Поленова Лиля: другие произведения.

Ручной американец

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Оценка: 7.23*12  Ваша оценка:


Ручной американец

   Появился у нас Мотя году в 1987, по наколке Бостонских друзей. Сначала в гости зашел, а потом прижился. Он был совсем молоденьким - лет 20 - 22, сразу после MIT, где изучал математику. Русский язык он начал изучать в поисках смысла жизни, поехал на стажировку в Питер, где чудом избежал законного брака. Просто дама, покорившая его сердце, представительница, кстати, древнейшей профессии, уже была замужем за американцем и ждала визы. Видимо она решила, что запасной американец не помешает и пригрела мальчика, но как-то все обошлось и Мотя вернулся в Бостон со смутной тоской о другой жизни. По-русски он говорил с небольшим акцентом, а запас слов у него был огромный - еще бы, если он стал читать в основном по-русски, а читал он очень много - и поэзию, и прозу. Правда, он сам объяснял свой блестящий русский коротким и емким словом "сексопедия". Так или иначе, поскучав в Бостоне он снова оказался в России, но не в Питере, а в Москве. К пассии своей он не спешил, хотя и страдал сильно. Он был, конечно, по-американски наивен, но дураком точно не был.
Дом у нас был довольно богемным ( муж - поэт и диссидент), шумным, нищим, бестолковым и пьющим. Мотя не пил, не курил ( как он у нас не помер?), исповедовал здоровый образ жизни, не ругался матом, писал диссертацию о поэзии Пастернака и мечтал о русской девушке, которая полюбит его, а не его американский паспорт. Мы легендировали его как прибалта и продолжили вести свой образ жизни, далекий от здорового. Почему-то он в него вписался, хотя привычек не изменил. В одном Мотя был стоек - он не пользовался "Березкой", утверждая, что если живет в стране, то должен жить как аборигены. Я бы конечно предпочла жить получше, но доллары-то его, а не мои.
Его попытки аборигенской жизни выглядели комично. Как-то я застала его а кухне, где он, одной рукой заткнув нос, колдовал над сковородкой. Оказалось - столовую колбасу (была такая, ее даже бездомные кошки не ели) жарит. Я говорю:
- Если ты сейчас нос заткнул, как ты ее есть будешь? Где ты взял эту мерзость?
А он мне упавшим голосом:
-Так взял без очереди.

Помню его в его по нашим представлениям страшно дорогой куртке, "фирменных" джинсах ( а где ему другие-то взять) и белых кроссовках влетающим в наш дом жутко расхристанным, а кое-где и ободранным, но торжествующим. Он орет от самых дверей с неистребимым американским акцентом:
- Я достал мьясо !- и держит над головой как трофей сочащийся кровью бумажный пакет.
В другой раз он пришел понурый, мясо сунул в холодильник молча и затосковал:
- Я не знал что это может произойти со мной! Мой отец бы со стыда сгорел. Я оскорбил старую женщину. Ну и что, что она влезла передо мной в очередь а мясо кончалось! Ей лет 80, а я мог другую очередь найти!
- И что ты ей сказал?
- Я ей сказал "бабушка, вас тут не стояло"!
- А она?
Мотя только горестно махнул рукой - он не матерился принципиально и затруднялся воспроизвести бабушкину речь.
  
   Тяжелое испытание ждало Мотю, когда мы прикупили стиральную машину - Эврика, полуавтомат. Дело давно было и что она автоматически делала, я точно не помню - но грязную воду после стирки сливала сама. Вот стираем мы с Мотей белье и переходит машина режим отжима. Затряслась вся, завыла, верхней крышкой захлопала и пошла прямо на Мотю - она когда отжимала - всегда по полу прыгала. Мотя побледнел, пятится, а у машины из шлангов жидкость красная полилась - мой свитер полинял.
Мотя успокоился только когда мы уже чай пили.
- Понимаешь, ну типичный фильм ужасов - налетает на тебя железяка, заглатывает, потом грохот, хруст - и из задней кишки кровь капает в ванну...
  
Нет, наша жизнь не состояла из быта и поисков продуктов. Этого пожалуй было меньше всего. Как-то раз Мотя всю ночь беседовал с пьяным поэтом-авангардистом, и тот под утро нашел у Моти истинно-славянскую душу.(вообще-то Мотя еврей). Могу рассказать, как из Моти пытались сделать борца за права человека и право евреев на выезд. Хитрый Мотя в ответ заявил, что он уже борется, но в рамках одной отдельно взятой квартиры (моей). Однажды уже сильно обрусевшего Мотю не пустили с девушкой в валютный бар. Девушка была уж больно хороша, и Мотя решил поступиться принципами, но забыл дома паспорт. Совершенный английский и деланье морды чайником не помогли - не та уже была морда. Предъявленные в качестве доказательства доллары привели к шустрому бегству от ментов.
   И все-таки, несмотря на стояние в очередях, борьбу со стиральной машиной и прочими прелестями советского быта, включая пьяных авангардистов, главный смысл Мотиной московской одиссеи были девушки. Тут, увы, был полный облом. Мотя мальчик довольно симпатичный, но, напуганный первым еще питерским опытом, он в девушке упорно искал душу и интеллект. От девушки требовалось хорошее знание поэзии и классической русской литературы ( включая таких авторов, как, например, Соллогуб ), умение поддерживать интеллектуальный разговор, свободное ориентирование в англоязычной литературе, осознанная еврейская национальность и самоидентификация. Все бы ничего, но девушка должна была быть красивой и немного стервозной. И разумеется не курить. При этом Мотя упорно скрывал свою американскую принадлежность и утверждал, что он из Вильнюса ( где, кстати, никогда не был). Может такие девушки и ходили по Москве табунами, но к нашему берегу их не прибивало. Мотя, с терпением рыбака, не терял надежды.
   Я к числу девушек не относилась - я старше Моти лет на 8, но зато была объектом воспитания. С курением Мотя боролся с завидным упорством. Мои иезуитские аргументы, что если он вместо "Явы", купит мне Marlboro в "Березке", то вонять будет меньше, Мотя отвергал. Меня упорством Бог тоже не обидел, так что я курила "Яву", а Мотька зудел.
   Следующей была борьба за хороший вкус. В Москве появилась книга "Унесенные ветром" и мне очень ее хотелось иметь. Я заехала издалека, намекая на скорый день рождения, и что книга - лучший подарок. Мотя утверждал, то "Унесенные ветром" - говно, а не литература, но в нужный день все-таки отправился в "Березку". Этот гад купил мне трехтомник Скотта Фитцжералда и сказал, что знакомиться с литературой американского Юга надо по "Великому Гетсби", а не по сомнительным бабским расистским книжонкам. Я обиделась и Мотя сдался. Он припер откуда-то "Унесенные ветром" ... на английском языке. Если учесть, что до этого я прочитала в пятом классе сильно адаптированного "Принца и нищего", да и то страниц 20 не больше - подарок был сильный. Что делать - я начала читать. Если кто читал "Gone with the wind", то помнит, что там особенно вначале много описаний разнообразных женских туалетов. С учетом того, что это 19 век - половины слов я не понимала. И приставала к Моте. Все детали женского туалета он переводил одним словом "рюшечка", наверно, в романе каком-то вычитал. Я с тех пор думаю - а как все-таки будет по-английски "рюшечка". И что это такое.
   Потом он, скрипя зубами, читал со мной по-английски "Вечер в Византии", потом с удовольствием "Всю королевскую рать"... Словом, не видать бы мне без Моти английского.
   От меня тоже была польза. Даже с родным русским языком разобраться в раннем Пастернаке не просто, а с выученным - и вовсе нахальство. Попробуйте кому-нибудь объяснить, что это значит:
   "В тот день всю тебя, от гребенок до ног,
   Как трагик в провинции драму Шекспирову,
   Носил я с собою и знал назубок,
   Шатался по городу и репетировал."
   Так что диссертация по творчеству Пастернака - плод совместного творчества.
  
   Общага, в которой ему полагалось жить Мотю как-то не прельщала и скоро он перебрался жить к нам. Я в то время зарабатывала деньги репетиторством и ученицы мои - девушки милые, но недалекие - к Моте быстро привыкли и заваливали его мелкими поручениями - то сигарет им купить, то починить что-нибудь. В тот вечер я пыталась вдолбить какую-то математику в голову девушке Марианне, а Мотька для этой Марианны на кухне развинчивал магнитофонную кассету - в ней перекрутилась пленка. Моих учениц, в виду низкого интеллектуального уровня Мотя девушками не считал и относился отечески.
   Вдруг на лице у Марианны засветилась мысль. Она явно думала ее, как мартышка из мультфильма несколько минут а потом озвучила:
   - У Моти странный акцент. Он не литовец.
   - Нет, конечно, - засмеялась я - он американец.
   - Ой! - пискнула Марианна. Работа ее мысли стала гуще. - А можно я на него посмотрю?
   - Марианна! Ты же его через день видишь!
   - Так я же не знала! - шепнула Марианна и на цыпочках ускользнула в кухню. Я выглянула следом. Мотя поднял голову и ласково спросил:
   - Что тебе, Мариночка?
   Марианна завизжала и бросилась обратно в комнату.
   - Он...Он... разговаривает!
   Я начала звереть Ну, конечно, он разговаривает! Ты сегодня с ним разговаривала.
   Марианна пригорюнилась, потом вдруг покраснела:
   - Ох, как неудобно! Американец, а я его заставила кассету чинить...
  
   Как известно, кончается все - кончилась и Мотькина аспирантура. Расставались мы ненадолго - у самих визы были уже в кармане. Мотька отправился прямиком в Америку, а мы в Австрию, потом в Италию. Через несколько месяцев Мотька встречал нас в аэропорту Кеннеди в Нью-Йорке.
   Иммигрантами был набит полный самолет. Нас отвезли в гостиницу Lathem, ту самую, которая описана у Эдички Лимонова. Люди устали, переволновались, и все стремились позвонить домой, в Россию, сообщить, что добрались наконец и все кончилось. Связь с Россией была только через оператора, который ну совершенно не понимал по-русски. Иммигранты, особенно пожилые не говорили по-английски. Тут-то и пригодился Мотя. Два часа он дозванивался до Москвы, Питера, Киева, Одессы, Черновцов...
   - Overseas operator for Russia, please. Hi, I need the city of Kiev, yes, K-I-E-V. Thank you. Алло, Киев? Говорите бабушка...
   Иммигранты быстро сорганизовались в очередь, Мотя потел около телефона-автомата, квотеры звенели, очередная бабулька вскрикивала: "Фаиночка, это ты?" - и снова Мотя :"Оverseas operator for Russia, please"...
   Наконец они рассосались. Мотя оттер пот со лба и тут к нему подвалила бабулька.
   - Сынок, а сынок! Где ж ты научился так по-английски говорить?
   - Я американец, бабушка.
   Старушка смерила его грустным взглядом.
   - Все мы теперь американцы, милый, а вот где ж ты английский так выучил?
   Ну и что он мог ей ответить?
  
  

Оценка: 7.23*12  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Шенгальц "Земля обреченная" Д.Удовиченко "Эффект искажения" Е.Малиновская "Черное солнце победы.Тени" А.Морголь "Арсенал эволюции" И.Михалков "Нибиру.Пробуждение" О.Верещагин, А.Ефимов "Хрустальное яблоко" Н.Воронков "Неправильное привидение" П.Корнев "Пятно" А.Левицкий "Нашествие.Москва-2016" В.Рощин "Боевые дельфины" А.Петровский "Завещание оборотня" Ю.Иванович "Миры доставки-2.Дорога между звезд" А.Колентьев "Жизненное пространство" Ю.Зонис "Инквизитор и нимфа" О.Демченко "Прими свою тень" А.Спесивцев "Казак из будущего.Нужен нам берег турецкий" В.Яценко "Бог одержимых" А.Сухов "Пламенный путь" В.Проскурин "Эти бессмертные" Ш.Врочек "Танго железного сердца" Д.Казаков "Герой высшего качества" В.Молотов "Урал атакует" А.Афанасьев "Год колючей проволоки" С.Давыдов "Чароплет" М.Князев "Полный набор-2.Месть темной эльфийки" В.Зыков "Во имя потерянных душ" Ю.Фирсанова "Божий промысел по контракту" И.Эльтеррус, Е.Белецкая "Утро Черных Звезд" М.Михеев "Дальний рейд"

Как попасть в этoт список

Сайт - "Художники"
Доска об'явлений "Книги"