастного лорда, который был все еще в гриме, наружу. Тот глубоко вздохнул, окинул всех растерянным взглядом и прошептал:
   - Больше никаких кроликов, - а потом свалился в обморок, к счастью дворецкий сумел подхватить его и отнести на софу.
   - Итак, результат на лицо, мы достали вашего лорда и теперь желаем получить наши деньги, - произнес Люсьен, пристально смотря на Эрнеста, но, стараясь при этом, выглядеть как настоящий профессионал детективного искусства.
   - Не думаю, что вы оказали достаточное содействие, чтобы мы могли наградить вас деньгами, - заявил Эрнест, доставая из кармана платок и аккуратно стирая с лица лорда грим. Тот тут же очнулся, услышав слово "деньги" и с недоверием посмотрел на двух юношей.
   - Кто эти клоуны? - спросил он дворецкого, не осознавая, что понятие "клоун" сейчас больше подходит ему самому, чем двум юным джентльменам рядом с ним.
   - Мы спасли вас! - воскликнул Ричард, - вырвали вас из рук этих странных циркачей и ожидаем законного вознаграждения.
   - Да, вы просто попрошайки, жулики, прочь из моего дома. Эрнест, выведи их! - почти закричал лорд Хэллоу.
   - Что?! - возмутился Ричард, который до этого момента тихо стоял в стороне, предоставив Люсьену решать вопрос с оплатой, но теперь было задето его чувство справедливости, и он вынужден был вмешаться. - Это ваш дворецкий подговорил вас похитить, а мы, напротив, вам помогли, мы спасли вас, а жулик здесь - мистер Гастингс.
   Лорд побледнел, это можно было хорошо видеть сквозь остатки грима, его лицо приняло такую же гримасу, как у его пра-пра и еще пра-пра - дедушки на картине, где он сражается с французами в битве при Ватерлоо.
   - Не смейте оскорблять моего слугу, я знаю его уже десять лет и он всегда мне служил верой и правдой, а вас я вижу впервые, поэтому прочь, убирайтесь. Эрнест, проводи наших нежданных гостей к выходу. А если он не уйдут по своей воле, вызови полицию, или лучше подай мне мое охотничье ружье, и я сам прогоню их прочь отсюда.
   Эрнест был бы не против посмотреть на это, но подумав, что хозяин, стрелявший в людей, едва ли окажет положительное влияние на его рекомендации, вежливо произнес:
   - Прошу вас, господа.
   У Ричарда начал дрожать подбородок, он порывался что-то сказать, но Люсьен потянул его к выходу.
   - Пойдем, ничего мы не добьемся, себе дороже.
   Они молча вышли на улицу, а Эрнест побыстрее прикрыл за ними дверь. И тут Ричард осознал весь ужас происходящего, и вся его хладнокровность и невозмутимость куда-то улетучилась, вместе с хорошим воспитание и манерами. Видела бы это его тетушка!
   - Нет! - закричал он, бросаясь к двери и начиная барабанить по ней изо всех сил, руками и ногами, - Сейчас же откройте и отдайте наши деньги. Вы слышите! Мы заслужили их по праву! Открывайте!
   Люсьен некоторое время наблюдал за попытками англичанина выломать многовековую и невероятно прочную дверь в дом славного рода Хэллоу, а потом подошел и тронул Ричарда за плечо.
   - Ну, все, шерри, хватит, не стоят они этого. К тому же я позаимствовал у мистера Гастингса сто фунтов. Так что еще на неделю нам хватит, а там останется уже немного до конца месяца.
   Ричард тяжело вздохнул, Люсьен похлопал его по плечу, почти по-дружески, что, конечно, не означало, что они стали друзьями.
   - Нас ждет Билл, - сказал француз, и они побрели прочь от дома, который презрительно светил им вслед своими большими и немного мутными окнами.
   Мотоцикл так и стоял в придорожных кустах, молодые люди выкатили его оттуда и стали толкать в сторону шоссе. И когда достигли его, наконец, были порядком утомлены. Люсьен даже боялся заговорить с Ричардом, думая, что англичанин очень зол на него.
   - Думаю, вскоре нам попадется какой-нибудь крутой спуск, мы сможем подтолкнуть Билла и завести его, а там несколько часов и будем дома, - говорил француз, пытаясь подбодрить Ричарда. Какое-то время они шли молча, и Люсьен уже было начал беспокоиться за состояние своего спутника, но тут англичанин произнес фразу, которая совершенно сбила Люсьена с толку.
   - Знаешь, - вдруг сказал Ричард, - все-таки это было здорово. Настоящее приключение. Или что-то вроде того.
   Люсьен удивленно посмотрел на него, но Ричард больше ничего говорить не собирался.
   А в небе, как по заказу, из-за туч выглянула луна, освещая все вокруг, мирным, тоскливым светом.
   К рассвету они добрались до дома, как раз тогда, когда последний анонимный вегетарианец покидал их дом. Он передал Люсьену ключи и сердечно поблагодарил за их гостеприимство.
   - Вот видишь, я же говорил тебе, они просто отличные люди, - заявил Люсьен, открывая дверь в дом, но то, что он увидел перед собой, заставило его пожалеть о своих словах. Все комнаты первого этажа были украшен различного вида овощами, повсюду стояли пустые бутылки из-под свекольного и апельсинового сока, валялись лепестки цветов, а по полу стелился дым от ароматических палочек. И бедный мистер Грей оказался запертым в кладовке возле кухни.
   - Люсьен, - произнес Ричард, голос его звучал неимоверно зловеще, а глаза сверкали в лучах предрассветного солнца.
   - Успокойся, Ричард, я все уберу.
   - Лучше тебе самому убраться отсюда подальше! - закричал Ричард, намереваясь методом силы отучить Люсьена сдавать их дом кому бы то ни было в аренду. Француз бросился прочь вверх по лестнице, потом на чердак, а Ричард за ним, так они и носились по дому некоторое время, сотрясая его топотом своих ног. Наконец, англичанину удалось поймать Люсьена, и тот клятвенно заверил его, что к послеобеденному чаю дом вновь будет сиять чистотой.
   - Хорошо, - вздохнул юноша и вручил французу ведро и тряпку. Сам же он вновь спустился вниз, чтобы закрыть входную дверь и накормить мистер Грея, а также, может быть, попробовать перед ним извиниться за причиненные неудобства.
   Спускаясь по лестнице, Ричард увидел, что возле входной двери лежит белый конверт без марки. Он был адресован ему. На гладкой поверхности было написано черными чернилами: "Мистеру Хадсону". Он тут же вскрыл конверт и нашел там небольшой белый лист бумаги, на нем была лишь одна фраза, выведенная тем же почерком, что и его имя: "Я наблюдаю за тобой". Больше в письме ни о чем не сообщалось, никаких намеков нельзя было обнаружить и на конверте, он даже не пах, разве только прохладной свежестью утра. Ричард выглянул за дверь, как будто отправлявший поджидал его там, но улица была пуста, город только начинал просыпаться. И лишь опять войдя в дом, юноша почувствовал, как внутри него вновь нарастает волнение.
   "Да, - подумал Ричард, вертя в руках загадочный конверт, - еще ничего не закончилось, все только начинается".
  
   Томас Шератон - крупная фигура в английском мебельном искусстве конца 18 века. Видный представитель классицизма, он был скорее теоретиком - проектировщиком, нежели практиком. Известен своим альбомом с эскизами предметов мебели.
   Имеется в виду Томас Хадсон - известный английский портретист (1701-1779)
   Известная марка британского фарфора, которым пользуется даже королевская семья
   Мармайт - пряная пищевая паста, изготовленная из концентрированных пивных дрожжей с добавлением трав и специй. Считается, что "истинный британец" может наслаждаться мармайтом в любое время: на утреннем тосте, полуденном сэндвиче и в вечернем рагу (с)
  
   Улица Лондона в районе станции Кингс кросс
   Народная английская песня.
   Мой Бог (фр.)
   Станция метро недалеко от Трафальгарской площади
   Название сети кофеен
   театр в Лондоне, с 1946 г. служащий местом проведения оперных и балетных спектаклей, домашняя сцена Лондонской Королевской оперы и Лондонского Королевского балета. Расположен в районе Ковент-Гарден, по которому и получил название.
   Музей ужасов
   лейбл шотландского виски
   Простите меня (фр.)
   Телесериал на канале би-би-си, транслирующийся с 1985 г.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"