Одинцов Лев : другие произведения.

Россия, Курляндия и еще чуть-чуть на запад. Глава 1

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Граф Дементьев проснулся у подъезда своего дома, но не смог вспомнить, где и когда он уснул.

  Глава 1.
  
  Спросонок хочется поубивать всех дворников, которые так усердствуют, что скрипит вся улица за окном и даже кровать ходуном ходит, хотя стоит по эту сторону окна, да еще и у противоположной стены. Когда-нибудь я так и сделаю. Но в то утро я лишь тщательнее укутался в одеяло, тщетно надеясь урвать у дружищи Морфея несколько лишних минуток. Однако же на помощь зловредным дворникам пришел еще и французишка. Вдруг повеяло холодом, и мосье Лепо закричал чуть не в самое ухо.
  - Барррин, барррин, пррриехали-с! Vive le chevalier!
  - Пошел прочь, дурак! - проскрежетал я.
  Открыв глаза, я обнаружил себя не в постели под одеялом, а сидящим в коляске и кутающемся в доху. Дверца кареты раскрылась, и меня встретили сумерки раннего утра, разорванные факелом, да глумливая физиономия французской шельмы. Видно, спросонок голос был у меня дремотный, и каналья слов не разобрал.
  - Позвольте-с, барррин, позвольте-с. Я помогу вам выбррраться, - мосье Лепо потянул меня за руку.
  Я вылез из кареты, разглядел в темноте черный силуэт кучера и к изрядному моему удивлению не смог вспомнить, когда и где я нанял экипаж. Секунду поразмыслив, я обнаружил, что к тому же не помню ни какой был день, ни чем был занят накануне.
  - Милейший, - обратился я к извозчику, - а где я тебя взял?
  Не успел он ответить, как подлый французишка позади меня залился противным смехом.
  - Шевалдышевское подворррье... Сударррь мой, сударррь, адррресок-то у вас на спине записан-с! - веселился мосье.
  У Лепо был отвратительный голос, но его слова хоть что-то прояснили. Выходило, что домой я вернулся утром 13 января, а накануне отмечал Татьянин день, и предусмотрительные швейцары в австерии еще с вечеру, покуда я был трезв, выяснили домашний адрес и записали его на моей спине, они всегда так поступают со студентами.
  Да, но ведь я-то не студент!
  - А сколько я должен тебе? - вновь спросил я кучера, так и не дождавшись ответа на вопрос, где я его нанял или - скорее - кто-то для меня?
  Выходило, что я попросту где-то загулял, а швейцары обошлись со мной, как со студентом, а может, и приняли меня за студента.
  Да, но ведь напиваться вдрызг не в моих правилах!
  - Так все уж оплачено-с, - донесся до меня голос извозчика.
  - Дай ему пятьдесят копеек на чай, - приказал я мосье Лепо, который напяливал на меня треуголку, оставленную на сиденье.
  Французишка растеряно развел руками, но я сунул кулак ему под нос, и он, что-то вспомнив, начал выгребать из карманов деньги. А я заметил, как от ветошных рядов отделилась женская фигурка и торопливо направилась в нашу сторону. Какие-то мужики жгли костер, и при отблесках пламени я рассмотрел премиленькую девушку в собольей шубе крытой парчой. Она быстро двигалась в нашу сторону с таким видом, словно подразумевала, что ее-то мы и поджидаем.
  - Серж! Серж! Это ты? - она обращалась ко мне.
  - Да, я.
  - Наконец-то! - воскликнула она.
  Я сделал навстречу ей пару шагов, но замер в нерешительности, будучи не в силах припомнить, чтобы мы были знакомы. Вдруг послышался топот копыт. Из-за угла с Никольской вылетели сани с небольшим кузовом, запряженные в пару лошадей. Их появление напугало незнакомку.
  - Серж! - взвизгнула она.
  Впрочем, испуг на ее лице немедленно сменился уверенностью в безопасности, и по всему было видно, что эту уверенность она относит на мой счет. По непонятной причине девушка считала, что в моем присутствии с нею ничего не случится.
  - Тпру! - закричал возница, правившей лошадями.
  Дверца кузова распахнулась, двое мужчин - один в светло-коричневом кафтане, другой в черной шубе - выскочили из него и бросились к девушке. Они схватили ее и потащили к саням.
  - Серж! Серж! Что же ты стоишь?! - кричала она, отбиваясь от похитителей. - Помоги мне!
  Она звала меня на помощь, ее прекрасные глаза выражали недоумение по поводу моего бездействия и умоляли о спасении. Незнакомцы оттащили ее к своему экипажу, куда свет костра не доставал. Они возились в темноте, запихивали ее в кузов. Вдруг треснули горящие сучья, язык пламени взвился вверх, осветил лицо неизвестной, и я вновь столкнулся с ее взглядом: она, словно смирившись с участью, смотрела на меня с сожалением. В следующее мгновение девушка скрылась в кузове. Злодей, что был в кафтане, последовал за нею, второй уже занес ногу, но в эту секунду я вышел из оцепенения.
  - Остановитесь, негодяи! - выкрикнул я и ринулся вперед.
  Незнакомец повернулся и наклонился, выискивая что-то под полами шубы. Затем он резко выпрямился, и я, будучи не в силах разглядеть ничего в темноте, все же угадал, что у него в руках появились пистолеты. Я бросился в сторону, и, оказалось, что вовремя, потому что один за другим прогремели выстрелы. Одна пуля сбила мою треуголку, а вторая и вовсе меня не задела. Я вытащил из-под дохи свой пистолет, оказавшийся заряженным, и выстрелил. Незнакомец в шубе свалился замертво.
  - Но!!! - заорал кучер.
  Сани помчались вдоль Ветошного ряда в сторону Ильинки. Я выхватил второй пистолет, поднял руку, но выстрелить не успел. Сани удалялись; лошадей и возницу закрывал кузов. Стреляя по нему, я мог попасть в незнакомку.
  И стоило ли стрелять вообще? С чего я решил, что ее похищают злодеи? Я ведь и с барышней этой не был знаком! Что, если она попросту начиталась французских книжек и сбежала из дома в поисках приключений? Что, если я пристрелил ее брата, посланного родителями вслед за взбалмошной дочкой?
  Но он начал стрелять первым! И потом - она называла меня по имени! И еще - ее глаза, молящие о помощи!
  Я бросился к карете, на которой приехал сам. Но тут испуганные лошади понеслись следом за санями с девушкой. Извозчик свалился на землю. Его затылок разворотила первая пуля незнакомца.
  - Полтинник сэкономили, - сказал трясущийся от страха француз.
  - Мародер! - обругал я его.
  - A la guerre comme a la guerre, - пролепетал он.
  При свете уличных костров мы увидели, как впереди какие-то храбрые монахи остановили понесших лошадей, развернули и повели их обратно. Мы с мосье стояли посреди улицы, не зная, что и думать. На земле валялись два трупа, освещенные светом костра и дрожащим факелом, который держал мосье Лепо. Незнакомец в шубе лежал на спине, раскинув руки. Извозчик свалился кулем. Снег под его головой насыщался кровью.
  Со всех сторон собирались люди. Их черные тени паясничали на стене. Скрипнула дверь; какая-то бабенка спустилась вниз по крыльцу и подбежала к нам. Она была невысокого роста, совсем юное личико контрастировало с чрезмерно серьезным выражением лица, к тому ж больно ладно была она скроена, что угадывалось даже под зимним платьем, и все это вызывало определенные подозрения. Бабенка с ходу влепила затрещину мосье Лепо и закричала:
  - Шерамыжник! - я не понял, что это за слово, но она говорила по-французски. - Так мы не договаривались! Чтоб стрельбу еще затевать со смертоубийствами!
  Она повернулась и побежала прочь. Я успел заметить остроконечные уши. Так и есть - каналья Лепо связался с эльфийкой.
  - Вижу, время ты даром не терял? - хмуро спросил я мосье. - Но, похоже, она тебя бросила.
  - Все это глупости, - ответил он. - Слышали, как ласково она меня назвала: cher ami-жник - дррружочек, такая милая смесь языков...
  - Скотина! Небось пользовался моей кроватью! - возмутился я.
  - А что ж прррикажете-с, барррин! - развел он руками. - Последний день... Так уж надо было-с...
  - Что значит - последний день? - спросил я.
  - То и значит-с, что Шевалдышев нынче-с обещал нас выгнать на улицу-с, если мы не заплатим-с, - сообщил мосье. - А чем-с нам платить? А вы-то, сударррь мой, должны были еще в прррошлом-с году-с пррриехать! А не пррриехали-с, и весточки, сударррь мой, не прррислали! Мы уж, прррости Господи, самое худшее-с думали! И денежек-с, денежек-с не прррислали вы, сударррь вы мой!
  Из последних слов французской канальи выходило, что, если бы я, к примеру, помер, не прислав ему денежек, то поступил бы совсем уж по-свински.
  - И ты, значит, скотина, решил, что можно девок в мою постель таскать?! - рявкнул я, размышляя, что лучше: дать ему в рыло или факелом подпалить его пышные усы.
  - Так и вы, сударррь мой, вррремя не террряли-с даррром, - возразил мосье Лепо, кивнув в сторону Ильинки, куда увезли незнакомую блондинку.
  Мильфейъ-пардонъ, а с чего это я взял, что она блондинка? И откуда у меня такое чувство, что я вообще многое про нее знаю?! Или мне попросту хочется, чтобы она была блондинкой? Признаться, девушка эта была как раз в моем вкусе, и я был непрочь ее обнять, головой зарыться на груди и опустить руки ниже талии. Под ложечкой у меня засосало, и возникло неприятное предчувствие, что лосиновый круасанъ заставит кинуться в кипящее варево из-за этой барышни.
  А два трупа, остывавшие в двух шагах от Кремля, говорили о том, что я уже влип в историю, в которой незнакомой девушке отведено решительно не последнее место.
  
  Примечания:
  
  Vive le chevalier! - (франц.) Да здравствует шевалье!
  Шевалдышевское подворье - Ветошный переулок, дома Љ 1,3,5, которыми с 1788 по 1803 годы владел купец Т.Д. Шевалдышев.
  Австерия - гостиница, трактир.
  A la guerre comme a la guerre - (франц.) На войне как на войне.
  Cher ami - (франц.) Дорогой друг.
  Мильфей - дословный перевод с французского: "тысяча лепестков". Означает многослойную структуру блюда.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"