Аннотация: Der jüdische Dialekt des Deutschen. Идиш -еврейский диалект немецкого языка. http://statin.livejournal.com/
Идиш -еврейский диалект немецкого языка antigulag.htm
Когда создали иврит.
statin http://statin.livejournal.com/
July 19th, 14:39 statin идиш еврейский диалект немецкого языка
В средние века евреи говорили на языках тех стран, в которых они проживали. Так в Испании они говорили на иудейском диалекте испанского языка, иначе называемом "ладино". После изгнания из Испании многие евреи переселились в Османскую империю, где продолжали использовать "ладино".
Часть бывших испанских евреев (сефардов) поселилась в Марокко. Здесь иудео-испанский диалект стали называть "хакития". Некоторые сефарды ушли в Португалию, где перешли на португальский язык или же его иудейский диалект. После изгнания из Португалии сефарды поселились в Голландии, где перешли на голландский язык.
В средневековой Франции евреи говорили иудео-французском (языке "корф"), диалекте языков "ойль", широко распространенных во французской стороне в старое время. После изгнания из Франции, евреи на новом месте жительства в Германии какое-то время сохраняли иудео-французский, но вскоре забыли его и восприняли язык идиш - вариант немецкого языка. На идише говорили и восточно-европейские евреи - ашкенази.
Это далеко не полный перечень еврейских языков. Всего их было свыше трех десятков. Задумываться о создании своего собственного языка евреи стали практически одновременно с возникновением политического движения сионизм, ставящего своей целью создание еврейского государства Израиль.
Процесс создания нового языка получил название "возрождение иврита". Ключевую роль сыграл в нем Элиэзер Бен-Иегуда.
(Элиэзер Бен-Иегуда)
Ицхак Перлман Элиэзер (настоящее имя Бен-Иегуды) родился в Российской империи, на территории современной Витебской области Беларуссии. Родители Бен-Иегуды мечтали, что он станет раввином и потому помогли получить ему хорошее образование. Еще в молодости Элиэзер проникся идеями сионизма и в 1881 году эмигрировал в Палестину.
Здесь Бен-Иегуда пришел к выводу, что только иврит может возродить и вернуть ее на "историческую родину". Под влиянием своих идеалов он решил разработать новый язык, который мог бы заменить идиш и другие региональные диалекты в качестве средства для повседневного общения между евреями.
Его идеалы были настолько сильны, что Бен-Иегуда стремился оградить своего малолетнего сына Бен-Сиона от влияния других языков, кроме иврита. Известен случай, когда Элиэзер громко кричал на свою жену, застав ее за пением колыбельной сыну на русском языке. Считается, Бен-Сион Бен-Иегуда был носителем языка иврит.
Элиэзер Бен-Иегуда был главной фигурой в создании Комитета языка иврит, а затем и Академии иврита, организации существующей и поныне. Он был и автором первого словаря иврита.
Внедрение иврита в жизнь было гораздо более сложной задачей чем его создание. Его распространение велось через детские школы, в которых преподавание велось на иврите. Первая такая школа возникла в поселении Ришон де-Цион в 1886 году. Данный процесс был медленным. Родители были против, чтобы их дети учились на непрактичном, на из взляд, языке, который окажется бесполезен при получении высшего образования. Процесс тормозило также отсутствие учебников на иврите. Да и в самом языке на первых порах нехватало словарного запаса, чтобы описать окружающий мир. К тому долго не могли определиться какое произношение в иврите правильное: ашкеназское или сефардское.
По-шустрее процесс пошел после прибытия в Палестину второй волны еврейской эммиграции из Европы в начале 20 века. Представители этой волны уже были знакомы с литературным ивритом. В Европе на нем уже вовсю издавали свои книги еврейские писатели. Самыми известными среди них были Мойхер Менделе (Яков Абрамович), поэт Хаим Бялик, Миха Бердичевский и Ури Гнесин. Классику на иврит вовсю переводили Девид Фришман, Шауль Черняховский и другие.
Вскоре Всемирный сионистский конгресс принял иврит в качестве официального языка. Первым городом, где иврит сделали официальным языком стал Тель-Авив. В 1909 году здесь городская администрация перешла на иврит. На улицах и кафе появились вывески на новом языке.
Одновременно с внедрением иврита шла кампания по дискредитации языка идиш. Идиш был объявлен "жаргоном" и "некошерным". В 1913 году один из писателей заявил: "говорить на идиш еще менее кошерно, чем есть свинину".
Вершиной противостояния иврита и идиша стал 1913 год, когда разразилась, так называемая "война языков". Тогда некая группа решила создать в Османской Палестине первый технический ВУЗ, для подготовки инженерных кадров из числа евреев. Преподавание решено было вести на идиш и на немецком, поскольку в иврите отсутствовали технические термины. Однако сторонники иврита выступили против данного решения и заставили группу признать свое поражение. После этого инциндента стало ясно, иврит станет официальным и разговорным языком Израиля.
Создать иврит - создали, внедрить - внедрили. Теперь же перед учеными филологами стоит непростая задача, как иврит классифицировать. Непонятно откуда и что Бен-Иегуда скопипастил. Большинство ученых видит в современном иврите продолжение библейского "древнееврейского языка". Однако существуют и альтернативные точки зрения.
В частности, Пол Векслер утверждает, что иврит не семитский язык вовсе, а иудейский диалект славянского сербского языка. (Под сербами имеются ввиду живущие в Германии славяне сербы-лужичане). По его мнению, все основные структуры языка и большая часть словарного запаса чисто славянские.
Гхилад Цукерманн занимает компромисную позицию, между мнениями Векслера и "большинтсва". Он считает иврит семито-европейским гибридом. На его взляд, иврит продолжение не только "библейского языка", но и идиша, а также имеющий многое от русского, польского, немецкого, английского, ладино и арабского.
Оба лингвиста подвергаются критике. При которой высказываются по-большей частью политические, религиозные и сионисткие аргументы, нежели научные.
Tags: в начале было слово
________________________________________
( 9 comments - Leave a comment )
________________________________________
Как и Когда создали иврит.
livejournal http://livejournal.livejournal.com/
2012-07-19 01:22 pm (UTC)
Пользователь plan_pu сослался на вашу запись в "Как и Когда создали иврит." в контексте: [...] . Еще в молодости Элиэзер проникся идеями сионизма и в 1881 году эмигрировал в Палестину." [...]http://statin.livejournal.com/52686.html?replyto=266702
(Reply) (Thread)
________________________________________
Как и Когда создали иврит.
livejournal http://livejournal.livejournal.com/
2012-07-19 02:20 pm (UTC)
Пользователь pybikon сослался на вашу запись в "Как и Когда создали иврит." в контексте: [...] . Еще в молодости Элиэзер проникся идеями сионизма и в 1881 году эмигрировал в Палестину." [...]http://statin.livejournal.com/52686.html?replyto=266958
lengvizd http://lengvizd.livejournal.com/
2012-07-19 05:58 pm (UTC)
Сын знакомого уехал в свое время в кибуцах редиску выращивать. Приезжал на побывку лет десять тому, много рассказывал о тамошней жизни, в том числе, и о том, как учил иврит в специальной школе. Так вот, между собой они, оказывается, прямым текстом говорят о иврите именно как о созданном и именно в начале 20го века языке.
EDITED AT 2012-07-19 06:01 PM (UTC) http://statin.livejournal.com/52686.html?replyto=268238
statin
2012-07-19 06:23 pm (UTC)
Ну для евреев это никакой не секрет. Отлично знают, что сто с небольшим лет назад на иврите никто не говорил. http://statin.livejournal.com/52686.html?replyto=268494
Алесандр HTC http://my.mail.ru/mail/htc2005/
2012-07-19 09:54 pm (UTC)
Но ведь официально позиционируют его как очень древний и лишь восстановленный в конце 19 века. Как минимум 95% людей так и думают. Цель достигнута. Но это пока...
statin
2012-07-20 04:52 pm (UTC)
*Как минимум 95% людей так и думают.*
Скорее, 95 процентов людей об этом просто не задумываются. http://statin.livejournal.com/52686.html?replyto=269518
Не, это сам писал. Использовал, в основном, данные из англоязычной Википедии, ну и некоторые другие источники.
http://statin.livejournal.com/
идиш (еврейский диалект немецкого языка) antigulag.htm Когда создали иврит.
Когда создали английский язык
"Библия короля Якова" стала той основой, на которой сформировался современный английский язык.
"Библия короля Якова" стала той основой, на которой сформировался современный английский язык. И как Джильс Флетчер свои записки в 1591-м году писал? Мучился наверное без Библии короля Якова? И главное - кто покупал его книжку на несуществующем языке?! "Когда в Лондоне вышло в 1591 г. первое издание сочинения Флетчера, министр Сесиль запретил его и почти все экземпляры были уничтожены. Частично и в отрывках книга стала издаваться в Англии с 1625 г. В России её перевод был впервые напечатан лишь в 1848 году." www.vostlit.info/Texts/rus4/fletcher/wed1.phtml?id=1627
То есть, этот пасквиль, приписываемый Флетчеру и был впервые напечатан, и то частично, в 1625 году.
Вот именно, что почти. Экземпляр этого пасквиля, выложенный на Гуглбуке, датирован именно 1591-м годом. И написан он на каком-никаком, а таки вполне узнаваемом английском языке. Там полная книга, а не отрывки 1625-го.
История книги Флетчера слишком странная.
В принципе, до появления могли печататься на английском языке. Попытки систематизировать простонародный разговорный язык предпринимались еще при Генрихе VIII. Но единых норм языка и его грамматики не существовало. Современный английский очень коряв. Написано одно, а произносить следует совсем другое. А в те времена язык был на порядок корявее. Ранние произведения "Шекспира" редакторы, например, до сих пор правят.
В таком случае вы некорректно назвали тему. Вместо "Когда создали английский язык" вы говорите о том, когда создавали грамматику английского языка.
Тот факт, что грамматика к примеру церковно-славянского языка была толком систематизирована Мелетием Смотрицким лишь к 1619-му году, совершенно не препятствал существованию этого языка как официального и письменного столетиями ранее.
Нет. Здесь речь идёт именно о создании современного английского языка, которых с 1733 года используется как государственный.
Как письменный он функционирует со второй половины 15 века. Но тогда это был совсем другой язык - диалект саксонского. Без твёрдых правил и со скудным словарным запасом. Во второй половине 16 - первой половине 17 веков были разработаны орфография и грамматика языка, в 16 - 18 веках произошло наращивание лексики за счет заимствований из других языков. Сейчас число заимствованных слов в английском превышает 70 процентов.
Современный английский язык начал создаваться в 1530-ых годах по воле короля Генриха 8, по замыслу которого должен быть стать языком создаваемой им англиканской церкви. Завершился процесс в 1755 году опубликованием словарь Самуэлем Джонсоном.
Когда создали турецкий язык
Когда создали норвежский язык
Когда создали шведский язык
Когда создали венгерский язык
Когда создали сербский язык
Латынь - язык, которым греки разговаривали с итальянцами. Т.е. словарный запас пытались использовать из итальянских наречий
С.Г.Кара Мурза
Евреи, диссиденты и еврокоммунизм
Амаль Раф. УМОМ РОССИЮ НЕ ПОНЯТь или ПАМЯТНИК ЧИНГИЗ-ХАНУ.
На каком языке была написана Библия?
ХРИСТИАНИН НЕ МОЖЕТ БЫТЬ АНТИСЕМИТОМ".
Петров Юлий Иванович:
Глупость и подлость украинофобов
Евгений Ихлов: Издевательства над украинским языком - это аристократическая насмешка над простой народной речью
update: 19-09-2014 (21:48)
Излюбленным приёмчиком современных украинофобов стало цитировать украинские переводы Гомера или Шекспира. Для русского уха звучит "простонародно" и смешно. У русского и украинского языка есть несколько существенных отличий. Украинский - значительно лучше сохранился и передаёт оттенки языка Древней Руси. Русский - практически создан в 18 веке. Основа писанного украинского близка западно-славянским языкам - польскому и чешскому. Основа писанного русского языка - древнеболгарский (его называют "церковнославянский", что всё равно, что назвать иврит "раввинско-еврейский"). В русском языке очень много индоарийских корней, пришедших от литовских племён, живших вплоть до Москвы (богиня Мокеш - это литовская Геката) - старолитовский довольно близок к санскриту. От скифов тоже хватало ариицизмов. И разумеется, в русском полно галлицизмов. Фактически "высокий" русский язык - это язык, перенесенный с Балкан в угрофинские леса. Далее. Русский язык создавали аристократы. В Украине своей аристократии не было - и украинский довольно много сохранил от простонародной стихии. Поэтому издевательства над украинским языком - это аристократическая насмешка над простой народной речью. Интересно, что эволюция немецкого языка была обратная. Современный немецкий язык создали Лютер и Меланхтон, переведя Библию с койне (перевод Библии на язык греческого простонародья, точнее, даже на язык эллинизированных левантийцев). За основу взяли речь саксонской "деревенщины". А образованные горожане в рейнских городах (вплоть до Голландии) говорили в это время на диалекте, близкого к современному идишу. Если бы католики в 16 веке не боролись с переводами Библии на национальные языки, то нынешний литературный немецкий язык (любой литературный европейский язык начинался с перевода Библии) был бы куда ближе к идишу). Но - не срослось. Поэтому идиш, который стал литературным только в 19 веке, остался достаточно архаичным. Грубо говоря, русские насмешки на украинским языком - такая же подлость, как выглядели бы издевательства над идиш с позиции "правильного" немецкого языка.
Евгений Ихлов http://www.kasparov.ru/material.php?id=541C69AD065C9§ion_id=50A6C962A3D7C
Сравнение русской и еврейской национальной идей некорректно, поскольку русской национальной идеи до сих пор не было. Поэтому приходится сравнивать еврейскую народную идею и русскую государственною.
Еврейской народной идеей стал набор концепций, привнесённый евреям духовными элитами: священниками (коэнами) отдельно, резко оппозиционными храмовому клиру пророками (невиим), народными богословами вроде протестантских пастырей - раввинами и фарисеями, а также интеллектуалами (религиозными мыслителями) - книжниками (сойферим). Главными из этих идей стал догмат о богоизбранности еврейского народа, сформулированный как историческая сверхзадача - стать народом-священиком, уделом (страною) святых. Позднее это было рационализировано в XIX веке как задача создания государства на основе этических (гуманных) принципах 10 заповедей и "учению пророков о социальной справедливости". Основа теологического спора иудаизма и христианства в том, что христианство сочло, что богоизбранность перешла от еврейского народа к христианской церкви (совокупность верующих и духовенства, пастырей). Отмечу в сторону, что с точки зрения христианства представления об особой мессианской избранности отдельной этнической группы по сравнению с другими христианскими народами, по меньшей мере, граничит с ересью. То же, кстати, относится и к представлениям об избранности среди мусульман.
Другой еврейской народной идеей стала обязанность возвращения в Страну Израиля (именно в этом склонении, т.е. в Землю, обещанную Всевышним сыну Авраама Исааку). Однако в раннем средневековье на исполнения этого раввинами был наложен 1000-летний мораторий ("не вставать стеною"). И только третьим по важности было представление о всеобщей окруженности евреев врагами. Поэтому представление, созданное уважаемым Михаилом Бергом о современных евреях, как о мессианских параноиках, несколько анахронично.
"Паранойя" (если оставить эпоху средневековья) пришла к западноевропейским евреям только после дела Дрейфуса (1894), а к евреям Российской империи - не намногим раньше - после погромов апреля 1882 года. Но к этому времени секуляризация уже значительно ослабила стремление европейских иудейских общин к какому-то религиозному соревнованию с христианскими церквами и духовными ценностями. Поэтому еврейская "мессианскость" нашла выход в участии евреев в радикальных и либеральных демократических движениях, в социализме и коммунизме, диссиденстве...
Еврейской же национальной (в современном понимании) идеей стал сионизм, во всём диапазоне от анархо-социалистического, до правоконсервативного и религиозного. И именно в этом момент евреи от осознания себя религиозным сообществом перешли к осознанию национальному, имеющему, как и положено государственническому национализму лишь одни смысл - создание и укрепление суверенных государственных институтов. В реальности это означало скрытый отказ от особой древней духовной миссии.
У русского народа, напротив, представления об окруженности врагами до коммунистов не было никогда. В периоды любой вражды, у Руси-России всегда были соседи-союзники.
Даже при приграничных разборках Александра Невского с крестоносцами за его спиною и в его боевых порядках были союзные ордынские воины. С поляками воевали - в союзе со Швецией. И наоборот. С французами воевали - в союзе с немцами. И наоборот. Только мессианская агрессии большевизма заставила окружающий мир создать некую, очень рыхлую антикоммунистическую коалицию. В кольце фронтов "молодая республика Советов" пробыла менее двух лет. Идея вражеского окружения России - полностью заслуга послевоенной сталинской пропаганды и наследие им же спровоцированной Холодной войны. Никакой русской национальной идеей эта паранойя никогда не была. Тем более, что соцопросы ежегодно показывают, что террора от собственной власти население опасается куда больше, чем иностранной интервенции.
Точно также обстоит дело с представлением о русском мессианизме. Русь-Россия безусловно унаследовала от Византии доктрину о себе, как последнем оплоте праведности накануне конца света. Только то, общее эсхатологическое настроение, которое в Западной Европе относили к себе все католические народы, на Руси оказалось сконцентрировано только на русских (включая в эту категорию и белорусов, и украинцев, и крещённых угро-финнов).
Несмотря на все усилия блоков и эренбургов, русский человек в своё массе никогда не воспринимал всерьёз утверждения о своём интеллектуальном или духовном превосходстве перед Западом, да и перед Востоком. Мессианство Руси всегда было элитарной интеллектуальной игрою. Концепций о русской идее было три.
1. Доктрина старца Филофея о Третьем Риме, развитая придворным политологом эпохи первых Романовых Крижаничем в некий первичный панславизм.
2. Доктрина славянофилов и Достоевского о "Новом Израиле", т.е. фактически о переносе представлений о духовном и религиозном превосходстве православия над католицизмом и протестантизмом с церкви на этнос/цивилизацию - исключительно на русский (в расширительном смысле) народ. Знаменитая уваровская триада: "Православие, Самодержавие, Народность" (казённая народность") - была только инструментом при реализации доктрины Третьего Рима. И находилась она в глубоком идейном конфликте со славянофилами первой волны, с их пафосом бичевания деспотизма, бесправия и коррупции.
3. Ленинско-сталинский большевизм, как бы объединивший обе предшествующие доктрины, действительно, ставший массовой идеологией. Здесь и представления об особой нравственности русского советского человека (квази-Новый Израиль), и об особой освободительной планетарной миссии советской России (псевдо-Третий Рим).
Поэтому сегодня условными современниками оказались такие национальные доктрины (идеи) как сионизм и русский коммунизм. Однако содержательно они не просто полярны, но и вообще находятся как бы в разных измерениях.
Собственно и считать евреев старшими братьями в смысле национального наставничества русские не могут, потому что с точки зрения формирования современных наций русские и евреи практически ровесники, "стартовавшие" немногим более века тому назад, и только-только приучающиеся к собственной национальной государственности. А поскольку в духовном смысле, православные русские, как правило, не считают нужным вписывать себя в общеевропейскую традицию, то этим они избавляют себя от необходимости считать иудаизм своим религиозным старшим братом, как это делают сегодня современные западные христиане.
Евгений Ихлов
08-11-2014 Михаил Берг: Россия не первый мессия в истории, не первая страна, ощущающая себя в кольце врагов http://www.kasparov.ru/material.php?id=545DEEC59FF06
Евреи как Старший Брат
Михаил Берг: Россия не первый мессия в истории, не первая страна, ощущающая себя в кольце врагов
update: 08-11-2014 (13:29)
В основе противоречий между Россией и условным Западом лежат вещи, которые нельзя рационализировать. То есть можно, но результатом рационализации будет нечто невнятное, метафорическое и субъективное типа ДУХОВНОСТИ и ИСТИННОСТИ. Получается, слова, обозначающие явление есть, но формализовать само явление, не прибегая к метафорам, затруднительно.
Пока в этой разнице присутствовало противостояние социальных систем ЯКОБЫ СОЦИАЛИЗМА и ЯКОБЫ КАПИТАЛИЗМА(в некоторых вариантах капитализм был более похож на социализм, чем тот, который декларировался, но декларациям не соответствовал), рационализация противоречий была вполне верифицируемой. Или, скажем осторожнее, более понятной. Но с тех пор как и в России появился своя версия капитализма, и это не успокоило Россию, продолжающую настаивать на своей особенности, ситуация стала более чистой в плане эксперимента: экономика выпала из уровня сравнения, не мешая установить, чем же по существу Россия отличается от Запада?
При попытках проанализировать эту разницу мы получим то, на чем всегда настаивали русофилы и славянофилы разных поколений и видов: Запад всем хорош, но он слишком рационален, в нем нет души, а Россия, хоть в парше и кале, хоть с протянутой рукой на паперти и голой жопой, но непременно с душой широкой, доброй и прекрасной. Самой лучшей, кстати. Да, увидеть ее невозможно, но есть люди, которые ее ощущают как пропасть от выпавшей пломбы во рту, а есть те, кому ни рентген, ни лазер увидеть ее не помогут.
Об этом в свое время писали первые славянофилы (всё, думаю, лучше Дугина), наговаривая тысячу слов, но упираясь в поиске отличий России от остального мира только в одно: в невидимое, прекрасное, чистое, нерациональное, недоказуемое. Россия знает то, чего не знает никто, и поэтому никакие материальные и рациональные достижения Запада не имеют значения. Знает, но сказать не может; то есть говорит, но понимает ее только тот, кто сам верит в существование этого мистического преимущества. А тот, кто не верит, с сомнением качает головой и говорит: вы сначала канализацию проведите, господа, в дом, чтобы не бегать в сральник через двор в галошах, а потом, пожалуй, о мессианстве и избранности толкуйте.
Но эти доводы никогда не смущали тех, кто в избранность России верил, а ее миссию видел в том, чтобы других учить и наставлять, ибо суть не в материальном преимуществе, а в том, что формы не имеет, более того форме противоречит и форму опровергает.
"Чем историк и летописец древнее и менее учен, - проницательно утверждал Хомяков, - тем его показания вернее и многозначительнее". То есть даже для историка и культуролога важнее и существеннее не материальные свидетельства, не исторические факты и знания, а "самый дух жизни", который невозможно познать, но можно "чувствовать, угадывать... Его нельзя заключить в определения, нельзя доказать тому, кто не сочувствует".
То есть сам исследователь русского мессианства утверждает неформализуемость, субъективность достоинств русской жизни, что не мешает ему уверять, что эти достоинства должны стать эталоном для других. "История призывает Россию стать впереди всемирного просвещения, - говорит Хомяков, - она дает ей на это право за всесторонность и полноту ее начал".
В принципе эту мысль в разных вариантах (всесторонность, мировая отзывчивость, широта, призванность и избранность) развивали и развивают все славянофилы, противопоставляя западному рационализму, праву, закону, институтам, позволяющим формализовать и нормализовать социальную жизнь, - национально ориентированную мистику, уверенность в том, что РУССКИЙ ОБЫЧАЙ не нуждается в законодательном закреплении, так как он все равно противоречит любым попыткам изменить его или реформировать. Поэтому так важен, по Киреевскому, этот неформализуемый "обычай, который заменял закон, устраивая, по всему пространству земель... одну мысль, один взгляд, одно стремление, один порядок жизни. Это повсеместное однообразие обычая было, вероятно, одною из причин его невероятной крепости, сохранившей его живые остатки даже до нашего времени, сквозь все противодействие разрушительных влияний, в продолжение 200 лет стремившихся ввести на место его новые начала". И хотя утверждение о единомыслии и однообразности России не более, чем миф, вывод исследователя заслуживает внимания: "Вследствие этих крепких, однообразных и повсеместных обычаев, всякое изменение в общественном устройстве, не согласное со строем целого, было невозможно".
Невозможно изменить, невозможно увидеть, невозможно заключить в определение, невозможно доказать тому, кто не видит невидимое, но при этом самое существенное: богоданность русского народа. Именно поэтому все, кто возражает и требует показать, предъявить эту богоданность, кто не замечает пленительности и истинности русского обычая, кто пытается заменить его сводом универсальных и формальных законов, кто мистике и вере противопоставляет рационализм права, является не просто моральным уродом и духовным инвалидом, но и врагом, утверждающим, что король голый, тогда как он не гол, а просто одежды его невидимы для врагов.
Понятно, что идея мессианства не может быть обращена на себя, она не есть идея самосовершенствования, напротив, она противостоит идее реформирования, улучшения, потому что как совершенствовать то, что уже совершенно: она должна быть подтверждена другими, которые признают русское превосходство, не видя его материальных подтверждений. А раз так, то подтвердить они могут, только если будут не в состоянии выдвигать никаких аргументов против, а станут согласны с нашим главенством, потому как возражать себе дороже. Значит, единственный выход - заставить их утверждать, что мы лучше, несказанно лучше, покорив их и лишив возможности возражать.
Это и есть русская национальная идея. Основа стремления к империи, основа идеи географического патриотизма, когда единственным материальным подтверждением нашего превосходства является количественное приращение земель, а бонус - согласие (пусть не искреннее, а вынужденное) со стороны покоренных народов на нашу уникальность и исключительность.
Понятно, что Россия не первый мессия в истории, не первая страна, ощущающая себя в кольце врагов и непонимания; напомним, что враг не тот, кто нападает (такой враг - подарок, подтверждающий нашу правоту), а тот, кто не видит и не верит в наши духовные прерогативы, которые, так получается, подтвердить мы можем только с оружием в руках, превратив соседа в подчиненного или раба (со всеми исключениями в стиле А. Эткинда).
Таким был и древний Израиль, маленькое и слабое государство, уверенное при этом в своей непогрешимости и богоизбранности; ответ истории на этот вызов мы знаем. Поэтому сквозь любую претензию на превосходство, сквозь любую имперскую и мессианскую идею, в том числе русскую, просвечивает образ еврея, как Старшего Брата всего истинного и духовного, но невидимого и принимаемого только на веру. Как получилось, что русским пришлась впору именно ветхозаветная мечта о недоказуемой исключительности, примерно понятно. Как и понятно, чем все это обычно кончается. Все отличия в Ветхом завете: они свой сочинили, а мы пока нет.
Михаил Берг
Когда создали английский язык
statin
June 29th, 2011
В принципе, английский язык мало чем отличается от большинства других западноевропейских языков. В том плане, что является таким же новоделом как и они.
Следует сказать сразу: до 1733 года официальным языком английского государства была латынь. http://www.nationalarchives.gov.uk/latin/beginners/ Хотя лорд-протектор Оливер Кромвель в 1653 году пытался перевести делопроизводство на английский язык. Первый блин вышел комом. И через 7 лет, в 1660 году языком документов вновь стала латынь. В 1731 году парламент принял закон, согласно которому государственным был объявлен английский язык. Вступил закон в силу только в 1733 году.
Так кто и когда создал английский язык? и на каких языках в прошлом говорили на туманном Альбионе? Вырисовывается такая картина. Каждое сословие имело свой язык. Так, крестьяне говорили в основном на германских саксонских и фризских диалектах.
Дворяне предпочитали французские языки. Сначала в их среде популярен был нормандский язык. Герцог Нормандии некогда покорил Англию. Местная знать перешла на язык завоевателей. Позже в дворянском сословии стало хорошим тоном говорить на парижском диалекте. Неудивительно. Ведь Англия владела значительными территориями на континенте. Английские короли претендовали на французский трон. А французская и английская аристократия представляли из себя единое целое. Вопреки расхожему мнению, ни один из французских языков официальным в Англии не был.
В церквях использовалась латынь. Даже когда в Европе набрала обороты реформация и богослужебные книги начали переводить на национальные языки, Англия в данном вопросе до поры до времени оставалась в этом вопросе форпостом консерватизма. Однако, в меду английской короной и папским престолом однажды возникла трещина. Король Генрих VIII захотел развестись с женой. Римский папа согласия на развод не дал. Тогда Генрих отделил Англию от католической церкви и учредил церковь англиканскую, сам став её главою. И постановил: перевести богослужения на язык понятный народу. Правда вскоре сумасбродный король отменил своё же решение. Началась череда размолвок и примирений. Работы по переводу книг на народный язык то прекращались, то начинались снова.
Наконец. в 1604 году король Яков (Джеймс) I усадил 48 учёных и попов за перевод Библии. В 1611 году перевод был завершен. Получилось весьма коряво. Зато удалось создать правила орфографии и сематики нового английского языка. "Библия короля Якова" стала той основой, на которой сформировался современный английский язык.
В 17-18 веках шёл интенсивный рост словарного запаса. Заимствовались из многих языков. Больше всего из латыни. Создание английского языка завершилось в 1755 году, когда Самуэль Джонсон опубликовал его Словарь.
Наибольший вклад в создание английского языка , введя в него свыше трёх тысяч новых слов, внёс В.Шекспир. Автор 37 пьес, нескольких поэм и множества сонетов. Говоря словами Марка Твена - "самый великий из никогда не живших людей". Шекспир прекрасно разбирался во всех аспектах человеческой жизни. Отлично знал города и страны, в которых никогда не был. Трудно поверить, что "Шекспиром" был полуграмотный актёр придворного театра. Наиболее правдоподобной кажется версия, что "Шекспир" - единый псевдоним для коллектива авторов. Но это тема для отдельного разговора...
Tags: в начале было слово
( 15 comments - Leave a comment )
brndk
2011-06-30 02:37 am (UTC)
А вот откуда взялась сама латынь?
2011-06-30 07:41 am (UTC)
Сам этим вопросом серьёзно пока не занимался. А так, встречал всего две версии о происхождении латинского языка. По официальной - возникла сама по себе в незапамятные времена у древнего племени латинян.
Вторая версия - создан в раннем средневековье на базе старорусского.
(Reply) (Parent) (Thread)
________________________________________
telesyk
2011-07-12 10:24 pm (UTC)
Латынь - язык, которым греки разговаривали с итальянцами. Т.е. словарный запас пытались использовать из итальянских наречий. Как могли.
________________________________________
Ну-ну...
telesyk
2011-07-12 10:32 pm (UTC)
"Библия короля Якова" стала той основой, на которой сформировался современный английский язык. И как Джильс Флетчер свои записки в 1591-м году писал? Мучился наверное без Библии короля Якова? И главное - кто покупал его книжку на несуществующем языке?! "Когда в Лондоне вышло в 1591 г. первое издание сочинения Флетчера, министр Сесиль запретил его и почти все экземпляры были уничтожены. Частично и в отрывках книга стала издаваться в Англии с 1625 г. В России её перевод был впервые напечатан лишь в 1848 году." www.vostlit.info/Texts/rus4/fletcher/wed1.phtml?id=1627
То есть, этот пасквиль, приписываемый Флетчеру и был впервые напечатан, и то частично, в 1625 году.
Thread________________________________________
Re: Ну-ну...
statin
2011-07-13 05:29 am (UTC)
"Когда в Лондоне вышло в 1591 г. первое издание сочинения Флетчера, министр Сесиль запретил его и почти все экземпляры были уничтожены. Частично и в отрывках книга стала издаваться в Англии с 1625 г. В России её перевод был впервые напечатан лишь в 1848 году."
То есть, этот пасквиль, приписываемый Флетчеру и был впервые напечатан, и то частично, в 1625 году.
(Reply) (Parent) (Thread)
________________________________________
Re: Ну-ну...
telesyk
2011-07-13 06:28 am (UTC)
почти все экземпляры были уничтожены
Вот именно, что почти. Экземпляр этого пасквиля, выложенный на Гуглбуке, датирован именно 1591-м годом. И написан он на каком-никаком, а таки вполне узнаваемом английском языке. Там полная книга, а не отрывки 1625-го.
(Reply) (Parent) (Thread)
________________________________________
Re: Ну-ну...
statin
2011-07-13 09:50 am (UTC)
История книги Флетчера слишком странная.
В принципе, до появления могли печататься на английском языке. Попытки систематизировать простонародный разговорный язык предпринимались еще при Генрихе VIII. Но единых норм языка и его грамматики не существовало. Современный английский очень коряв. Написано одно, а произносить следует совсем другое. А в те времена язык был на порядок корявее. Ранние произведения "Шекспира" редакторы, например, до сих пор правят.
(Reply) (Parent) (Thread)
________________________________________
Re: Ну-ну...
telesyk
2011-07-13 11:38 am (UTC)
В таком случае вы некорректно назвали тему. Вместо "Когда создали английский язык" вы говорите о том, когда создавали грамматику английского языка.
Тот факт, что грамматика к примеру церковно-славянского языка была толком систематизирована Мелетием Смотрицким лишь к 1619-му году, совершенно не препятствал существованию этого языка как официального и письменного столетиями ранее.
(Reply) (Parent) (Thread)
________________________________________
Re: Ну-ну...
statin
2011-07-13 12:49 pm (UTC)
Нет. Здесь речь идёт именно о создании современного английского языка, которых с 1733 года используется как государственный.
Как письменный он функционирует со второй половины 15 века. Но тогда это был совсем другой язык - диалект саксонского. Без твёрдых правил и со скудным словарным запасом. Во второй половине 16 - первой половине 17 веков были разработаны орфография и грамматика языка, в 16 - 18 веках произошло наращивание лексики за счет заимствований из других языков. Сейчас число заимствованных слов в английском превышает 70 процентов.
Современный английский язык начал создаваться в 1530-ых годах по воле короля Генриха 8, по замыслу которого должен быть стать языком создаваемой им англиканской церкви. Завершился процесс в 1755 году опубликованием словарь Самуэлем Джонсоном.