Проxожий: другие произведения.

Убийство на вечеринке

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:

  (Чисто английский детектив)
  
   - Как ты намерен провести уик-энд? - поинтересовалась Эллен.
   - Я приглашен к Кардиганам.
   - Как, и ты тоже?
   - Согласен, мы с ними знакомы лишь шапочно, но ведь нужно им когда-то начинать!
   - Я не это имела в виду. У меня тоже приглашение от Кардиганов. Не захватишь ли меня с собой?
   - С удовольствием, дорогая! Я заеду за тобой в пять.
   Мы попрощались и положили трубки - каждый со своего конца телефонной линии.
  
   В пятницу, около шести вечера, я остановил свой автомобиль на краю лужайки перед особняком Кардиганов, вышел сам и, открыв дверцу слева, помог выйти Эллен. По лужайке уже расхаживали гости - некоторых я знал лично, с остальными предстояло познакомиться. Я разглядел среди присутствовавших полковника Сент-Джонса, леди Харпер и Элизабет - последняя помахала мне. Раскланиваясь и раздавая приветствия, я направился к хозяевам.
   Леди Кардиган стояла у лестницы.
   - Эээ... Эндрю, рада вас видеть, - протянула она мне руку. Если леди Кардиган и запнулась, вспоминая мое имя, то всего лишь на миг. - Дорогой, - обратилась она к мужу, - угости Эндрю бренди: кажется, это его любимый напиток.
   Я коснулся губами кисти леди Кардиган и пожал руку лорду Кардигану.
  
   - А они милы, - заметила Эллен, разглядывая бокал на свет.
   - Ты имеешь в виду льдинки в коктейле? - я пригубил свое бренди.
   - Нет, хозяев. Кардиганы все так замечательно устроили! Мне нравится вечеринка. Жаль, если она будет испорчена каким-нибудь убийством.
   - Ты решила с кем-то разделаться?
   - Пока нет, но ты же знаешь эти светские приемы! Мы, англичане, в этом отношении страшно консервативны. Смерть на рауте - хоть один, да захочет воспользоваться случаем!
   - Пожалуй, ты права. Наверное, пока мы с тобой не пали от клинка убийцы, следует выпить еще немного.
   В этот миг чьи-то руки схватили меня сзади за шею.
  
   - Эндрю! - щебетала Белинда, грозя мне пальцем. - Я была так счастлива увидеть тебя здесь, что не удержалась от объятий! И попробуй только сказать, что ты не рад встрече!
   Она была уже слегка пьяна.
   Я невольно потер горло и сделал шаг в сторону, чтобы не топтаться на осколках бокала:
   - Конечно, дорогая. Но ты провинилась: погляди, в газон впитываются полфунта из кошелька лорда Кардигана, а ведь этим бренди я мог отметить свидание с тобой.
   Эллен, стоявшая рядом, возмущенно фыркнула.
   Белинда громко рассмеялась.
   - Они тут все такие скучные! - произнесла она громким шепотом. - Просто покойники!
   На нас начали оборачиваться.
   - Отойдем в сторонку, - предложил я, - и ты расскажешь мне о тех, кого я вижу впервые.
   - Хорошо, - согласилась Белинда. - Но мне необходимо шампанское.
   Я сделал знак, и к нам направился дворецкий с подносом.
   Взяв фужер, Белинда выпила из него сразу половину содержимого и заговорила:
   - Справа - Хиггинсы, и этим все сказано. Полковник Сент-Джонс беседует сейчас с Каролиной, она поет и, говорят, неплохо - уж, во всяком случае, лучше, чем выбирает себе шляпки. За вазоном стоит Дориан, вечный денди, без него не обходится ни одна вечеринка. Элизабет тебе представлять не нужно, а вот мистера Спрота я все время путаю - не то он что-то изобрел на досуге, не то, наоборот, доказал, будто что-то там не может существовать. Большой чудак!
   - А это кто? - спросила Эллен, кивнув в сторону неулыбчивого джентльмена.
   - Фицфренч, - пожала плечами Белинда. - Темная лошадка.
   - Этот человек обречен, - мрачно заметила Эллен.
   - Почему? - изумился я.
   - Фицфренч... Джентльмены с такими фамилиями не выживают.
   Белинда расхохоталась.
  
   Случайно или нет, но за ужином нам с Элизабет достались места друг против друга. Эллен, похоже, была не слишком довольна этим, однако лично я не возражал: прошлое не тяготило меня.
   Элизабет, казалось, была чуть смущена и не поднимала взгляда от тарелки.
   - Когда мы встречались в последний раз? Кажется, на прошлое рождество? - я отпил лафита.
   Элизабет кивнула. Фицфренч, сидевший по правую от нее руку, бросил на меня быстрый взгляд.
   - Я слышал, твои дела идут в гору?
   Ответом был новый кивок.
   - Попробуй греческий салат, он неплох. Хотя, конечно, с тем, в Афинах, его не сравнить.
   - Эндрю, - ревниво произнесла Эллен. - Я бы выпила еще вина.
   - Прошу прощения, - угрюмый Фицфренч положил вилку и обратился одновременно ко мне и Элизабет. - Я вижу, что вам вместе приходилось бывать в Греции?
   - Вы правы, - посмотрел я на него в упор. - И что с того?
   - Мне кажется, вас связывает какой-то секрет.
   - Обожаю секреты! - излишне громко воскликнула Белинда, прислушивавшаяся к разговору.
   - Ерунда, - отозвался мистер Хиггинс. - Секреты осложняют жизнь.
   - Я так не считаю, - улыбнулась Каролина. - По-моему, в секретах есть своя прелесть. Не правда ли, полковник? - обратилась она за поддержкой.
   - Армейские секреты страшны, - глухо произнес Сент-Джонс. - На службе ее величества я прикоснулся к жутким тайнам, о которых мало кто подозревает!
   - Боже, храни королеву! - вставил лорд Кардиган.
   - Не будем говорить об ужасах, - качнула головой его жена. - У меня всего одна маленькая тайна, и я ее сейчас открою: сегодня на ужин у нас баранья нога.
   Элизабет кашлянула.
   - Дорогая, - примирительно сказала леди Кардиган. - Я помню о вашем вегетарианстве. Вам не придется голодать, когда мы будем есть мясо.
   Элизабет кашлянула снова.
   - Право же, - леди Кардиган смутилась.
   Теперь Элизабет кашляла, не переставая.
   - Немного воды? - предложил ей Фицфренч, чтобы сгладить конфуз.
   Элизабет затрясла ладонями. Лицо ее покраснело от удушья.
   - По-моему... - нерешительно начала миссис Хиггинс, но не договорила.
   Элизабет уронила голову на столешницу. Она была решительно и бесповоротно мертва.
  
   Инспектор Томпсон походил на меланхоличного моржа, удрученного потерей плотника. Он появился в особняке спустя четверть часа.
   - Леди и джентльмены, - уведомил инспектор. - Да будет вам известно, что здесь произошло убийство.
   - Ужасно, - сказала леди Кардиган, нервно комкая платок. - Вечеринка напрочь испорчена.
   - Тем не менее, - поднял палец инспектор, - гостям нельзя разъезжаться. Никто не покинет дом, пока я не разрешу.
   - Но нам можно хотя бы перебраться в гостиную? - леди Кардиган помнила об обязанностях хозяйки. - Выпить кофе мы сможем и там.
   - Пожалуй, да.
   Инспектор посмотрел на несчастную Элизабет, лежавшую щекой на тарелке с греческим салатом.
   - Какой кошмар! - прошептала Эллен, впившись ногтями в мою ладонь. - Синее лицо и бледно-зеленый латук. Просто невообразимое сочетание. У бедняжки Элизабет никогда не было особого вкуса.
   - Идемте же! - леди Кардиган пригласила всех в соседнее помещение.
   - Помните: без моего разрешения - никто! - повторил инспектор.
   - Мне кажется, что мы никогда не покинем этот дом, - глухо сказал полковник Сент-Джонс. - Здесь поселилась смерть.
   Каролина вскрикнула.
  
   - Я так и знала, - уныло сказала Эллен. - Черт бы побрал это убийство!
   - Не нужно отчаиваться, - решительно произнесла леди Кардиган. - Все будет хорошо: пока инспектор занимается расследованием, мы можем послушать музыку.
   - Надеюсь, это не ты убила Элизабет? - заглянул я Эллен в глаза.
   - Вот еще! - она отвернулась. - Я бы не стала портить себе уик-энд с самого начала.
   Лорд Кардиган приказал дворецкому подать сигары.
   - Я бы устроил танцы, - подал голос Дориан.
   - Замечательная идея! - оживилась Каролина.
   - О! - обратился к ней лорд Кардиган. - А, может быть, вы нам споете?
   Каролина улыбнулась и согласилась. Мистер Спрот сел к роялю.
   Мы обступили певицу и долго слушали арию. Когда Каролина взяла свое коронное верхнее "ля", все разразились аплодисментами.
   - Кажется, кто-то хотел танцевать? - леди Кардиган оглянулась. - Кстати, а где Дориан?
   Денди с нами не было.
   Дворецкий пересек гостиную и отдернул штору перед дверью. Дориан замер там, привалившись к створке. На миг мне почудилось, что, пока Каролина пела, он успел надеть алый жилет, однако потом я разглядел кинжал, торчавший у него из груди.
   Дориан был решительно и бесповоротно мертв.
  
   - Еще один труп? - хмуро спросил инспектор. - Я еще не придумал, что делать с первым.
   Инспектор потоптался и поинтересовался:
   - В доме найдутся две кладовые? Пока длится расследование, тела лучше хранить порознь, чтобы исключить их контакт и возможность путаницы.
   - Есть, - ответил лорд Кардиган. - Одна у кухни, другая в подвале. Дворецкий покажет вам.
   - Послушайте, Перкинс! - обратился я к дворецкому. - Принесите сперва еще немного бренди.
   Тот удивленно взглянул на меня и торопливо удалился.
   - Вы знаете моего дворецкого? - полюбопытствовала леди Кардиган.
   - Вовсе нет.
   - Однако вы обратились к нему лично!
   - Ах, вот оно что! Но ведь дворецкие обычно носят имя Перкинс, не так ли?
   - Пожалуй, - согласилась леди Кардиган. - Хотя моего зовут Уизби. Есть в этом что-то странное... Зачем бы ему скрывать свое истинное имя?
   Инспектор испытующе посмотрел на меня:
   - А как зовут вас?
   Я назвался, и инспектор что-то нацарапал в свою потрепанную записную книжечку.
   - Смерть, - глухо произнес полковник Сент-Джонс. - Только в ее имени мы можем быть уверены.
   Эллен, стоявшая рядом со мной, вздрогнула.
  
   С кладовыми вновь вышла заминка: леди Харпер захотелось вина, и дворецкий принес бутылку.
   Мистер Хиггинс, тем временем, пустился в рассуждения:
   - Не нужно забираться в дебри. Сделаем для начала простейшее предположение. Например, что убийца - дворецкий. Это же распространенное явление!
   Рука Уизби, наливавшего вино в бокал леди Харпер, резко дернулась.
   - Что вы делаете! - взвизгнула леди Харпер. - Вы меня убили!
   На животе ее расплывалось красное пятно.
   - Уизби... Или как вас там, Перкинс... - леди Кардиган нервно захлопнула веер. - Вы неосторожны!
   Дворецкий растерянно пытался вручить леди Харпер салфетку.
   - Ничего страшного, дорогая! - хозяйка протянула облитой вином гостье руку. - Пойдемте, я предложу вам что-нибудь из моего гардероба. Мы все немного нервничаем.
   Леди Кардиган была расстроена. Ее можно было понять: вечеринка упорно разваливалась.
  
   Хозяйка и леди Харпер удалились в одну сторону, инспектор и дворецкий - в другую.
   Кто-то сзади осторожно коснулся моего запястья. Я оглянулся: за мной стояла Белинда. Прижав палец к губам, она поманила меня за собой.
   Нам удалось выскользнуть из гостиной незамеченными, даже Эллен не обратила на мой уход внимания.
   - Кажется, я знаю убийцу! - выпалила Белинда, едва мы остались наедине.
   - В самом деле? - внимательно посмотрел на нее я.
   - Нам нужно найти укромный уголок и поговорить! - Белинда устремилась в глубь длинного коридора. Я поспешил следом.
   В самом конце галереи мы остановились. Белинда прислонилась к стене, я встал перед Белиндой и отгородил ее от оставшегося за моей спиной коридора.
   - Говори же!
   Белинда нерешительно разомкнула губы:
   - Эндрю, по-моему, эти убийства... Их совершил...
   Внезапно глаза ее распахнулись, лицо исказилось ужасом. Копье, прянувшее у меня из-за плеча, пронзило ей грудь.
   - Господи!.. Белинда!.. Кто это сделал? Ты его видела?
   Я тряс ее за руки, а за спиной моей гулко убегали прочь чьи-то ноги. Белинда осела. Я обернулся - галерея за мной уже была пуста.
   Я проверил пульс - Белинда была решительно и бесповоротно мертва.
   - Сюда! Помогите! - вскричал я.
   Первым появился Фицфренч, за ним - инспектор. Третьей приблизилась леди Кардиган.
   - Где вы их берете? - спросил инспектор укоризненно.
   - Кого? - не понял его я.
   - Трупы. Стоит только отвернуться, как у вас готов новый.
   - Это подозрительно, - заявил Фицфренч.
   - В самом деле, Эндрю, - укоризненно покачала головой хозяйка. - У меня такое чувство, будто кто-то хочет, чтобы вечеринка не состоялась.
   - У вас есть еще одна кладовая? - обратился к ней инспектор.
  
   - Это смерть, - глухо известил полковник Сент-Джонс, когда я рассказал всем о событиях в коридоре. - Со смертью никогда не удается попрощаться, ее можно только встретить.
   Сент-Джонс извлек откуда-то револьвер, взял в другую руку бутылку шампанского и вышел из гостиной. Каролина вскрикнула. Я бросился за полковником.
   - Куда вы? - крикнул я в спину Сент-Джонсу.
   - Устрою салют, - глухо ответил он.
   Я нагнал его у комнаты со шпалерами на стенах. Сент-Джонс шагнул внутрь и захлопнул дверь перед моим носом.
   Я был вынужден остаться снаружи.
   За дверью раздался грохот.
   - Послушайте, полковник, - крикнул я сердито. - Не время откупоривать шампанское! В доме уже три трупа, и к ним может добавиться четвертый, если ничего не предпринимать.
   Ответом мне было молчание.
   Я постучал. Полковник не отозвался. Я постучал еще раз.
   - Что здесь происходит?
   Раздавшийся сбоку голос заставил меня вздрогнуть от неожиданности. Я посмотрел: говорил появившийся из-за угла Фицфренч. Нахмурившись, я ответил:
   - Сент-Джонс закрылся в комнате и не откликается.
   - Вы пробовали повернуть дверную ручку? - пристально взглянул на меня Фицфренч.
   - Нет, - признался я. - Но уже готов был сделать это.
   Ручка поддалась, и дверь распахнулась.
   Мы с Фицфренчем вошли и попали в Шпалерную комнату. Стены здесь были сплошь завешены гобеленами, придававшими помещению жутковатый колорит. На мой взгляд, Шпалерная комната была довольно мрачным местом, поэтому ничего удивительного, что мы нашли Сент-Джонса лежавшим на полу. Во лбу полковника зияла дыра от пули. Сент-Джонс был решительно и бесповоротно мертв. Бутылка шампанского с нетронутой пробкой валялась тут же - никто и не думал пить из нее.
   - Так-так, - произнес за нами подоспевший инспектор. - Ну, и как вы можете это объяснить?
   Леди Харпер, заглянув в комнату через порог, ахнула.
   - По-моему, все очевидно. - Я пожал плечами. Полковник не выдержал ужаса, царящего в доме, и покончил с собой.
   Появилась леди Кардиган:
   - Я могу чем-либо помочь, инспектор?
   На меня она не смотрела.
   - Можете, - буркнул инспектор. - Найдите мне свободную от трупов кладовую. У нас пополнение.
  
   - Пора расставлять точки над "И", - пробурчал инспектор.
   Он собрал нас всех в гостиной. Всех, кроме трупов - инспектор продолжал настаивать, чтобы тех держали порознь.
   - Итак, что мы имеем? Первая смерть, причина - отравление цианистым калием. Вторая смерть - кинжал, пригвоздивший жертву к двери. Третья смерть - от копья, снятого убийцей со стены в коридоре. И, наконец, четвертая - смертельная огнестрельная рана. Вопросов много. Цианид был в греческом салате. Салат из одного блюда брали трое - Эндрю, Фицфренч и Элизабет. Почему умерла она одна?
   - Погодите! - вскричал Фицфренч. - Не продолжайте! Я догадаюсь сам - теперь я начинаю понимать. Я не ел салата. Положил его себе в тарелку, но не успел. Получается, что меня спас случай. Но Эндрю? Я видел, как он орудовал ножом и вилкой! Вы выяснили, в чем именно был яд?
   - В оливках, - с интересом сказал инспектор.
   - Вот видите! Тому, кто сидел рядом, было несложно подсыпать их в блюдо, а потом, поедая салат, попросту отодвигать оливки на своей тарелке вилкой. Эндрю и Элизабет связывала какая-то мерзкая тайна: вспомните, как Элизабет реагировала за ужином на намеки. То, что произошло в Греции, стало поводом для убийства. Измена? Афера? Признавайтесь, Эндрю!
   Я молчал, потрясенный.
   - Ай да темная лошадка, - прошептала Эллен, отступая от меня.
   - Затем был Дориан, - напомнил инспектор.
   - Именно! - сурово кивнул Фицфренч. - Наверное, он что-то заметил за столом и тем самым подписал себе приговор. Кинжал легко скрыть под пиджаком. Когда Каролина брала верхнее "ля", убийца не стал медлить. Голос певицы заглушил вскрик жертвы.
   - А Белинда? - инспектор сверился с записной книжкой.
   - Она видела, как и с кем нырнул за штору Дориан, но любовь к секретам не довела ее до добра. Вызвав Эндрю в коридор, она рассчитывала рассказать о своем знании и поиграть в тайны. Белинда недооценила убийцу. Вместо приключения она получила копье, пронзившее несчастную насквозь.
   - Сент-Джонс, - перелистнул страничку инспектор.
   - Здесь мы вступаем в область догадок. Возможно, опыт секретной службы что-то подсказал полковнику об Эндрю. Во всяком случае, убийца, без сомнения, действовал так: вошел вместе с полковником в Шпалерную комнату, вырвал у него из руки револьвер, застрелил и выскочил за дверь. После этого убийце оставалось лишь дождаться кого-либо из свидетелей и вместе с ним войти в комнату во второй раз, чтобы обнаружить труп.
   - Похоже на правду, - признал инспектор. - Что ответите, Эндрю?
   Я лихорадочно соображал.
   - Как вы могли, Эндрю? - сокрушенно вздохнула леди Кардиган. - Вы испортили нам уик-энд.
   - Вот! - чуть не подпрыгнул я. Вот именно! Кто ходил здесь, дуясь, как сыч, пока мы веселились? У кого вид был, как у гробовщика на чужих именинах?
   Все лица повернулись в одну сторону.
   - Я говорю о вас, Фицфренч!
   - А ведь в этом что-то есть, - проговорил инспектор с интересом.
   - Какое-то время полковник Сент-Джонс составлял вам компанию, но в конце концов и он перестал быть вам товарищем, решив поднять себе настроение шампанским и устроить салют. Вы безжалостно убили его, Фицфренч.
   - Но как? Как же я смог убить Сент-Джонса? - заметался он.
   - Очень просто. Когда тот вошел, вы уже были внутри. Вы обезоружили его, выстрелили ему в лоб, после чего покинули Шпалерную комнату через потайную дверь. Леди Кардиган, есть у вас там потайная дверь?
   - По правде говоря, мне никогда не приходило в голову поискать ее, - призналась леди Кардиган. - Но не стану отрицать: возможно, и есть.
   - Белинда? - инспектор листал записную книжку в обратную сторону.
   - Несчастная Белинда слишком много пила, слишком много смеялась и слишком много говорила. Когда мы с ней уединились, Фицфренч не выдержал. К тому же, не исключаю, что Белинда и впрямь что-то знала. Не зря же она называла Фицфренча...
   - Темной лошадкой! - воскликнула Эллен.
   Инспектор кивнул и что-то зачеркнул в книжке:
   - Теперь Дориан.
   - Ха! - я ощущал вдохновение. - О чем тут говорить? Денди, душа общества - как же его можно было оставить в живых? Фицфренч и убил его, тем более, что после смерти Элизабет убийце было уже трудно остановиться.
   - А что за тайна связывала вас с Элизабет в Греции?
   Я грустно улыбнулся:
   - Элизабет никак не могла поверить мне, что маслины и оливки - плоды одного и того же дерева. Путешествие в Грецию подтвердило мою правоту, однако от неприятных воспоминаний об этой оплошности Элизабет так и не избавилась до самой смерти. Между прочим, сам я терпеть не могу ни маслин, ни оливок. Поэтому я и уцелел, отведав салат: ни одна цельная оливка, которую Фицфренч начинил ядом, не попала в мой рот.
   Фицфренч схватился за голову:
   - Но мотив? Зачем мне потребовалось лишать жизни тихую грустную Элизабет?
   - Вы хотели получить ее ценные бумаги - принадлежащие ей акции железнодорожной компании как раз подскочили на бирже.
   - Полагаете, убийство помогло бы мне присвоить их?
   - Во всяком случае, не помешало бы. Но вы проиграли, Фицфренч, - завершил я.
   - Ну, что ж, - прорычал он. - Вы загнали меня в угол.
   Фицфренч схватил револьвер полковника, лежавший на столе в качестве улики:
   - Я не могу больше оставаться в вашем обществе!
   По собравшимся пронесся вздох. Один инспектор был невозмутим.
   Фицфренч поднес дуло к виску. Прогремел выстрел.
   Каролина вскрикнула. Фицфренч был решительно и бесповоротно мертв.
   - Дело закрыто, - объявил инспектор. - Мне потребуется последняя кладовая.
   - Полагаю, мы что-нибудь подыщем, - заверила его леди Кардиган. - Слава богу, все кончено. Спасибо, инспектор. Сегодня уже поздно, но завтра, надеюсь, мы повеселимся. Уизби и Перкинс, кто из вас там кто, ступайте оба и подыщите инспектору помещение.
   Дворецкий удалился.
   - Эндрю, - обратилась леди Кардиган ко мне. - Я приношу извинения за свои нелепые подозрения. Надеюсь, вы будете в моем доме частым гостем.
   В гостиную вернулся дворецкий. Вид у него был слегка растерянный.
  - Только что прибегал мальчишка. Он передал эту записку. По его словам, она от человека, который совершил все эти убийства - в ней его имя и мотивы преступления.
   - О, нет! - простонала леди Кардиган. - Опять все сначала.
   Я стоял ближе всех к двери, поэтому взял у дворецкого незапечатанный конверт.
   - Ну, что там у вас, Эндрю? - буркнул инспектор.
   Все удрученно смотрели на меня.
   Я повертел неподписанный конверт перед глазами, приблизился к камину и швырнул письмо в огонь. Пламя тотчас же охватило бумагу.
   Инспектор хмыкнул, остальные облегченно вздохнули.
   Эллен благодарно улыбнулась мне, подошла и нежно коснулась моей руки своими длинными тонкими пальцами.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
В.Романов "Лабиринт смерти" Н.Михайлова, Ю.Тулянская "Ветер забытых дорог" Ю.Морозова "Знак Единения" О.Синицын "Спецхранилище. Второе пришествие" Е.Малиновская "Практическая демонолгия" А.Сухов "Магическое братство" В.Филоненко "Завещание Змееносца" С.Бакшеев "Проигравший выбирает смерть" Я.Алексеева "Танцуют все!" Д.Удовиченко "История бастарда. Имперский ястреб" Ф.Ромм "Загадки Орлеанской Девы" Д.Казаков "Вторжение Химеры" В.Русанов "Стальной дрозд" А.Глушановский "Стезя чародея" Н.Щерба "Быть ведьмой" Е.Горелик "Земля неведомая" Н.Андреев "И маги могут быть королями" Т.Форш "Измененное пророчество" В.Выставной "Планета на прокачку" Е.Никольская, А.Полярный "Тайна синей птицы"(детск.) Ю.Иванович "Уникумы Вселенной" Е.Красницкий "Отрок. Покоренная сила" А.Лекс "Тайны серых кхоров" С.Садов, И.Эльтеррус "Три дороги во Тьму. Постижение" В.Конюшевский "Все зависит от нас" А.Козаев "Ледобой"

Сайт - "Художники"
Доска об'явлений "Книги"