וירא יעקב כי יש-שבר במצרים - И увидел Яков, что есть продовольствие в Египте.
Он видел караваны с зерном из Египта (7; 1). (1): Он услышал это от людей, идущих из Египта. Что же Яков увидел? Он увидел в священном испаклярии (на арамейском אספקלריא, зеркало или линза). (291): Человеческая мысль не способна ощущать Божественное. Ощущение пророка подобно видению в тусклом зеркале или линзе. Ясность пророчества определяется чистотой испаклярия. Лишь Моше имел пророчество сквозь совершенно чистое испаклярия (345 - 49б; 1 к 181 - 12:6). Шевер - продовольствие, а север - надежда в Египте. Но это не было пророчество о Йосифе. (1; 6): שבר, надежда: Яков видел, что есть "надежда" для него в Египте. (172 - 91:6): Теперь Яков увидел, что есть шевер в Египте. Разве Яков был в Египте? Тора: он увидел, что в Египте есть шевер? Но он сказал сыновьям: "Вот, я слышал, что в Египте есть шевер". В день, когда Йосиф исчез, Святой Дух покинул Йосифа, и он больше не принимал пророчества. *) Можно сказать: "Яков увидел, что было בר, зерно , или אכל, еда", но был "шевер" (пропитание)? Нет, это была север, надежда: Яков увидел: его надежда была в Египте. Это был Йосиф". (1; 6): Яков тайно имел полу-пророческие откровения: он "видел", что надежда ожидает его в Египте. **) (*) Это о Йосифе. Но видение было неясным, и Яков не хотел хвастаться им и описал, как "слышал", а не "видел", и скрыл пророчество от детей, которые поняли его в буквальном смысле (173; 172 - 91:1). (1) не утверждает то, что (6) толкует как север, "надежда", а не продовольствие. (1) решил не удаляться от буквального по контексту шевер, продовольствие, опуская ссылку на север, надежда.
*) Пророческие свойства Якова были отняты у него задолго до того, как пропал Йосиф. Иначе Яков бы предвидел, что Йосиф пропадет, что братья его похитят и продадут в рабство. Но он этого не предвидел, ибо сила пророчества была отнята у него, еще до того, как Йосиф стал видеть свои сны.
**) Почему Яков "тайно имел свои полу-пророческие откровения"? Что значит тайно? Разве пророчества человека это нечто громогласное, что печатается в газетах и провозглашается на площадях? Пророчество это глубоко интимный процесс, результат глубоких размышлений, сомнений и выводов, который пророк сообщает окружающим лишь при крайней необходимости и только после твердого убеждения в истиности пророчества.
(*) Принцип неопределенности Гейзенберга:
В нашей системе оценок, слово, обладающее множеством значений придает предложению, в котором оно стоит, множество вариантов понимания и реализации, ни один из которых не может и не должен быть игнорирован, отброшен и исключен из анализа. Это и есть подлинное пророчество. Данный случай является наглядным примером такого подхода: слово шевер имеет "два" (по сути, значительно больше) значений, и следует рассмотреть все возможные толкования этой фразы со всеми значениями слова шевер. Да, это зерно, продовольствие, и Яков слышал, что в Египте есть зерно, продовольствие, продажа продовольствия. Но в то же время, это и надежда, и Яков слышал, что в Египте есть надежда. Какова эта надежда?
Ну, во-первых, это надежда, что удастся выжить ему и его семье и не умереть голодной смертью, а это основная цель Якова - создать и сохранить народ Израиля. Значит, это надежда на создание народа Израиля.
Так, какое же еще нужно нам всем, пророкам и простым людям видение и откровение Бога? Ведь все написано в Торе, а для Якова, все имеется в словах иврита, в словах, которые приходят ему на ум. В этих словах и этих мыслях и есть все необходимые пророчества и испаклярия. В том числе и надежда на встречу с Йосифом. Все пророчества есть и будут всегда в словах иврита, в мыслях и надеждах о Нем и на Него.
Помимо этих значений слова שבר следует упомянуть также такое значение, как перелом - перелом в истории развития еврейского народа, которое до сих пор шло по пути качественного совершенствования наследственности, а теперь пришло время для перехода к количественному развитию, к закреплению достигнутого результата в теле нового народа - народа Израиля, для чего необходима благоприятная плодотворная среда, какой тогда был Египет. Этот перелом был переходом от качества к количеству.
В слове שבר имеется еще такое понятие, как толкование, объяснение. Ибо Яков со временем получит объяснение таинственного исчезновения его сына 22 года назад. Он также поймет, что начинается исполнение пророчества, полученного Авраамом об изгнании его потомков в чужую землю.
В буквах слова שבר содержаться еще и такие понятия, как בשר, плоть, тело, мясо, извещать, возвещать, намек на то, что это начало воплощения в новом народе всего духовного потенциала, накопленного Патриархами до сих пор, а также намек на то, что Якова ожидает известие о потерянном любимом сыне. А еще такое понятие, как שרב, страдать от жары, извещающее о том, что страдания от жары, от засухи будут продолжаться.
(4): увидел - синоним слова услышал. Все пять чувств возникают в мозгу, и этот глагол описывает одно из чувств. (27:27): ראה ריח בני, смотри аромат моего сына (понюхай); (461 -11:7): сладость это свет. (157 - 20:15): "Видел громы". Здесь видел понимается, как услышал, как у (2; 231 -1:46). "Видеть" - визуальное ощущение, но ментальное восприятие ("видеть сердцем"). Яков (2): "Вот, я слышал", а не "Вот, я видел" (21).
שבר - Продовольствие.
(6): шевер совпадает с север, надежда. (230): шевер это продовольствие, вместо אכל, пища, или בר, зерно, и шевер также разрушение, слом (154 - 51:19). Это толкование видения Якова, что в Египте начнется изгнание, предсказанное Аврааму. Многозначностью этого термина Яков говорил о надежде на продовольствие, и о бедствии семьи в Египте (21). Шевер это толкование (112 - 7:15): Яков ощутил толкование сна Йосифа (569).
ויאמר יעקב לבניו - И сказал Яков сыновьям.
Сыновья были уже женаты, и никто не был за столом Якова, *) что видно из случая Иуды (38:1), и из ссылки на их домочадцев в 19. Но братья покорно ответили на призыв отца (18).
*) За исключением, по-видимому, Биньямина, который все еще оставался с Яковом.
למה תתראו - Чего смотрите (боитесь)?
(1): У нас еще есть продовольствие, но зачем показывать детям Ишмаэля и Эсава, что у нас его достаточно? Это приводит к зависти и враждебности (294 - 10б). (1): Яков сыновьям: "Когда вы насытились, не показывайте Эсаву или Ишмаэлю, что у вас есть зерно, чтобы они возненавидели вас". И братья отправились в Египет, чтобы избежать подозрения голодавших потомков Эсава и Ишмаэля. (8): почему (23) говорит о зависти со стороны семей Ишмаэля и Эсава, а не о зависти ханаанских соседей. (2): люди Ишмаэля и Эсава по пути в Египет видели, что у Якова есть продовольствие, и могли рассчитывать на гостеприимство Якова, вышедшего к ним с едой. И тогда его запасы быстро исчерпаются. Яков ратовал благоразумию с провизией. *) (28): Ханаан имел продовльствие; нехватка была только в южных землях Ишмаэля и Эсава, которые расчитывали на щедрость и богатство Якова. **) (158; 294 - 10б): Вы ведете себя подозрительно! Семья Якова еще имела зерно, поэтому братья не пошли по своей воле.
*) А, кстати, действительно, почему бы Якову, подобно его славному деду Аврааму, не выйти навстречу голодным путешественникам и не накормить их, и не одарить их продовольствием, как это делал Авраам?
**) Если в Ханаане было продовольствие, почему им не подняться выше, в Ханаан, который был ближе и не грешен, а они опустились в грешный и далекий Египет, где им грозило порабощение? Почему Яков не направил их в Ханаан, к своим соседям?
(1): Почему вы обращаете на себя внимание? (105): Почему все должны смотреть на вас и удивляться, что вы не отправляетесь за едой, пока ваш скот еще не отощал? (99; 6): Почему вы должны ослабеть из-за голода? (208 - 11:25): ומרוה גם הוא יורא, напоеный (другими) себя самого напоит. (17): Чего вы смотрите один на другого - каждый ждет, что другой пойдет? (16): Яков правильно предположил, что каждый должен явиться лично. Сыновья, видимо, ожидали, кто пойдет ради всех. Но Яков сказал: "Чего вы смотрите друг на друга? Вы все должны спуститься". (61): возвратная форма глагола תתראו - каждый человек рассматривает свое собственное состояние. (140): תתראו намек на спор; войну. Они спорили, кто должен идти в Египет, и Яков сказал: Чего вы спорите друг с другом? (4). (13): ירא, бояться: "Чего вы боитесь спуститься в Египет?" (189): тогда должно быть написано תיראו или תתיראו. (422): Яков заметил: сыновья боятся идти. Они смотрели друг на друга с беспокойством и смущением. Когда Авраам из-за голода отправился в Египет, он прошел через суровою муку. Исааку Бог запретил идти в Египет. Египет напомнил им о продаже Йосифа. Не станет ли Египет вновь сценой несчастья для семьи патриарха? Они предчувствовали, что Египет станет землей изгнания, объявленной Аврааму. Яков успокаивал их (2): Я слышал, что есть надежда в Египте; сойдите туда. В 2, רדו , спуститесь - численное значение 210 предвещает, что порабощение продлится 210 лет а не 400 лет, объявленных Аврааму. Вопреки изгнанию, мы спасемся". (6): Не путешествуйте с едой в руках, не вызывайте зависть, а в Египте не входите все через одни ворота из-за дурного глаза и зависти, что человек благословлен десятью сыновьями.
От Авраама и Исаака им было известно, что Египет им заказан, чреват несчастьями, рабством. Вот и не хотели идти туда. Не хотели идти в рабство, от которого их зарекал еще Авраам, хотя Йосифа продали именно туда. Так, что Яков их подставил. Ведь все остальные народы, такие, как Ишмаэлиты, ханаанцы, филистимляне или потомки Эсава не только не погибли от голода, но и размножились и укрепились. Вон сколько пришлось потратить на них сил и энергии после Египта и до сих пор. Это все в точности, как при Аврааме, когда он от голода в Ханаане спустился в Египет. Но ведь голод был не только у Авраама, но у всех жителей Ханаана, которые в Египет не спускались и как-то пережили голод. Один лишь Авраам спустился в Египет и поплатился за это Агарью и Ишмаэлем. Эту же картину наблюдаем мы здесь с Яковом и его сыновьями.
2. הנה שמתי כי יש-שכר במצרים ויאמר - И он сказал: Вот, я слышал, что есть провизия в Египте.
Вместо לכו, идите, Яков говорит רדו, спускайтесь, намекая на 210 лет - гематрия רדו (ר = 200; ד = 4; ו = 6) - их будущего порабощения в Египте (1). Бог сообщил Аврааму при Завете Между Частями (15:13), что его потомки 400 лет будут в изгнании. 400 лет - от рождения Исаака. Срок их порабощения в Египте от прибытия туда Якова и до Исхода - 210 лет. (291): слово "спуститься" унижает человека скрытым смыслом, и Яков избежал бы его, если бы не подтекст. Писание часто использует выражение "спуститься" при путешествии из Эрец Исраэль, самой "высокой из всех земель" (13:1) в Египет (12:10). Но его не говорят в прямой речи, не унижают человека. И Яков не сказал бы так, если бы не намек на 210 лет закабаления (32; 280). *) В древности покупка зерна была неудачей. (6): слова Якова: "Спускайтесь в Египет" намекают, что покупка зерна опускает статус человека.
Ичь, как круто ребята рассуждают!
*) Это необычайно интересный пример того, что (каждый) человек может "невольно" стать пророком, произнося те или иные слова. Вот почему говорят, чтобы человек следил за своей речью (следил за базаром) и ни в коем случае не проклинал другого.
Дважды, здесь и в 43:2, Яков отправляет сыновей в Египет. Он жил в Ханаане (וישב יעקב (37:1)), но вынужден спуститься в землю Изгнания. Вопреки их сопротивлению Божественная Воля постепенно осознается (422).
Это "осознание Божественной Воли" скорее подобно насильственному загону скота в уготованное ему стойло.
ושברו לנו משם - И закупите для нас там.
שבר, приобретение (1 - 41:56). Говоря о закупке зерна, Яков использует многозначный термин шевер: шевер несет также смысл несчастья перелома, разлома, изгнания, что их потомки испытают там. И поэтому далее: и будем жить и не умрем, вопреки будущим изгнаниям детей Израиля: Яков знает, они не исчезнут, преуспеют (21).
ונחיה ולא נמות - И будем жить и не умрем.
Когда запасы исчерпаются. Яков передостерег их беречь то, что у них осталось, и приобрести еще, чтобы не умереть. (2): их продовольствие было на исходе, и они были в смертельной опасности, если быстро не возобновят запасы. Мы сможем купить пищи, чтобы остаться в живых и не умереть от голода (17).
3. וירדו אחי יוסף עשרה - И спустились братья Йосифа вдесятером.
Не потому, что голодали, но чтобы избежать подозрений потомков Эсава, которые были голодны (1, 224 - 10б). (*) Почему пошли все 10 братьев? Ибо египтяне не продавали больше еды, чем необходимо для дома, чтобы не перепродавали зерно, что обычно во время голода (17). (6): ожидая братьев Йосиф постановил: а) Ни один раб не может войти в Египет купить зерно, чтобы братья сами пришли; *) б) никто не мог прийти с двумя ослами, чтобы избежать запасов и гарантировать, что все братья прийдут; в) все должны были назвать свое имя, имя отца и деда. Йосиф получал списки всех, кто вошел через ворота Египта. Братья вошли в Египет через разные ворота (6;1). Йосиф увидел имена Реувена сына Якова, сына Исаака, Симеона сына Якова, сына Исаака и др. в списках различных ворот, и понял, что братья пришли. Он послал сына Менаше **) наблюдать, куда они идут. Йосиф приказал доставить их и сразу узнал их, но они его не узнали. ***) (6): Йосиф узнал, что его братья в Египте, закрыл все склады кроме одного, и приказал сообщить, когда они появяться. Через несколько дней он послал за ними. Они были на улице проституток, искали Йосифа: его могли силой поместить в бордель. ****)
(*) Постоянно беспокоит этот непонятный страх комментаторов, именно комментаторов, перед тем, что кто-то из соседей узнает, что у Якова было продовольствие. Что это за мания страха перед соседями? Чего они боялись? А они не интересовались, может быть, у соседей Якова было больше зерна, чем у самого Якова? Тут явно что-то не в порядке с психикой (комментаторов).
*) Так, что все рабы в этот голод вымерли, в отличие от скотины.
**) Менаше в это время должно было быть не больше 7 лет и ему пришлось бегать от одних ворот Египта к другим и от одного брата к другому, а ведь братьев было 10. Бедный, бедный Менаше.
***) Египет это не город, расположенный на границе. В Египте было много городов. Столица Египта, где жил Йосиф, наверняка была расположена вдали от его границ. И если списки входящих в Египет составлялись на границе, то Йосиф мог узнать о прибытии братьев, только через несколько дней, когда они были глубоко на територии Египта и неизвестно в каком месте. Один Менаше (7 лет) не мог найти этих людей и уследить за движением 10 человек, вошедших через разные ворота (страны!).
****) Братья Йосифа были необычайно заботливыми. Поэтому они и отправились на поиски Йосифа немедленно после прибытия в Египет.
(18): каждый из них был уже женат и самостоятельно приобретал зерно для семьи. Фраза: братья Йосифа, вдесятером - избыточна. (1; 200): Они описаны, как братья Йосифа, а не сыновья Якова: намек, что они сожалеют о продаже его, и готовы, как братья, освободить его из рабства любой ценой.
Хороший комментарий, ничего не скажешь!
Биньямин остался дома, так, что отправилось 10 братьев; зачем называют число? Несмотря на их братские чувства, их роль אחי יוסף, братьев Йосифа, это были עשרה, 10 отдельных личностей единые в цели לשבר בר ממצרים, купить зерно в Египте (1; 6).
4. ואת בנימין אחי יוסף לא-שלח יעקב את-אחיו כי אמר - А Биньмина, брата Йосифа, не послал Яков вместе с братьями, говоря:
Брата Йосифа, его полного брата от одной матери и отца. После пропажи Йосифа Яков боялся посылать Биньямина с ними (7). *) Биньямин не участвовал в продаже Йосифа, не сопровождал их и не разделял их испытание в Египте. Он страдал с ними во второй поездке, и был искуплен радостью встречи с Йосифом (481).
*) В семье Якова были прекрасные семейные отношения.
פן-יקראנו אסון - чтобы не произошло (?) нам несчастье. *)
Но несчастье могло случиться? (570): Сатан проклинает в минуты опасности, а в дороге больше опасность, путешественник уязвим, и Сатан использует его грех перед Богом (1). Яков боялся последствий путешествия, ибо дикие звери и грабители чаще бывают в дороге, чем вблизи дома. Человек должен избегать опасных мест. **) (160 - 32а). Почему Яков берег Биньямина больше, чем других детей? Биньмин уже не был ребенком: около 30 лет. Он был единственным сыном, оставшимся от Рахель (11). (1) цитирует Якова: "Пока Биньмин со мной, я нахожу в нем успокоение от потери его матери и брата; его смерть будет, как если все трое умерли в один день". (74; 78;1): Яков считал: "Может быть есть решение, об уничтожении Рахели и сыновей в пути. Я послал Йосифа в путь, и он не вернулся; их мать умерла в дороге". (16): יקראנו, происходит, здесь - позовет его. Яков боялся, что Биньямин пойдет в одном направлении, но что-то "позовет" его в сторону. Но, если קרא это зов, то должен быть "Зовущий". Общее толкование выражения מקרה случившееся, это языческое. Ничего не "происходит" случайно; все заранее планируется. Лишь человек имеет свободу воли решать, как поступить. Все влияния, счастливые или нет, отклоняющие предмет или человека от его естественного или избранного направления, называются מקרה, случайность. Но у Бога нет случайности. У Него это судьба (16 к 24:12). Термин פן, чтобы не - это страх, что случится нежелательное событие, ***) а אולי, может быть это надежд, что событие произойдет (192).
*) יקראנו, нам провозгласили, нам сказали (несчастье).
**) Это рассуждение не согласуется с тем, что судьба человека определяется на Небе и никакие соображения и обстоятельства не должны быть использованы человеком для изменения своей судьбы. Вот Йосифа Бог осудил еще на два года заключения в яме за то, что он попросил виночерпия о помощи. С этой точки зрения, каким образом путешествие человека, дорога может изменить судьбу человека, которая расписана для него на небе? Или же судьбой человека управляет Сатан, а не Бог? А куда при этом смотрит Бог? Что с Его планами на этого человека?
***) Поскольку все события это результат судьбы, то и нежелательные события это судьба, предписанная Небом, и ее не избежать, а сопротивление этому есть напрасная попытка противостоять Богу.
אסון - Несчастье.
(295 - 30а): общая ссылка на неудачи, то-ли от действия Бога, то-ли человека. (291): нападение львов, воров, холод и жара (208 - 22:5).
Но разве человеческое насилие, нападение зверей, воров, холод и жара это все не действия Бога?
5. ויבאו בני ישראל לשבר בתוך הבאים - И пришли сыны Израиля купить продовольствие среди прибывших.
Не вызывая подозрений, они смешались с другими, как требовал Яков, и от злого глаза вошли в город через разные входы (1; 164). (17): среди прибывших: они шли большой группой для защиты от бандитов. Здесь они сыновья Израиля, а в 3 они братья Йосифа. (172): заслуга отца сопровождала их, ибо они соблюдали его указания. (16): здесь впервые они описаны, как בני ישראל, дети Израиля. Это новая концепция еврейской национальности, как главного значения для будущего человечества, но они еще не осознали это. Они были בתוך הבאים, частью общей толпы. Но прибыв, как все остальные, они вошли в Египет, как моральное единство "сыновей Израиля". И позднее они придут сюда и уйдут отсюда, как "дети Израиля" (233). Историческое название בני ישראל, дети Израиля уже было в 33:33 для обозначения будущего народа.
כי-היה הרעב בארץ כנען - Ибо был голод в земле Ханаана.
Многие пришли из Ханаана в Египет, купить продовольствие (7). Здесь уточняется слово הבאים, прибывшие это жители Ханаана, пришедшие из-за голода. Египет был плодородным, никогда раньше не подвергался голоду, и люди обычно искали пропитание в Египте в голод. Авраам и Исаак также смотрели на Египет при голоде в Ханаане. Многие шли в Египте в это время, и братья вошли среди них.
Так был голод в Ханаане или нет?
6. ויוסף הוא השליט על הארץ הוא המשביר לכל-עם הארץ - И Йосиф - правитель той земли, продавец каждому народу земли.
Йосиф лично разрешал каждую продажу. (6; 2): Йосиф приказал, чтобы все склады кроме одного были закрыты, чтобы встретить братьев, когда они явятся. (2): люди со всех земель являлись к Йосифу. Он допрашивал их и говорил, сколько им продать. Поэтому жители Ханаана и его братья явились к Йосифу за разрешеним. Эта группа была первой из Ханаана и представляла всю страну. *) (2): братья, возможно, были первыми из Ханаана. Йосиф знал, что братья прийдут в Египет из-за голода в Ханаане. Ни одна продажа не была без печати Йосиф (53; 17). (25;52): Йосиф сам проводил каждую сделку, чтобы не пропустить своих братьев.
*) Братья не могли представить весь Ханаан, так как были крошечной частью его населения, если не предположить, что никто больше из жителей Ханаана от голода не страдал.
וישתחוו-לו אפים ארצה - И они поклонились ему лицом к земле.
7. Йосиф узнал своих братьев.
וירא יוסף את אחיו ויכרם ויתנכר אליהם וידבר אתם קשות - И увидел Йосиф своих братьев и узнал их. И не признался им и говорил с ними сурово.
(250; 4; 17): Он еще не был уверен и внимательно изучал их, а затем убедился. Но не различил каждого в отдельности. Он боялся, что его узнают (2). (1; 6): вел себя как чужой. Он хотел смутить их, чтобы его не узнали по голосу. (2;1;571;464): смысл ויתנכר выдал себя за чужака (נכרי) и сделал себя неузнаваемым. Чтобы братья не узнали его, он опустил митру, частично прикрыв лицо (385 - 14:1,5). Он изменил голос, говорил грубо.
Почему Йосиф не открылся братьям?
(8): Йосиф хотел исполнения пророческих снов молодости. Он всегда верил в свои сны. Но если он откроется теперь, то братья: (а) напомнят ему о смертельной клятве хранить тайну, наложенную на него; она еще в силе (37:28): они не хотят открыть отцу свое преступление. Он хотел отменить клятву и открыть ее Якову (11); *) (б) будут настаивать, чтобы явился Яков, который должен поклониться Йосифу. Но в начале нужно было привести Биньямина, чтобы 11 братьев поклонились ему как в первом сне (2). **) (16; 53): каждый шаг Йосифа был проверкой отношения братьев к Якову, к Биньямину, раскаялись ли они в содеянном! Если он откроется им сейчас, установить это будет невозможно. (18): Йосиф испытывал братьев, пока не убедился во всем. Тогда он простил их, ибо, все было предначертано Небом (45:5). Его сердце переполняла любовь, он был готов расплакаться, допрашивая братьев, но контролировал себя, притворялся чужаком, пробуждая в них осознание вины и раскаяние. (3): он считал, что должен наказать их. (572): ויתנכלו и ויתנכרו - синонимы, буквы ר и ל взаимозаменяемы, и слова מזל и מזר - синонимы для созвездия. (3): Йосиф отплатил им мерой за меру: они сговорились против него, а он для них прикинулся незнакомцем.
*) Что могла изменить в его и их положении эта мнимая клятва молчания? Его сместили бы с его должности? Он не продал бы им зерно? Они казнили бы его? Бог бы его покарал? Что?
**) Какое имеет значение, сколько братьев поклонятся ему - 10 или 11? Разве его сон уже не осуществился: они пришли, голодные просители, и их жизнь теперь в его руках, в руках верховного правителя Египта. А если бы вся его семья в полном составе поклонилась бы ему, это бы не было исполнением его снов?
מאין באתם מארץ כנען לשבר-אכל - Откуда вы пришли? Из земли Ханаана купить еды.
Этот вопрос задан сердито к незнакомцам. Он уточнял, что они действительно его братья (2). Избыточный ответ дал повод для обвинения в шпионаже. Они бы ответили просто: "Из Ханаана". Оправдательное купить еды вызвало подозрение (18; 24). Они оправдывались за грех ухода из Эрец Исраэль (313 - 91а). Они хотели объяснить, что оставили Эрец Исраэль из-за сурового голода (481).
8. והם לא הכרהו ויכר יוסף את-אחיו - И узнал Йосиф своих братьев, а они его не узнали.
В 7 сказано, что Йосиф узнал братьев, а тут подтверждение. Тора: он легко узнал их, ибо (1) они были с бородами при расставании и не изменились. А он был тогда безбородым юношей, сильно изменился и был уверен, что его не узнают (32). Йосиф узнал Иссахара и Зевулона, не намного старше его. (2;105): раз он узнал старших братьев, то узнал и остальных. Теперь он был абсолютно уверен, что это его братья (12). Он узнал, ибо в разговоре они обращались друг к другу по имени (138).
Но ведь выше по словам Мудрецов при входе в Египет они все назвали себя и дали имя своего отца и деда, чего же было ему их узнавать? Ведь никого больше с такими именами там не было.
Он был теперь с бородой, а они знали его безбородым (289; 1). *) (6): родственное отношение Йосифа к братьям: Йосиф узнал своих братьев теперь, когда они были в его власти, он узнал их как своих братьев, и был милостив к ним; а вот они не узнали его, когда он попал к ним в руки, и не обращались с ним как с братом (1). (291): повторение Торой слов его братьев говорит, что он узнал их полный братских чувств (32). Йосиф знал, что они придут, а им не приходило в голову, что этот великий правитель - их брат, проданый ими в рабство (2; 52). Его лицо было скрыто, и звали его Цафнат Паанеах (41:45).
*) А разве египтяне носили бороды? Они ведь все были безбородыми.
9. ויזכר יוסף את החלמות אשר חלם - И вспомнил Йосиф сны, которые видел.
Он знал, что они исполнятся, и братья поклонятся ему (1). (2): увидев братьев, кланяющихся ему ниц, Йосиф вспомнил сны и понял, что они еще не исполнены. Первый сон требовал поклонов 11 братьев (37:7): Вот мы были склонившимися снопами: "мы" - все 11 братьев. А во втором сне отец отдал ему уважение (37:9-10). Йосиф считал сны пророческими, и хотел их исполнения (138). *) (2): Биньямина не было на этой встрече, и Йосиф решил привести его в Египет, чтобы осуществить первый сон. Только после этого, он открыл себя и приказал привести Якова, чтобы исполнить второй сон. История с кубком в мешке Биньямина, была проверкой их любви к Биньямину. **) Поэтому Йосиф, за все годы в Египте не послал ни единого письма Якову, хотя мог это сделать, ибо Египет находится в шести днях от Ханаана. Но Йосиф понимал, что исполнение его снов: поклоны братьев а затем отца, не могли произойти в Ханаане, он надеялся, что это исполнится теперь, когда он обрел величие. *) И когда он услышал сны фараона, он понял, что его семья придет в Египет за зерном, и его сон осуществится. Другими причинами 22-х летней разлуки Йосифа с Яковом был запрет на разглашение, наложенный на Йосифа братьями и Божественная Воля: Яков был наказан за такую же разлуку с Исааком (573). (16): Йосиф хотел воссоединиться с Яковом, но враждебность братьев препятствовала этому. Теперь, если они готовы жертвовать ради Биньямина, Йосиф простит им прошлое. Йосиф помнил их дикую реакцию на его сны, где он был царем над ними. И вот он стал царем с абсолютной властью над ними! Он использует свою власть только им на пользу без мести и злобы. Он раскроет себя, их семья объединится, и он вернется, как сын и брат.
Действительно вопрос крайне запутан, почему Йосиф, так любивший своего отца и младшего брата Биньямина не давал о себе знать на протяжении 22-х лет. Впрочем, не менее запутаным и неясным, чем вопрос о том, почему в свое время Яков не спешил вернуться к отцу и матери. Ни одно из вышеприведенных объяснений, которые напоминают детские отговорки, не отвечает на него.
Не исключено, что Йосиф крепко обиделся не только на братьев, но и на отца за то, что они так легко забыли о нем, и не пытались найти, кстати, точно так же, как в свое время Яков обиделся на Исаака за то, что тот отдал предпочтение и первородство Эсаву, не смотря на то, что Эсав не был достоин этого, а Якова, по сути, изгнал из дома и из Ханаана.
И лишь после того, как наступил голод, и братья пришли за хлебом, он вдруг чисто по-человечески пожалел их, раскаялся в своем собственном эгоизме в отношении братьев и отца, и простил их всех, а заодно и сам покаялся. В нем все еще кипит прежняя обида, как видно в начале этого "испытания", но она постепенно проходит.
*) Не совсем понятны соображения комментаторов о том, что сны исполнятся лишь тогда, когда поклонившихся братьев будет 11, и когда отец Якова поклонится ему. Странно. Ведь всем понятно, что сны чисто символичны, и эти поклоны перед Йосифом означают лишь признание братьями и отцом его величия. Так зачем нужны для такого признания поклоны да еще всей семьи? Ну вот, к примеру, Йосифу не поклонилась его мать, которой уже не было в живых к тому времени. Так что это означает, что его сон не воплотился в жизнь? И это большой грех? Разумеется это абсурд, ибо суть сна в том, что Йосиф достиг величия, признанного всей семьей.
**) История с кубком никак не связана с пророческими снами Йосифа. Почему-то Рамбан не откликается на нее и не связывает ее со снами. А ведь эта история - прямое отклонение от пророческих снов. Впрочем, точно так же, как и история продажи Йосифа. Почему бы не обратить Рамбану внимание на эти странные отклонения от снов, или вернее на то, что пророческие сны Йосифа совершенно не учли такие возможности развития темы, как продажа братьями его самого в рабство? А почему Йосифу не приснилась 22-х летняя разлука с отцом и братьями и клятва молчания, наложенная на него?
מרגלים אתם - Вы шпионы!
Зачем Йосиф обвиняет их? Он подозревает, что, в Египте, братья начнут искать его, ибо караван в который они продали его, шел в Египет. Если они будут искать достаточно долго, то обнаружат, его настоящее происхождение. *) А обвинение в шпионаже ограничит их свободу (10). Множество людей из разных стран приходили к Йосифу покупать провизию подобно братьям. Должно было быть нечто, оправдывающее это обвинение. Они болтаясь среди преступников на улице проституток (164); они вошли через разные ворота (1; 6). При входе в страну они пытались скрыться, смешаться с толпой (5) (10); они постоянно были вместе (116). (6): Йосиф издал декрет: хозяин дома должен лично покупать зерно; а иначе богатые рабовладельцы могут послать бесчисленное множество своих рабов для закупки продовольствия. **) Возможно, (6) они были первыми, кто пришел из Ханаана купить зерно. То, что они из Ханаана, было предлогом обвинить их в шпионаже, ибо никто еще не приходил оттуда (2).
*) Судя по рассуждениям комментаторов, братья вовсе не торопились домой к голодным семьям. Йосиф больше беспокоился об их семьях, чем они сами. И еще, почему они все 22 года не беспокоились о судьбе Йосифа и не разыскивали его. Их совесть проснулась лишь когда наступил голод?
**) А рабам питаться не нужно? Тем более, если их было бесчисленное множество? Что ж пусть во множестве помирают от голода. Что-то тут Мудрецы Торы явно запутались.
לראות את-ערות הארץ באתם - Высмотреть голые места земли пришли.
Не защищенные слабые места. ערה , обнажение. Секретные места, названными обнаженными, поскольку их обычно скрывают (4). (116): проломы стен, слабости для захвата. (17): Вы не торопились купить. Это намек, что братья были на улицах проституток, где искали Йосифа. *) "Вы сразу направились туда, посмотреть на обнаженных этой земли (проституток). Наверняка вы пришли шпионить!" Они: Нет, мы потеряли что-то и ищем его (59).
Интересно, что корень слова ערה, обнажение лежит в основе слова להתערות, обосновываться, укореняться, и Йосиф, обвиняя их в том, что они пришли увидеть оголенности земли, подсознательно обвинил их в том, что они пришли обосноваться, укорениться в этой земле, т.е. он пророчески предсказал их будущее, будущее их потомков, которые надолго застряли в Египте. Так что Йосиф, того не осозная, стал пророком и объявил будущее их потомства.
*) Как интересно это мнение комментаторов: Братья отправились искать Йосифа среди проституток. Зачем они его искали? И почему они не сделали этого раньше. Ведь прошло 22 года. О чем они думали раньше? Им не жалко было Йосифа до сих пор? Или они экономили на "командировочных расходах". А теперь, раз уже приехали за хлебом, то может быть заодно и Йосифа среди проституток поищем и передадим ему привет от отца, от Якова. Зачем они искали Йосифа? Разве они привезли деньги для его выкупа? Они ведь поехали за зерном, и деньги у них были только на зерно. Значит, если они действительно искали Йосифа, то только из любопытства: посмотреть во что превратился Йосиф, как низко он пал за прошедшие годы.
10. ועבדך באו לשבר-אכל לא אדני - Нет, мой господин. И твои рабы пришли купить еды.
11. כנים אנכנו לא-היו עבדיך מרגלים כלנו בני איש אחד נחנו - Все мы сыновья одного человека. Мы праведные люди. Твои рабы никогда не были шпионами.
Божественный Дух воспламенился в них, и говоря נחנו, являемся мы, они, помимо воли, включили Йосифа в это утверждение; все мы сыновья одного отца (6; 1). (8;6): נחנו, мы без א указывает, что один из нас пропал, и мы ищем пропавшего брата, который очень красив и мог быть продан, как раб в публичный дом. Мы вошли через разные ворота и смешались с толпой, ибо исполняем желание отца (6). Он известен в воротах богатством и множеством детей (2). Разве можно подозревать нас в шпионаже? Мы сыновья одного человека. Отец не пошлет всех сыновей с таким заданием (12; 44). И заслуживаем доверия, сыновья праведника и не шпионы (2). כנים, правдивые от слова כן, верно, правильно. У (154) 16:6 לא-כן, неверно (1).
А зачем какому-то отцу, частному лицу, шпионить за огромной и богатой страной с целью ее захвата?
12. לא כי-ערות הארץ באתם לראות - Нет! Ибо вы пришли смотреть оголенность земли.
Если вы братья, шли вместе, то должны были войти в страну вместе, а не через десять разных ворот. Это заговор (1; 2). (2; 6): Видимо был более длинный разговор. "Если вы не шпионы, а сыновья одного человека, почему никто не остался с пожилым отцом?" - Спросил он, выясняя судьбу Биньямина. Из ненависти к Рахель они могли убить Биньямина (53). Но они ответили: нас было 12 братьев, один пропал, а младший остался с отцом. Йосиф спросил их о семье. Это видно из их рассказа отцу (43:7) (116).
13. והאחד איננו הקטן את-אבינו היום בני איש אחד בארץ כנען שנים עשר עבדיך אחים אנחנו - 12 твоих рабов, братья мы, сыновья одного человека в земле Ханаана. Младший сейчас с нашим отцом. А один пропал.
Мы действительно братья. И нас не 10, но 12, одного брата уже нет, и мы специально вошли по одиночке. (17): чтобы доказать свою невиновность они рассказывали подробности о себе и семье. Она поблизости, и если бы хотела напасть, не нуждалась бы в шпионах (138). (116; 7): Они подчеркнули, что их было 12 братьев, и самый младший дома присматривает за отцом. (38): брат, который дома, докажет, что мы братья.
14. Йосиф повторяет обвинение. Братья в его власти, и он выполняет свой план.
הוא אשר דברתי אלכם לאמר מרגלים אתם - Это, как я уже сказал вам: "Вы шпионы!"
Йосиф повторил обвинение. (6): Йосиф: "Если вы найдете потерянного брата, и у вас потребуют большую сумму за его освобождение, вы заплатите?" *) "Да" - ответили они. "А что, если они откажутся освободить его за любую цену?" "Именно в этом цель нашего прибытия сюда: убить или погибнуть при его освобождении" - ответили они. "Тогда, - сказал Йосиф, - это именно то, что я говорил вам: вы пришли убивать людей этого города, ибо я увидел в моей волшебной чаше, что двое из вас уничтожили город Шхем!" (1). (7): Если пришло 10 братьев, почему вы не привели младшего брата? Ваши жены могли присматреть за стариком! Вы шпионы! Ваш отец знал это и не позволил младшему идти с вами! (16). Вы ничего не сказали о другом вашем брате! Вся ваша история это ложь! (12). Даже если вас 11, ни один отец не пошлет 10 и позволит только одному остаться, чтобы присматривать за хозяйством и стадами! Значит я прав! (18, 24).
*) Это то, о чем мы говорили выше.
15. אם-תצאו מזה כי אם-בבוא אחיכם הקטן הנה חיי פרעה בזאת תבחנו - На этом вы будете проверены. Жизнью фараона. Ибо вы выйдете отсюда, если ваш младший брат придет сюда.
Если младший брат жив, я вам поверю (11). "Клянусь жизнью фараона" (32). Клятва Йосифа не серьезна, он освободит их, чтобы они привели младшего брата (19) (1). Клятвы Торы: חי ה' , Живой Бог, חי נפשך, как жива твоя душа (370 - 14:39; 17:55). Йосиф хотел увидеть младшего брата (83; 12). Братья не поняли, почему Биньямин нужен для их оправдания, но знали, что бессильны против его требований (45).
16. חי פרעה כי מרגלים אתם ואם לא ויבחנו דבריכם האמת אתכם שלחו מכם אחד ויקח את-אחיכם ואתם האסרו - Пошлите одного из вас, чтобы привел вашего брата, а вы арестованы. И проверим правдивость ваших слов. Но если нет. Жизнью фараона, вы шпионы.
Но братья не хотели сами выбрать кого-то одного. Что будет с отцом, когда он узнает, что братья арестованы в Египте (83; 52). Позднее Йосиф услышал их раскаяние (22) и освободил всех кроме одного. Он думал, они выберут Реувена, который не участвовал в продаже и заслужил освобождение. Буква ה в слове האמת вопросительная частица, и все слово - а правда ли это? Но если не приведете младшего брата (1), то никогда не уйдете отсюда (53).
17. ויוסף אתם אל-משמר שלשת ימים - И Йосиф (отдал) их под стражу на 3 дня.
Он пугал их, чтобы сделать покорными (2). Он ждал, что они выберут одного, привести Биньямина. Они не согласились, и он и отправил их в тюрьму. В тюрьме они поняли серьезность положения (16). 3 дня это 3 деяния: снятие туники; помещение в яму; продажа (106). (6;157): важные события в истории евреев: Йосиф освободил братьев на 3-ий день, Тора была дана на 3-ий день.
18. Новое предложение.
האלהים אני ירא את זאת עשו וחיו אלהם יוסף ביום השלשי ויאמר - И сказал им Йосиф на 3-ий день. Сделайте это и будете жить. Я боюсь Бога.
Он не хотел горя Якову из-за их отсутствия (18). Я не буду держать вас, ибо ваши семьи голодают. А задержу я лишь одного, установить вашу честность (7; 2; 17). Много людей боятся Бога в бедности, но когда они становяться богатыми, то заменяют свою веру деньгами и теряют искренность. *) Йосиф боялся Бога будучи рабом: "Как я могу совершать этот великий грех против Бога?" (39:9). Он боялся Бога, став правителем: я боюсь Бога! (574). (422;551;224): страх Йосифа перед Богом был таким же, как Авраама из-за любви к Богу. Такой "страх" возвышеннее страха Божественного наказания; он основан на любви, почитании и страхе (ужас Божественного величия). (70): страх Божий Йосифа это не платить злом за зло. (208 - 20:22): Не говори я отплачу за обиду! Доверься аШему. Он поможет тебе. **) Когда Божественное Имя стоит с определенным артиклем האלהיכם, этот Бог - Он в окружении Его трибунала созвездий.
*) Эта мысль сомнительна: богатый боится Бога сильнее бедного, опасаясь потерять свое богатство.
**) А разве человек может призывать Божественный Суд?
19. ואתם לכו הביאו שבר רעבון בתיכם אחיכם אחד יאסר בבית משמרכם אם כנים אתם - Если вы искрени, один из ваших братьев будет заключен под вашу охрану. А вы идите несите сломать голод в ваших домах.
Тут глубокий намек: (575 - 8:4): если разбойники нападут на вас и потребуют: "Дайте нам одного из вас, убить его, а то убьем всех", они не должны отдавать одного человека из Израиля. Но, если они потребуют, кого-то определенного, нужно отдать его и сохранить всех. Йосиф: "Если вы праведны и невиновны, оставьте одного из вас в тюрьме, вернитесь с младшим братом, подтвердите правду, и он будет освобожден. Если они невинны, то не отдадут одного на смерть.
А вы несите домой, что купили, накормить голодные семьи (1). שבר רעבון בתיכם - то, что "разрушит" голод - пшеница. Пшеница называется שבר (7). *) Йосиф освободил их доставить продовольствие голодающим домам (2).
Тут намек совсем на другое: משמרכם, под вашу охрану - имеется в виду, что теперь его жизнь у них в руках, если приведут Биньмина, то освободят его.
20. ויעשו-כן ולא תמותו ויאמנו דבריכם - И проверим ваши слова, и вы не умрете. И сделали так.
От голода, ибо если вы правы, то купите столько зерна, сколько вам нужно (12). יאמנו от корня אמן относится к אמת, правда, проверенный, подтвержденный.
Интересно, Йосиф тут повторяет слова Якова перед отправкой братьев в Египет (22:2): ולא תמותו.
21. Братья признали: Божье наказание за обращение с Йосифом. (40): Счастливы праведники, которые подчиняются возмездию с радостью и провозглашают Всемогущего на путях Его.
ויאמרו איש אל-אחיו אבל אשמים אנחנו על אחינו אשר ראינו צרת נפשו בהתחננו אלינו ולא שמענו על-כן באה אלינו הצרה הזאת - И сказал человек своему брату: Да, мы виновны с нашим братом. Когда мы видели его душевное страдание, когда он молил нас, и не услышали. Поэтому это несчастье пришло к нам.
Шимон сказал Леви. Так они описаны: человек своему брату, и в заговоре против Йосифа в 37:19: "Смотри, этот мечтатель подходит!" Шимон, старший из двух был наказан за то, что сделал, и сказал Леви: "Действительно мы виновны..." (70). На их встрече был переводчик (23), ибо Йосиф якобы не знал иврит. Когда переводчик ушел, братья стали говорить не опасаясь, что Йосиф поймет (7; 12). Они поняли свой грех - дурное обращением с братом (113 - 13:18). (11): אשמים אנחנו, мы наказаны из-за брата. אשם как חטא наказание, грех, вина (192). (3; 1): אבל, действительно, по-правде. Братья реагировали на эту неудачу в типично еврейской манере: истинная причина несчастья в них самих. (12): Более 20 лет они считали продажу Йосифа актом самообороны. *) Но анализируя причины враждебности египтянина, они поняли, что были несправедливы: "אבל! Что бы мы не говорили сами себе, это не правда: мы виноваты перед братом!" Но они признают себя виновными лишь в том, что не сострадали к мольбам Йосифа, хотя и совершили правильное деяние, продав его. (52): братья искали свой грех, как причину нынешних страданий. **) Но не саму продажу, ибо Реувен не участвовал в ней. אבל, но, мы все и Реувен слышали мольбы брата. ***) Поэтому несчатье обрушилось на всех, коллективно. Те, кто отрицает, что братья продали Йосифа ****), приводят эту фразу раскаяния за их бессердечность, а не за продажу. *****)
*) Совершенно непонятно было тогда и теперь, о какой "самообороне" идет речь. Чем и как Йосиф угрожал братьям? Разве он на них напал? Его сны не несли в себе ни капли агрессии, никакой угрозы. Это они напали на него в прямом, и переносном смысле. Если его сны были предсказанием Неба, то никакие их действия не могли дать результат. А если эти сны были его фантазиями, то им не о чем было беспокоиться, ибо эти фантазии никак не могли сказаться на их жизни. То есть, их нападение на Йосифа и порабощение ничем не оправдано и совершенно несправедливо, как порабощение любого из них. И тот факт, что они скрыли свое деяние от отца, солгали лишь подчеркивает, что они хорошо сознавали, что поступают несправедливо, греховно и заслуживают самого сурового наказания, что собственно и произошло впоследствие: весь народ Израиля, все их потомки были проданы в рабство, порабощены на четыре столетия, да и на последующие тысячелетия рассеяния среди других народов. Какое наказание могло быть более суровым? И это все результат их величайшего греха - продажи своего брата в рабство. Почему комментаторы не видят этого?
При подобной подходе Мудрецы Торы обязаны оправдать все народы во все тысячелетия нападавших и уничтожавших евреев в разных странах мира: ведь по логике комментаторов все эти действия народов против евреев были и остаются поныне актами самообороны.
И почему они раскаялись (хоть в чем-то) лишь теперь, когда сами попали в затруднительное положение? Они 22 года жили спокойно и без малейших угрызений совести по поводу Йосифа. Что произошло теперь? Стоило лишь слегка прищемить им хвост, как они тут же вспомнили свой поступок с братом. А каково было все эти годы их брату? Да и жив ли он еще? Они и теперь не в силах подумать об этом. Вот моральный уровень этих братьев, наших основателей, наших Праотцов. А ведь все их пра-пра-правнуки будут страдать за их жесточайший идиотский поступок на протяжении тысячелетий. Но им на это наплевать. И это называется акт самообороны?! Вот так они заботились о продолжении наследия своего отца Якова, вот так они защищали, обороняли это наследие от мнимых посягательств Йосифа. И точно так же, как братья Йосифа намеревались убить его, и затем продали в рабство, точно так же народы мира на протяжении всей истории человечества постоянно пытаются убить евреев, и постоянно продают их в рабство, порабощают.
**) И это они называют страданиями? Да как они могут сравнивать эти свои затруднения со страданиями Йосифа, со страданиями их потомков в тысячелетиях?
***) Неправда. Реувена не было с ними все время, пока они совершали свое преступление против Йосифа. А иначе он бы знал об их плане продать Йосифа, и о самой продаже. Так что они все время были вдевятером. И выводы комментаторов по поводу их соображений неверны.
****) Что значит "братья его не продавали"? Кто схватил Йосифа, раздел его, связал и бросил в яму? Разве всего этого было мало? Для чего они проделали все это со своим братом? Чтобы премировать его, наградить? Кто получил 20 серебренников? Чего стоят все эти досужие рассуждения? И почему они не вытащили его из ямы и не обеспокоились его исчезновением? Они были настолько безответственны, что похитили его, решили убить, продали, извели своего брата и думали лишь о том, как объяснить отцу его исчезновение? Это именно о них сказал Каин Богу: "я не сторож брату моему". Они не были сторожами Йосифа и не раскаивались в этом точно так же, как не раскаялся Каин. И до сих пор на них лежит вина за их ужасное преступление против "брата своего". Они еще не раскаялись в нем.
*****) Становится жутко при мысли, что эта притча о Йосифе и его братьях - всего лишь аллегория того, что произойдет с еврейским народом (Йосиф) и народами (братьями Йосифа).
Боясь мнимой угрозы со стороны евреев, которые предсказывают будущее, народы решают уничтожить еврейский народ, и, в конце-концов, продадут его в рабство. И это будет "справедливым актом самообороны", как его здесь оправдывают Мудрецы Торы. Это ужасно. Но это то, что может постигнуть наш народ в недалеком будущем.
Их равнодушие к брату больший грех, чем продажа. *) Йосиф умолял их (37). Тора не перечисляет их грехи во всех деталях (2). Какой контраст между состраданием египетского вице-короля к их голодающим семьям, и их жестокостью к брату и отцу. Йосиф был их плоть и кровь. Они видели его страдания, слышали его мольбы, но остались равнодушны (173). Египетянин пробудил в них страдание; они поняли - это возмездие за их бездушие (17;24).
*) Как Йосиф мог молить их о том, чтобы они не продавали его? Ведь он не знал об их планах точно так же, как они сами не знали о них. План продажи возник у них лишь тогда, когда на горизонте появился караван. Йосифу они об этом плане не докладывали, и он не мог просить их не продавать его до момента, когда все уже свершилось, он был продан, и деньги за него были получены.
Мы бросили его в яму, и нас бросили в тюрьму (116). Когда человек попадает в переплет, он должен искать грех, который совершил, должен раскаятся перед Всемогущим и попросить прощения (7).
22. וגם-דמו הנה נדרש לא שמעתם הלוא אמרתי אליכם לאמר אל-תחטאו בילד ויען ראובן אתם לאמר - И ответил им Реувен, говоря: Разве не говорил я вам, говоря: "не грешите против мальчика". Вы не услышали?! И также его кровь, вот, будет отомщена.
Нет им прощения: он отговоривал их, но они не слушали (37:21,22) (12). Он молод, и вы должны его простить (2). Реувен тогда (37) сказал: "мы не должны брать его жизнь ... пятнать себя кровью". Так он хотел уберечь его. Он отвлекся на время, полагая, что они вернут его отцу. Но он не сказал им именно это, ибо боялся их (12; 52). Это смысл его слов. (2 в 37:22): Реувен действительно сказал им это, но Тора не записала. (2 в 21): Тора сокращает рассказ в одном месте и расширяет его в другом. Вы предпочли не понять, когда я просил вас (53; 12; 52). Кроме нашей жестокости, его кровь будет отомщена: хотя вы не убили Йосифа своими руками, вы продали его в тяжкое рабство. Он наверняка уже умер. Он считает вас убийцами и отомстит за кровь Йосифа (2). (1; 470): частицы את и גם указывают רבוי, распространение, расширение. Его кровь также будет отмщена, намекая на кровь другого человека: кровь Йосифа и кровь нашего отца, который очень страдает из-за вас, (37:35) теперь вопиет к отмщению.
"Как песок на морском берегу и как звезды в небе". Песок на морском берегу один из результатов жизнедеятельности моря, ее продукт и непрерывный участник всех процессов, происходящих в нем. Тем более это касается звезд в ночном небе. Нет ничего более активного во вселенной, чем эти звезды. Они одно из главных орудий производства вселенной, и они один из главнейших компонент вселенной.
Сравнивая еврейский народ с песком на берегу моря и со звездами в небе аШем-Элоким пытался сказать Аврааму не только о том, что его народ будет таким же многочисленным, как песок и звезды, но, в первую очередь, Он говорит, что этот народ, евреи, дети Авраама, будут также вечны и неистребимы, как морской песок. Они будут также активны в Творении вселенной, как звезды, будут также сиять и возбуждать всю вселенную, как звезды, генераторы всей деятельности вселенной. Евреи будут также вечны, как звезды в небе. Евреи будут также привлекать внимание всех народов земли, как привлекают к себе внимание звезды в небе. Таков смысл этих сравнений и параллелей.
Так же, как песок и звезды никогда не умирают, но лишь переходят из одного состояния в другое, так и еврейский народ вечен в своих преобразованиях и трансформациях.
Таинственное слово "иври"!
Иври это названия языка, на котором Бог говорит с человеком.
Иври это название народа, произошедшего от Авраама.
Иври это название людей, перешедших через что-то. По мнению мудрецов - через реку, пришедших из-за реки. Поэтому Авраам - иври, пришедший из-за реки. Наивный взгляд.