Провинциальный чиновник Худяков мечтал стать президентом.
Он ездил на машине президентского класса, носил галстук, как у Самого, и приобрёл узнаваемую манеру разговора. Может, завистники вставляли палки в колёса или таились другие причины, но бег по служебной лестнице происходил с обидной пробуксовкой. У чиновника поредела причёска, округлился животик, начали зарастать камнями почки, а до верхней ступеньки было ещё ой как далеко.
Как всякий современный человек, чиновник тщательно следил за модой. А модным в том сезоне был Китай.
Худяков построил дом с изящной многоярусной крышей, разукрасил его роскошными цветами и всерьёз занялся здоровьем: нужно быть в полном порядке, когда придёт время сесть в высокое кресло. Следуя древнекитайским наставлениям, Худяков усиленно вдыхал аромат деревьев и трав, лечил себя упражнениями, следил за теплом спины и холодом головы. Заповеди учили любить людей. Он и любил некоторых, особенно - того человека, которого видел по утрам в зеркале во время церемонии одевания. Тех, кого любить не получалось, чиновник просто не замечал. Таких было много, но это его не волновало. Он стал спокоен, как седой валун у основанья альпийской горки, здоров и мягок, словно руки делающей массаж милой цзи. Если мягок, то защищён, говорили мудрецы Поднебесной. Обновлённый Худяков не думал о возрасте, много смеялся и забывал о плохом.
Мечта где-то задерживалась.
Существует поговорка: если вы видите китайца, который ничего не делает, значит он спит, умер, ждёт или у него работа такая.
Наш новоиспечённый китаец ждал.
И дождался.
Однажды Худякову попалось на глаза объявление: "Если человек вдруг запланировал реинкарнацию, ему нужно подать заявки..."
- Вот оно! Не в этой жизни, так в следующей!.. - воскликнул господин Ху Дяо и приступил к сохранению в веках своей бессмертной сущности.
- Надеюсь, вы понимаете, что пути назад у вас нет? - спросил клерк в агентстве.
Ху Дяо кивнул и с честью одолел целый ряд юридических процедур, посетив множество государственных инстанций. Получил разрешение на реинкарнацию, заодно - на путешествие во времени.
И умер.
Предвкушая результаты таинства, Ху лежал в гробу и пугал скорбящих родственников радостной улыбкой.
- Рано, рано ему, - сокрушались одни.
- И чего не хватало человеку? - завидовали другие.
- Любите ли вы Китай, как люблю его я? - словно вопрошал лукавый покойник, примиряя тех и других.
Прошли годы. Опали пышные цветы, облетели листья с деревьев. Под изящной многоярусной крышей родилась девочка с маленькой чёлочкой и большими амбициями.
Родители назвали её Хуа, что означает цветок, и обучили всему, что могло пригодиться в жизни: танцевать, петь, играть в игры, в том числе азартные и подвижные, делать массаж, шить и вышивать, плести бисером, музицировать на нескольких музыкальных инструментах, готовить еду, напитки и даже лекарства, ну и конечно же владеть "искусством брачных покоев".
Посетители приходили в дом опавших цветов круглосуточно, и требовали постоянного внимания. Поэтому девушка должна была быть всегда в отличной физической форме, ухоженной и нарядной.
Иногда, в конце трудового дня, уставшая Хуа подходила к зеркалу и видела под слоем белил и румян совсем другое лицо. Лицо единственного человека, с которым она себя сравнивала.
Не сказать, что чиновник Худяков был сильно разочарован. Самое правильное - принимать всё так, как оно случилось. Как всякий реинкарнированный, Ху претерпел эволюцию, стал лучше, моложе и красивее.
Лицо и фигурка другие, а мечта та же. Прекрасная цзи очень хотела стать президентом. А кто не хочет? Желающих - пруд пруди. Девушка с шёлковой чёлочкой отчётливо понимала, как тернист и труден будет её путь. Лестница к мечте длиннее, чем до неба.
На что же она надеялась?
Хуа заговорщицки подмигнула отражению и поправила причёску.
Она обладала очень полезным качеством, которого не было у чиновника Худякова: она умела любить людей.
Особенно нужных.
Виртуозно.
Множеством изысканных способов.
________________________________________________
Гейши (цзи) в Китае назывались "опавшими цветами", а дома, где они жили - домами опавших цветов.