Карп Вячеслав Ильич : другие произведения.

Сказки для радио

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Сценарии предназначенные для форматного радио:"Спящая красавица" - по мотивам сказки Шарля Перро, "Бемби" - по мотивам мультфильма Уолта Диснея, "Стойкий оловянный солдатик" - по мотивам сказки Г-Х. Андерсена, "Меч в камне" - по мотивам мультфильма Уолта Диснея, "Храбрый портной - по мотивам сказки братьев Гримм.

   С К А З К И Д Л Я Р А Д И О.
   "Спящая красавица".
  Пьеса для радио по мотивам сказки Шарля Перро.
  Постановка осуществлена продюсерским центром "Амплуа" в 1998г. г. Харьков. Музыка Л. Хайсмана.
  
  
  Действующие лица:
  
  Рассказчик.
  Герольд.
  Король.
  Фея Моргана.
  Добрая Фея.
  Принцесса.
  Принц.
  1 придворный.
  2 придворный.
  1 придворная.
  2 придворная.
  
  Рассказчик: Эту сказку написал великий сказочник Шарль Перро. Жил он во Франции в те далекие времена, когда по дорогам скакали мушкетеры, кавалеры рассказывали дамам сказки, а в Версальском дворце хрустально звенели тысячи фонтанов. И сказки его, как и те фонтаны были хрустальными. Услышал как-то одну из его сказок русский композитор Петр Ильич Чайковский. Очень она ему понравилась. И написал он по ее мотивам музыку. Так родился балет "спящая красавица" Сейчас ты услышишь сказку и музыку. А если закроешь глаза и начнешь фантазировать, увидишь и балет.
   Трубит рог.
  Герольд: Всех горожан приглашают во дворец на праздник, который устраивает его величество Король, в честь рождения своей дочери - маленькой Принцессы. На празднике будут присутствовать все семь добрых фей нашего Королевства.
   Музыка.
  1 придворный: Смотрите! Смотрите! Феи!
  1 придворная: Говорят, в тронном зале для них накрыли специальные столы.
  2 придворный: Да уж, наш Король не поскупился. Каждой фее он приготовил подарок - шкатулку из литого золота. В каждой шкатулке изысканное ожерелье, усыпанное алмазами и рубинами.
  2 придворная: Ах, какая прелесть! Пойдемте, пойдемте, ведь все уже садятся за стол, а в большом сапфировом зале начались танцы. Пойдемте. Не то обязательно куда-нибудь опоздаем!!!
  Тревожная музыка.
  1 придворный: Почему погас свет?!
  2 придворный: Эй, кто-нибудь, зажгите же свечи!
  2 придворная: Да! Кто погасил свечи?!
  1 придворная: Что это за ужасный сквозняк?
  Музыкальная тема Феи Морганы.
  Фея Моргана: А это я - Фея Моргана! Не ждали?! Что же вы Ваше величество меня на праздник-то не пригласили?!!
  Король: Так.. Ведь... Я... Вот только...
  Фея Моргана: Ох, помолчите, Ваше величество! Да уж лучше помолчите - не мастак вы врать. Знаю, знаю. Испугались старой злой Морганы. Думали, пронесет?! Да где уж там. Вот она я. Тут как тут. А где мой подарочек?
  Король: Да, да, подарочек... Герольд, подайте золотую шкатулку Фее Моргане!
  Герольд: Ваше величество, было приготовлено только семь золотых шкатулок, только для добрых фей. А злой Морганы мы и не ждали.
  Фея Моргана: Значит так? Значит, и подарка для меня тоже нет. Так вот вам мой подарок: в день совершеннолетия ваша принцесса уколет себе руку веретеном и от этого умрет. И добрые феи вам ничем не смогут помочь. Да будет так!!! Прощайте!
  Добрая фея: Утешьтесь, Король и Королева! Ваша дочь останется жива. Поверьте мне, ведь так предсказал сам великий волшебник магистр Перро. Правда, нет такой силы, чтобы сказанное сделать несказанным. Принцесса должна будет, как это не грустно, уколоть себе руку веретеном, но от этого она не умрет, а только заснет глубоким сном. Она будет спать ровно сто лет, но зато... Зато ее обязательно разбудит Прекрасный принц.
  Король: Но может и этого можно как-то избежать? Пригласить специалистов, ведь есть же, надеюсь такие специалисты? Я заплачу...
  Добрая Фея: Увы, Ваше величество, пророчество должно свершиться!
  Король: Но хоть какие-то меры предосторожности нужно принять? Эй, Герольд, объяви-ка во всем королевстве, что отныне под страхом смертной казни всем нашим поданным запрещается прясть пряжу и хранить в домах веретена и прялки!!!
   Музыка. Трубят рога.
  Герольд: Эй, народ! Его величество Король и Ее величество Королева приглашают всех во дворец на бал в честь совершеннолетия своей дочери - принцессы!
  1 придворный: Грустный сегодня какой-то бал.
  2 придворный: И охрана на входе всех обыскивает.
  1 придворная: А феи пришли?
  1 придворный: пришли, но и они какие-то грустные.
  2 придворная: Я надеюсь, никто не принес на праздник веретено?!
  1 придворная: Ну, что вы. Вот разве что Фея Моргана.
  1 придворный: Могу сообщить из достоверных источников, что ее не велено пускать во дворец.
  2 придворный: А кто эта милая старушка?
  1 придворный: Эта? Троюродная тетка Королевы. Королева не видела ее сорок лет, и вот сегодня она приехала на праздник.
  1 придворная: Грустный сегодня какой-то праздник.
  Принцесса: Как вы доехали, тетушка. Дорога не была для вас слишком тяжела?
  Фея Моргана: Прекрасно, дитя мое. Прекрасно доехала и привезла тебе подарочек. Вот он.
  Принцесса: Гранатовая шкатулка? А что в ней?
  Фея Моргана: Золотая пряжа и золотое веретено.
  Король: Осторожно, принцесса, не уколись!
  Фея Моргана: Поздно, пророчество сбылось!!!
  Принцесса: Ах, как хочется спать...
  Добрая Фея: Она уснет и проспит сто лет. И пусть с ней вместе уснут все, кто находятся во дворце, и пусть бодрствует только Герольд. Бодрствует и поджидает прекрасного принца, следит за дорогой, чтобы он случайно не проехал мимо!
  Музыка. Трубят рога.
  Принц: Эй, старик, - сколько тебе лет?
  Герольд: Я уж и сам запамятовал Ваше высочество... Может сто двадцать, а может и все сто тридцать.
  Принц: И что же ты делаешь на этой дороге?
  Герольд: Вас поджидаю, Ваше высочество.
  Принц: Меня? А зачем?
  Герольд: Я, старый Герольд, добрый Принц. Век назад служил я в замке, что на горе, у своего Короля. Однажды злая Фея Моргана заколдовала нашу прекрасную Принцессу. И в день своего совершеннолетия она уснула, теперь она будет спать до тех пор, пока ее суженный - вы добрый Принц, не разбудит ее своим поцелуем. Вот Добрая Фея и послала меня сюда на перекресток, ждать Ваше высочество, что бы я мог показать Вам дорогу. И вот вы пришли.
  Принц: Так чего же мы ждем? В путь!
  Музыка.
  Принц: Странно. Эй, люди, что с вами?!!
  Герольд: Они заколдованы, Ваше высочество. Они заколдованы, но проснуться вместе с принцессой. Вот она!
  Принц: Как она прекрасна!
  Герольд: Так поцелуйте же ее и разбудите!
   Музыка.
  Принцесса: Ах, это Вы, Принц? Наконец-то! Долго же вы заставили себя ждать.
   Музыка.
  Герольд: Его высочество Принц и Ее высочество Принцесса приглашают всех подданных во дворец на свадьбу! И пусть в этот день все поют и танцуют! А те, кто не умеют петь и танцевать, пусть рассказывают сказку! Сказку о спящей красавице!
   Музыка.
  
  
   БЕМБИ.
  Сказка для радио по мотивам мультфильма Уолта Диснея.
  
  Постановка осуществлена продюсерским центром "Амплуа" в 1998г. г. Харьков. Музыка Л. Хайсмана.
  
  
  Действующие лица:
  Бемби.
  Олениха.
  Сказочница.
  Сорока.
  Заяц.
  Сова.
  Скунс.
  Фелинг.
  Эна.
  
  
  
   Музыка. Пение лесных птиц.
  Сказочница: Бемби появился на свет в лесной чаще. Он лежал возле своей мамы-оленихи на маленькой полянке, надежно спрятанный среди густых кустов. Сверху их укрывала густая листва. Казалось, мать и олененка никто не потревожит в их укрытии. Но любопытная вездесущая Сорока все-таки выследила их.
  Сорока: Ах, какой чудесный ребенок!
  Заяц: Вы говорите ребенок?
  Сорока: Да! Да! Да! Наша Олениха родила чудесного малыша.
  Заяц: Эй, Сова, просыпайся!
  Сова: Кто там? Кто?
  Заяц: Просыпайся Сова! В семье Королевских Оленей родился чудесный Принц!
  Сова: Заботы... Заботы... а когда спать?!!
  Сказочница: Его назвали Бемби.
  Сова: Это конечно событие... Вот это событие! Такое не часто случается, не часто удается увидеть собственными глазами новорожденного Принца, да еще у нас в лесу. Примите наши поздравления!
  Олениха: Спасибо.
  Сказочница: И тут вдруг Бемби вскочил. Его тонкие ножки дрожали, и чтобы не упасть, он вынужден был опереться на маму.
  Заяц: Вы только посмотрите! Он уже пытается стоять! Он замечательный! Расти здоровым, Бемби!
  Сказочница: Тем летом в лесу было удивительно хорошо. Небо лучилось прозрачной голубизной, деревья красовались сочной зеленью, а земля цвела разноцветными цветами, полыхающими, словно звезды, - желтые, красные, белые. Бемби любил гулять с матерью по лесу. Иногда, какая-нибудь противная ветка цепляла его за ногу, или какой-нибудь невоспитанный куст пребольно ударял его в бок. Но мама всегда была рядом с ним и помогала ему выучить законы леса.
  Музыка.
  Заяц: Эй, Бемби, поиграй со мной. Ну же - прыгай к нам.
  Бемби: Я не могу.
  Заяц: Ничего, сейчас не вышло, удастся в следующий раз.
  Пение птиц.
  Бемби: Кто это?
  Заяц: Это птицы, Бемби. Пти-цы.
  Музыка.
  Бемби: Пти-цы. А вот еще смотри! Птица! Птица!
  Заяц: Нет, Бемби. Это не птица. Это - бабочка.
  Музыка.
  Бемби: Ой, какие бабочки!!!
  Заяц: Да нет же, Бемби. Это не бабочка. Это - цветок.
  Музыка.
  Бемби: И это тоже цветочек?!!
  Заяц: И никакой это не цветочек. Это Скунс - зверек такой.
  Бемби: Нет, Цветочек.
  Скунс: А мне все равно. Молодой Принц может называть меня Цветочком, если хочет. Мне даже нравится это имя.
  Сказочница: Так Бемби приобрел еще одного друга, а Скунс - новое имя.
   Мать учила Бемби играть и бегать в высокой траве - Они описывали круги, наслаждаясь простором и безопасностью.
  Музыка.
  Заяц: Бемби, пойдем с нами на пруд!
  Олениха: Пойдемте, все вместе.
  Пруд. Кваканье лягушек.
  Бемби: Смотри, какая бабочка!
  Заяц: Это не бабочка - это лягушка.
  Бемби: А это кто? Ой, он мне кивает!
  Олениха: Не бойся, Бемби! Ты просто видишь собственное отражение в воде.
  Бемби: Ого, теперь их двое.
  Фалинг: Привет!
  Бемби: Мама, оно говорит.
  Олениха: Бемби, это маленькая Фалинг, а это твоя тетка Эна. Ты не хочешь поздороваться с ними.
  Эна: Добрый день, Бомби. Что же ты молчишь?
  Олениха: Смелее, малыш. Ты же хотел познакомиться с другими оленями, а тетушка Эна и маленькая Фаланг - такие же олени, как и мы с тобой. Поздоровайся с ними.
  Бемби: Добрый день.
  Фалинг: Пойдем погуляем, Бемби!
  Сказочница: Они бегали один за другим, не зная устали, перепрыгивая лужи и невысокие кусты. А потом они чинно гуляли парой - и Бемби почувствовал, какой интересной становится жизнь, если ты нашел себе настоящего друга.
  Музыка. Выстрел.
   Как-то далеко в лесу что-то хлопнуло, и мама сказала, что это человек - Человек, который охотится на оленей. И Бемби увидел в материнских глазах ужас, когда она добавила:
  Олениха: Это - смерть, неумолимая смерть глухо прогремела в лесу. А смерть догоняет так быстро, что даже самые быстрые олени не могут от нее убежать. Берегись вооруженных людей, сынок.
  Сказочница: Шли дни. Листья на деревьях пожелтели, высохла трава, безжалостный ветер обдирал ветки и те торчали черные, голые, растрепанно раскачиваясь под хмурым серым небом.
  Музыка.
  Как-то утром Бемби проснулся от холода. Еще не раскрыв глаз олененок почувствовал, что в воздухе потянуло ч6ем-то необычным, совсем-совсем новым Бемби осторожно выглянул - все вокруг было покрыто чем-то белым.
  Олениха: Это снег, Бемби. Выходи, попрыгай немного. Не бойся!
  Музыка.
  Сказочница: Бемби был в восторге. Солнце отражалось от блестяще-белого снега. Воздух был чистый и мягкий, а вокруг весело кружили и падали белые звездочки.
  Заяц: Беги сюда, Бемби! Ты только посмотри, вода замерзла. Ты когда-нибудь видел такое?
  Бемби: Послушай, Заяц, а где Цветочек?
  Заяц: Где Цветочек? Кажется, знаю. Он у себя в норке.
  Бемби: просыпайся Цветочек. Хватит спать.
  Скунс: А? Что? Уже весна?
  Бемби: Нет, только что зима началась. Это так красиво. Что ты делаешь в своей норе?
  Скунс: У меня зимняя спячка. Разве ты не знаешь, что все цветы спят зимой.
  Заяц: Знаете, друзья, мне что-то тоже захотелось вздремнуть. Пока, Бемби! Еще увидимся!
  Бемби: Ну вот - все разошлись.
  Олениха: Не волнуйся, Бемби. Зима скоро окончится, и снова наступит весна.
  Сказочница: Бемби лег спать. И ему снились веселые игры, друзья, и как они будут веселиться все вместе, когда наступит весна.
  Музыка.
  У олененка все было впереди - настоящие приключения, настоящие радости и печали, через которые он должен будет пройти, прежде чем станет взрослым оленем с прекрасными рогами над головой. Он станет, непременно станет им. Бемби, маленький Принц большого леса. Его сказка только начинается.
  
  
  
  
  
  "Стойкий оловянный солдатик".
  Пьеса для радио по мотивам сказки Г-Х. Андерсена.
  
  Постановка осуществлена продюсерским центром "Амплуа" в 1998г.
  г. Харьков. Музыка Л. Хайсмана.
  
  
  Действующие лица:
  Камин.
  Стойкий оловянный солдатик.
  Тролль.
  Прекрасная танцовщица.
  
  
  
  Камин: Чтобы сладкий сон соткать,
   Нужно мед весенний взять,
   Звезд полуночных хрусталь,
   Света лунного вуаль,
   Песни птиц лесных,
   Шорох бабочек ночных...
   Все смешать и взболтать,
   На ночь сказку рассказать.
  Шум огня в камине.
  Вы думаете, что интересного может он нам рассказать? Все-таки, старый камин - не телевизор. Но когда за окном дождь, и воет ветер в трубе, когда поскрипывают поленья, и от огня становится уютно и тепло, я начинаю вспоминать истории, такие же старые, как я сам.
   Вот история, так история,
   Вот событие, так событие,
   Вот костюмы и бутафория,
   Вот загадка, а вот открытие.
   Вот солдатики оловянные,
   Вот фарфоровая красавица,
   А вот и тролли окаянные...
   Представление - начинается.
  Было когда-то на свете, двадцать пять оловянных солдатиков. Все сыновья одной матери - старой оловянной ложки, и значит, приходились они друг другу родными братьями. Все двадцать пять лежали рядком в картонной коробке. В ней было темно и тесно. Но оловянные солдатики терпеливый народ - они лежали не шевелясь, и ждали дня, когда коробку откроют.
  И вот однажды коробка открылась.
  -Оловянные солдатики! Оловянные солдатики! - закричал маленький мальчик и от радости захлопал в ладоши.
  Ему подарили оловянных солдатиков в подарок на день рождения.
  Мальчик сейчас же принялся расставлять их на столе. Двадцать четыре были совершенно одинаковые - одного от другого не отличить, но двадцать пятый солдатик был не таким как все. Он оказался одноногим. Его отливали последним, и олова немного не хватило. Впрочем, он и на одной ноге стоял так же твердо, как другие на двух.
  Вот с этим то оловянным солдатиком и произошла замечательная история, которую я вам сейчас расскажу.
   Вот солдатики, так солдатики,
   Вот история, так история.
   Вот стратегия вам и тактика,
   И не место тут ипохондрии.
   Вот сражение, так сражение -
   На столе разыгралось не шуточно,
   Но победы и поражения,
   Не считают солдаты поштучно.
  На столе, где мальчик построил своих солдатиков, было много разных игрушек. Но лучше всех игрушек был чудесный картонный дворец. Через его окошки можно было заглянуть внутрь и увидеть все комнаты. Перед самым дворцом лежало круглое зеркальце. Оно было совсем, как настоящее озеро, и вокруг этого зеркального озера стояли маленькие зеленные деревья. По озеру плавали восковые лебеди, и, выгнув длинные шеи, любовались своим отражением.
  Все это было прекрасно, но самым прекрасным во дворце была его хозяйка, стоявшая на пороге, в широко раскрытых дверях. Фарфоровая красавица стояла на одной ножке, протянув вперед обе руки. Должно быть, она была танцовщицей. Другую ножку она подняла так высоко, что наш оловянный солдатик сначала даже решил, что красавица тоже одноногая, как и он сам.
  Солдатик: Вот бы мне такую жену! Ты как думаешь, камин?
  Камин: Да уж не плохо бы.
  Солдатик: Нет, она за меня не пойдет. Ведь она, наверное, знатного рода. Вон, в каком шикарном дворце живет!.. А мой дом - простая коробка, да еще набилось нас туда чуть не целая рота - двадцать пять солдат.
  Камин: Но познакомится с ней, все-таки не помешает?..
  Солдатик: С такой-то красавицей?!
  Камин: Именно!
  Солдатик: Хоть сердце оловянное в груди.
   Оно пылает настоящим жаром.
   Не знаю, что там ждет нас впереди,
   Но, не боюсь не бурь я, ни пожаров...
   Хоть я солдат простой, а вы Принцесса,
   Хоть вы как ясный день, а я как ночь,
   Хоть я не знаю правил политеса,
   Зато готов за вас сражаться в бурю, снег и дождь
   За вас Принцесса,
   За вас Коломбина,
   Вот вам мое сердце
   Моя балерина...
  Танцовщица: Ах!
  Солдатик: Она что-то сказала?..
  Камин: Она сказала "Ах". А когда такая девушка говорит "Ах" - это уже не мало.
  Музыкальная перебивка.
  И вдруг - щелк! - раскрылась табакерка. В этой табакерке никогда даже и не пахло табаком, а жил в ней маленький злой тролль. Он выскочил из табакерки как на пружине и огляделся кругом.
  Тролль: Эй ты, оловянный солдатишка! Не больно заглядывайся на плясунью! Она слишком хороша для тебя.
  Солдатик: Возможно, вы и правы, но она сказала "Ах".
  Тролль: Ах, вот ты как! Ладно, же, погоди! Ты меня еще вспомнишь!
   Я отомщу, я отомщу,
   Ужасной будет месть.
   Наворожу, наворочу
   Вам бед, что и не счесть...
   Нашлю вам мор,
   Нашлю вам глад,
   Устрою вам сыр-бор,
   Устрою настоящий ад -
   Большой разор.
  Камин: И вдруг - то ли это подстроил тролль, то ли просто потянуло сквозняком, кто знает? - но только окно распахнулось, и одноногий солдатик полетел с третьего этажа вниз головой, да так, что в ушах у него засвистело. И вдруг хлынул дождь, да еще какой! Настоящий ливень. По улице расползлись широкие лужи, потекли быстрые ручьи. А когда, наконец, дождь прекратился, к тому месту, куда упал солдатик, прибежали двое мальчишек.
  Смотри-ка, - сказал один из них. - Да никак это оловянный солдатик! Давай-ка, отправим его в плавание!
  Они сделали из старой газеты лодочку, посадили в нее оловянного солдатика и спустили в канаву.
  Вода в канаве так и бурлила. Еще бы ей не бурлить после такого ливня! Лодочка то ныряла, то взлетала на гребень волны, то ее кружило на месте, то несло вперед. Оловянный солдатик в лодочке весь дрожал - от каски до сапога, - но держался стойко, как полагается настоящему солдату: ружье на плече, голова кверху, грудь колесом.
  Солдатик: Пусть страшен шторм и рвутся паруса,
   Пусть мой корабль мчится в неизвестность,
   Пусть молнии полощут небеса,
   Своей любимой сохраню я верность.
   Я все смогу пройти, я все пройду -
   Она сказала "Ах", а это значит,
   Дорогу к ней я все равно найду -
   Солдат не хнычет, солдат не плачет.
  Камин: И вот лодочку занесло под широкий мост. Стало совсем темно.
  Солдатик: Где же это я? Ах, если бы со мной была моя красавица-танцовщица! Тогда мне все было бы ни почем...
  Камин: В эту минуту из-под моста выскочила большая водяная крыса. Ты кто такой! - закричала она. - Говори пароль! Для тех, кто не знает пароль, проход закрыт!
  Солдатик: Чудовища стоят пусть на пути,
   Что ж мой корабль это мой плацдарм,
   Ружье со мной и лучше не шути...
   Я сам себе солдат и командарм,
   Я все смогу пройти, я все пройду,
   Она сказала "Ах", а это значит,
   Дорогу к ней я все равно найду -
   Солдат не хнычет, солдат не плачет.
  Камин: Наконец оловянный солдатик увидел впереди свет. Мост кончился. Но тут послышался страшный гул и грохот. Лодку с оловянным солдатиком вынесло в большой канал. Волны подбрасывали и швыряли ее то вверх, то вниз, но оловянный солдатик по-прежнему держался молодцом: грудь колесом, ружье на плече!
  И вдруг лодочка завертелась на месте, зачерпнула воду правым бортом, затем левым и скоро наполнилась водой до самых краев.
  Солдатик: Эх, не видать мне моей милой плясуньи!
  Камин: Вдруг откуда ни возьмись, из воды вынырнула большая рыба и проглотила солдатика вместе с единственным сапогом и ружьем.
  Солдатик: Пусть тьма вокруг и пусть мне тяжело,
   Отчаянью не буду поддаваться,
   Пусть тело мне от сырости свело,
   Я буду до последнего сражаться.
   Я все смогу пройти - я все пройду...
   Она сказала "Ах", а это значит,
   Дорогу к ней я все равно найду.
   Солдат не хнычет, солдат не плачет.
  Камин: И вдруг, словно молния сверкнула в темноте. Потом стало совсем светло, и кто-то закричал:
  -Вот это штука! Оловянный солдатик!
  А дело было так: рыбу поймали рыбаки и отвезли на рынок, а оттуда она попала на кухню. Кухарка распорола ей брюхо и увидела оловянного солдатика.
  Весь дом сбежался посмотреть на замечательного путешественника. Солдатика поставили на стол... И вдруг... Каких только чудес не бывает на свете... Вдруг он увидел ту же комнату, того же мальчика, вокруг стояли те же игрушки, а в центре стола возвышался картонный дворец... А на пороге дворца улыбалась красавица-танцовщица. Внезапно один из мальчиков (самый маленький) схватил оловянного солдатика и ни с того ни с сего швырнул его... куда бы вы думали?.. Прямо ко мне в дрова. А что я мог поделать? Ведь я камин, и огонь во мне полыхает ровно и споро. Но мальчик-то, мальчик... Видно его подучил злой тролль. Но солдатик и в огне держался прямо, крепко сжимая свое ружье, и не сводя глаз с прекрасной плясуньи. А плясунья смотрела на него. И солдатик почувствовал что тает...
  Танцовщица: Ах!!!
  Камин: "Ах" - сказала она и как бабочка порхнула в дрова прямо к оловянному солдатику. Пламя охватило их. На другой день, выгребая золу, служанка нашла маленький комочек олова, похожий на сердце, и обгорелую, черную как уголь фарфоровую брошку. Это было все, что осталось от стойкого оловянного солдатика и прекрасной плясуньи.
   Горит камин. Трещат дрова.
   Играют искорки в золе...
   А сказка все еще жива,
   А сказка все живет во мне.
  
  "МЕЧ В КАМНЕ".
  Сказка для радио по мотивам мультфильма Уолта Диснея.
  Постановка осуществлена на студии "Граммофон" в 1995г.
  г. Киев. Музыка Ю. Чередниченко
  
  
  
  Шум застолья. Выкрики "Да здравствует Король Артур! Виват!".
  Рыцарь: Говорят, Ваше величество, Вы знаете массу забавных историй. Не расскажите ли хоть одну из них рыцарям Круглого стола?
  Король Артур: Извольте, джентльмены. Жил на севере в замке рыцарь сэр Эктор, человек храбрый и знатный. И было у него двое сыновей. Старший - родной, а младший приемный. Старший - сэр Кэй, хоть и был ленив и упрям, отличался огромной силой. А младший, приемный, умел лишь улыбаться. За малый рост прозвали его Пуговкой. Как-то раз сыновья сэра Эктора отправились на охоту, и Пуговка заблудился. Смотрит, среди чащи избушка стоит. Приоткрыл он дверь. Глядь, а там за столом старик сидит.
  Мерлин: Наконец ты появился. Но учти, ты опоздал.
  Пуговка: Кто? Я?
  Мерлин: Меня зовут Мерлин. А как твое имя, парень?
  Пуговка: Мой имя Артур, но все зовут меня просто Пуговкой. Это, наверное, не очень хорошее прозвище, но я к нему привык.
  Мерлин: Вот как! Хочешь чаю?
  Крик совы.
  Пуговка: Ой, что это запугало?
  Архимед: Кто пугало? Кто пугало?
  Пуговка: Она разговаривает...
  Мерлин: Это очень ученая сова. Ее зовут Архимед.
  Пуговичка: Простите, пожалуйста, я ошибся. Вы совсем не пугало. (Мерлину). Можно мне Вас о чем-то спросить?
  Мерлин: Спрашивай.
  Пуговичка: Скажите, откуда Вы узнали, что я должен...
  Мерлин: Что ты появишься? Хорошо, я тебя объясню. Понимаешь парень, я волшебник. И умею предвидеть будущее. На много столетий вперед. Иногда я путешествую туда.
  Пуговичка: Неужели Вы знаете наперед, все, что будет в будущем.
  Мерлин: Не все. Но я знал наверняка, что ты окажешься в моей избушке, и я помогу тебе стать тем, кто ты есть. Теперь я буду твоим воспитателем.
  Пуговичка: Но мне необходимо вернуться в замок. Сэр Эктор будет, очень беспокоится, если я пропаду неизвестно куда.
  Мерлин: Хорошо. Пойдем вместе в замок.
  Музыка.
  Сэр Эктор: Пуговичка, ты прошлялся в лесу весь день, и будешь за это примерно наказан.
  Мерлин: Простите, сэр, я хотел бы у Вас немного пожить, чтобы дать Пуговичке достойное образование.
  Сэр Эктор: Какие глупости. Мне лучше знать, что нужно знать этому пацану.
  Мерлин: Меня зовут Мерлин. Я самый могущественный волшебник на свете...
  Сэр Эктор: Ха-ха-ха! Волшебник! Ха-ха! Ну и шутник же ты, дед.
  Мерлин: Ветер.
  Вой ветра.
  Сэр Эктор: Я видел этот номер на ярмарке - все это давно известно и делается с помощью зеркал. Поищи дураков в другом месте.
  Мерлин: Снег!!!
  Вой пурги.
  Сэр Эктор: Хватит! Хватит уже. Оставайтесь здесь, если Вам так хочется. Можете остановиться в северо-западной башне. Там есть комната для гостей. Чувствуйте себя как дома.
  Мерлин: Благодарю Вас, сэр.
  Шаги.
  Сэр Эктор: Как только этот Мерлин увидит нашу комнату для гостей, он сам уберется отсюда.
  Музыка.
  Мерлин: Наверное, эта комната для непрошеных гостей.
  Архимед: И потолок течет.
  Мерлин: И все-таки мы остаемся. Понимаешь, Архимед, у этого парня великое будущее, и без образования ему просто нельзя. Кто же его научит, если не мы с тобой.
  Архимед: Какое будущее может быть у безродного сироты? Нет, скажи мне, какое...
  Мерлин: Не спорь со мной Архимед, не то я превращу тебя в человека.
  Архимед: А вот этого нам не надо. Замолкаю, замолкаю, замолкаю.
  Музыка.
  Топот копыт.
  Герольд: Сэр, вам депеша.
  Сэр Эктор: Что случилось
  Герольд: В первый день Нового года в Лондоне состоится турнир рыцарей.
  Сэр Эктор: Ну и что? Из-за этого надо поднимать такой шум?
  Герольд: Победитель будет провозглашен королем Англии.
  Сэр Эктор: Что?! Кэй, сынок, ты слышишь? Ты тоже возможно будешь участвовать в турнире. На рождество мы посвятим тебя в рыцари и сразу же помчимся в Лондон. А ты Пуговичка поедешь с Кэем как оруженосец.
  Архимед: Почему они решили устроить турнир для выборов короля? Ведь есть же какой-то меч...
  Мерлин: Если ты думаешь о мече в камне, то о нем уже давно забыли.
  Музыка.
  Шум толпы. Стук копыт.
  Сэр Эктор: Ты победишь, Кэй! Нутром чувствую, нас ждет успех.
  Кэй: Пуговичка, подай-ка мне мой меч.
  Пуговичка: Ой, что я наделал. Кэй, я забыл твой меч в корчме, где мы ночевали...
  Кэй: Ну погоди же, придурок, вот я тебя вздую.
  Пуговичка: Прости меня, Кэй. Я сейчас же принесу тебе меч.
  Кэй: Чтоб он немедленно был тут. Без меча можешь не возвращаться.
  Музыка.
  Пуговичка: В корчме меча нет, видно его кто-то украл. Что же мне делать?
  Архимед: Глянь-ка, Пуговичка, вот меч из камня торчит. Попробуй вдруг вытащишь?
  Музыка.
  Сэр Эктор: Где ты взял этот меч? У Кэя никогда такого не было.
  Пуговичка: Возле церкви. Он торчал из камня.
  Сэр Эктор: Пуговичка, веди нас к этому камню немедля.
  Музыка.
  Пуговичка: Вот он, сэр.
  Сэр Эктор: Все видят, что написано на камне? " Кто сможет вытащить этот меч из камня, тот рожден быть королем Англии. И он достоин, править ею" На колени. Да здравствует Король!
  Пуговичка: Что Вы, что Вы, сэр! Разрешите, я помогу Вам подняться.
  Герольд: Как звать этого юношу?
  Кэй: Пуговичка.
  Архимед: Глупости. Его зовут Артуром.
  Мерлин: Это - Король Артур. Я знал, кто придет ко мне в гости.
  Шум толпы. Крики "Да здравствует Король! Слава Королю Артуру!".
  Музыка.
  Рыцарь: Я думал, Вы расскажите какую-нибудь фантастическую историю про синематограф, этот, как его, компьютер. Автомобиль. А как вы стали королем, Ваше Величество и так знают все.
  Артур: Мерлин, отправь-ка этого зануду куда-нибудь самое начало 21 века. Пусть себе катается на автомобиле и играет на компьютере, если его не устраивают наши чудеса.
  Музыка.
  
  
  
  
  
  
  
  
   Братья Гримм.
   Стихи Уильяма Блейка в переводе
   С. Маршака.
  
  "ХРАБРЫЙ ПОРТНОЙ".
  Постановка осуществлена продюсерским центром "Амплуа" в 1998г.
  г. Харьков. Музыка Л. Хайсмана.
  
  
  Действующие лица:
  Сказочник.
  Ганс.
  Торговка вареньем.
  Великан.
  Начальник стражи.
  Король.
  1 разбойник.
  2 разбойник.
  
  
  
  
  Сказочник: Дул я в тонкую свирель
   Вдруг на тучке в вышине
   Я увидел колыбель
   И дитя сказало мне:
  
  Милый путник, не спеши.
   Можешь песню мне сыграть? -
  Я сыграл от всей души.
   А потом сыграл опять.
  
  Кинь счастливый свой тростник.
   Ту же песню сам пропой, -
  Молвил мальчик и поник
  Светлокудрой головой.
  
  Запиши для всех певец,
  То, что пел ты для меня!
  Крикнул мальчик, наконец,
  И растаял в блеске дня.
  
  Я перо из тростника
  В то же утро смастерил,
  Взял воды из родника
  И землею замутил.
  И, раскрыв свою тетрадь,
  Сел писать я для того,
  Чтобы детям передать
  Радость сердца моего!
  
   В немецком городе Бремене жил портной. Звали его Ганс. Целый день сидел он на столе у окошка, поджав ноги, и шил. Куртки шил, штаны, жилетки шил. Шил и напевал свою песенку.
  Ганс: В час, когда листва шелестит, смеясь,
   И смеется ключ, меж камней змеясь,
   И смеемся, даль, взбудоражив, мы,
   И со смехом шлют нам ответ холмы.
  Торговка: Варенье! Варенье! Сливовое варенье! Кому, кому варенье...
  Ганс: Варенье? Да еще сливовое? Это хорошо! Тетка, тетка, иди, сюда! Дай-ка мне варенья!
   И смеется рожь и хмельной ячмень,
   И кузнечик рад хохотать весь день,
   И вдали звенит, словно гомон птиц,
   "Ха-ха-ха! Ха-ха" - звонкий смех девиц.
  Намажу себе варенья на хлеб. Дошью жилетку и варенья поем.
   И в тени ветвей стол накрыт для всех,
   И, смеясь, трещит меж зубов орех, -
   В этот час, приди, не боясь греха,
   Посмеяться всласть: "Ха-ха-ха! Ха-ха".
  Слышно жужжанье мух.
  Мухи, мухи, а вас-то кто сюда звал? Зачем на мое варенье налетели? Ах, вы так?! Ну, получайте!!!
  Удар тряпки о стол.
  Ого - сразу семь штук. Вот, какой я храбрый! Об этом весь город должен узнать! Да что город? Пусть весь мир узнает! Скрою-ка себе новый пояс и вышью на нем большими буквами: "Когда злой бываю, семерых убиваю".
  Сказочник: Так он и сделал. Потом надел на себя новый пояс, сунул в карман кусок творожного сыра на дорогу и вышел из дому. У самых ворот он увидел птицу, запутавшуюся в кустарнике. Поймал Ганс птицу и сунул ее в тот же карман.
  Звучит тема "Песенки Ганса".
  Шел, он шел и пришел, наконец, к высокой горе. Забрался на вершину и видит: сидит на горе Великан и кругом посматривает.
  Ганс: Здравствуй. Приятель! Пойдем вместе со мной по свету странствовать.
  Великан: Какой ты мне приятель! Ты слабенький, маленький, а я большой и сильный. Уходи, пока цел.
  Ганс: Да я!.. Да я, когда злой бываю, семерых убиваю, вот!
  Великан: Кто тебя знает, может ты и вправду силен. Давай, мы тебя испытаем.
  Сказочник: Взял Великан в руки камень и так крепко сжал его, что из камня вода потекла.
  Звук капающей воды.
  Великан: А теперь ты попробуй сделать так же.
  Ганс: Только и всего? Ну, для меня это дело пустое.
  Сказочник: Вынул он потихоньку из кармана кусок творожного сыра и стиснул его в кулаке. Из кулака вода так и полилась на землю.
  Поток воды.
  Великан: А камень так высоко как я зашвырнуть можешь? Эххх!!!
  Такой звук раздался, будто космический корабль стартовал.
   А затем громкий удар от падения камня о землю.
  Ганс: Высоко ты бросаешь. А все же твой камень упал на землю. Вот я брошу, так прямо на небо камень закину.
  Сказочник: Сунул он руку в карман, выхватил птицу и швырнул ее вверх.
  Хлопанье крыльев. Пение птицы.
  Ганс: Что приятель, каково?
  Великан: Неплохо. А вот посмотрим теперь, можешь ли ты дерево на плечах снести. Если ты такой сильный, так помоги мне вынести это дерево из леса.
  Ганс: Ладно. Ты себе на плечи ствол взвали, а я понесу все ветви и сучья - ведь они потяжелее будут.
  Сказочник: Великан взвалил себе на плечи ствол и понес. А портной вскочил на ветку и уселся на ней верхом. Едет верхом на ветке и песенку поет.
  Ганс: Если птица в клетке тесной -
   Меркнет в гневе свод небесный.
   Ад колеблется, доколе
   Стонут голуби в неволе.
  
  Петух дворцовый на дворе
  Пугает солнце на заре.
  Лань, живущая на воле,
  Нас хранит от скорбной доли.
  
  Великан: Слушай, портной, я сейчас дерево на землю брошу. Устал я очень.
  Ганс: Эх, ты! Такой большой, а силы, видать, у тебя мало.
  Сказочник: Оставили они дерево, и пошли дальше. Наконец, пришли в пещеру. Там у костра сидели пять великанов, и у каждого в руках было по жареному барану.
  Великан: Вот тут мы и живем. Забирайся-ка на эту кровать, ложись и отдыхай.
  Сказочник: Ганс подумал, что кровать уж больно велика для него. Нашел в пещере уголок потемнее и лег спать. А ночью Великан проснулся, взял большой железный кол и ударил с размаху по кровати.
  Звук удара.
  Великан: Ну, теперь-то я избавился от этого силача.
  Сказочник: Встали утром все шесть великанов, а Ганс тут как тут. Испугались великаны - уж если его кол не берет, то теперь-то он нас всех перебьет - и разбежались в разные стороны. А портной посмеялся над ними и пошел, куда глаза глядят.
  Музыкальная тема "Песенки Ганса".
  Шел он, шел и пришел, наконец, к королевскому дворцу. Там у самых ворот он лег на зеленную траву и крепко заснул.
  Начальник стражи: Ваше величество, лежит у твоего дворца силач. У него на поясе надпись вышита: "Когда злой бываю, семерых убиваю".
  Король: Силач, это хорошо. Его надо на службу взять. Если война будет, он нам пригодится. Зовите его сюда.
  Сказочник: Выспался портной, протер глаза и пошел служить Королю. Служит он день, служит другой ... А на третий день является Начальник стражи к Королю.
  Начальник Стражи: Чего нам хорошего ждать от этого силача? Ведь он, когда злой бывает, семерых убивает! Так у него и на поясе написано. Не хотим служить с ним вместе. Он всех нас перебьет, если рассердится. Отпусти нас со службы.
  Король: Ошибочка вышла. Если он на вас рассердится - это еще пол беды. А беда будет, если он на меня рассердится. А вдруг он меня зарубит!? А вдруг на мое место сядет!? Как бы от него избавиться?
  Начальник стражи: Есть план, ваше величество.
  Сказочник: И он по секрету, на ухо, рассказал Королю свой план. Король тот час же позвал Ганса.
  Король: В моем королевстве в дремучем лесу живут два разбойника, и оба такие силачи, что никто к ним близко подойти не смеет. Приказываю тебе найти их и одолеть.
  Ганс: Ладно. Я ведь когда злой бываю, семерых убиваю, а с двумя-то разбойниками я, шутя, справлюсь.
  Сказочник: И пошел он в лес. Вошел он в чащу и стал оглядываться кругом. Видит, лежат под большим деревом два разбойника и храпят.
  Мощный храп.
  Портной, не долго думая, набрал полные карманы камней, залез на дерево и стал сверху бросать камни в одного из разбойников.
  Удар камня. Храп обрывается.
  1 разбойник: Ты чего меня бьешь?
  2 разбойник: Да ты что?! Я тебя не бил, тебе видно приснилось.
  Сказочник: И они опять оба заснули.
  Храп.
  Тут портной начал бросать камни в другого разбойника.
  Удар камня. Храп обрывается.
  2 разбойник: Ты чего в меня камни бросаешь? С ума сошел?!
  Сказочник: Да как ударит своего приятеля по лбу. А тот его. И стали они драться, пока друг друга на смерть не убили. Тогда портной соскочил с дерева и побежал во дворец.
  Ганс: Дело сделано. Оба убиты. Ну и злые же эти разбойники были - и камнями они в меня швыряли, и кулаками они на меня замахивались, да что им со мной поделать? Ведь я когда злой бываю, семерых убиваю.
  Сказочник: Совсем расстроился Король.
  Король: Бедный, я бедный... Что же мне делать? Как портного извести?!
  Начальник стражи: Есть еще один план, Ваше величество.
  Сказочник: И он нашептал Королю другой план. Тот тотчас же позвал Ганса.
  Король: Слушай, любезный, поди-ка ты опять в лес, излови свирепого зверя - единорога.
  Ганс: Изволь, это я могу. Ведь я, когда злой бываю, семерых убиваю. Так с одним-то единорогом живо справлюсь.
  Сказочник: Взял он с собой топор и веревку и опять пошел в лес. Недолго пришлось Гансу искать единорога - зверь сам к нему навстречу выскочил. Кинулся он на Ганса, хотел, было проткнуть его своим рогом, да портной за дерево спрятался. Единорог с разбегу так и всадил в дерево свой острый рог.
  Звук удара.
  Вырубил Ганс топором его рог из дерева. Накинул ему веревку на шею, и повел во дворец. Испугался Король и кинулся бежать. И вся его стража за ним. Далеко убежали, так далеко, что назад дороги найти не смогли.
  Музыкальная тема "Песенки Ганса".
  А портной тал себе спокойно жить да поживать, куртки, штаны и жилетки шить. Пояс он свой на стенку повесил и больше ни великанов, ни разбойников, ни единорогов на своем веку не видел. Вот и сказке конец, а это значит, что пора спать.
  Сон, сон
  Полог свой
  Свей над детской головой.
  Пусть нам снится звонкий ключ,
  Тихий тонкий лунный луч.
  
  Сон, сон,
  В эту ночь
  Улетать не думай прочь,
  Материнский нежный смех,
  Будь нам лучшей из утех.
  
  
  Спи малыш, спокойным сном.
  Целый мир уснул кругом,
  Тихо дышит в тишине
  Улыбается во сне.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"