Перепелица Олеся : другие произведения.

Самое незабываемое приключение

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Попытка стилизации под готический роман

  Сложно сказать, когда начались самые незабываемые приключения в моей жизни, полные дорожной пыли, клубящейся под копытами почтовых лошадей, шума чужих городов и иностранного говора, но март тысяча восемьсот пятнадцатого года выдался на редкость странным - и дело не в Наполеоне, вступившем в Париж: уж на всяких французов мне всегда было откровенно плевать, пусть даже дело касалось таких шумных событий, и дело даже не в англо-американской войне. Этот год выдался особенным совсем по другой причине и, наверное, легко догадаться, что в моей истории не обошлось без женщины. И без французов, к моему глубочайшему сожалению, тоже - вечно они суют нос в чужие дела.
  Пожалуй, не имеет значения каким чудом меня занесло в одну английскую глубинку, название которой я хочу сохранить втайне - да и имя одной прекрасной женщины порочить совершенно не хочется, пусть она и всадила в меня кинжал, но для меня она все равно осталась самым прекрасным созданием. Для этой истории пусть ее будут звать Дарлин, что означает - любимая.
  Уставшая лошадь буквально сама притащила меня (да-да, притащила - ведь я валялся в
  седле совершенно обессилев от кошмарной дождливой погоды) - ко входу в шикарное поместье. Всегда питал слабость к зданиям из красных кирпичей с заостренными башенками - в этом есть что-то прекрасное и завораживающее. Тогда мне показалось хорошей идеей подняться по ступенькам к двери.
  Дождь, хотя какой там дождь - ливень, усиливался с каждой секундой, и угрожающие тучи закрыли небосвод. Поверьте, меня водичкой не испугать, но тогда с погодой творилось что-то воистину страшное, так что я не постыдился постучать в незнакомый дом. Да только на мой уверенный стук никто не откликнулся.
  - Она не хочет открывать,- жуткий акцент резанул слух, и обернувшись, я увидел промокшего до нитки француза.
  Мне достаточно одного взгляда, чтобы понять, стоит ли передо мной француз, англичанин или еще какой другой человек - это врожденное чутье, которое никогда не подводит. Сейчас я уже не помню, как он выглядел, но, кажется, он был крайне мерзок на вид. Хотя это, наверное, говорит моя мужская ревность.
  Назовем его Раулем. Не стану сейчас рассказывать всю нашу небольшую перепалку и пару очень некорректных политических, а затем и откровенного расистских шуточек, упомяну лишь, что он рассказал мне, что в доме живет какая-то женщина - она ходит рядом с окном, но, видимо, боится открыть дверь незнакомцам, тем более, в такое довольно беспокойное время. Также, Рауль поведал, что он позорно упустил свою лошадь - она взбрыкнула, как ненормальная от очередного раската грома, и просто выкинула расслабившегося всадника из седла. Тут, конечно, я добавил еще пару шуточек.
  Погода становилась все хуже и хуже, так что мы с Раулем даже не решались уйти из-под крыльца. Создавалось ощущение, что стоит нам ступить на мягкую от дождя землю, как нас утянет в какие-то жуткие подземные лабиринты. Когда мы уже совсем отчаялись, дверь отворилась.
  На пороге стояла Дарлин - эта женщина была прекраснее всех на свете! О, это божественное белое личико, аристократичный прямой носик и узенький подбородок... А глаза? Такие безумно зеленые, что от одного взгляда на них мне захотелось сойти с ума. Она испуганно посмотрела на двух промокших до нитки мужчин: англичанина и француза - наверное, не каждый день увидишь столь занимательное и в тоже время жалкое зрелище у себя на пороге. Она пригласила нас внутрь, чтобы мы просохли и не простыли. Какой широкой души женщина! Да и смелости ей было не занимать: как ни как, а мы напоминали грязных проходимцев, а не достойных джентльменов.
  Следующие пару часов мы просто разговаривали, сидя у камина. Мы с Раулем, словно завороженные любовались прекрасными чертами лица хозяйки поместья, а она говорила быстро, иногда чуть сумбурно и, кажется, самую малость испуганно. Дарлин постоянно кидала взгляды на массивные часы, стоящие над камином - будто гипнотизировала изысканные стрелки, приближающиеся к полуночи.
  Только теперь я понимаю, чего она боялась, а тогда... тогда я был глупым восхищенным болваном, да и Рауль ничем не лучше. Странности начались ближе к двенадцати часам ночи, а до этого времени мы просто отдыхали за прекрасной беседой. И хоть я всегда ненавидел французов, Рауль начинал мне нравиться - он оказался совсем неглуп и начитан.
  Когда часы почти пробили полночь, заболтавшаяся с нами Дарлин вдруг подскочила и стала взволновано шептать - несмотря на то, что прошло много времени, я помню каждое слово, сорвавшееся с ее губ: "Уходите, умоляю, уходите прямо сейчас! Господи, прошу, не спрашивайте - просто бегите! Как же я могла так заговориться". Мы растерялись - всего секунду назад мы мило болтали о путешествиях и о далекой, непонятной Африке, а тут вдруг хозяйку поместья словно подменили. И так бледная кожа стала напоминать первый, девственно чистый снег, а губы беспомощно задрожали, как у маленького испуганного ребенка.
  - Что случилось, мы вас чем-то оскорбили?- как наяву я помню свой непонимающий голос.
  Дарлин уже почти плакала, умоляя нас покинуть дом, а мы, словно два столба, стояли в центре гостиной и глупо переглядывались. Конечно, нас тоже можно понять, но все равно болваны - если женщина плачет и просит уйти - стоит немедленно уходить.
  Часы пробили полночь.
  До сих пор я не могу до конца осознать, что же все-таки произошло, но и простить себя не могу - мерзкое чувство стыда сжирает меня изнутри и отравляет каждую секунду существования. Словно сам дьявол внезапно вселился в меня и Рауля в ту ночь - всеобъемлющее, неконтролируемое вожделение охватило нас, и мы потеряли рассудок. Да, да, за окном бушевала гроза, и под этот жуткий рокот мы превратились в диких зверей - не снаружи, но внутри. Всеми мыслями завладело одно желание - мы до безумия хотели бледную и перепуганную Дарлин.
  Господи, мне до сих пор стыдно за то, что произошло дальше: мы, два взрослых "джентльмена", ни с того, ни с сего кинулись к несчастной, хрупкой женщине. Мы чувствовали себя не людьми, а животными, а что бывает, когда два зверя желают одного и того же? Рауль и я в миг превратились во врагов, забыв о замечательной беседе и возникшей симпатии.
  До сих пор помню раскаты грома и представляю белое, но по-прежнему прекрасное лицо Дарлин в отблесках молний. Да и каждый раз, смотря на собственные руки, я вижу красные еще свежие потеки чужой крови - крови Рауля - человека, которого я убил.
  Пожалуй, эта ночь и стала самой знаковой в моей жизни. И именно с нее начались мои самые незабываемые приключения, в которых были и клубы пыли, и иностранный говор далеких городов. Мне посчастливилось побывать в Австралии, Индии, Испании - куда только не заносили меня дороги, но именно в Шотландии, спустя много лет, мне повезло услышать одну историю, хотя скорее легенду. Легенду о прекрасной женщине, на которую было наложено древнее проклятие: как только часы пробивали полночь, все мужчины сходили с ума от желания, если находились рядом с красавицей. Страшное проклятие обрекало женщину на вечное одиночество и жизнь затворницы в собственном поместье, ведь ни один мужчина не мог совладать с собой с наступлением ночи.
  Это была история моей Дарлин. Прекрасной, нет, не так - самой прекрасной женщины на всем свете! Женщины, которая всадила кинжал прямо мне в сердце. Женщины, которая убила меня много веков назад, превратив в вечно блуждающего по дорогам призрака. Эта история о самом невероятном годе моей жизни и о самом большом приключении.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"