В ту ночь в Гриффиндорской башне никто не спал. Они знали, что в замке снова идет обыск, и весь дом не спал в общей комнате, ожидая известия о том, что Блэка поймали. Профессор Макгонагалл вернулась на рассвете, чтобы сообщить им, что он снова сбежал.
В течение всего дня, куда бы они ни пошли, они замечали признаки усиления мер безопасности; профессор Флитвик учил входных дверей распознавать большую фотографию Сириуса Блэка; Филч внезапно засуетился по коридорам, заделывая все - от крошечных трещин в стенах до мышиных нор. Сэра Кадогана уволили. Его портрет вернули на свою одинокую лестничную площадку на седьмом этаже, и Толстая дама вернулась. Ее мастерски отреставрировали, но она все еще очень нервничала и согласилась вернуться на свою работу только при условии, что ей будет предоставлена дополнительная защита. Для ее охраны была нанята группа угрюмых троллей-охранников. Они угрожающе расхаживали по коридору, переговариваясь вполголоса и сравнивая размеры своих дубинок.
Гарри не мог не заметить, что статуя одноглазой ведьмы на третьем этаже оставалась незащищенной. Похоже, Фред и Джордж были правы, полагая, что они - а теперь и Гарри, Рон и Гермиона - были единственными, кто знал о потайном ходе внутри него.
- Как ты думаешь, нам стоит кому-нибудь рассказать? - Спросил Гарри у Рона.
- Мы знаем, что он пришел не через "Сладкое королевство", - пренебрежительно сказал Рон. - Мы бы услышали, если бы в магазин вломились.
Гарри был рад, что Рон придерживается такой точки зрения. Если бы одноглазую ведьму тоже заперли, он никогда больше не смог бы пойти в Хогсмид.
Рон мгновенно стал знаменитостью. Впервые в жизни люди уделяли ему больше внимания, чем Гарри, и было ясно, что Рон наслаждается происходящим. Хотя он все еще был сильно потрясен ночными событиями, он был рад рассказать всем, кто спрашивал, что произошло, с большим количеством подробностей.
- ...Я спал и услышал этот треск, и подумал, что это мне приснилось, понимаете? Но потом поднялся сквозняк. ...Я проснулся и обнаружил, что одна сторона полога на моей кровати была опущена. ...Я перевернулся... и увидел, что он стоит надо мной. ...похожий на скелет, с копной грязных волос. в руках он держал огромный длинный нож, должно быть, сантиметров тридцать длиной. ...и он посмотрел на меня, а я посмотрела на него, а потом закричал, и он убежал.
- И все же, почему? - Спросил Рон у Гарри, когда группа второкурсниц, слушавших его леденящую душу историю, удалилась. - Почему он убежал?
Гарри задавался тем же вопросом. Почему Блэк, ошибшись кроватью, не заставил Рона замолчать и не перешел к Гарри? Двенадцать лет назад Блэк доказал, что он не против убийства невинных людей, и на этот раз ему противостояли пятеро безоружных мальчиков, четверо из которых спали.
- Он, должно быть, знал, что ему придется потрудиться, чтобы выбраться из замка, как только ты закричишь и разбудишь людей, - задумчиво произнес Гарри. - Ему пришлось бы перебить весь Дом, чтобы вернуться через отверстие в портрете. ...тогда он встретился бы с учителями. . . .
Невилл был в полном позоре. Профессор Макгонагалл была так зла на него, что запретила ему впредь посещать Хогсмид, назначила ему наказание после уроков и запретила кому бы то ни было сообщать ему пароль для входа в башню. Бедный Невилл был вынужден каждый вечер ждать у дверей гостиной, пока его впустят, в то время как тролли-охранники недобро косились на него. Однако ни одно из этих наказаний и близко не подходило к тому, которое приготовила для него бабушка. Через два дня после взлома Блэка она прислала Невиллу самое худшее, что мог получить студент Хогвартса за завтраком, - Вопилку.
Школьные совы, как обычно, влетели в Большой зал, неся почту, и Невилл поперхнулся, когда прямо перед ним приземлилась огромная сипуха, зажав в клюве алый конверт. Гарри и Рон, сидевшие напротив него, сразу узнали в письме Вопилер - годом ранее Рон получил такое письмо от своей матери.
- Беги скорее, Невилл, - посоветовал Рон.
Невиллу не нужно было повторять дважды. Он схватил конверт и, держа его перед собой, как бомбу, выбежал из зала, в то время как слизеринский стол взорвался смехом при виде него. Они услышали, как в прихожей сработал ревун - голос бабушки Невилла, волшебным образом усиленный в сто раз по сравнению с обычной громкостью, вопил о том, что он навлек позор на всю семью.
Гарри был слишком занят сочувствием к Невиллу, чтобы сразу заметить, что у него тоже есть письмо. Хедвиг привлекла его внимание, резко укусив за запястье.
- Ой! О, спасибо, Хедвиг.
Гарри вскрыл конверт, пока Хедвиг угощалась кукурузными хлопьями для Невилла. В записке внутри было написано::
"Дорогие Гарри и Рон,
Как насчет того, чтобы выпить со мной чаю сегодня днем, часам к шести?
Я приду и заберу тебя из замка.
ПОДОЖДИ МЕНЯ В ВЕСТИБЮЛЕ, ТЕБЕ ЗАПРЕЩЕНО ВЫХОДИТЬ ОДНОМУ.
Ура,
Хагрид
, - Он, наверное, хочет услышать все о Блэке! - сказал Рон.
Итак, в шесть часов того же дня Гарри и Рон покинули Гриффиндорскую башню, бегом миновали троллей-охранников и направились в вестибюль.
Хагрид уже ждал их.
- Хорошо, Хагрид! - сказал Рон. - Полагаю, ты хочешь услышать о субботнем вечере, не так ли?
- Я уже все слышал об этом, - сказал Хагрид, открывая входные двери и выводя их на улицу.
- О, - сказал Рон, выглядя слегка расстроенным.
Первое, что они увидели, войдя в хижину Хагрида, был Клювокрыл, который растянулся поверх лоскутного одеяла Хагрида, плотно прижав к телу свои огромные крылья, и наслаждался большим блюдом с дохлыми хорьками. Отведя взгляд от этого неприятного зрелища, Гарри увидел огромный, лохматый коричневый костюм и ужасный желто-оранжевый галстук, свисающие с верхней части шкафа Хагрида.
- Для чего они нужны, Хагрид? - спросил Гарри.
- Дело Клювокрыла против Комитета по уничтожению опасных существ, - сказал Хагрид. - В эту пятницу. Мы с ним вместе поедем в Лондон. Я забронировал два места в автобусе "Рыцарь". ...
Гарри почувствовал неприятный укол вины. Он совершенно забыл, что суд над Клювокрылом был так близок, и, судя по беспокойному выражению лица Рона, он тоже. Они также забыли о своем обещании помочь ему подготовить защиту Клювокрыла; появление "Молнии" начисто выбросило это из их головы.
Хагрид налил им чаю и предложил по тарелке сдобных булочек, но они были не настолько глупы, чтобы согласиться; у них был слишком большой опыт в приготовлении Хагридовой стряпни.
- Мне нужно кое-что обсудить с вами двумя, - сказал Хагрид, усаживаясь между ними с непривычно серьезным видом.
- Что? - спросил Гарри.
- Гермиона, - спросил Хагрид.
- Что с ней? - спросил Рон.
- Она в плохом состоянии, вот что. Она часто приезжает навестить меня с рождества. Ей одиноко. Сначала ты не разговаривал с ней из-за "Молнии", а теперь не разговариваешь, потому что ее кот...
- съел коросту! - Сердито вставил Рон.
- Потому что ее кот вел себя, как все кошки, - упрямо продолжал Хагрид. - Она несколько раз плакала, знаете ли. У нее сейчас трудные времена. Если хотите знать мое мнение, она откусывает больше, чем может прожевать, от всей работы, которую она пытается выполнять. Все еще находит время, чтобы помочь мне с делом Клювокрыла. ...Она нашла для меня кое-что действительно стоящее. ...думаю, теперь у него будут хорошие шансы. ...
- Хагрид, мы тоже должны были помочь, извини, - неловко начал Гарри.
- Я тебя не виню! - сказал Хагрид, отмахиваясь от извинений Гарри. - Видит бог, с тебя и так достаточно забот. Я видел, как вы тренируетесь в квиддич каждый час днем и ночью, но должен вам сказать, я думал, что вы двое будете ценить своего друга больше, чем метлы или крыс. Вот и все.
Гарри и Рон обменялись смущенными взглядами.
- Она была очень расстроена, когда Блэк чуть не зарезал тебя, Рон. У нее доброе сердце, у Гермионы, и вы двое с ней не разговариваете...
- Если бы она только избавилась от этого кота, я бы поговорил с ней еще раз! - Сердито сказал Рон. - Но она все равно настаивает на этом! Это маньяк, и она не хочет слышать ни слова против!
- Ну, люди могут быть немного глуповаты в отношении своих питомцев, - мудро заметил Хагрид. За его спиной Клювокрыл выплюнул несколько хорьковых косточек на подушку Хагрида.
Остаток своего визита они провели, обсуждая возросшие шансы Гриффиндора на Кубок по квиддичу. В девять часов Хагрид проводил их обратно в замок.
Когда они вернулись в гостиную, у доски объявлений собралась большая группа людей.
- В Хогсмид, на следующие выходные! - сказал Рон, вытягивая шею над головами, чтобы прочитать новое объявление. - Что скажешь? - тихо добавил он, обращаясь к Гарри, когда они садились.
- Ну, Филч ничего не сделал с переходом в "Сладкое королевство". ... - сказал Гарри еще тише.
- Гарри! - раздался голос у него в правом ухе. Гарри вздрогнул и оглянулся на Гермиону, которая сидела за столом прямо за ними и расчищала место в стене от книг, которые ее скрывали.
- Гарри, если ты снова пойдешь в Хогсмид... ...Я расскажу профессору Макгонагалл об этой карте! - сказала Гермиона.
- Гарри, ты слышишь, как кто-то разговаривает? - проворчал Рон, не глядя на Гермиону.
- Рон, как ты можешь отпускать его с собой? После того, что Сириус Блэк чуть не сделал с тобой! Я серьезно, я скажу...
- Так теперь ты пытаешься добиться исключения Гарри! - в ярости воскликнул Рон. - Разве ты недостаточно натворила в этом году?
Гермиона открыла рот, чтобы ответить, но Косолап с тихим шипением прыгнул ей на колени. Гермиона бросила испуганный взгляд на выражение лица Рона, подхватила Косолапа и поспешила в сторону женских спален.
- Так что насчет этого? - Обратился Рон к Гарри, как будто его никто не прерывал. - Да ладно, в прошлый раз, когда мы ходили, ты ничего не видел. Ты еще даже не был в Зонко!
Гарри огляделся, чтобы убедиться, что Гермиона находится вне пределов слышимости.
- хорошо, - сказал он. - Но на этот раз я надену мантию-невидимку.
В субботу утром Гарри убрал мантию-невидимку в сумку, сунул Карту мародеров в карман и спустился позавтракать вместе со всеми остальными. Гермиона продолжала бросать на него подозрительные взгляды через стол, но он избегал ее взгляда и старался, чтобы она видела, как он поднимается по мраморной лестнице в вестибюле, в то время как все остальные направились к парадным дверям.
- Пока! - Крикнул Гарри Рону. - Увидимся, когда ты вернешься!
Рон ухмыльнулся и подмигнул.
Гарри поспешил на третий этаж, на ходу доставая из кармана карту мародеров. Присев на корточки позади одноглазой ведьмы, он разгладил ее. Крошечная точка двигалась в его направлении. Гарри прищурился, вглядываясь в нее. Крохотная надпись рядом гласила: "Невилл Лонгботтом".
Гарри быстро вытащил палочку, пробормотал "Диссендиум!" и запихнул свою сумку в статую, но прежде чем он успел забраться внутрь сам, из-за угла появился Невилл.
- Гарри! Я и забыл, что ты тоже не собирался в Хогсмид!
- Привет, Невилл, - сказал Гарри, быстро отходя от статуи и засовывая карту обратно в карман. - Что ты задумал?
- Э-э... не сейчас... Я собирался пойти в библиотеку и написать для Люпина эссе о вампирах...
- Я пойду с тобой! - радостно воскликнул Невилл. - Я тоже этого не делал!
- Э-э-э... подожди-ка... да, я забыл, я закончил его вчера вечером!
- Отлично, ты можешь мне помочь! - сказал Невилл, и его круглое лицо стало озабоченным. - Я вообще не понимаю, что это за штука с чесноком - его обязательно есть или...
Он замолчал, слегка охнув, и посмотрел через плечо Гарри.
Это был Снейп. Невилл быстро шагнул Гарри за спину.
- А что вы двое здесь делаете? - спросил Снейп, останавливаясь и переводя взгляд с одного на другого. - Странное место для встречи...
К огромному беспокойству Гарри, черные глаза Снейпа метнулись к дверям по обе стороны от них, а затем к одноглазой ведьме.
- Мы не встречаемся здесь, - сказал Гарри. - Мы только что... встретились здесь.
- В самом деле? - сказал Снейп. - У вас есть привычка появляться в неожиданных местах, Поттер, и вы очень редко бываете там без причины. ...Я предлагаю вам двоим вернуться в Гриффиндорскую башню, где вам самое место.
Гарри и Невилл пошли дальше, не сказав больше ни слова. Когда они завернули за угол, Гарри оглянулся. Снейп провел рукой по голове одноглазой ведьмы, внимательно изучая ее.
Гарри удалось отвадить Невилла от себя около Толстой дамы, сказав ему пароль, затем притворился, что забыл в библиотеке свое эссе о вампирах, и вернулся обратно. Оказавшись вне поля зрения троллей-охранников, он снова вытащил карту и поднес ее к носу.
Коридор третьего этажа казался пустынным. Гарри внимательно просмотрел карту и с облегчением увидел, что крошечная точка с надписью "Северус Снейп" вернулась в свой кабинет.
Он бросился обратно к одноглазой ведьме, открыл ее горб, забрался внутрь и соскользнул вниз, чтобы найти свою сумку на дне каменного желоба. Он снова стер Карту мародеров пустой, а затем пустился бегом.
Гарри, полностью скрытый мантией-невидимкой, вышел на солнечный свет перед магазином "Сладкое королевство" и толкнул Рона в спину.
- Это я, - пробормотал он.
- Что тебя задержало? - Прошипел Рон.
- Снейп слонялся поблизости. ...
Они направились вверх по Хай-стрит.
- Где ты? - Рон продолжал что-то бормотать уголком рта. - Ты все еще там? Это кажется странным. . . .
Они пошли на почту; Рон притворился, что проверяет стоимость совы для Билла в Египте, чтобы Гарри мог хорошенько осмотреться. Совы, по меньшей мере, три сотни, сидели и тихо ухали, глядя на него; от огромных серых сов до крошечных совят ("Только местная доставка"), которые были такими маленькими, что могли бы уместиться на ладони Гарри.
Затем они посетили "Зонко", где было так много студентов, что Гарри пришлось проявить большую осторожность, чтобы ни на кого не наступить и не вызвать панику. Были шутки и трюки, способные воплотить в жизнь даже самые смелые мечты Фреда и Джорджа; Гарри шепотом отдавал приказы Рону и передавал ему немного золота из-под плаща. Они вышли из Зонко с сумками, значительно облегченными по сравнению с теми, что были при входе, но их карманы оттопырились от навозных бомб, леденцов от икоты, мыла из лягушачьей икры и чайных чашек, от которых щипало в носу.
День был погожий и ветреный, и никому из них не хотелось оставаться дома, поэтому они прошли мимо "Трех метел" и поднялись по склону холма, чтобы посетить Визжащую хижину, самое посещаемое привидениями жилище в Британии. Он стоял немного выше остальной части деревни и даже при дневном свете производил жутковатое впечатление своими заколоченными окнами и сырым заросшим садом.
- Даже призраки Хогвартса избегают его, - сказал Рон, когда они облокотились на забор, глядя на него снизу вверх. - Я спрашивал Почти Безголового Ника... Он говорит, что слышал, что здесь живет очень жестокая публика. Никто не может попасть внутрь. Фред и Джордж, очевидно, пытались, но все входы были наглухо закрыты. ...
Гарри, которому стало жарко после их восхождения, как раз подумывал о том, чтобы снять Плащ на несколько минут, когда неподалеку послышались голоса. Кто-то поднимался к дому с другой стороны холма; несколько мгновений спустя появился Малфой, за которым по пятам следовали Крэбб и Гойл. Малфой что-то говорил.
- ...скоро я получу сову от отца. Ему пришлось пойти на слушание, чтобы рассказать им о моей руке. ...о том, что я не мог ею пользоваться в течение трех месяцев. ...
Крэбб и Гойл захихикали.
- Мне бы очень хотелось услышать, как этот огромный волосатый придурок пытается оправдаться. ...У него нет "руки", только......этот гиппогриф все равно что мертв...
Внезапно Малфой заметил Рона. Его бледное лицо расплылось в злобной усмешке.
- Что ты делаешь, Уизли?
Малфой посмотрел на разрушающийся дом за спиной Рона.
- Полагаю, тебе бы понравилось жить здесь, не так ли, Уизли? Мечтаешь о собственной спальне? Я слышал, что вся твоя семья спит в одной комнате - это правда?
Гарри схватил Рона сзади за мантию, чтобы тот не прыгнул на Малфоя.
- Оставь его мне, - прошипел он на ухо Рону.
Возможность была слишком прекрасной, чтобы ее упустить. Гарри бесшумно подкрался к Малфою, Крэббу и Гойлу сзади, наклонился и зачерпнул большую пригоршню грязи с тропинки.
- Мы как раз обсуждали твоего друга Хагрида, - сказал Малфой Рону. - Просто пытаюсь представить, что он скажет Комитету по уничтожению опасных существ. Как ты думаешь, он заплачет, когда его гиппогрифу отрежут...
ШЛЕП.
Голова Малфоя дернулась вперед, когда он попал в грязь; с его серебристо-светлых волос внезапно потекла жижа.
- Что за...?
Рону пришлось схватиться за забор, чтобы удержаться на ногах, так сильно он смеялся. Малфой, Крэбб и Гойл тупо крутились на месте, дико озираясь по сторонам, Малфой пытался вытереть волосы.
- Что это было? Кто это сделал?
- Здесь очень много привидений, не так ли? - спросил Рон с таким видом, словно комментировал погоду.
Крэбб и Гойл выглядели испуганными. Их бугрящиеся мускулы были бесполезны против привидений. Малфой безумным взглядом осматривал пустынный пейзаж.
Гарри прокрался по дорожке, где в особенно грязной луже образовалась какая-то зловонная зеленая жижа.
всплеск.
На этот раз Крэбб и Гойл поймали немного. Гойл яростно запрыгал на месте, пытаясь вытереть слезящиеся маленькие глазки.
- Это доносилось оттуда! - сказал Малфой, вытирая лицо и уставившись в точку примерно в двух метрах слева от Гарри.
Крэбб бросился вперед, вытянув длинные руки, как зомби. Гарри обошел его, подобрал палку и метнул ее в спину Крэббу. Гарри согнулся пополам от беззвучного смеха, когда Краббе сделал в воздухе что-то вроде пируэта, пытаясь разглядеть, кто его бросил. Поскольку Рон был единственным, кого Краббе мог видеть, он направился к нему, но Гарри выставил ногу. Крэбб споткнулся, и его огромная плоская ступня зацепилась за подол мантии Гарри. Гарри почувствовал сильный рывок, затем мантия соскользнула с его лица.
Долю секунды Малфой пристально смотрел на него.
- ААААА! - завопил он, указывая на голову Гарри. Затем он развернулся и побежал с головокружительной скоростью вниз по склону, Крэбб и Гойл за ним.
Гарри снова натянул Плащ, но ущерб был уже нанесен.
- Гарри! - Рон, спотыкаясь, шагнул вперед и безнадежно уставился на то место, где исчез Гарри. - Тебе лучше бежать отсюда! Если Малфой кому-нибудь расскажет, тебе лучше вернуться в замок, быстро...
- Увидимся позже, - сказал Гарри и, не сказав больше ни слова, помчался обратно по тропинке в сторону Хогсмида.
Поверил бы Малфой в то, что он видел? Поверил бы кто-нибудь Малфою? Никто не знал о мантии-невидимке - никто, кроме Дамблдора. У Гарри внутри все перевернулось - Дамблдор точно знал бы, что произошло, если бы Малфой что-нибудь сказал -
Обратно в "Сладкое королевство", вниз по лестнице в подвал, по каменному полу, через люк - Гарри сорвал плащ, сунул его под мышку и побежал, сломя голову, по коридору. ...Малфой вернется первым. ...сколько времени ему потребуется, чтобы найти учителя? Задыхаясь, чувствуя острую боль в боку, Гарри не сбавлял темпа, пока не добрался до каменной осыпи. Ему придется оставить Мантию там, где она была, это слишком сильно выдавало его, на случай, если Малфой предупредил учителя - он спрятал ее в темном углу, а затем начал карабкаться так быстро, как только мог, его потные руки скользили по стенкам желоба. Он добрался до внутренней стороны ведьминого горба, постучал по нему палочкой, просунул голову и выбрался наружу; горб закрылся, и как раз в тот момент, когда Гарри выскочил из-за статуи, он услышал быстрые приближающиеся шаги.
Это был Снейп. Он приблизился к Гарри быстрой походкой, его черная мантия шуршала, затем остановился перед ним.
- Итак, - сказал он.
На его лице читалось сдерживаемое торжество. Гарри попытался принять невинный вид, слишком хорошо осознавая, что его лицо покрыто потом, а руки в грязи, которые он быстро спрятал в карманы.
- Пойдем со мной, Поттер, - сказал Снейп.
Гарри последовал за ним вниз, стараясь незаметно для Снейпа вытереть руки о подол мантии. Они спустились по лестнице в подземелья, а затем в кабинет Снейпа.
Гарри был здесь всего один раз, и тогда у него тоже были серьезные неприятности. С прошлого раза Снейп приобрел еще несколько отвратительных склизких баночек, которые стояли на полках за его столом, поблескивая в свете камина и добавляя угрожающей атмосферы.
- Садись, - сказал Снейп.
Гарри сел. Снейп, однако, остался стоять.
- Мистер Малфой только что приходил ко мне и рассказал странную историю, Поттер, - сказал Снейп.
Гарри ничего не сказал.
- Он сказал мне, что был возле Визжащей хижины, когда столкнулся с Уизли - очевидно, один.
Гарри по-прежнему молчал.
- Мистер Малфой утверждает, что он стоял и разговаривал с Уизли, когда большое количество грязи попало ему в затылок. Как, по-вашему, это могло произойти?
Гарри попытался изобразить легкое удивление.
- Я не знаю, профессор.
Снейп впился глазами в Гарри. Это было все равно что смотреть на гиппогрифа. Гарри изо всех сил старался не моргать.
- Затем мистер Малфой увидел необычное явление. Вы можете себе представить, что это могло быть, Поттер?
- Нет, - ответил Гарри, стараясь изобразить невинное любопытство.
- Это была твоя голова, Поттер. Она парила в воздухе.
Последовало долгое молчание.
- Может, ему лучше обратиться к мадам Помфри, - сказал Гарри. - Если он видит такие вещи, как...
- Что бы твоя голова делала в Хогсмиде, Поттер? - тихо спросил Снейп. - Твоей голове запрещено находиться в Хогсмиде. Ни одной части твоего тела не разрешено находиться в Хогсмиде.
- Я знаю это, - сказал Гарри, стараясь, чтобы на его лице не отразилось чувство вины или страха. - Похоже, у Малфоя галлюцинации...
- У Малфоя нет галлюцинаций, - прорычал Снейп и наклонился, положив руки на подлокотники кресла Гарри, так что их лица оказались на расстоянии тридцати сантиметров друг от друга. - Если твоя голова была в Хогсмиде, то и все остальное тоже.
- Я был в Гриффиндорской башне, - сказал Гарри. - Как ты и говорил...
- Кто-нибудь может это подтвердить?
Гарри ничего не сказал. Тонкие губы Снейпа скривились в жуткой улыбке.
- Итак, - сказал он, снова выпрямляясь. - Все, начиная с министра магии и кончая Гарри Поттером, пытались уберечь знаменитого Гарри Поттера от Сириуса Блэка. Но знаменитый Гарри Поттер сам себе закон. Пусть обычные люди беспокоятся о его безопасности! Знаменитый Гарри Поттер ходит, где хочет, не задумываясь о последствиях.
Гарри молчал. Снейп пытался спровоцировать его на то, чтобы он сказал правду. Он не собирался этого делать. У Снейпа не было доказательств - пока.
- Как же ты удивительно похож на своего отца, Поттер, - внезапно сказал Снейп, сверкнув глазами. - Он тоже был чрезвычайно высокомерен. Небольшое количество талантов на квиддичном поле заставляло его думать, что он на голову выше всех нас. Расхаживает по дому со своими друзьями и поклонницами. ...Сходство между вами поразительное.
- Мой отец не был таким напыщенным, - сказал Гарри, прежде чем смог себя остановить. - И я тоже.
- Твой отец тоже не придавал большого значения правилам, - продолжил Снейп, используя свое преимущество, его худое лицо было полно злобы. - Правила были для простых смертных, а не для обладателей Кубка по квиддичу. У него так распухла голова...
- ЗАТКНИСЬ!
Гарри внезапно вскочил на ноги. Ярость, какой он не испытывал со своей последней ночи на Бирючиновой аллее, захлестнула его. Его не волновало, что лицо Снейпа застыло, а черные глаза опасно сверкнули.
- Что ты мне сказал, Поттер?
- Я сказал тебе заткнуться насчет моего отца! - Закричал Гарри. - Я знаю правду, ясно? Он спас тебе жизнь! Дамблдор сказал мне! Тебя бы здесь не было, если бы не мой отец!
Землистая кожа Снейпа приобрела цвет прокисшего молока.
- А директор рассказал вам, при каких обстоятельствах ваш отец спас мне жизнь? - он прошептал. - Или он счел подробности слишком неприятными для нежных ушей драгоценного Поттера?
Гарри прикусил губу. Он не знал, что произошло, и не хотел этого признавать, но Снейп, казалось, догадался об истине.
- Мне бы не хотелось, чтобы ты сбежал с ложным представлением о своем отце, Поттер, - сказал он, и его лицо исказила жуткая ухмылка. - Ты что, вообразил себе какой-то акт великолепного героизма? Тогда позволь мне поправить тебя - твой святой отец и его друзья сыграли со мной очень забавную шутку, которая могла бы привести к моей смерти, если бы твой отец не струсил в последний момент. В том, что он сделал, не было ничего храброго. Он спасал свою шкуру так же, как и мою. Если бы их шутка удалась, его бы исключили из Хогвартса.
- Выверни карманы, или мы отправимся прямиком к директору! Вытащи их, Поттер!
Похолодев от ужаса, Гарри медленно вытащил сумку с фокусами Зонко и карту мародеров.
Снейп поднял сумку Зонко.
- Рон дал их мне, - сказал Гарри, молясь, чтобы у него был шанс предупредить Рона до того, как Снейп его увидит. - Он... в прошлый раз принес их из Хогсмида...
- В самом деле? И с тех пор ты носишь их с собой повсюду? Как трогательно. А это что такое?
Снейп взял в руки карту. Гарри изо всех сил старался сохранить бесстрастное выражение лица.
- Запасной кусок пергамента, - сказал он, пожав плечами.
Снейп перевернул его, не сводя глаз с Гарри.
- Конечно, тебе не нужен такой очень старый кусок пергамента? - он сказал. - Почему бы мне просто не выбросить это?
Его рука потянулась к огню.
- нет! - Быстро спросил Гарри.
- Итак! - произнес Снейп, и его длинные ноздри задрожали. - Это еще один ценный подарок от мистера Уизли? Или это... что-то другое? Возможно, письмо, написанное невидимыми чернилами? Или - инструкции, как попасть в Хогсмид, минуя дементоров?
Гарри моргнул. Глаза Снейпа заблестели.
- Дай-ка я посмотрю, дай-ка я посмотрю. - пробормотал он, доставая палочку и разглаживая карту на столе. - Раскрой свой секрет! - сказал он, прикоснувшись палочкой к пергаменту.
Ничего не произошло. Гарри сжал кулаки, чтобы унять дрожь.
- Покажитесь! - Сказал Снейп, резко постучав по карте.
Она оставалась пустой. Гарри делал глубокие, успокаивающие вдохи.
- Профессор Северус Снейп, декан этой школы, приказывает вам раскрыть информацию, которую вы скрываете! - Сказал Снейп, ударив по карте своей палочкой.
На гладкой поверхности карты, словно написанные невидимой рукой, появились слова.
- Мистер Лунатик выражает свое почтение профессору Снейпу и просит его не совать свой ненормально большой нос в дела других людей.
Снейп застыл. Гарри, ошарашенный, уставился на сообщение. Но карта на этом не заканчивалась. Под первым было написано еще что-то.
- Мистер Сохатый согласен с мистером Лунатиком и хотел бы добавить, что профессор Снейп - отвратительный мерзавец.
Это было бы очень забавно, если бы ситуация не была такой серьезной. И это было еще не все. ...
- Мистер Бродяга хотел бы выразить свое удивление тем, что такой идиот вообще стал профессором.
Гарри в ужасе закрыл глаза. Когда он открыл их, карта произнесла свое последнее слово.
- Мистер Червехвост желает профессору Снейпу доброго дня и советует ему, слизняку, вымыть голову.
Гарри ждал, что последует удар.
- Итак... - тихо произнес Снейп. - Мы еще посмотрим. ... -
Он подошел к камину, взял горсть сверкающего порошка из банки, стоявшей на камине, и бросил его в пламя.
- Люпин! - Крикнул Снейп в огонь. - Я хочу поговорить с тобой!
Совершенно сбитый с толку, Гарри уставился на огонь. В нем появилась большая фигура, которая очень быстро вращалась. Через несколько секунд профессор Люпин выбрался из камина, стряхивая пепел со своей потрепанной мантии.
- Ты звал, Северус? - мягко спросил Люпин.
"Я, конечно, так и сделал", - сказал Снейп, и его лицо исказилось от ярости, когда он направился обратно к своему столу. "Я только что попросил Поттера вывернуть карманы. У него было вот это".
Снейп указал на пергамент, на котором были написаны слова господ Лунатик, Червехвост, Бродяга и Зубастик все еще сияли. На лице Люпина появилось странное, замкнутое выражение.
- Ну? - спросил Снейп.
Люпин продолжал смотреть на карту. У Гарри сложилось впечатление, что Люпин что-то очень быстро соображает.
- Ну? - снова спросил Снейп. - Этот пергамент явно полон Темной магии. Предполагается, что это ваша область знаний, Люпин. Как вы думаете, где Поттер раздобыл такую вещь?
Люпин поднял глаза и, едва взглянув в сторону Гарри, попросил его не перебивать.
- Полон Темной магии? - мягко повторил он. - Ты действительно так думаешь, Северус? По-моему, это просто кусок пергамента, который оскорбляет любого, кто его читает. По-детски, но, конечно, не опасно? Полагаю, Гарри купил его в магазине приколов...
- В самом деле? - сказал Снейп. Его челюсть напряглась от гнева. - Вы думаете, что магазин приколов мог бы снабдить его такой вещью? Вам не кажется более вероятным, что он получил ее непосредственно от производителя?
Гарри не понял, о чем говорил Снейп. Как, очевидно, и Люпин.
- Ты имеешь в виду мистера Червехвоста или кого-то из этих людей? - уточнил он. - Гарри, ты знаешь кого-нибудь из этих людей?
- Нет, - быстро ответил Гарри.
- Видишь, Северус? - спросил Люпин, поворачиваясь к Снейпу. - По-моему, это продукт Зонко...
Как по команде, в кабинет ворвался Рон. Он совсем запыхался и остановился прямо перед столом Снейпа, схватившись за боль в груди и пытаясь заговорить.
- Ну что ж! - сказал Люпин, хлопая в ладоши и весело оглядываясь по сторонам. - Кажется, это все проясняет! Северус, я возьму свои слова обратно, хорошо? Он сложил карту и спрятал ее под мантию. - Гарри, Рон, пойдемте со мной, мне нужно поговорить о моем эссе о вампирах - извините нас, Северус...
Гарри не осмеливался взглянуть на Снейпа, когда они выходили из его кабинета. Он, Рон и Люпин прошли весь путь до вестибюля, прежде чем заговорить. Затем Гарри повернулся к Люпину.
- Профессор, я...
- Я не хочу слышать объяснений, - коротко сказал Люпин. Он оглядел пустой вестибюль и понизил голос. - Я случайно узнал, что эта карта была конфискована мистером Филчем много лет назад. Да, я знаю, что это карта, - сказал он, когда Гарри и Рон удивленно посмотрели на него. - Я не хочу знать, как она попала к вам. Однако я удивлен, что вы ее не отдали. Особенно после того, что случилось в прошлый раз, когда студент разбросал информацию о замке. И я не могу вернуть ее тебе, Гарри.
Гарри ожидал этого и был слишком увлечен объяснениями, чтобы возражать.
- Почему Снейп решил, что я купил это у изготовителей?
- Потому что... ... - Люпин заколебался, - потому что эти картографы хотели бы выманить тебя из школы. Они бы сочли это чрезвычайно интересным.
- Вы их знаете? - спросил Гарри, впечатленный.
- Мы встречались, - коротко ответил он. Он смотрел на Гарри серьезнее, чем когда-либо прежде.
- Не жди, что я снова стану тебя прикрывать, Гарри. Я не могу заставить тебя воспринимать Сириуса Блэка всерьез. Но я бы подумал, что то, что ты услышал, когда к тебе приблизились дементоры, произвело на тебя большее впечатление. Твои родители отдали свои жизни, чтобы ты остался жив, Гарри. Плохой способ отплатить им - обменять их жертву на набор волшебных трюков.
Он ушел, оставив Гарри чувствовать себя намного хуже, чем когда-либо в кабинете Снейпа. Они с Роном медленно поднялись по мраморной лестнице. Проходя мимо одноглазой ведьмы, Гарри вспомнил о мантии-невидимке - она все еще лежала там, но он не осмелился подойти и взять ее.
- Это моя вина, - резко сказал Рон. - Я уговорил тебя пойти. Люпин прав, это было глупо, нам не следовало этого делать...
Он замолчал; они дошли до коридора, по которому расхаживали тролли-охранники, и Гермиона направилась к ним. Один взгляд на ее лицо убедил Гарри, что она слышала о случившемся. Его сердце упало - неужели она рассказала профессору Макгонагалл?
- Пришла позлорадствовать? - свирепо спросил Рон, когда она остановилась перед ними. - Или ты просто хотела донести на нас?
- Нет, - сказала Гермиона. Она держала в руках письмо, и ее губы дрожали. - Я просто подумала, что вам следует знать. ...Хагрид проиграл свое дело. Клювокрыла собираются казнить.