Полынь Мара Леонидовна:

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [Форме] [Популярности] [Дате] [Названию]

Понедельник
Аннотация: Истории, написанные в японском стиле. Я представляю ценность этих текстов с точки зрения классической, да ещё японской литературы. Но ничего поделать не могу, душа зовёт.
 
Сейчас здесь находятся следующие рассказы:
1. Ужин на перевале (первое место на конкурсе квайданов)
2. Повесть о страже
3. Ночная электричка - романтическая история ^^"
4. Гора, где цветут сакуры
 

ЖАНРЫ:
Проза (116818)
Поэзия (300572)
Лирика (94926)
Мемуары (8820)
История (12154)
Детская (11705)
Детектив (6653)
Приключения (13714)
Фантастика (49171)
Фэнтези (68005)
Киберпанк (2489)
Публицистика (18163)
События (5116)
Литобзор (6560)
Критика (8467)
Философия (24179)
Религия (6593)
Эзотерика (8664)
Оккультизм (1356)
Мистика (17951)
Хоррор (5048)
Политика (6835)
Любовный роман (11194)
Естествознание (7013)
Изобретательство (1691)
Юмор (44797)
Байки (5528)
Пародии (5090)
Переводы (7465)
Сказки (14943)
Драматургия (3511)
Постмодернизм (2471)
Foreign+Translat (48)

РУЛЕТКА:
Замуж с осложнениями
Хоббит, который
Лицо в слезах
Рекомендует Виконтов Д.В.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 65678
 Произведений: 855716

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru | Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
"Художники" | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru

НАШИ КОНКУРСЫ:
"СССР 2061"
"Белый Мамонт"

  • Гора, где цветут сакуры   42k   Оценка:9.60*9   Фэнтези Комментарии: 6 (17/11/2010)
    О происхождении имён: 
    炎日 ― Хомураби ― пламенеющее солнце/пламенеющий день
    小笑み ― Коэми ― маленькая улыбка
    塗子 ― Нурико ― дитя красок
    青い水海 ― Аоимизууми ― голубое озеро
    月影 ― Цукикагэ ― лунный свет
    泰治 ― Тайджи ― "мир во всём мире"; мир, спокойствие Вселенной, всего сущего.
    -----
    Инари - (稲荷?, также Оинари) японское божество (ками) плодородия, риса, сельского хозяйства, лис, успеха и одно из основных божеств в синтоизме. Инари изображают мужчиной, женщиной или обоеполым существом. Иногда Инари представляют как объединение трёх или пяти отдельных ками. Считается, что Инари поклоняются со времён возведения храма на горе Инари в 711 году нашей эры, хотя некоторые учёные предполагают, что поклонение этому божеству началось в конце пятого столетия.
    Поклонение Инари распространилось по Японии в период Эдо, и к шестнадцатому столетию Инари стал покровителем кузнецов и защитником воинов. Инари - популярная фигура как в синтоистских, так и в буддийских верованиях Японии. 32 000 храмов - более трети всех синтоистских храмов Японии - посвящены Инари. Современные корпорации, например, косметическая компания Shiseido, также почитают Инари как своего божество-покровителя и содержат кроме своих офисов ещё и храмы.
    Лисы Инари, или кицунэ, - белоснежно белые и действуют как его/её посланцы.
    Как говорилось ранее, Инари изображается и как мужчина, и как женщина. Наиболее популярным его изображением, cогласно учёному Карен Энн Смайерс, являются молодая богиня урожая (еды?), старик, несущий рис и обоеполый бодхисаттва. Ни одно из этих изображений не является единственно верным; предпочитаемый пол зависит от местных традиций и личный поверий. Также из-за сильных ассоциаций с кицунэ Инари часто называют єЛисьим богомЋ, однако, хотя это поверье широко распространено, как синтоистские, так и буддийские священники не одобряют его. Инари также является в виде змеи или дракона, а в одной из истории Инари, чтобы проучить безнравственного человека,  предстаёт перед ним в образе ужасного паука.
    Кицунэ - (狐, きつね, kiєtsuєne) єлисаЋ по-японски. Лисы - обычные персонажи японского фольклора. Истории изображают их как существ разумных и обладающих магическими способностями, которые увеличиваются с возрастом и приобретённой мудростью. Одной из самых главных особенностей кицунэ является возможность превращаться в человека. В то время как одни сказки рассказывают о кицунэ, использующих эту способность для того, чтобы обманывать других - как лисы в фольклоре часто поступают - другие истории изображают их как преданных хранителей, друзей, любовников и жён.
    В древней Японии лисы и люди жили близко друг от друга; это в своё время дало почву для возникновения легенд о кицунэ. Они стали тесно ассоциироваться с Инари и служить его посланниками. Эта роль усилила сверхъестественную значимость лис. Чем больше хвостов у кицунэ (их может быть до девяти), тем она старее, мудрее и могущественнее. Из-за их возможных силы и влияния некоторые люди молятся им как богам.
    Кицунэ обязаны соблюдать данное слово, иначе за его нарушение они могут быть понижены в ранге или лишены части своих магических сил.
    Лисы часто изображаются как любовники, особенно в историях, где присутствуют молодой человек и кицунэ, принявшая облик человеческой женщины. Кицунэ может выступать как соблазнительница, но эти истории по своей сути обычно более романтичны. Молодой человек женится на лисе, не зная, что она - лиса, и кицунэ является верной, преданной женой. Со временем человек обнаруживает истинное лицо кицунэ, и жена-лиса вынуждена оставить его.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Ужин на перевале   14k   Оценка:6.63*14   Мистика Комментарии: 25 (24/09/2009)
    Этот кайдан написан специально для конкурса, проводимого 鬼の夜.
    Занял первое место.
     
    Немного о говорящих именах:
    Кисан (鬼山) - гора демонов.
    Каминари - гром/молния, иероглиф пишется так: 雷, Ута - дождь+поле, состоит из двух иероглифов, 雨и田. То есть, первый иероглиф (雷) просто разбит на составляющие.
    Дайскэ (大助) - большой помощник (не знаю, как литературно передать смысл).
    Хикоокэн (被後見) - телохранитель, хранитель.
    Тэнкэн (天犬) - иное написание Тэнгу (天狗), с использованием другого иероглифа для собаки. Соответственно Куу (狗) - это "собака, щенок", иероглиф, который должен быть в слове "тэнгу" на самом деле, и который у Тэнкэна заменён на "кэн".
    Мин (明) - светлый, сияющий.
    Коцу (骨) - кости, прах.
    ----
    Кодама (木魂) - эхо, древесный дух, в современных историях имеет разные варианты представления; широкому читателю скорее всего знаком по "Принцессе Мононоке", где кодама показаны как маленькие белые человечки с тремя дырками в голове.
     
    Они (яп. 鬼) - в японской мифологии - большие злобные клыкастые и рогатые человекоподобные демоны с красной, голубой или чёрной кожей, живущие в Аду (Дзигоку).
    Очень сильны и трудноубиваемы, отрубленные части тела прирастают на место. В бою используют железную палицу с шипами (канабо). Носят набедренную повязку из тигровой шкуры. Несмотря на свой априори туповатый внешний вид, они очень хитры и умны; могут превращаться в людей.
    Любят кушать человеческое мясо. В некоторых легендах говорится, что Они ненавидит соевые бобы.
    Считается, что люди, не контролирующие свой гнев, могут превратиться в Они (особенно это относится к женщинам). Иногда (очень редко) бывают добры к людям и даже служат их защитниками.
    Раз в год, 3 февраля, в Японии проводится церемония по изгнанию Они.
    Игра в салочки называется в Японии "онигокко" ("игра они"). Играющий-салка называется "они".
     
    Тэнгу (яп. 天狗 - буквально "Небесная собака"; китайск.: Тянь-хоу) - существо из японской мифологии. В японской мифологии тэнгу - человекоподобное существо; представляется в облике мужчины огромного роста с красным лицом, длинным носом, иногда с крыльями. Тэнгу очень часто носит одежду горного отшельника (ямабуси), он наделён огромной силой.
    Один из видов тэнгу - даитенгу, горный монах-отшельник тэнгу
    Тэнгу, ставший за свою жизнь более похожим на человека внешне и взявший на себя роль защитника в делах людей. Тэнгу может превратиться в мужчину, женщину, или ребенка, но его основная ипостась - босой странствующий пожилой отшельник, монах-ямабуси с чрезвычайно длинным носом.
  • Повесть о страже   22k   Оценка:7.81*7   Фэнтези Комментарии: 10 (12/04/2009)
    Текст обновлён 07/11/2009
     
    Шиши - (китайское:: 石獅子 или 石狮子; pinyin: shíshīzi; "каменный лев"), также зовутся львами Фу, Львами Будды или китайскими львами-хранителями, в китайском (и позже японском) искусстве - стилизованная фигура рычащего льва. Его оригинальным значением было наличие стража, хранителя в буддийском храме. Шиши часто создаются парами: самец, держащий лапу на (играющий с) мяче, и самка с львёнком. Они часто встречаются в различных видах китайской керамики и в западных имитациях.
    Со временем шиши пришли в японскую мифологию; бодхисаттва Монжу-босацу часто изображается едущим на одном из них. Японские легенды изображают шиши как весёлых по темпераметру, но покровительственными по натуре, и им часто молились о защите детей. И пусть шиши описывают как ярых защитников своих детей, народные сказания утверждают, что шиши бросают каждого своего львёнка с утёса, чтобы проверить его силу.
    На входе во многие синтоистские храмы можно увидеть Кома-ину (こま犬), которые не смотря на "ину" (犬) (собака) в своём имени, выглядят очень похоже на китайских львов-хранителей. Кома-ину являются защитниками против зла, имеющими корни в китайском и корейском наследии.
     
    Онмёоджи - исторически онмёоджи является тем, кто практикует искусство онмёодо. Онмёодо (陰陽道?) - традиционная японская эзотерическая космология, смесь натуральных наук и оккультизма. Базируется на китайской философии Пяти Элементов и Инь и Янь, появившихся в Японии в начале шестого столетия. Они были приняты как практическая система предсказаний. В дальнейшем на эти практики повлияли таосизм, буддизм и синтоизм. В своё теперешнее состояние онмёодо эволюционировало приблизительно в конце седьмого столетия.
     
    Каннуси (神主 - хозяин духа) - священнослужитель, ответственный за ритуалы служения духам и поддержку кумирни. Он обычно не читает проповедей и не обучает. Большинство дзиндзя не имеют своих каннуси, а управляются представителями местных жителей удзико (氏子). В дзингудзи (объединении дзиндзя с буддийским храмом) роль управления кумирней берёт на себя буддийский монах.
     
    То, что было бы интересно почитать: ками, дзиндзя (синтоистский храм), буддийский храм, священное дерево в синтоизме и всякое такое прочее.
  • Ночная электричка   18k   Любовный роман
    Я знаю, что имена транскрибированы не по правилам. Не нужно мне об этом сообщать.
     
    Хина-мацури - празднуется 3 марта: Традиционный "День девочек". В этот день девочки выставляют на всеобщее обозрение особых кукол, передаваемых множеством семей от поколения к поколению. Иные обычаи включают показ персиковых цветков, красные, белые и зеленые сформированные в алмазы моти, а так же сирозакэ, белый напиток. Девушка оставившая свою куклу на показе, согласно рассказам старых жен, поздно выходит замуж.
     
    Сталкер - (от англ. stalker - ловец, охотник; от to stalk - преследовать) - человек, занимающийся сталкингом в любом из его смыслов. Одно из значений слова "сталкинг" - навязчивые домогательства в виде следования по пятам, розыска, слежения по причине безответной любви, ревности и т. д.
     
    Тата́ми (яп. 畳, дословно "складывание; то, что складывается") - маты, которыми в Японии застилают полы домов (традиционного типа). Плетутся из соломы и соломой же набиваются, хотя в последнее время для набивки используется и пенопласт. Длинные края татами обшиваются тканью. Площадь татами - 90×180 см (1,62 м²).
  • Статистика раздела

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    В.Чернованова "Посланница.Наследие Велены" А.Одувалова "Опасное притяжение" А.Буревой "Одержимый.Страж Империи" Е.Гордеева "Естественный отбор" О.Говда "Беспокойное наследство" М.Далин "Слуги Зла" В.Кувшинов "Пирамиды астрала" М.Абина, Д.Ткаченко "Я демон!Что это меняет?" Е.Малиновская "Частная магическая практика.Сны и явь" Е.Лифантьева "Орк.Воин и лекарь" В.Корн "Артуа.Золото вайхов" О.Шалюкова "Заговор теней" П.Корнев "Там, где тепло" И.Эльтерус, Е.Белецкая "Вечер Черных Звезд" Ю.Фирсанова "Месть богини" А.Спесивцев "Есаул из будущего.Казачий Потоп" М.Николаева "Академия для Королевы" М.Лероев "Про Ляльку и Гришку"(детск.) Т.Коростышевская "Внучка бабы Яги" Н.Кузьмина "Наследница драконов:Добыча" В.Афанасьев "Стальная опора" А.Шевченко "Последний рейдер" А.Уралов "Долгий дозор" Я.Алексеева "Охотящиеся в ночи" Ю.Славачевская, М.Рыбицкая "Зачем вы, девочки, красивых любите..." Е.Звездная "Академия Ранмарн" Ю.Иванович "Миры доставки-4.Торжество справедливости"

    Как попасть в этoт список

    Сайт - "Художники"
    Доска об'явлений "Книги"