Погребной-Александров Алексей: другие произведения.

На щепетильную тему о происхождении

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Оценка: 7.58*8  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    "... благодари Бога, что родился не женщиной..."

На щепетильную тему о происхождении

Я сидел и думал: “С чего ж начать свою статью?” Много всего... и вся информация многообразна и разноречива. А жизнь? Жизнь течёт себе своим чередом и никто её не остановит. Хотя и жизнь понимают по разному – у кого как мозги работают. Хотя чего сочинять? Всё уже сказано и написано...

*                 *

       *

Рубани, Рубаи, Аруз, Хайку, Хокку, Танки... – сколько названий дано произведениям литературы и искусства?! И если кто-то скажет, что это название форм изложения – как имя, то также ошибётся. Одни и те же “Формы произведений” называются, у разных народов, по разному. И хотя существуют национальные (русские – в данном контексте) эквиваленты значений перевода, отдельные переводчики оставляют не переведённые значения слов (или переводят вольно – неверно), что приводит к некоторым искажениям и заблуждениям, в последствии.
Когда, в древние века, читались и записывались, а также переписывались писарями, произведения, никто и не думал о каком-то названии. Нет, они конечно назывались (каждым сообществом или группой людей одной местности), но лишь в данной местности или конкретным человеком.
Возьмём, к примеру, поэтические произведения Востока. Что это было? В основном – это высказывания лирического или философского характера (опять же условно), звучавшие на праздниках, вечерах, что сопровождалось соревнованием Акынов – народных сказителей и поэтов, философов (считавших себя таковыми), а также простых пастухов и ремесленников. Это были соревнования в наиболее красивом, умном высказывании – несущем ироническую подоплёку или тайный смысл востока (как басни запада) – высмеивание пороков или восхваление красоты, философию миропонимания окружающего мира.
Двух-, трех-, восьми-, ..., четверостишия – звучали как поэтические вставки в разговоре простых людей: беседе за чашкой чая, курения кальяна, питьём хмельного кумыса или, хорошего вина (у оседлых народов); кто-то пел песни. И все они соревновались в искусстве слова, придавая художественно-философскую окраску разговору. Обычное дело того периода.
И сейчас, в кошарах – стойбищах пастухов (раннее название Сарай или Караван-сарай, Шатёр), юртах, в аулах Азиатского регионы, можно попасть на такие “посиделки” стариков-аксакалов.
Кстати, как небольшое отступление, хотел бы заметить – не по причине ли силового изменения языка народов до Российской Империи, существует слово “Рубай” - ешь, (в некоторых случаях -смолотить или быстро съесть)?! Как и “Сарай” и многие, так называемые сейчас, “матерные” слова!
К сожалению, многое из произведений древности не дошли до нас, так-как неграмотные поэты и народные сказители не пытались записывать свои высказывания на бумагу (которая была к тому же дорога и редка). Устное творчество передавалось от человека к человеку, обрастая новыми красками и формами, совершенствуясь, обрастая легендами об авторе оригинала. В конечном итоге дошли до ушей писаря, философа или другого учёного мужа и обрели своё место на носителе информации – рисовой бумаге, шёлке, коже, бересте, металле, дереве...
Кто дошёл до нас?
Чьи произведения мы читаем и знаем?
Омар Хайям – что известно о нём, это то, что писал Рубани, Газели и жил в 1048-1122 годах, был философ своего времени. Откуда эта информация? И где он жил? Никто не знает. Перевод с арабского, фарси? Но период того времени требовал знание арабского языка (и это не говорит о его арабском происхождении).
В период до османской и османской империи, большая часть населения нашей планеты изъяснялась на арабском и фарси (новый язык революционно настроенного населения Персии); знали старославянский, латынь, старо еврейский, были распространены греческий и романские наречия, имели место и другие языки. Но знание языка, государства захватчика или государства влияния на территории, было необходимо. Как сейчас знание английского, или немецкого совсем недавно, или русского – на котором писались научные работы и статьи, с которого переводили на все иностранные языки, в том числе и английский.
Великий халиф – хан Сулейман (Сулеймен, Соломон), очень умный, образованный и могущественный правитель, поставил под своё влияние всю Малую Азию, Восток (Среднюю Азию, Казахстан, северный Китай, Монголию), а затем, как продолжение его политики, и Сибирь, Европу, часть Африки... Варварское и жестокое уничтожение сопротивляющихся народов, разграбление ценностей и уничтожение культур, сопутствовало этому. Насаждался, так называемый теперь – Исламизм (как разновидность христианства и симитвства - названия придуманы в последствии развития истории). Отбирая мальчиков у родителей и подбирая сирот, славянских и других захваченных народов, создавались школы-медресе, где обучались будущие чиновники, учёные, религиозные деятели разрастающейся “Империи”. Молодые девушки передавались военными в гаремы – продавались (за калым) знатным богатым горожанам, ремесленникам, пастухам – тем, кто мог содержать и прокормить ребёнка в “доме-приюте”. Кто сопротивлялся – убивали, а кто нет – брали в рабство. Сами вожди, фараоны, халифы, цари и императоры показывали пример своей гуманности и справедливости, принимая детей на воспитание, объявляя их своими сыновьями, которые могли унаследовать трон. Ну а женщины... должны были рожать, с двенадцати-летнего возраста. Как говорится в священном писании евреев (заимствованного от кочевых древнеаравийских племён Азии и Востока Моисеем) – “...благодари Бога, что ты родился не женщиной...”
И если, опять же, обратиться к современным словарям и биографиям древних творцов, выясняется, что многие произведения не принадлежат авторству, заявленному в современных изданиях. От того, что человек записал что-то, не значит, что он это создал! И зачастую произносили, производили, рисовали, делали открытия, изобретали – ученики философа-творца или его неграмотные соплеменники. Вот вам первый плагиат и нарушение авторского права (что послужило созданию Закона впоследствии).
Так кто создал этих кумиров общества? – Современные учёные! Они, изучая оригиналы и первоисточники, приписывали тому или иному автору найденные произведения литературы и искусства (подбирая их по стилю, сюжету, образу, подобию...). Но, не всё подобное, подобно единому!
Авиценна, Гермес, Будда, Хайям, Микеланджело, Рафаэль, Иисус, Аристотель, Гомер, Страдивари... и ещё много других имён можно привести в пример, продолжая длинный список, кому были приписаны работы неизвестных авторов. А почему? – Ученик не подписывал своих работ, а учитель ставил подпись, в знак признания достижения мастерства своего ученика. Становилось всё больше школ (не умеешь творить сам – учи других). А бывало, что кто-то создавал, а кто-то – другой, ставил клеймо и свою подпись.
А учёные? Учёные отрабатываю деньги налогоплательщиков и защищают диссертации, ради своего престижа и славы. Одни оспаривают других и убеждают кого-то в своей правоте. Дабы простаков, на наш век, хватает...

Alan N. Po, PhD (FCI&PD 03-98)

.
Оценка: 7.58*8  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
П.Корнев "Черные сны" А.Гореликова "Зерна огня" В.Седлова "Подсадная невеста для фальшивого жениха" Е.Плахотникова "Ларт Многодобрый" М.Поликарпов "Сербский закат" С.Нергина "По закону перелетных птиц" А.Маслов "Сверкающий Ангел" Д.Казаков "Солнце цвета ночи" М.Мах "Карл Ругер. Боец" В.Выставной "Утечка мозгов" В.Давыдов "Киммерийская крепость" Е.Малиновская "Танец над бездной" Е.Гайдай "Сказка для проклятых" Л.Астахова "Пригоршня вечности"

Сайт - "Художники"
Доска об'явлений "Книги"