Попова Анна Ростиславовна: другие произведения.

"Литературный театр": отражение невербальных сигналов посредством соматической лексики в романе в стихах А.С. Пушкина "Евгений Онегин"

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Агитки - необычные графические подписи


"Литературный театр": отражение невербальных

сигналов посредством соматической лексики

в романе в стихах А.С. Пушкина "Евгений Онегин"

No А.Р. Попова

   Средства языка, необходимые автору для создания достоверного, правдоподобного, "жизнеспособного" персонажа, которого и сам творец, и читатели его произведений будут воспринимать "как живого", сложны и многообразны. Образ героя в литературном произведении, созданном рукой мастера, привлекает именно своей многоплановостью, многогранностью, что достигается за счет комплексного применения автором языковых средств. Так, персонажи истинного художника слова резко отличаются от персонажей автора-дилетанта, обращающего внимание лишь на их действия; читателю важно не только, какие поступки герой совершает или какие слова говорит, но и то, как он это делает.
   Писатель может рассказать о чувствах героя и даже назвать их, а может передать их внешнее проявление таким образом, чтобы читатель сам сделал выводы. Если же автор избирает второй путь, то он неизбежно сталкивается с приемами "литературного театра" - подобно режиссеру, он "обставляет мизансцену", указывает на характерные - произвольные и непроизвольные - жесты, позы, мимику как внешние выразители чувств, состояний и т.п. Обращая внимание на такие невербальные сигналы, автор как бы попутно, наряду с основным действием, сообщает о героях немаловажную дополнительную информацию.
   Значимость невербальной информации при восприятии человека огромна. Данные исследователей о соотношении воспринимаемой вербальной и невербальной информации о собеседнике показывают, что доля последней составляет более 50% [1].
   Языковыми репрезентантами невербальных сигналов, наряду с лексикой соответствующих тематических групп, служат слова-соматизмы, однако же не любые, а лишь называющие те внешние части тела, которые характеризуются подвижностью и (или) способны участвовать в реализации значимых по смыслу невербальных действий: сомонимические лексемы (обозначения частей и областей тела человека - головы, ее частей, туловища, конечностей) и некоторые сенсонимические лексемы (например, обозначения глаз) [2].
   Невербальные сигналы играют значительную роль в создании художественного образа, вследствие чего и представлены в романе А.С. Пушкина "Евгений Онегин" в значительном количестве.
   Наиболее многопланово и подробно в романе представлена мимика - выразительные движения мышц лица. В обозначении тех или иных мимических движений участвуют далеко не все соматизмы, а лишь такие, которые называют подвижные части лица - так, в романе это брови, губы/уста; кроме того, участвуют в обозначении мимических символов и слова глаза/очи (сам орган - неподвижен, но движения взгляда очень выразительны), а также само слово лицо. Движения частей лица воспринимаются как стереотипы - сигналы собеседнику: радость, гнев, удивление, страх...
   Одними из наиболее частотных соматических лексем в романе является существительные-синонимы глаза/очи (соответственно, 13/16 употреблений). Глаза (в отличие, например, от губ) - неподвижный орган, однако же движения верхних и нижних век и движения зрачков создают то впечатление, которое мы называем взглядом, выражением глаз (веселым, печальным, насмешливым и т.п.).
   Существительные глаза/очи чаще употребляются в контексте, не содержащем других соматизмов и рисующем движение глаз, взгляда. Выражение глаз, особенности взгляда, как правило, ориентированы на то, чтобы произвести определенное впечатление на собеседника: Он молча поклонился ей Но как-то взор его очей Был чудно нежен...; Его нежданным появленьем, Мгновенной нежностью очей И странным с Ольгой поведеньем До глубины души своей Она проникнута... - или: Онегин руку замахнул, И дико он очами бродит...
   Движения и выражение глаз, взгляда, могут быть и непроизвольными, не рассчитанными на собеседника, но не менее выразительными: ...К луне подъемлет томны очи, Мечтая с ним когда-нибудь Свершить смиренный жизни путь!
   Сенсонимические слова глаза и очи встречаются в контекстах, где имеют место "скопления соматизмов", что свидетельствует о стремлении автора передать мимику персонажа комплексно: Улан любим ее душою... И вот уж с ним пред алтарем Она стыдливо под венцом Стоит с поникшей головою, С огнем в потупленных очах, С улыбкой легкой на устах. Если в данном контексте с помощью лексем-соматизмов был представлен один персонаж, то в двух последующих автор использует более сложный прием. А.С. Пушкин одновременно рисует двух героев (так, как мы бы их увидели на сцене, или так, как мы их представляем в воображении - сразу обоих, не по отдельности), поэтому в контексте, насыщенном соматической лексикой, наименования частей тела относятся к разным персонажам: ...Нет, поминутно видеть вас, Повсюду следовать за вами, Улыбку уст, движенье глаз Ловить влюбленными глазами...; Она его не подымает И, не сводя с него очей, От жадных уст не отымает Бесчувственной руки своей... Причем в обоих случаях речь идет о сильном чувстве, о драматическом переживании.
   Довольно выразительны у человека движения бровей - с их помощью передается гнев, недоумение, скорбь. В романе реализуются некоторые из этих эмоций в тех контекстах, где представлено слово брови. Два раза это существительное употребляется с формами глагола нахмурить: Он знак подаст - и все хлопочут; Он пьет - все пьют и все кричат; Он засмеется - все хохочут; Нахмурит брови - все молчат; Весь вечер Ленский был рассеян, То молчалив, то весел вновь; Но тот, кто музою взлелеян, Всегда таков: нахмуря бровь, Садился он за клавикорды... Одинаково обозначенные движения бровей рисуют разные чувства, настроения - от мимического невербального грозного приказа до проявления меланхолической рассеянной грусти.
   Интересен случай употребления соматизма брови, когда в контексте речь идет не о движениях бровей, а о "месте" на лице, расположенном над бровями - лбе (кстати, лоб мимически связан с бровями: движения бровей приводят к характерным складочкам на лбу, также символизирующим различные эмоции): Я знал красавиц недоступных, Холодных, чистых, как зима ... И, мнится, с ужасом читал Над их бровями надпись ада: Оставь надежду навсегда...
   Губы - единственный активно подвижный орган, расположенный на лице; помимо того, что губы непосредственно участвуют в процессе говорения, их движения, не связанные с речью, также бывают значимы. Этот орган обозначается в романе двумя синонимами-соматизмами: губы и уста, однако же в контексте, где говорится о мимических движениях губ, употребляется лишь слово уста. Наиболее типичным невербальным сигналом, производимым с помощью губ, является улыбка: Улыбку уст, движенье глаз Ловить влюбленными глазами; ... С огнем в потупленных очах, С улыбкой легкой на устах. Соматизм уста также используется в перифразе, рисующей поцелуй: ... От жадных уст не отымает Бесчувственной руки своей... Устам приписывается и "разумность", способность координировать то, что ими произносится: Как удержать негодованье Уста упрямые хотят!
   Сочетание двух соматизмов - уста и брови - служит для полного описания невербального выражения контроля над чувствами и эмоциями: У ней и бровь не шевельнулась; Не сжала даже губ она. Кроме того, сам соматизм лицо используется в контексте с той же целью: ...Где, где смятенье, состраданье? Где пятна слез?.. Их нет, их нет! На сем лице лишь гнева след. В отличие от прочих "соматических" контекстов, изображающих конкретные мимические сигналы, в данном контексте окружение соматизма лицо не дает представления о том, как же именно отражен "гнева след", предоставляя читателю домыслить это самостоятельно.
   Жесты персонажей, динамические значимые движения тела, многообразны по своим задачам и воплощению и играют немаловажную роль в произведении. В выполнении жестов участвуют не все органы тела - так, в романе жесты представлены с помощью сомонимизмов голова, локоть, рука.
   В романе содержатся описания как жестов со свободной формой ("единственно с использованием собственного тела"), так и со связанной формой: это жесты, первый компонент которых - "собственное тело, второй компонент (адаптор) - тело другого человека" [3].
   Как правило, жест несет определенную информацию для собеседника и рассчитан именно на него - такие жесты, в основном, и описаны в "Евгении Онегине". Исключение составляет лишь жест, выполняемый головой, производимый не в расчете на кого-либо, а как выразитель собственного настроения, состояния: Качая важно головою, Соседи шепчут меж собою...
   Все прочие жесты ориентированы на кого-либо, например, жест-императив - призыв к вниманию: Друг другу тетушки мигнули И локтем Таню враз толкнули, И каждая шепнула ей: - Взгляни налево поскорей...
   Наиболее часто при указании на какой-либо жест автор использует слово рука, и это неслучайно: руки - наиболее активный, подвижный орган, приспособленный для выразительной жестикуляции, что не просто востребовано человеком и проявляется в существовании развитой системы жестов, но и закреплено в языке в многочисленных жестовых фразеологизмах.
   Слово рука встречается при обозначении жеста со свободной формой, при участии части тела одного человека - в данном случае, жеста ритуального: И няня девушку с мольбой Крестила дряхлою рукой.
   Однако чаще слово рука используется при описании "двухкомпонентных", связанных жестов:
   - жеста, свидетельствующего о любви к женщине (в данном случае) - поцелуя руки: Она его не подымает И, не сводя с него очей, От жадных уст не отымает Бесчувственной руки своей...
   - жеста, свидетельствующего о расположении к женщине, знака симпатии, воспринимаемого как довольно вольный, на грани приличия: Онегин с Ольгою пошел; ... И, наклонясь, ей шепчет нежно Какой-то пошлый мадригал, И руку жмет - и запылал В ее лице самолюбивом Румянец ярче.
   - жеста, свидетельствующего о дружеском расположении, симпатии: ... Дружатся с ней, к себе ведут, Целуют, нежно руки жмут...
   - жеста, предписанного этикетом, не насыщенного эмоциями героев: Он подал руку ей. Печально (Как говорится, машинально) Татьяна молча оперлась.
   Позы - статичные положения тела, принимаемые человеком. Если в жестикуляции или мимике принимают участие определенные части тела, то в создании позы задействовано все тело - даже если это не выражено в романе при помощи "перечня" соматизмов, в контексте обязательно присутствует указание - прямое или имплицитное - на положение тела (например, сидит человек или стоит и т.п.).
   В целом, при описании поз автор использует слова голова (глава), плечо, щека, рука, колени, ноги. При этом за движениями определенных частей тела, участвующих в создании позы, закреплены свои функции: так, например, склоненная голова свидетельствует либо о подавленном состоянии, либо об усталости, дремоте, либо о смущении: Она зари не замечает, Сидит с поникшею главой...; Он подал руку ей. Печально (Как говорится, машинально) Татьяна молча оперлась, Головкой томною склоняясь; К плечу головушкой склонилась, Сорочка легкая спустилась С ее прелестного плеча...; Склонясь усталой головою, На модном слове идеал Тихонько Ленский задремал...; И вот уж с ним пред алтарем Она стыдливо под венцом Стоит с поникшей головою...
   Поскольку поза - комплекс "застывших" телодвижений, автор нередко использует два и более слова-соматизма. Например: ...И тихо слезы льет рекой, Опершись на руку щекой.
   По-видимому, не только жесты, но и позы могу быть как свободными (то есть создаваемыми с участием частей тела одного лица), так и связанными (создаваемыми с участием частей тела собеседника), поскольку нередко позы, как и жесты, обращены к другому человеку и выражают различные к нему отношения.
   Характерным подтверждением сказанному служит использование в романе соматизмов ноги, колени в однотипных контекстах, выражающих проявление любви мужчины по отношению к женщине, при этом описание позы может трактоваться сразу и в буквальном, и в переносном смысле: ... Желать обнять у вас колени И, зарыдав, у ваших ног Излить мольбы, признанья, пени... ; С любовью лечь к ее ногам!; Я вспомню речи неги страстной, Слова тоскующей любви, Которые в минувши дни У ног любовницы прекрасной Мне приходили на язык...; В тоске безумных сожалений К ее ногам упал Евгений; Как я желал тогда с волнами Коснуться милых ног устами!; ...А нынче! - что к моим ногам Вас привело? какая малость!
   Таким образом, единицы невербального языка (мимика, жесты, позы) несут дополнительную информацию о героях, их чувствах, состояниях, и даже об образе автора в романе. Мастерское использование А.С. Пушкиным системы невербальных сигналов свидетельствует о его стремлении более точно, выпукло, зримо представить читателю своих героев.
   Многие цитируемые ранее строки романа показывают, что особенностью употребления соматизмов являются так называемые их "скопления" при описании невербальных сигналов с целью детальной репрезентации последних.
   Обращает внимание и широкая палитра человеческих чувств, представленная через отображение мимики, поз и жестов; кроме того - и это подмечено автором - некоторые из них обладают неоднозначностью. Так, например, автор рисует эмоционально непохожую у разных героев мимику (разные улыбки, разное выражение нахмуренных бровей) и позы (разные настроения, передаваемые описанием одной и той же позы, - сидящий человек со склоненной головой).
   Вообще, любое описание персонажа невозможно без использования соматизмов в соответствующих контекстах: как ни важны действия, поступки, духовный мир героя, читатель должен видеть его образ - и внешность, и язык телодвижений. Хочется обратить внимание на присутствующую в романе особую, развернутую соматическую аллегорию, свидетельствующую о возможности комплексного описания персонажа: Тому назад одно мгновенье В сем сердце билось вдохновенье, Вражда, надежда и любовь, Играла жизнь, кипела кровь, - Теперь, как в доме опустелом, Все в нем и тихо и темно; Замолкло навсегда оно. Закрыты ставни, окны мелом Забелены. Хозяйки нет. А где, бог весть. Пропал и след...
  
  

Литература

   1. Стернин И.А. Практическая риторика: Учеб. Пособие для суд. высш. учеб. заведений. М, 2003. С. 42.
   2. Мугу Р.Ю. Полисемантизм соматической лексики: На материале русского и немецкого языков: Дис. ... канд. филол. наук. Майкоп, 2003. С. 77
   3. Козеренко А.Д., Крейдлин Г.Е. Тело как объект природы и тело как объект культуры (о семантике фразеологизмов, построенных на базе жестов) // Фразеология в контексте культуры. М., 1999. С. 271.

Орел

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   2
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
М.Князев "Полный набор.Свой замок" М.Гинзбург "Черный ангел" Д.Манасыпов "За нами-Россия!" В.Горъ "Законник" М.Михайлов, В.Поляков "Лич" Е.Казакова "Избранная по контракту" Ю.Архарова "Дорога в ночь" Д.Удовиченко "Зеркала судьбы.Скитальцы" М.Белозеров "Золотой шар" А.Шакилов "Остроги.Атака зомби" Ю.Славачевская, М.Рыбицкая "Замуж за Черного Властелина..." Д.Даль "Волчий отряд" Н.Ракитина "Ведьма" Е.Малиновская "Частная магическая практика.Заговор" М.Михеев "Дилетант галактических войн" В.Дуров "Рейнджер" Ю.Васильева "Управлять дворцом не просто" В.Башун "Его высочество,господин Целитель" А.Христова "Мертвое солнце" С.Давыдов "Шаман" А.Архипов "Ветлужцы" А.Глушановский "Надежда пустошей" А.Марченко "Хранитель Ключа" Е.Звездная "Хелл.Приключения наемницы" О.Бубела "Дракон" А.Колентьев "Партизаны третьей мировой" О.Шалюкова "Ночная таксистка" О.Демченко "Паутина удачи" В.Вегашин "Иной смысл" А.Левицкий "Нашествие.Москва-2016" А.Кленов "Зуб дракона" Г.Ли "Эндана" И.Эльтеррус, Е.Белецкая "День Черных Звезд" Л.Кондратьев, В.Мясоедов "Торговец" А.Ивакин "Прорвать блокаду!Адские высоты" Н.Кузьмина "Наследница драконов" Ю.Фирсанова "Родиться надо богиней" Ю.Иванович "Битва за Оилтон"

Как попасть в этoт список

Сайт - "Художники"
Доска об'явлений "Книги"