--
И несколько слов о погоде… Температура воздуха - 20-23 градуса.
--
Пит, сделай погромче, - воскликнул Нед Хатчинс. - Ничего же не слышно.
Пит Блунквилл взял в руки телевизионный пульт и добавил звук. Диктор, молодая девушка лет двадцати трех, приторно улыбаясь, сообщила, что уровень Мирового океана повысился на очередные несколько сантиметров, а влажность воздуха составила 80 процентов. Потом карта мира сменилась очередной рекламной заставкой.
--
Проклятые инопланетяне, - рявкнул Нед и стукнул по столу кулаком. А так как он был далеко не хиляк, тарелки на столе жалобно звякнули.
--
Не бузи, - предупредил Пит и для пущей убедительности сурово посмотрел на постояльца.
Пит со своей женой Люсиль содержали небольшой пансион, в котором могли одновременно проживать не больше десяти человек. Этакое домашнее гнездышко для приезжих. В оплату номера также входила стоимость завтрака и услуги прачечной. Несмотря на это, жить у четы Блунквилл было не таким уж расточительством. Тем более, что в жизнь своих постояльцев супруги предпочитали не вмешиваться, если только поведение жильцов не выходило за рамки обоюдного уважения и вежливости.
Нед Хатчинс как раз и был одним из проживающих на данный момент в пансионе. Кроме него на завтрак могли претендовать еще пять человек: Джон Смит, второразрядный писатель, предпочитающий, чтобы его звали Крисом Варрантом (якобы это был его псевдоним); Глэдис Вамп, девушка, если не легкого, то полулегкого поведения, что не мешало ей исправно платить квартплату; Кэрли Херст, довольно темная личность (Пит подозревал, что эта девочка просто-напросто сбежала из родительского дома); Саймон О'Тул, бывший боксер, и, наконец, Дерек Хант, обыкновенный клерк.
Но вернемся к прерванному разговору.
--
Мне, что, уже нельзя высказать свое мнение, - строптиво поджал губы Нед. - У нас свободная страна.
--
Говори все, что тебе угодно. Но посуду бить необязательно, - не уступал хозяин.
--
Ладно, ладно, - пошел на попятную Нед. - Ты мне только ответь, разве я не прав? Вся эта бодяга с влажностью началась как раз тогда, когда появились инопланетные тарелочки.
--
Может быть, может быть, - осторожно сказал Пит.
--
Чепуха! - раздался резкий голос сзади.
Собеседники оглянулись - по лестнице спускался Джон Смит, извините, Крис Варрант.
--
Ваше предположение о негативном влиянии инопланетян не стоит и выеденного яйца. Хороший повод для человека снять с себя всякую ответственность за загрязнение окружающей среды. Доброе утро, Пит! Нед? - кивнул головой Крис.
--
Что-то я не замечал раньше, чтобы вы были ярым приверженцем движения зеленых, - мрачно съязвил Нед, пропуская приветствие мимо ушей.
--
Для того, чтобы правильно оценивать происходящие вокруг события, необязательно придерживаться взглядов гринписовцев. Достаточно читать кое-какую литературу. Но, судя по вашим высказываниям, вы мало читаете, - спокойно заметил писатель.
Нед покраснел от бешенства.
--
А я говорю, что во всем виноваты инопланетяне!
--
Повышение углекислого газа в атмосфере приводит к росту температуры, что в свою очередь ведет к теплой зиме и таянию антарктического льда, отсюда повышение уровня воды в Мировом Океане, - несколько занудным тоном проговорил Варрант.
Чувствуя, что вот-вот возникнет перепалка, Пит решил вмешаться, пока не поздно.
--
Давайте не будем ссориться. Каждый имеет право на свою точку зрения. Мистер Варрант, ваш завтрак готов.
--
Я и не собирался ссориться, - Крис невозмутимо посмотрел сквозь очки на хозяина пансиона. - Как ваша жена?
--
По-прежнему не встает с постели, сэр. Должно быть, подхватила лихорадку в этом ужасном климате.
--
Здесь настоящие субтропики, - проворчал Нед, вытирая пот со лба. - Даже кондиционер не спасает. Если так пойдет и дальше, боюсь, мне придется сорваться с места и поискать пристанище в стране с более прохладным климатом.
--
В таком случае, вам подойдут только скандинавские страны, - глубокомысленно заявил Крис. - Ситуация с потеплением климата наблюдается по всему земному шару.
--
Да, да, - торопливо согласился с писателем Пит, не желавший потерять хотя бы одного постояльца.
Несколько минут мужчины молча жевали завтрак. Наконец Нед, пришедший в добродушное настроение, попытался снова завязать беседу на излюбленную тему.
--
Вот вы, мистер Варрант, писатель, и, наверняка, умный парень, что вы думаете по поводу инопланетян? Чего нам от них ждать - мира или войны?
--
Мне казалось, что шумиха вокруг прилета инопланетян слегка поулеглась, разве нет? В конце концов, прошло почти полгода с тех пор, как так называемый инопланетный корабль приблизился к нашей планете и завис на околоземной орбите. Хотя поначалу это было грандиозной сенсацией, газетные страницы так и пестрели сообщениями о попытках выйти с пришельцами на контакт. Мы испробовали все мыслимые и немыслимые способы, чтобы установить связь с населением космического корабля, если таковое вообще имелось на борту, но тщетно. Инопланетяне безмолвствовали. В результате, вскоре люди привыкли к мысли о том, что в космосе по соседству болтается НЛО.
--
Это всем известно, - не скрывал своей досады Нед, - но вы не ответили на вопрос!
--
Пока что никаких угрожающих действий со стороны космических пришельцев не было.
--
Не густо, - разочарованно протянул Нед.
--
На мой взгляд, на благоприятный исход дела не стоит питать особых иллюзий, - сдался писатель. - Вы почитайте фантастику, в каждом третьем рассказе внеземные существа мечтают захватить нашу планету, не важно для каких целей. Если бы они прилетели с добрыми намерениями, то давно бы связались с нами.
--
А если их цивилизация более высокого уровня развития, и инопланетяне пока наблюдают за землянами, чтобы понять, готовы ли мы к встрече с ними? - робко предположил Пит.
--
Сомневаюсь. В одном вы правы. Пришельцы действительно ждут чего-то, но вот чего? - философски заметил Крис Варрант.
--
Привет, мальчики, - в гостиную впорхнула Глэдис Вамп. - Опять спорите с утра пораньше? О чем на этот раз?
--
Об инопланетянах, - расплылся в улыбке Нед Хатчинс. - Может быть, присоединишься? Нет, нет, нет. Терпеть не могу заумные беседы. В таких случаях я начинаю засыпать, - Глэдис отщипнула кусочек булки, выпила залпом стакан сока и унеслась прочь.
--
Своеобразный у вас вкус, мистер Хатчинс, - скривился Крис. - Кстати, Пит, мисс Херст уже завтракала?
--
Нет, боюсь, что она тоже приболела. По крайней мере, вчера она выглядела не лучшим образом. Пожалуй, я отнесу ей завтрак в комнату.
--
О, не беспокойтесь, - подскочил Крис. - Я с удовольствием возьму эту обязанность на себя…
Проследив, как писатель с подносом подниматся по лестнице на второй этаж, Нед с негодованием пробормотал:
--
И он еще будет учить меня обращению с девушками. Да он сам по уши втюрился в эту Кэрли. Что ж, они очень подходят друг другу. Скажу вам по секрету, малышка явно не в себе…
Крис Варрант подошел к двери номера, который снимала Кэрли. Слегка опираясь тяжелым подносом на дверную ручку, он негромко постучал.
--
Войдите, - послышался слабый голосок.
Мужчина повернул ручку и вошел в комнату. В помещении царил полумрак, так как шторы были плотно закрыты. Крис знал, что, если отдернуть штору, то обнаружится, что окна забраны прочной решеткой. Таково было пожелание мисс Херст, когда она заселилась сюда.
Большую часть номера занимала кровать, в которой сейчас и лежала постоялица.
--
Я принес вам завтрак, - сказал Крис. - Пит говорил, что вам нездоровится?
--
Наверное, простыла, - ответила мисс Херст, зябко поежившись. - Поставьте поднос вон туда, - она указала на прикроватный столик.
Мужчина пересек комнату и с трудом примостил громоздкий поднос на маленьком столике. Он убедился, что поднос не упадет, и повернулся к девушке.
--
Здесь так темно. Я отдерну шторы?
--
Нет!!! - в голосе больной столь явственно зазвучали панические нотки, что писатель невольно попятился.
--
Я хочу сказать, от света у меня болят глаза, - оправдываясь, сказала Кэрли. - Вы же понимаете - грипп и все такое…
--
Да, конечно, - он помолчал, решив для себя, что услышанное не более, чем отговорка. Но, в конце концов, это ее дело, разве нет?
--
Я пойду, - неловко произнес Крис.
--
Подождите, - Кэрли стало стыдно за свое поведение. - Спасибо вам большое за заботу! В этом городе у меня нет ни одного близкого друга, а так иногда необходимо чье-то надежное плечо рядом. Вы не торопитесь?
--
Нет.
--
Тогда расскажите мне, о чем вы спорили в столовой. Мне показалось, я слышала ваши голоса.
--
Хорошо, Мы говорили об инопланетянах. Точнее, о том, есть ли связь между прилетом инопланетян и повышением влажности. Мистер Хатчинс в этом не сомневается, хотя каждому здравомыслящему человеку ясно, что это абсолютно не взаимосвязанные вещи… Что с вами? Вам плохо?
Девушка словно одеревенела, пальцы судорожно вцепились в одеяло, а зрачки расширились от ужаса. Это побелевшее лицо настолько напоминало маску из гипса, что Крис перепугался до смерти - а вдруг это приступ?!
--
Уходите! - хриплым от напряжения голосом произнесла она.
--
Но почему?! Что случилось? Может, вызвать врача?
--
Нет, никого вызывать не надо. Просто уйдите. Я хочу остаться одна, - отчеканила Кэрли.
--
А если с вами что-нибудь случится? - переживал Крис.
--
Со мной все будет в полном порядке. А теперь, уходите! - ее тон не оставлял места для иного выбора.
Варрант быстро вышел из номера, не забыв, однако, плотно притворить дверь. Но если бы он немного помедлил и посмотрел бы в замочную скважину, то увидел бы свою подопечную, стоящую у окна.
Девушка резко отдернула тяжелую портьеру, мельком убедилась в надежности решеток и снова задернула штору. Потом она села на кровать, обхватила голову руками и прошептала:
--
А ведь он прав, Варрант, прав. Мне ли об этом не знать…
Небо над городом стало пасмурным.
Пит сидел в одиночестве на кухне и вытирал вымытую посуду полотенцем. Хотя в доме на данный момент было достаточно народу, ни один звук не нарушал тишину: его жена и мисс Херст приболели, Нед после обильного завтрака задремал, а писатель заперся у себя в комнате. Саймон О'Тул еще не спускался к завтраку, а Дерек Хант ушел на работу рано утром.
Вдруг тишину нарушило бряцанье дверного колокольчика. Пит недовольно поморщился - кто бы это мог быть? Он продолжал заниматься своим делом, но неожиданный посетитель и не думал уходить, о чем красноречиво заявил непрекращающийся звон.
Отложив в сторону тарелку, Пит пошел открывать. Он приоткрыл дверь ровно настолько, чтобы в образовавшуюся щель можно было разглядеть звонившего нахала. Им оказался молодой темноволосый человек, лет двадцати пяти, одетый в дорожный костюм, с чемоданчиком в руке, который явно выдавал его принадлежность к немалому племени рекламных агентов.
--
Здравствуйте. Меня зовут Джек Келтон. Позвольте предложить вам… - начал было визитер.
--
Мы ничего не покупаем, - буркнул домовладелец и уже собирался захлопнуть дверь, но юноша ловко поставил ногу на порог между косяком и закрывающейся дверью.
--
Поверьте, у меня нет намерения заставить вас что-нибудь купить. Я всего лишь хочу рассказать вам о последних новинках нашей фирмы. Расценивайте это как интересную беседу, - попытался он убедить Пита.
--
Для интересных бесед у нас есть телевизор, - отрезал тот.
--
Может быть, вы впустите меня в дом? Кажется, скоро начнется дождь.
Как бы подтверждая его слова, послышались раскаты грома.
Пит несколько замешкался и молодой человек воспользовался этим, чтобы протиснуться в дом. Понимая, что он проиграл, Пит сделал хорошую мину при плохой игре и приглашающим жестом показал в сторону гостиной.
--
Проходите.
Джек Келтон снял плащ и повесил его на вешалку. Потом прошел в указанном направлении, предусмотрительно захватив с собой чемоданчик.
--
У вас здесь уютно, - сказал он, оглядевшись.
--
Благодарю, - сухо ответил хозяин пансиона. - Давайте побыстрее покончим с нашим делом. Что там у вас?
Джек, не теряя ни минуты, проворно открыл чемоданчик и перечислил его содержимое:
--
Вот замечательная расческа из слоновой кости для усов, автоматическая зубная щетка, миниатюрная грелка, набор для определения давления… - на диванчике выросла солидная куча из всевозможных предметов, в основном, абсолютно ненужных в повседневной жизни.
--
Достаточно, - остановил поток товаров Пит. - Все это барахло мне без надобности. У вас есть хоть что-нибудь стоящее, что могло бы меня заинтересовать?
--
Сразу видно, вы - деловой человек, - деланно восхитился Джек. - и вы правы в том, что эти вещи для тех, кто ничего не понимает в настоящих ценностях Но ведь вы не из таких, правда? Поэтому только для вас эксклюзивная новинка нашей компании.
Джек порылся в чемоданчике и жестом фокусника вытащил на свет Божий что-то похожее на кирпич, только чуть меньшего размера. Приглядевшись, Пит понял, что перед ним обыкновенная губка. Это было последней каплей. Он молча швырнул разбросанные по дивану побрякушки в чемоданчик, захлопнул его и буквально впечатал в грудь незадачливого коммерсанта. Тот попятился, потерял равновесие и рухнул на пол прямо посередине гостиной.
--
Убирайтесь! - прошипел Пит ему в лицо.
--
Вы неправильно меня поняли, - оправдывался Джек. - Это не обычная губка. Она сделана из нового сверхвпитывающего вещества, которое было специально разработано в нашей лаборатории. Вы себе не представляете, сколько воды она способна впитать! Десяток таких губок вполне могли бы осушить Мировой океан.
Хозяин пансиона разгневанно сжал кулаки и двинулся по направлению к назойливому гостю.
--
Подождите! - взгляд парня упал на груду мокрых тарелок, которые Пит вымыл перед его приходом. - Я вам докажу, что не вру!
Джек высвободил "супергубку" из целлофановой обертки, взял одну из тарелок в руки и провел по ее блестящей поверхности "супергубкой". После этого он передал тарелку Питу. Тот недоверчиво осмотрел ее со всех сторон. Тарелка действительно была абсолютно сухая.
К тому времени, как Пит закончил осмотр, коммивояжер уже вытер остальную посуду и с торжествующим видом вручил ему "супергубку". Тот не менее тщательно изучил сей предмет и был вынужден признать, что "супергубка" осталась такой же сухой, какой и была. Для пущей убедительности он изо всех сил сжал ее, но вся влага словно испарилась.
--
Вот видите! - воскликнул Джек. - Вообразите, какая это полезная штука! Долой ненужные полотенца, которые потом приходится сушить! Долой тазики и ведра, которые каждую весну, когда начинает таять снег, буквально оккупируют ваш дом! Достаточно отрезать от "супергубки" небольшой кусочек и положить на место проникновения воды. Соответственно, вы экономите деньги и нервы.
--
Ну, хорошо, хорошо, - немного остыл домовладелец. - Сколько вы хотите за вашу "супергубку"?
--
Ничтожная сумма! Пять долларов! И в вашем доме всегда будет сухо и уютно!
--
Пять долларов за кусок впитывающей дряни?! - возмутился покупатель. - Вы с ума сошли!
--
Эта дрянь, как вы говорите, сохранит ваши деньги, лучше любого банка. Четыре пятьдесят.
--
Четыре доллара и ни цента больше! - торговался Пит.
--
По рукам, - согласился продавец.
Пит отдал ему четыре доллара и теперь с сомнением разглядывал приобретенную вещь. На его лице так живо отражалось сожаление о потраченных деньгах, что Джек потихоньку начал продвигаться к двери.
В этот момент дверь распахнулась, и в дом вместе с ударом грома и шумом дождя ворвался худой мужчина в насквозь промокшем темном плаще. Это был Дерек Хант. Он остановился в прихожей, представляя собой довольно жалкое зрелище: вода ручьем стекала на пол и, судя по гримасе на его лице, в ботинках ее было не меньше, чем за шиворотом.
--
Какая мерзкая погода! - брезгливо заявил он, держа двумя пальцами небольшой мужской зонт.
--
Разве на улице идет дождь? - спросил Джек, но заметив свирепый взгляд вновь пришедшего, поспешно сказал, - Мы тут с мистером… э-э-э… занимались кое-какими делами и совершенно не заметили, как испортилась погода.
--
Снаружи разыгрался настоящий ливень. Льет как из ведра, - отчетливо проговорил клерк.
--
Странно, а в теленовостях ничего об этом не говорили. Надеюсь, я могу рассчитывать на ваше гостеприимство? - обратился Джек к хозяину дома. - Вы же не выгоните человека в такую бурю на улицу?!
--
Наверное, мне так и надо поступить. Терпеть ваше присутствие еще несколько часов, это уж слишком за четыре доллара. Давайте поступим следующим образом. Недавно вы продемонстрировали мне свойства своей удивительной "супергубки", а сейчас я сам хочу опробовать ее на деле.
Он приблизился к Дереку и протянул к нему губку, но тот резко отшатнулся.
--
Я думаю, это лишнее, - сказал клерк. - Я, пожалуй, оставлю плащ здесь. А сам пойду в комнату и переоденусь.
Пит пожал плечами, а когда Хант ушел, опустился на колени и начал подтирать пол. "Супергубка" и на этот раз не подвела. Она впитывала влагу, оставляя после себя сухое пространство.
Но, должно быть, сегодня был не день Пита. Входная дверь опять открылась, впустив в дом Глэдис. Пит едва не застонал, увидев, как чистый пол покрылся черными отпечатками ее ног.
--
О, простите, Пит, я добавила вам работы. Но там творится просто какой-то кошмар, все люди разбежались кто куда, а я ведь тоже не дура. Чего стоять на таком холоде?! Вдруг, заболею. Значит, вы тут приберетесь, да? - щебетала она, не давая Питу опомниться. - Вот и чудненько. Я всегда знала, что на вас можно положиться.
Девушка чмокнула старика в щеку и побежала наверх по лестнице. Джек, слегка ухмыляясь, следил за этой сценой. Пит быстро оглянулся на него, но рекламный агент с отсутствующим выражением изучал трещину на стене.
В этот момент свет в доме мигнул несколько раз и погас.
--
Что за черт? - послышалось со второго этажа. - Кто выключил свет?
В сиянии молнии Джек разглядел на верху лестницы незнакомого мужчину невысокого роста и мощного телосложения.
--
Не беспокойтесь, Саймон, - выкрикнул Пит. - Должно быть, авария из-за урагана. Я сейчас поищу свечи.
--
Поторопитесь! Терпеть не могу, когда не видно, откуда следует ждать опасности.
Пит на ощупь добрался до кухни и, судя по металлическому звону, искал свечи в ящике для столовых приборов. Джек Келтон предпочел остаться на месте. На удивление, Пит и в самом деле нащупал несколько огарков и теперь по очереди зажигал их. Саймон О'Тул спустился поближе к огню и, подслеповато щурясь, уставился на рекламного агента.
--
А ты кто такой? - грубо спросил он.
--
Джек Келтон, к вашим услугам, - поклонился тот.
--
Не обращая внимания, Саймон, - вмешался Пит. - Он зашел переждать, пока не закончится дождь.
--
Погодка-то сегодня не очень, правда?! - подмигнул гостю О'Тул.
--
Полностью с вами согласен, - ответил Джек и замолчал.
--
Вы пока пообщайтесь, а я схожу к жене, - предупредил их хозяин пансиона. - Она, наверное, перепугалась до смерти.
--
Иди, иди, - великодушно разрешил бывший боксер.
Едва Пит удалился, в комнате повисло тягостное молчание…
Когда в доме отключили свет, Крис Варрант перечитывал написанный им рассказ. В нем инопланетяне пытались захватить Землю, чтобы поселиться на ней. Врагам противостояла влюбленная парочка тинейджеров, обладающая сверхвозможностями. Честно говоря, рассказ был скучен и не обладал какой-либо новизной.
--
Мне необходимо второе дыхание, - подумал писатель. - Я, похоже, окончательно выдохся. Может быть, попробовать свои силы в чем-нибудь другом…
Как раз во время этих горьких размышлений погас свет. Крис выскочил в коридор, чтобы узнать, в чем дело, и наткнулся на кого-то, невидимого в темноте. Улар был так силен, что оба упали на пол.
--
Кто здесь? - немного испуганно спросил Варрант и, услышав слабый вздох, догадался: - Мисс Херст, это вы?
--
Мистер Варрант? - это явно был голос Кэрли. - Что случилось?
--
Наверное, из-за грозы отключили свет, - пояснил мужчина.
--
А-а, а я было подумала… - Кэрли замолчала. - Разве метеорологи сообщали, что будет дождь?
--
Вы же знаете этих прогнозистов! Послушай, что они говорят и сделай наоборот, - пошутил Крис и помог девушке подняться. - Кажется, в гостиной горит свет. Может быть, пойдем туда? Это лучше, чем сидеть в темноте.
--
Не возражаю.
Они вместе спустились по лестнице.
--
Надеюсь, мы не помешали, - непринужденно спросил Крис у находившихся в гостиной мужчин. Один из них был Саймон О'Тул, а вот второго он видел впервые.
--
Вы как раз вовремя, - обрадовался О'Тул. - Похоже, этот молодчик не очень-то разговорчив, - он кивнул в сторону незнакомца.
--
Джек Келтон, рекламный агент, - представился тот.
--
Крис Варрант, - поклонился в ответ писатель. - А это мисс Кэрли Херст. Итак, у нас небольшие неприятности. Вы уже звонили в аварийную службу?
--
Я как-то об этом не подумал, - смутился Саймон.
--
Не беспокойтесь. Сейчас мы это исправим, - Крис поднял телефонную трубку. По его озадаченному лицу Кэрли поняла, что тут что-то неладно. Внезапный холодок пробежал у нее по спине.
--
Гудка нет, - Варрант несколько раз нажал на рычаг. - Нет, не работает.
--
Одной неприятностью стало больше, не так ли? - попытался улыбнуться рекламный агент.
--
В такую грозу может произойти все, что угодно. - предположил писатель. - Подобное случается сплошь и рядом.
--
Но ведь никто не предупреждал нас о возможной непогоде, - возразила Кэрли.
--
Может и предупреждал, да только мы не слышали. Сомневаюсь, что вы сегодня хотя бы раз включали телевизор или слушали радио. Я вот, точно, нет, - стоял на своем Крис.
--
Кстати, радио тоже молчит, - вмешался в разговор О'Тул. - Я хотел послушать сообщение о предстоящих боксерских матчах в местном клубе, но на мою долю пришлась лишь изрядная часть шипения да потрескивания. Я почему-то сразу представил как жарится попкорн на сковороде и мне захотелось есть…
--
Понятно, - прервал его писатель. - Следовательно, у нас нет ни электричества, ни какой бы то ни было связи. Мне это не нравится…
--
Мальчики! - послышался вдруг женский голос. - Боже мой, свечи! Какая романтика! Я сейчас же присоединюсь к вам.
Взоры присутствующих устремились к лестнице, по которой, покачиваясь из стороны в сторону, спускалась Глэдис Вамп.
--
Господи, да она пьяна! - ахнула Кэрли.
Глэдис в этот момент как раз добралась до последней ступеньки и теперь раздумывала, как бы ей преодолеть пространство до стола со свечой. Наконец она решилась и, оторвавшись от перил, сделала пару неверных шагов. Варрант, чертыхнувшись, подскочил к ней и, позволив опереться на себя, дотащил до кресла, кв котором мисс Вамп и расположилась.
--
Крис, - она погладила его по щеке. - Ты такой милый!
Кэрли стало неприятно и она отвернулась, что не ускользнуло от затуманенного взора Глэдис.
--
Малышка Кэрли! - сладко пропела она. - Неужели ты все-таки выбралась из заточения?! - и Глэдис пьяно рассмеялась. Крис сжал кулаки.
Заметив устремленные на нее взгляды, Глэдис раздраженно махнула рукой:
--
Только прошу вас, без нотаций. Подумаешь, выпила немного. На улице было так холодно, что я продрогла до мозга костей. А стаканчик бренди согрел мою заблудшую душу, ха-ха-ха.
--
Судя по всему, пить вы совершенно не умеете, - не удержался Джек Келтон. - Вы же пришли совсем недавно и, насколько я могу судить, рассуждали вполне здраво.
--
Кто это? - завертела головой девушка. - Я не вижу, откуда доносится этот дивный голос?
Вдруг Глэдис увидела Джека.
--
Да-а-а, - протянула она.
--
Что значит "да"? - растерялся молодой человек.
--
Наверное, я уже была пьяна, если сразу не обратила на вас внимания. Помоги мне, - Глэдис протянула руки к Крису.
--
По-моему, тебе лучше остаться в кресле, - отказался тот.
--
Фу, противный, - надула губки Глэдис. - Нельзя же ревновать девушку из-за того, что ей понравился другой!
Глэдис попыталась встать и упала на четвереньки.
Крис с отвращением следил за этой картиной. Саймон, вздохнув, направился к Глэдис, чтобы помочь девушке подняться, но тут она сказала с глупой улыбкой:
--
Ой, а у вас тут мокро… Давайте играть в "шлеп по лужам", - и она ударила ладошкой по ковру. Раздался смачный звук.
--
Боже мой! - воскликнул Крис и бросился к входной двери - сквозь щель между порогом и дверью сочилась вода.
Нельзя было терять ни минуты. План созрел на удивление быстро.
--
Саймон, позови Пита с Дереком и разбуди Неда. Пусть они немедленно идут сюда. Кэрли, тащи из кухни все, что, на твой взгляд, подойдет для того, чтобы заткнуть щель, - распоряжался он.
--
А что делать мне? - спросил Джек.
--
Тебе? - взгляд Криса упал на блаженствующую Глэдис. Он подскочил к ней, обхватил ее за талию и потащил к Джеку.
И тут Крис свалил ее прямо на колени рекламного агента.
--
Следи за ней, - приказал он Джеку. - Боюсь, нам некогда ждать, когда она придет в себя.
Джек хотел что-то возразить, но замер, почувствовав пальцы Глэдис в своих волосах.
--
Мой милый! 0 горячо зашептала она ему в ухо. - Теперь нам никто не помешает…
Крис озабоченно следил в окно за разбушевавшейся непогодой. Дождь усилился настолько, что выходить на улицу было чистым самоубийством. К тому же поднялся бешеный ветер - он видел, как у дерева напротив отломился увесистый сук.
Его тягостные раздумья прервало появление Кэрли. Она приволокла целый ворох тряпья и вооружилась клейкой лентой и ножом.
--
Думаешь, это поможет, - с тревогой спросила она.
--
По крайней мере, мы выиграем время, - писатель опустился на колени и ножом затолкал в щель что-то напоминающее рукав от рубашки. Кэрли подала ему кусок липучки, который Крис наложил поверх щели.
--
Какого черта здесь происходит? - рявкнул Нед Хатчинс, которого вместе с Питом и Дереком, Саймон притащил в гостиную.
Чтобы сразу расставить все точки над "I", Крис четко произнес:
--
Похоже, в долине началось наводнение. У нас нет связи, чтобы вызвать помощь и мы не можем покинуть дом, потому что на улице творится сущий ад. Остается только надеяться на то, что здание выдержит и наводнение прекратится раньше, чем мы отправимся на корм рыбам. Но для этого нужно обезопасить себя как можно лучше. Вопросы есть?
Мужчины выслушали эту речь с широко открытыми ртами. Наконец Нед пришел в себя:
--
Черт! - он ударил кулаком по столу. - Черт! Черт! Черт!
Пит, белый как стена, повернулся, чтобы бежать наверх. Крис разгадал его намерение.
--
Пит, с твоей женой посидит мисс Кэрли. От тебя будет больше толку здесь. Мы должны заделать окна, иначе их выдавит вода.
--
Х-хорошо, - Пит с трудом взял себя в руки. - У меня где-то были листы фанеры. Пойду, поищу, - и он, шатаясь, побрел куда-то вглубь дома.
Кэрли прекрасно расслышала, что говорил Питу Крис и поэтому без промедления поспешила на второй этаж. Ее лицо было сосредоточенно и его выражение насторожило писателя, но он не придал этому большого значения - слишком опасной была ситуация.
Они продолжили работу…
Вскоре дверь основательно законопатили и забили фанерой. Окна сначала закрыли пленкой для парника, чтобы снизить проникновение воды, а потом также забили фанерой. Каждый понимал, что все эти ухищрения не спасут их, если дело примет более серьезный оборот, но работа, по крайней мере, не позволяла впасть в панику.
К тому времени Глэдис уже заснула, и Джек присоединился к остальным. Сверху не доносилось ни звука и Крис, терзаемый смутной тревогой, решил проверить, как идут дела.
Он подошел к комнате Пита и его жены и деликатно постучал. Поскольку ему никто не ответил, Крис сам открыл дверь и вошел. Одного взгляда было достаточно, чтобы убедиться, что Кэрли в комнате нет.
--
Где мисс Херст? - спросил он Люсиль Блунквилл.
--
Она ушла, - слабым голосом ответила женщина. - Мистер Варрант, она была какая-то странная. Сказала, что знает, как остановить это…
Крис, выругавшись, выскочил из номера и помчался в комнату Кэрли. К счастью, девушка была здесь.
--
Какого черта ты делаешь? - грубо сказал он, заметив, что девушка одела кожаную куртку, а сверху прозрачный целлофановый плащ.
--
Хочу спасти всех нас, - твердо ответила Кэрли.
--
Невероятно! Ты, что, собралась выйти наружу?! - разозлился Крис. - Пожалуйста, не усложняй ситуацию. У нас и так слишком много проблем, чтобы вдобавок следить за тем, как бы ты не натворила глупостей!
Кэрли молча двинулась к выходу из комнаты, но Крис загородил ей дорогу.
--
Пусти, - не поднимая глаз, проговорила девушка.
--
Нет, пока ты не расскажешь мне, в чем дело.
--
Хорошо. - Кэрли успокоилась. - Давай присядем на кровать и начнем твой бессмысленный допрос.
Она повернулась к нему спиной и пошла к кровати. Крис последовал за ней. Неожиданно Кэрли быстро развернулась, толкнула его в груди и бросилась к двери. Но Крис был начеку: Удар ошеломил его, но не настолько, чтобы он дал ей сбежать. Он обхватил беглянку за талию и потащил к кровати. Кэрли отбивалась, что было сил.
--
Пусти, пусти, пожалуйста! Ты не понимаешь… Они уничтожат всех… Я должна помешать этому, - она почти плакала.
--
Кто "они"? О чем ты говоришь? - непонимающе спросил Крис.
Они лежали на кровати и он навалился на нее, сковывая движения. Кэрли перестала бороться и смотрела на мужчину широко открытыми глазами. Потом она сказала:
--
Мне тяжело… Может быть, ты встанешь с меня?
--
Я отпущу тебя, если ты пообещаешь не пытаться убежать, - предупредил Варрант.
--
Обещаю. К тому же я думаю, после того, что ты сейчас услышишь, ты сам дашь мне уйти.
--
Это мы еще посмотри, - парировал Крис, но все-таки не стал сдерживать ее, а сел рядом, готовый в случае чего начать новую борьбу. - Ну, я слушаю…
--
Наводнение - дело рук инопланетян, - сказала Кэрли и быстро взглянула на собеседника - Крис выглядел слегка разочарованным.
--
Опять эти бредни! Сколько раз можно повторять…
--
Это не выдумки, - возразила Кэрли. - Я знаю это совершенно точно.
--
Откуда? - насмешливо спросил писатель.
--
Меня много раз похищали инопланетяне, - Крис так и замер.
Кэрли горько усмехнулась.
--
Ну вот, теперь ты знаешь маленький секрет мисс Херст. Думаешь, я не догадываюсь, о чем вы шепчетесь у меня за спиной? "Эта девочка, наверняка, не в своем уме, - передразнила она голос Неда, - иначе, зачем бы она зарешетила все окна? Бедняжку выгнали из дома"…
Кэрли подошла к окну и отдернула шторы. По стеклу пробежали трещины от брошенного ветром камня.
--
Ответ прост и сложен одновременно. Я сама ушла из дома, потому что больше не хотела просыпаться иногда среди ночи от яркого света в спальне, а потом ничего не помнить. Они всегда приходят через окно, - она провела пальцем по решетке.
Крис замер в нерешительности. Кэрли молчала, а он не знал, как относиться к услышанному. Он было подумал, что девушка серьезно больна, но что-то удержало его от столь поспешного диагноза. Ее слова многое проясняли. Он вспомнил, как она выгнала его из комнаты, едва речь зашла об инопланетянах, ее боязнь открытых окон и отчужденность в общении с людьми.
--
Допустим, я тебе поверю, - медленно сказал писатель. - После того, как доказано, что существуют, по крайней мере, инопланетные корабли, я могу согласиться и с предположением, что некоторые люди были похищены существами с других планет и что ты как раз такой человек. Но чего я не понимаю, так это как ты собираешься предотвратить наводнение?
--
Здесь неподалеку есть место, где неоднократно происходили подобные похищения, - горячо заговорила Кэрли. - Не спрашивай, откуда я это взяла. Я просто чувствую. Это что-то вроде маяка. Именно поэтому я поставила решетки на окна, я боялась, что они доберутся до меня. Я пойду туда, и я уверена, что меня снова похитят. Таким образом, я узнаю их планы.
--
А как ты вернешься? - спросил Крис.
--
Они всегда возвращали меня обратно.
Крис молчал.
--
А, - отмахнулась девушка, чувствуя слабое место в своих размышлениях, - мне сейчас не до этого. Тебе прежде всего надо понять, что если ты не отпустишь меня, мы погибнем в любом случае. А так остается хотя бы слабая надежда. И поторопись с решением - скоро вода так поднимется, что я не смогу уйти, даже если захочу.
Крис разглядывал ее несколько минут, как бы убеждаясь в решении собеседницы довести дело до конца, потом отвернулся и сказал:
--
Я тебя не видел.
--
Спасибо! - она радостно обняла его и спросила, - Можно, я вылезу через твое окно, а то внизу вы уже все заделали?
--
Конечно, - ответил Крис и не удержался: - Подумай еще раз. Вдруг ты ошибаешься?
--
Я твердо решила, - Кэрли упрямо закусила губу.
Они вошли в комнату писателя и, когда он открыл окно, в комнату ворвался ветер с дождем. Кэрли вылезла на крышу, села и тихонько заскользила вниз по наклонной поверхности. Благо, до земли было не высоко и девушка благополучно приземлилась. Она обернулась, помахала Крису на прощание и. преодолевая напор ветра, скрылась в кустах. Крис с тревогой заметил, что уровень воды поднялся чуть ниже колен. Неужели он сделал неправильно, послушавшись ее? С этими мыслями он вернулся в гостиную.
--
Все в порядке? - спросил у него Пит.
--
Да, - ответил Крис. - Я отправил мисс Кэрли в ее комнату отдохнуть, так что не тревожьте ее пока. А как у нас обстоят дела здесь?
--
Трудно сказать. Мы заделали каждую щель и забили окна, - доложил Джек. - Одно плохо: теперь нелегко будет узнать, как высоко поднялся уровень воды. К тому же есть вероятность того, что некоторые прорехи остались незамеченными, и если вода не перестанет прибывать, у нас появятся новые проблемы.
--
Я наблюдал в окно со второго этажа за улицей. Воды уже по колено, и я не уверен, что это предел, - высказался Крис. - Предлагаю нам всем переместиться на второй этаж. Там мы продолжим работу, а заодно сможем отслеживать ситуацию снаружи. Надо забрать с собой всю еду, которая есть в доме.
Мужчины согласились безоговорочно. Джек перенес спящую Глэдис в комнату миссис Блунквилл, остальные собирали инструменты и подсобные материалы. Пит взял на себя обязанность проследить за сбором провизии…
Кэрли продрогла до мозга костей и устала, но упрямо продолжала пробиваться вперед. Находясь по пояс в воде, она иногда погружалась в нее, чтобы проплыть несколько метров. Течение было не сильным, но приходилось постоянно быть начеку, чтобы не наткнуться на невидимое препятствие или не попасть под сорванную бурей ветку.