Беглый взгляд на рассказ Микхайлова С.А. "Профессия иностранец"
Пришлось сильно урезать мою предыдущую статью, чтобы привести её в соответствие с правилами конкурса. К слову сказать, прошлая тоже была именно обзором, но с несколько затянувшимся вступлением. Размер вводной части ведь никак не регламентирован, не так ли, уважаемые организаторы?
Ну да бог с ней, с предысторией! Кому захочется докопаться до истоков, найдет статью в первозданном виде на моей страничке. Не зря же я старался, право слово! Cемь потов согнал, дабы изучить творение, видимо, настоящего мастера... Его глазами... Его мерками...
Профессия иностранец. Звучит как зама-а-анчиво-о-о...
Мдя... Перво-наперво на ум приходит фраза маленького мальчика, однажды тайком подглядевшего, чем же занимаются родители в спальне: Боже мой! И эти люди запрещают мне ковыряться в носу?!
Про сюжет ничего не скажу. Сюжет как сюжет. Каких много. Повествование ровное, вполне пристойное. Опять же обычное. По наивности, правда, приближается к тому самому "Гному-Грому", но это ладно. Это многим нравится. Не скрою, пока не узнал, что закончилось всё "ничем", даже хотел узнать, чем же закончится. И лишь опосля пропел рефрен из популярной песенки: Зачем всё это, заче-ем? Ещё раз вчитался - благо, опус короток. Снова не понял. Нет, конфликт, конечно, офигенский. Вот такенный конфликт, правда-правда! Но к чему? И кульминация. Во-от такого размаха кульминация. Только не вставляет отчего-то.
И всё. Как выразился один из обзористов - не припомню, по какому рассказу конкретно - больше похоже на часть главы романа, чем на законченный рассказ.
А язык! Просто чудо. У нашей с Вами подсудной группы - всей, целиком, вкупе - пожалуй, я не нашёл столько перлов. Некоторые фразы мне хотелось повесить в рамочке на стену. Пассаж про вороньё у одного из наших с Вами подопечных скромно покуривает в уголке и намекает со всей своей деликатностью на поговорку о соринке и бревне в чьём-то глазу.
Тщательно вылепленные вычурные аляповатые метафоры и образы, вдохновенные обороты, весьма своеобразно понимаемые и используемые смысловые оттенки слов - это, я Вам скажу, что-то с чем-то. Этакое словесное барокко. Для иронической прозы ещё изредка уместное, но Ваше творение, я подозреваю, серьёзное? До пародии, кажись, слегка не дотягивает, хотя очень смахивает.
Нет, дальше продолжать не буду. Пусть люди сами читают и оценивают. О конкретике можно поговорить и после конкурса. Чтобы перечислить фразы, вызывающие улыбку (за что автору искреннее спасибо!), потребуется переписать рассказ чуть не целиком.
Так что извините, если обидел, приняв Вас за филолога. Спешу скорее исправиться. Добро пожаловать в наши стройные ряды отпетых графоманов.
Да здравствует дружба, ура!