Омелькова Наталья Александровна : другие произведения.

Мой год в Провансе. Имена

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Живя во Франции, я чувствую себя чуть-чуть княжной Таракановой.
  
  Во-первых, у меня много имен.
  
  Я представлялась всем Наташей ровно до первого уведомления о заказном письме. Почтовая служащая, с которой мы уже неплохо знакомы как мамы одноклассников, вдруг начинает смотреть на меня иначе и говорит, что письмо есть, но на другое имя.
  
  - Да у меня и документы все на другое имя, хотите, покажу? - веселюсь я, не осознавая серьёзности ситуации.
  
  Есть шутки, которые не способствуют упрочению репутации в социуме. Скоро всем становится известно, что на самом деле я Наталья, и меня окружает легкий флер загадочности. Мне смешно: мама назвала меня в честь Наташи Ростовой, и доказывать свое право на это имя я никому не собираюсь. Хотя и хочется. Ото всего этого я чувствую себя немного самозванкой.
  
  Впрочем, событий вокруг хватает, и история эта до поры - до времени забывается -- чтобы вскоре вспыхнуть заново, снова на почте и снова из-за письма. На этот раз речь о бандероли из банка, где у нас с мужем общий счёт на его фамилию. Так наступает очередь "во-вторых": выясняется, что фамилий у меня тоже две, и одна заканчивается на 'а', а вторая - нет. Моя бедная знакомая огорчена и просит прощения, но чековой книжки, что прислана банком, всё-таки не отдаёт.
  
  Я раздосадована и немножко польщена: мне вспоминается теперь двуликий Янус. Его божественная сущность довольно точно отражает моё личное состояние перехода.
  
  Что ж, говорю я себе, глядя одновременно в прошлое и будущее, не стоит тревожиться по пустякам, лучше подбодрить сына: того, что назван в честь героя "Слова о полку Игореве", князя Всеволода Святославовича, богатыря и героя.
  
  Имя себя оправдало: сын и правда выше и громче всех в семье, говорит басом (порой даже не слишком большие глупости) и коллекционирует мечи и кинжалы. Но вот произнести его не под силу ни одному французу. Дело осложняется тем, что две совершенно одинаковые при написании "в" произносятся по-разному, "о" тоже, и на огне неосуществимой задачи горят всё новые галльские мотыльки. Поначалу в целях облегчения коммуникации мы честно пробуем всё упростить, превратив Севу в Себа, Себастиана, и до поры-до времени это работает, пока в один прекрасный день преподаватель по классу тромбона не обрушивает нашу задумку одной-единственной фразой.
  
  - Имя с такой историей следует носить с гордостью, - твёрдо заявляет он, после чего призрак грозного князя Всеволода одобрительно прищуривается, святой Себастьян кротко вздыхает и поднимает к небу глаза, а любознательные и уверенные в своём лингвистическом всемогуществе французы приговариваются к пожизненным мукам с нашими славянскими заморочками.
  - А как по-русски звали бы меня? - интересуется в свою очередь преподаватель, и мы с Всеволодом переглядываемся и пожимаем плечами. "Скажем ему?" - "А надо?"
  - Прямого аналога нет, - отвечаем мы человеку по имени Оливье, - но он и не требуется, в России широко используется оригинал. Да и вообще - что в имени тебе моём, писал когда-то Пушкин...
  
  - Как вас зовут? - приветливо спрашивают меня новые знакомые, и я против воли изображаю святого Себастьяна.
  - Как вам сказать... - когда-нибудь возьму и отвечу я. - Вы ведь слышали прежде о княжне Таракановой?
   Сразу про Януса, считаю, всё-таки негуманно.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"