О сотрудничестве Снп-2009 с журналом Уфо
"Самиздат":
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
Від кого: Radiy Radutny
Дата: 29 вересня, 12:23:01 (за київським часом)
Ясно, дякую.
Резюмую. Тимуре, я тобі скільки разів казав, що будь-яка авторитарність у добровільному об'єднанні неприпустима? Разів п'ять точно казав. Ось, нарешті, цю тезу було проілюстровано. В зв'язку з цим вношу пропозиції:
1) слова "я вирішив", "я заборонив", "я призначив" назавжди зникають з лексикону членів редакції. Особливо головного редактора. Хочеш щось заборонити - обгрунтуй свою позицію, переконай незгодних. Мій досвід показує, що консенсус можливий навіть у міжнародних угодах, де кожен так на себе ковдру тягне, що й нашому урядові не снилося.
2) так само зникають інтриги за спиною, скарги один на одного й т.п. Розумію, що повністю їх припинити не вдасться, ніхто й ніколи не зможе заборонити двом друзям потеревенити про третього, але давайте хоча б тримати цей важливий компонент роботи редакції :) в певних рамках. Що конкрентно можна зробити в цьому напрямку? Перше - усе листування з приводу редакційних проблем має вестисть відкрито й прозоро, й розсилатися по списку редакції, а не окремим адресатам. Хай краще хтось викине непотрібного йому листа, але не буде думати, що воно за інтрига коїться за його спиною. Пані та панове, сподіваюсь на коректний тон цього листування.
3) ніяких кадрових змін без узгодження з колективом редакції. Нічого не маю проти пані Дев'ятко як редактора, але якби вона спробувала мною командувати, то я б, мабуть, дезертирував, і, маю підозру, що не я один такий.
4) делікатні питання - як, наприклад, розборки з приводу плагіату й т.п. краще віддавати мені. Ні в якому разі не намагаюся тебе образити, абощо, просто у мене трохи більший досвід у вирішенні. Не наполягаю на цьому пункті, але прошу врахувати.
5) і, нарешті, етичність й дотримання слова.
Тимуре, ми домовились за моє фото в журналі? Домовились. Якого біса воно там з'явилося? За фото Ніни Чешко домовились? Домовились. Якого біса ти все-таки за моєю спиною продовжуєш видушувати з нею фото? Видушиш, звісно. Але цим ти вже відштовхнув принаймні одну авторку, яка теж має принципову позицію з приводу фото, а може й ще одну. А скільки незнайомих людей відштовхнув, то я боюсь і думати. На знак того, що ти зрозумів і йдеш назустріч пропоную випустити наступний номер взагалі без фото.
Про непорозуміння. Не відмовлявся й не відмовляюся вичитувати, не знаю, звідки взялася така думка. Може, колись просто не встигав, про що тебе й повідомив, але з принципових міркувань не відмовлявся. Гадаю, у разі цейнтнотів можна довіряти вичитку номера або його частин кому завгодно з редакторів, незалежно від посади.
Про конкретно цю ситуацію. Маріанно, Тимур має рацію в тому плані, що видавця слід по можливості прикривати від неприємностей. Тут, прошу пробачити, але я 100% на боці Тимура. Втім, зроблено все було правильно, тили було прикрито надійно, тож, гадаю, це була просто випадкова фраза, яку можна зрозуміти трохи двозначно.
Щиро вдячний за згоду не поривати остаточно зв'язків з УФО, але маю ще й прохання не прибирати своє прізвище з списку редакторів, з багатьох міркувань - як цинічно-рекламних (бо книжка, я дивлюсь, пішла "на ура", й відоме прізвище у журналі додасть журналу репутації), так і просто етичних - бо з нас сміятимуться, якщо кожен місяць буде змінюватись склад редакції.
Колеги, буду вдячний як за одностайне схвалення тез, так і вказування на можливі недоліки.
Від кого: Val Verhovsky
Дата: 30 вересня, 09:48:42 (за київським часом)
Доброго дня всiм!
По-перше, вiтаю пана Кривоноса в нашому колектив , та маю сподiвання, що роздiл критики, не без участi мене став кращим в УФО, вiн не завалить:)
Як на жаль, Наталко, сталося з прозою.
Тоиу пропоную, не вiдмовляючися вiд Телескопу, подiлити Прозу на двох редакторiв, я взяв би на себе фантастику, а фентезi та мiстику залишила б Наталка Девятко.
До того ж можна писати у вихiдних даних, хто з редакторiв за що конкретно вiдповiдатиме, як це в листi чудово написала Наталка.
VDV
Від кого: Val Verhovsky
Дата: 4 жовтня, 19:11:25 (за київським часом)
Доброго вс м!
1) Пояснюю в дкритим текстом: Натака Дев"ятко, на мою думку не впоралася з редагуванням прози й заслугову м н мум догани. Моя пропозиц я щодо фантастики - це рука простягнута тоб на допомогу, Наталю. хоча ми вже й не друз ;
2) Надсилаю пропозиц до розд лу статей;
Тимур пропону под лити матер ал про прем ю Курда Ласв ца чи скоротити його. Вир шувати тоб , В тал ю, але я хот в би бачити цей матер ал у найближчому числ , бо вже попросив дозволу на переклад "Червоних чернеток" Вольфганга Бота, то спод ваюся х ми почнемо давати в розд л статт з 1"2010. Гадаю, Тимуру краще сприйняти як факт, що в УФО буде по три "колоди", адже мо "колоди" екслюзивн , а статт Олд в давно надрукован рос йською.
3) М й "Св т з кубик в".
Згоден, що початок циклу ма мало сп льного з фантастикою. Але наступною буде стаття про Франц ю 18-го стол ття, пот м Англ я 19-го з в ктор анською фантастикою, пот м США 20-го, а п сля цього почнуться передбачення на майбутн засобами соц он ки. Гадаю для в днайдення власного обличчя УФ (й УФО) м й цикл матиме велике значення. Буду радий, якщо на стор нках УФО почнеться дискус я.
4) Прпоную з 2010 року одночасно в дмовитися в д сп впрац з Зоряною Фортецею та обмежити публ кац ю конкурсу Нереал стично прози одним опов данням на число.
Лише справд кращ опов дання, домовилися, Наталю?
VDV
Від кого: Тимур Литовченко
Дата: 5 жовтня, 09:29:13 (за київським часом)
Добридень!
<Верховський> 1) Пояснюю в дкритим текстом: Натака Дев"ятко, на мою думку не впоралася з редагуванням прози й заслугову м н мум догани. Моя пропозиц я щодо фантастики - це рука простягнута тоб на допомогу, Наталю. хоча ми вже й не друз ;
А на мою думку - впоралася й заслуговує на повагу.
<Верховський> 2) Надсилаю пропозиц до розд лу статей;
<Верховський> Тимур пропону под лити матер ал про прем ю Курда Ласв ца чи скоротити його. Вир шувати тоб , В тал ю, але я хот в би бачити цей матер ал у найближчому числ , бо вже попросив дозволу на переклад "Червоних чернеток" Вольфганга Бота, то спод ваюся х ми почнемо давати в розд л статт з 1"2010. Гадаю, Тимуру краще сприйняти як факт, що в УФО буде по три "колоди", адже мо "колоди" екслюзивн , а статт Олд в давно надрукован рос йською.
Гадаю, Тимур не сприйме як факт ту обставину, що в одному числі "УФО" буде по 3 "колоди". Тимур може лише повторити тобі те, що неодноразово казав Радію з іншого приводу: от коли ти станеш головним редактором "УФО" - от тоді пхатимеш в "Критику" хоч по десять "колод"! Бо тоді ТИ відповідатимеш за змістовність журналу в цілому. А поки Тимур головний редактор - він шукатиме прийнятний компроміс...
Тепер про цей компроміс. Якщо ти дав німцям обіцянку - звісно, треба ставити матеріал про премію Лассвіца у це число! Але тоді треба знімати або статтю Олді, або статтю Карацупи й Левченка. До речі, хоча Левченко обіцяв на "ЛьвівКурКОНі-2009" підготувати останній матеріал циклу, я його досі не бачив. Отже, можливо, ми безболісно зсунемо саме його на ?1(11)-10. Але якщо Левченко з Карацупою нададуть останній матеріал циклу - тоді зсунемо Олді. Отака пропозиція головного редактора.
Хоча Тимур може лише повторити його думку: матеріал про премію Лассвіца можна спокійно скоротити, він від того не втратить.
<Верховський> 4) Прпоную з 2010 року одночасно в дмовитися в д сп впрац з Зоряною Фортецею та обмежити публ кац ю конкурсу Нереал стично прози одним опов данням на число.
Лише справд кращ опов дання, домовилися, Наталю?
Щодо "Зоряної Фортеці" - все ж таки треба вислухати думку Радія: він дуже вболіває за цей конкурс... Тимуру самому не дуже подобаються його результати, та допоки ми не розкрутили власний - "УФОшний" конкурс оповідань, нам краще все ж таки не відмовляти їм. Остання домовленість - публікація ОДНОГО оповідання-переможця "ЗФ". Звісно, наша редакція може віддати симпатію якомусь іншому оповіданню й надрукувати його також... Але давайте відкладемо вирішення цього питання на потім: якщо за результатами "ЗФ" N3 на поверхню спливе щось негодяще - гаразд, Тимур не заперечуватиме, якщо ми відмовимося від подальшої співпраці!
Щодо конкурсу СНП: цього року там сталося цікаве нововведення (див. "Літфорум") - отже, якщо завдяки згаданому нововведенню побільшає україномовних авторів, то ця пропозиція не має сенсу. До того ж, читацькі відгуки засвідчують, що твори з СНП часто подобаються більше, ніж решта надрукованої у нас прози. Отже, відмовившись від співпраці з СНП, ми автоматично опустимо "планку" для прози, що надходить до нас. Як головний редактор, Тимур не схвалює таку пропозицію.
Тимур
Від кого: Тимур Литовченко
Дата: 5 жовтня, 09:45:45 (за київським часом)
P.S. Головний редактор уклінно просить ВСІХ учасників процесу підготовки матеріалів до ювілейного "УФО" ?4(10)-09 зосередитися на підготовці цих матеріалів, якщо редколегія не хоче зірвати номер. Потім буде серія презентацій "УФО", а вже після неї - з початку листопада можна відновити нашу дискусію.
Тимур
Від кого: Radiy Radutny
Дата: 5 жовтня, 10:15:54 (за київським часом)
Панове, прошу повідомити, з ким була узгоджена пропозиція пані Дев'ятко з приводу конкурсу нереалістичної прози.
Від кого: Роман Фернеза
Дата: 5 жовтня, 10:03:05 (за київським часом)
Зі мною - ні
Від кого: Тимур Литовченко
Дата: 5 жовтня, 11:40:24 (за київським часом)
З головним редактором Тимуром Литовченком. Причому ще наприкінці 2007 року...
Тимур
Від кого: Radiy Radutny
Дата: 5 жовтня, 12:04:38 (за київським часом)
Мова йде про конкурс-2009. Було узгоджено?
Від кого: Тимур Литовченко
Дата: 5 жовтня, 12:49:01 (за київським часом)
Так, головний редактор дав згоду, що ми продовжуємо співпрацю і з СНП, і з "ЗФ".
Тимур
Від кого: Radiy Radutny
Дата: 5 жовтня, 12:58:21 (за київським часом)
Прошу винести це питання на голосування. Я - проти.
Пояснюю, чому. Тому що
1) одна справа перекладати з російського конкурсу, коли не вистачає матеріалів, що трохи мало місце в 2007 році, й зовсім інша зараз, коли матеріалів надлишок, й не вистачає місця для українських.
2) більшість оповідань за менталітетом чужі.
3) якість перекладу викликала питання на літфорумі.
4) якість оповідань теж.
На випадок, якщо у когось виникне логічне запитання про другий конкурс. Чому варто продовжити співпрацю з ЗФ. Тому що
1) конкурс україномовний. Навіть якщо зробимо свій конкурс, писати будуть практично ті самі люди.
2) виростити когорту українськиї фантастів не менш важливо, аніж наповнити черговий номер УФО, а публікація - це для молодого автора таки серйозний мотиватор
Втім, якщо є бажаючі, можуть винести на голосування й це питання.
Останнє. Прошу шановних колег по всех редакційних питаннях листуватися за списком, а не приватно. Інакше так само приватно може розійтись пропозиція про кадрові зміни в редакції, а воно нам треба?
Від кого: Val Verhovsky
Дата: 5 жовтня, 13:03:40 (за київським часом)
Пов домляю, з мною не радилися
Тимуре, на в д декого, Н МЦЯМ я ще н чого не об цяв.
Якщо ти мр ш видавати ЖУРНАЛ ТИМУРА ЛИТОВЧЕНКА, то роби це власним коштом, а не за рахунок Фернези. Добре?
Від кого: Val Verhovsky
Дата: 5 жовтня, 13:10:04 (за київським часом)
Голосую так як пропонував, не друкувати нi СНП н Зоряно Фортец . Бо я знайшов кращ тексти для часопису. VDV
Від кого: Тимур Литовченко
Дата: 5 жовтня, 14:46:33 (за київським часом)
1. Шановні, Тимур відповідає ЗА СПИСКОМ РОЗСИЛУ всім, хто потрапив у цей список! Якщо ВДВ зранку СКОРОТИВ зазначений список - при чому тут головний редактор?!
Будь ласка, всі претензії до того, хто обвузив список - до ВДВ. Якщо ж хтось збирається розсилати приватно "пропозицію про кадрові зміни в редакції"... Втім, Радію було обіцяно не провокувати редколегію на швидкі кадрові зміни.
2. Щодо СНП. Хто не заглядав на "Літфорум", подивіться сюди:
http://www.litforum.net.ua/showthread.php?t=2643
=====
Цього року в рамках конкурсу відкрито україномовну номінацію "Українська фантастика".
=====
Це зроблено спеціально з розрахунком на майбутнє з метою, пояснювати яку навряд чи потрібно. То що, відмовимося?..
Насамкінець, ви хочете дати "задній хід" вже ухваленому рішенню після того, як оголошено про початок прийому рукописів? Молодці! +100!
3. Валерій вже просив дозволу не переклад "Червоних чернеток" Вольфганга Бота?
Для головного редактора це все одно, що посил до конкретної дії на користь публікування матеріалу про премію Лассвіца. Бо зрозуміло, що якщо "УФО" не опублікує цей матеріал, то дозвіл на переклад з німецької також забариться.
Іншого рішення ВЖЕ не може бути, окрім негайної публікації матеріалу про премію Лассвіца. Що ми і зробимо.
Це стосується також інших випадків, що мали місце в 2-річній практиці "УФО".
Тимур завжди діяв однаково.
4. Тимур Литовченко не хоче видавати "журнал Тимура Литовченка". І не хоче марнувати гроші шановного видавця. Він просто підтримує ВСІ ініціативи редакторів, які можуть принести користь нашому виданню. Наприклад, він не виносив на загальне обговорення редколегії питання, публікувати в 2(8)-09 фантастичну вікторину чи ні? Валера, як відповідальний за "Телескоп" редактор, висунув ініціативу? Вона цікава? Він взявся її зреалізувати? Вперед - хай буде вікторина! Так само Тимур не виносив на загальне обговорення пропозицію опублікувати оповідання Антона Первушина. Про обмін рекламою з іншими виданнями. І багато чого іншого.
Бо якщо виносити на редакційне обговорення ВСЕ (а потрібно таки виносити ВСЕ - бо незрозуміло заздалегідь, що викликатиме заперечення когось з редакторів, а що не викликатиме), то ми таки вийдемо на стиль роботи Верховної Ради, розіб'ємося на партії та фракції, заблокуємо роботу і зірвемо вихід чергового журналу.
Навіть якщо Тимур дуже-дуже постарається й докладе всіх мислимих зусиль, щоб цього не сталося. Такого часопису, де все б обговорювалося й вирішувалося "колгоспом", навіть Тимур не знає. Ну, хіба що окрім інститутських стінгазет...
Але ж "УФО" - це повноцінний всеукраїнський журнал, який працює в умовах сучасної української кризи, а не університетська стіннівка і не фензін?!
Що робити, вже пропонувалося: виписати Статут редакції "УФО", в якому докладно розписати наші виробничі відносини, посадові повноваження й відповідальність. Бо якщо якісь повноваження у головного редактора забираються, то комусь вони передаються, і цей "хтось" (колектив чи персона) має відповідати перед видавцем, а не головред. Бо якщо Статутом перелічені питання не регламентуються, потрібно керуватися Законом України "Про друковані засоби масової інформації (пресу) в Україні"... і т.ін., про що писалося декілька днів тому.
Тимур
Від кого: Тимур Литовченко
Дата: 5 жовтня, 16:19:56 (за київським часом)
<Радутний> Якщо хтось забув, то нагадую - це вже не перший раз ми взнаємо про нашу участь у цьому конкурсі. Перший раз звели все до непорозуміння, й, наскільки я пам'ятаю, Тимур погоджувався, що вийшло негарно, й обіцяв вжити заходів на майбутнє. Наталія відмовчалась, або ж знов таки, відбулося якесь таємне листування. Тепер, через пару днів після того, як було сказано про недопустимість таких інтриг, розміщення оголошення я вважаю не чим іншим, як демонстративним покладенням певного органу на колег. Хто як, а я таке терпіти не бажаю.
Про які "інтриги" йдеться?! Наталя редагує відділ "Конкурс": на відміну від "Прози", тут відповідального редактора визначено. Як з СНП, так і з "ЗФ" ми вже співпрацювали - отже, йдеться не про співпрацю "УФО" з НОВИМ конкурсом, йдеться про пролонгацію співпраці з тими, з ким ми вже працюємо. Під що в "УФО" організовано окремий відділ. І питання узгоджене з профільним редактором. В тому числі, щодо алгоритму співпраці з "ЗФ".
До того ж, питання як про "ЗФ", так і про СНП вирішувалося не вчора, не позавчора і не на минулому тижні. Як і питання щодо організації конкурсу україномовних творів в рамках СНП. Такі речі обговорюються заздалегідь. Що і було зроблено. І "добро" на співпрацю було отримане від головреда заздалегідь.
<Радутний> Який може бути вихід із ситуації? Я бачу два. Перший (бажаний): Наталія розуміє неприпустимість поведінки, спростовує оголошення й вибачається перед колегами. Другий (небажаний): відбуваються кадрові зміни. Повторюю, що це варіант небажаний.
<Радутний> У першому випадку можливий компроміс - Наталія оголошує, що з оповідання не будуть надруковані з технічних причин. Може також вручити приз УФО, зроблений за свій рахунок.
<Радутний> Відкладати це питання не можна, бо чим більше учасників конкурсу буде розчаровано, тим більше постраждає репутація журналу.
<Радутний> Отже, пані Наталія, прошу до трибуни. Якщо хтось має її мобілу - підкажіть, будь ласка, що варто зазирнути до скриньки.
Якщо вирішувати питання РЕДКОЛЕГІЄЮ, то бажано почути не тільки думки Валерія, Радія і Тимура, а й інших. А тоді вже думати, скасовувати нашу співпрацю з СНП і "ЗФ" заднім числом чи продовжити!
Тимур
Від кого: Radiy Radutny
Дата: 5 жовтня, 16:31:10 (за київським часом)
<Тимур> Наталя редагує відділ "Конкурс": на відміну від "Прози", тут відповідального редактора визначено. Як з СНП, так і з "ЗФ" ми вже співпрацювали - отже, йдеться не про співпрацю "УФО" з НОВИМ конкурсом, йдеться про пролонгацію співпраці з тими, з ким ми вже працюємо.
Ніде й ніколи не йшла мова про ВІЧНУ співпрацю з будь-якими конкурсами.
Втім, якщо хтось так вважав, то давайте вважати й цей випадок непорозумінням.
Тоді, на мою думку, Наталії слід вибачитися перед організаторами конкурсу й пояснити ситуацію.
Нагадую, що ситуація не виникла б, якби все робилося відкрито.
<Тимур> Якщо вирішувати питання РЕДКОЛЕГІЄЮ, то бажано почути не тільки думки Валерія, Радія і Тимура, а й інших. А тоді вже думати, скасовувати нашу співпрацю з СНП і "ЗФ" заднім числом чи продовжити!
+1. Панове, долучайтеся.
Від кого: Роман Фернеза
Дата: 5 жовтня, 15:38:42 (за київським часом)
НА мою думку, співпрацю слід продовжувати. Але в УФО публікувати максимум 3 твори у трьох числах. Тобто по одному на число УФО.
Від кого: Hagen Alvarson
Дата: 5 жовтня, 18:34:54 (за київським часом)
Я перепрошую, що втручаюся...
<Радутний> Прошу винести це питання на голосування. Я - проти.
<Радутний> Пояснюю, чому. Тому що
<Радутний> 1) одна справа перекладати з російського конкурсу, коли не вистачає матеріалів, що трохи мало місце в 2007 році, й зовсім інша зараз, коли матеріалів надлишок, й не вистачає місця для українських.
<Радутний> 2) більшість оповідань за менталітетом чужі.
Те саме можна сказати і про "автохтонні" твори, що з"являлися на шпальтах...
<Радутний> 3) якість перекладу викликала питання на літфорумі.
Даруйте, шановний... Чи на літформуі багато спеціалістів із художнього перекладу? Маю сумніви. А як є, то познайомте, рідко там буваю. Я сам займаюся перекладами, в тому числі й для СНП, і маю сказати, що від фахівців цієї галузі скарг не доводилося чути, навіть навпаки, деякі твори після переробки ставали навіть якіснішими.
<Радутний> 4) якість оповідань теж.
і не лише СНП-шних, та це здебільшого питання смаку, чи не так?
Панове, я розумію, у всіх нерви, всі вболівають за долю української фантастики, але (уклінно вибачаюся) дехто ще й працює над ювілейним числом УФО та презентаціями. Потоки флуду трохи заважають. Йдеться не так про мене особисто (хоч я ще досі не маю відповіді пана Тимура стосовно відібраних матеріалів у число, і це ажніяк не його провина), як про решту добрих людей. Чи не можна перенести з"ясування стосунків на потім, скажімо, на листопад? Бо воно кепсько скінчиться...
І ще - не бачу необхідності виносити суто робочі питання на загальне обговорення.
Стосовно "Премії Курда Лассвіца" - не бачу необхідності публікувати бібліографію. Я її видалив. Більшість імен ні про що не кажуть пересічному читачеві, хто зацікавиться, полізе в інтернет. Більшість текстів не видавалися навіть англійською, не те що українською. Якби "УФО" спеціалізувалася на "твердій" НФ, була б інша справа. Тепер стаття має такий вигляд (див. файл)
З повагою, Кривоніс
Від кого: Val Verhovsky
Дата: 5 жовтня, 19:44:12 (за київським часом)
Прив т ус м!
Як редактор, котрому б льше за нших треба, та до того ж самопроголошений "посол" у ФРН, пояснюю: я просив дозволу перекласти й надрукувати в УФО "Червон чернетки" Бота, пов сть "Легше за вакуум" та опов дання на виб р Ер ка С мона.
При тому я не давав об цянок щодо публ кац - жодних!!!
Якщо головному редактору краще працю ться з без н ц ативними редакторами, можна це прописати окремим пунктом у Статут .
В тал я в таю з початком кар" ри! Браво, я збираю л тературн анекдоти, стор я з в дредагованим списком лавреат в Ласв ца, потрапить у аннали:)
VDV
Від кого: Тимур Литовченко
Дата: 5 жовтня, 20:39:50 (за київським часом)
<Верховський> Як редактор, котрому б льше за нших треба, та до того ж самопроголошений "посол" у ФРН, пояснюю: я просив дозволу перекласти й надрукувати в УФО "Червон чернетки" Бота, пов сть "Легше за вакуум" та опов дання на виб р Ер ка С мона.
<Верховський> При тому я не давав об цянок щодо публ кац - жодних!!!
1. А можна дещо стриманіше?..
2. Сподіваюся, ми всі ХОЧЕМО побачити оригінальні переклади з німецької в "УФО".
Отже, публікації матеріалу про премію Лассвіца - БУТИ ОДНОЗНАЧНО!
<Верховський> Якщо головному редактору краще працю ться з без н ц ативними редакторами, можна це прописати окремим пунктом у Статут .
Головному редактору навпаки ПОТРІБНІ ініціативні редактори. Головред не хоче ніким командувати й потурати - йому безініціативність геть напортібна. Навпаки, в команду підбиралися люди мислячі, ініціативні, небайдужі, талановиті. А в Статуті потрібно прописати не якості людей, а права та обов'язки. Повторюю: якщо якісь повноваження у головреда забираються, то комусь вони мають передаватися. Бо треба відповідати перед видавцем за ті чи інші моменти. Якщо у головреда не буде тих чи інших повноважень, то хтось має відповідати замість нього. Але тільки не редакційний "колгосп"!
Чому в Україні встановилася суцільна колективна безвідповідальність влади? Тому, що немає відповідальності чиновників за їхні рішення: спробуйте знайди крайнього!.. Навряд чи хтось захоче, щоб в "УФО" царював такий самий безвідповідальний "колгосп". Бо тоді працювати стане геть неможливо. Отже, давайте виробимо Статут! Або принаймні Етичний кодекс - якщо шановні редактори не здатні чітко сформулювати перелік прав та обов'язків кожного, визначити межі, де починається й закінчується вплив окремого головного редактора (редактора, консультанта)!.. Це ж в інтересах колективу - обмежити повноваження головного редактора! Тільки давайте зробимо це цивілізовано, а не на рівні скандалу.
Але є повторне прохання: давайте вже доопрацюємо 4(10)-09 на чинних засадах, давайте проведемо презентацію "УФО" в "Букві" - а потім впорядкуємо стосунки в редакції!
<Верховський> В тал я в таю з початком кар" ри! Браво, я збираю л тературн анекдоти, стор я з в дредагованим списком лавреат в Ласв ца, потрапить у аннали:)
А можна мати матеріал про премію Лассвіца в двох варіантах - "довгому" і "короткому"?.. Бо якщо Карацупа з Левченком не нададуть вчасно завершення циклу "Минуле УФ", ми ще почнемо сушити мізки, чим заповнити місце. Бо час спливає, а комплектація номера пробуксовує... зі зрозумілих причин...
Від кого: Hagen Alvarson
Дата: 5 жовтня, 23:37:21 (за київським часом)
<Верховський> В тал я в таю з початком кар" ри! Браво, я збираю л тературн анекдоти, стор я з в дредагованим списком лавреат в Ласв ца, потрапить у аннали:)
<Верховський> VDV
:-) і не забудьте згадати епічну сагу про переклад, воно того варте!
(Валерію, без образ, як ви собі уявляєте - суто технічно - здоровенний реєстр із малознайомими назвами та іменами на кілька шпальт? Це ще нічого для такого видання, як "Мир фантастики", зрештою, там і колір, і розмір сторінки дозволяють, але в "УФО" це виглядатиме незугарно, це по-перше. По-друге, це цікаво дуже обмеженій авдиторії, насамперед а) спеціалістам із сучасної німецької масової літератури, б) спеціалістам "твердої" НФ. Це якби наприклад я писав би статтю про аніме, а наприкінці зробив би такий собі огляд фільмів студії "Джиблі" - позицій на сто... Втім, моя справа попередити. Можемо і справді зробити два варіанти, на розсуд Тимура. А от ілюстратив шукати, я так розумію, Валерій доручив мені? Дякую, це честь...)