Прибылов Александр Геннадьевич : другие произведения.

Глоссарий

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Глоссарий к первому свитку. ЧИТАЙТЕ! ПОЖАЛУЙСТА! Не зря ведь пишется.


      - Ань Го - кит. - Мирное Государство (Земля) - официальное имя принцессы.
      - Ата - тюрк. - отец, старший.
      - Ах, горной сливы юный цвет... - горная слива зацветает очень рано (март), когда снег еще не сошел. У ханьцев символ чистоты и мимолетной, жертвенной красоты. "Склон Илу" - Илу, одна из пяти священных вершин.
      - Баому - стерва, хозяйка и распорядительница борделя.
      - Вей-ци - см. Го.
      - Великие или Императорские Сокровища: Меч, Зеркало и Печать. Одна из параллелей: Сила, Знание и Закон.
      - Гань бэй! (кит.) - Кам пай! (яп.) - Осушить стакан! До дна!
      - Гаолян - сорная неприхотливая трава, откуда и происходит аллюзия на упрямство. Но может быть найден и другой смысл этого прозвища: из гаоляна гонят самогон.
      - Генро (яп.) - Юань-Лан (кит.) - Источник Чистоты (Мелодии). Семейное имя принца, старшего брата Томоэ.
      - Генсэй - яп. - Источник Чистоты - внутреннее родовое имя принцессы.
      - Го - яп. - Вей-ци (кит.) - настольная логическая игра, очень упрощенным аналогом которой являются знакомые многим, наверное, еще по школе "точки". Поле представляет собой сетку из 17-19 поперечных линий, на пересечения которых выставляются камни двух цветов. Задача - захватить большую территорию. Камни хранятся в закрываемых чашах. Во время игры крышки чаш переворачиваются, и в них складывают "убитые" вражеские камни. Остальные камни вытаскиваются из чаши по одному за ход и выставляются на игровое поле. Игроки нередко сидят опустив пальцы в чашу.
      - Гуань - разновидность головных уборов, характерных наличием тесемок подвязывавшихся под подбородком, и удерживавших т.о. шапку на голове.
      - Гуань-Шэнь-Ди-Цзюнь - божество, покровитель воинов.
      - Гуйжэнь - наложница пятого ранга.
      - Гуйфэй - наложница второго ранга.
      - Гун Тай Чжоу, Гунтайчжоу - Наследная Дочь Императора. Передача власти происходит через нее ее мужу.
      - Жэнь - мера длины, равная около 2,5 м.
      - Дэ - одно из основополагающих понятий китайской философской мысли. По смыслу наиболее близкий эквивалент - христианская благодать - способность творческого изменения, преумножения, развития мира. Органически связана с природой власти.
      - "Императорский сад" - одно из названий женской части императорского дворца.
      - "Заметил несправедливость - теряю равновесие и сдержанность" - "Да бао бу пин!" - поговорка, которой почти как паролем пользовались ю-ся или бяо - люди, нынче ставшие героями фильмов о мастерах у-шу. Нередко они служили в охранных агентствах бяо-цзюэ.
      - Инори - яп. - Молитва.
      - Ко - термин из игры "го". Правило запрещающее повторение позиции на следующем ходе одного и того же игрока. Это правило используется в так называемой ко-борьбе, когда игроки повторяют позицию в одном месте доски, изменяя положение на других участках игры.
      - Красный зонт - чиновнику вышедшему в отставку с пенсией (довольно редкое явление, часто до пенсии не доживали, оставаясь на службе до самой смерти) полагался, в числе прочего, красный зонт. Отсюда и пошло народное прозвище таких чиновников.
      - Ли - мера длины, примерно 0,6 км.
      - Ляньбу - младший полицейский чин. Аналог участкового. На нем лежала охрана порядка, наблюдение за жителями, обеспечение следствия, арест и доставка преступника. Ляньбу организовывал на подведомственной территории отряд добровольных помощников сянбин, каковые не вносились в гражданские должностные реестры.
      - Матушка Гун - Мо Гун - прозвище характерное для держательницы публичного заведения. Отношения ее и подчиненных строились по образцу семьи. Гун - достоинство, достояние.
      - Микако - нихонское имя. Существует несколько вариантов иероглифического написания, но имя этой героини пишется иероглифами - Мэй-Гё-Цзи. Ханьский вариант - Мэй-Гё. На Восточных Островах приставка "-ко" означала бы принадлежность девочки к аристократии, но в пределах империи такой привязки нет.
      - My - мера площади, равная 1/16 га (в древности, до III века н.э., ок. 225 м квадратных)
      - Мудра - положение тела влияющее на духовное-душевное состояние.
      - Нагината (яп.) - чен-дао (кит.) - "длинный нож" - длинный слабоизогнутый клинок с односторонней заточкой насаженный на длинное (1,5-2 м) древко. Ошибочно считается алебардой, хотя техника совершенно другая.
      - "Привет, лягушка." - слово лягушка созвучно имени династии - Ва. Более того, первоначально фамилия и писалась иероглифом "лягушка".
      - Сань-Синь - кит. - Три Сердца (Духа). Персонаж использует несколько имен: внутреннее родовое (упомянутое выше), официальное (см. Цюань-Сяо), прозвище и несколько вымышленных имен. Будучи членом императорского клана может не использовать фамилию вообще (она под запретом для написания), или имя клановой ветви к которой принадлежит. Двойные имена встречаются довольно редко, только в кругу аристократии.
      - Ситэ - яп. - лестница, термин в "го" (китайская игра вей-ци), вариант убегания из под угрозы, приводящий к проигрышу, если в направлении бегства не встретится выставленный ранее камень.
      - Стража - китайцы делили сутки на 12 часов (соответственно 12 смен стражи) по 120 минут.
      - Сычжунши - заведующий внутреннего Отдела Общих Дел в Цзиньивэй. На одежде им полагается носить изображение тигра/льва, символизирующего стража от нечисти.
      - Сян-ци - китайские шахматы. Играют на прямоугольной доске 9в10, причём, как и в го, фигуры ставятся в пересечения доски. Между двумя центральными горизонталями находится река, которая влияет на движение фигур. Правила для фигур отличаются довольно сильно.
      - Сань-сянь - три струны. Японское название - сямисен. Длинный гриф и обтянутый кожей с двух сторон коробчатый резонатор. Кожа может быть змеиной, собачьей, кошачьей. Играют зажимая тремя пальцами левой руки лады (большой палец служит лишь для опоры, а мизинец бездействует вообще), и защипывая струны ногтями (которым придается определенная форма) или цепляя их плектром - костяной или деревянной пластиной. Игра может сопровождаться пристукиванием плектром или пальцами по резонатору, что позволяет выделять ритм. Чаще всего используется для сопровождения вокальной партии (которая чуть опережает аккомпонимент) или ансамбля. Ниже описано, как девушки исполняют "короткую песню" (коута - яп.) и длинную песню (нагаута - яп.), которая являлась чаще всего романтической балладой. Кроме того существовало огромное количество жанров песен.
      - Сяньши - начальник полиции столичного квартала. Седьмой младший ранг. В его подчинении находятся отряд охраны сянъюн численностью до 50 человек и несколько ляньбу - участковых. Сяньши осуществлял следствие и отчитывался как по ведомству полиции столицы, так и перед уездным руководством. Правом судебного решения не обладал.
      - Сяо-Няо - маленькая птица.
      - Сяовэй - должность в Управлении столичной полиции "Найшисы". Глава отдела ответственного за делопроизводство 8 кварталов столицы. Управление возглавляется цинвэем с двумя его секретарями шаоцинами. После них идут главы отделов.
      - Тай Цзи Гуань - Зал Великого Предела - тронный зал, отдельное здание императорского дворца.
      - Тайфусы - должность в составе правительства.
      - Тайши - Главный Наставник, один из высших чиновников империи.
      - Томоэ - яп. - Утренняя Ветка. Прозвище принцессы. Нихонское (японское) имя происходит из принадлежности рода к национального меньшинства с восточной окраины империи. Имена принцессы см. Шу Люй, Ань Го, Гэнсэй, Чан Гунн Чжу. Прозвищем пользуются только близкие люди в окружении принцессы.
      - Фениксы на одежде носили военные. Платье гражданских чиновников украшали драконы.
      - Фынь - мера длины и площади, равная 0,1 цуня, 0,01 чи, 0,1 му.
      - Фэнь - мелкая медная монета с дыркой посередине. Монеты нанизывались на ремешок, образуя связку. И хотя при крупных сделках использовалось в основном серебро, для простонародья медь все равно ассоциируется с богатством.
      - Хаянари - яп. - китайский вариант прочтения тех же иероглифов Юэ-Ше.
      - Хэйко (яп.). В разном написании это может быть или "Девушка в одежде из перьев" или "Грязнуля-Золушка". Кстати, прошу японистов не пинать меня, в моем мире приставка "Ко" не имеет социального значения, как в реальной Японии. Здесь это именно уменьшительный элемент имени.
      - "Цветочные дома". "Цветочный мир", "водяной мир", "водяной бизнес" - слова, образы, обозначающие сферу развлечений.
      - Цзинь - мера веса, около 0,25 кг.
      - Цзиньивэй - "Стража в парчовых халатах". Политическая служба безопасности империи. На самом деле, одна из.
      - Цзиньмэньвэй и цзиньувэй - разные подразделения столичной гвардии. Подробнее в статье "Армия Империи".
      - Цзисянь - начальник столичного квартала. По рангу и полномочиям равен начальнику средней величины уезда.
      - Цзишичжун - исполнительная должность в составе Императорского Секретариата.
      - Цзян ши - "окостеневший труп" - наиболее распространенное название бродячих мертвецов.
      - Цзянху - "голь перекатная". Городская беднота. Они же часто называются "кули" - работными людьми.
      - Цзянь - прямой обоюдоострый меч. Встречались разные варианты, от легких до тяжелых и длинных, сравнимых с европейскими "полуторниками".
      - Ци-ке - буквально слово означает убийца, но обычного, бытового так не назовут. Профессиональный наемный убийца или мститель. Первые часто действовали группами по 4 человека.
      - Цилинь - китайский аналог единорога.
      - Цимэйгунь - шест высотой до бровей. На самом деле длина колеблется.
      - Цин-Лун Мэнь - Врата Голубого Дракона (Восточного Дракона), средние врата восточной стены Императорского или Внутреннего города.
      - Цинь - мера площади, около 6 га.
      - Цунь - мера длины, равная 3,2 см.
      - Цюань-Сяо - кит. - Преданный Потомок (Младший), Сыновнопреданный.
      - Цюань-фа - "Искусство кулака" - искусство кулачного боя.
      - Цюань-Чжун - Всецело преданный.
      - Чан Гунн Чжу - кит. - Старшая Дочь Императора, титул.
      - Чан'ань - кит. - неизменный покой, вечный покой, вечное умиротворение.
      - Чжан - мера длины - 3,12 м.
      - Чжун-Го-Ань-Юнь-Чжо - Срединного Государства Спокойствия Хранитель.
      - Чи - мера длины, 0,312 м. В тексте заменяется иногда словом "локоть".
      - Шаг - распространенная в обиходе мера длины, приблизительно полтора метра или половина чжана (3,12 м).
      - Шанвэй - пятидесятник. Гвардейское ("городской стражей" называют иногда Цзиньувэй) звание на ступень выше обычного войскового.
      - Шаньюй - правитель сюнну, по рангу приравнивается к вану.
      - Шошуды - профессиональные сказители. В репертуар входили, как короткие новеллы, так и целые эпические произведения, рассказывавшиеся по несколько месяцев.
      - Шу Люй - детское имя принцессы. Используется только родителями или в очень редких случаях может употребляться учителем.
      - Шэн - мера объёма, равная 0,2 л.
      - Хуань-Хуа - кит. - Призрачный (Скрытый) Цветок. Имя намекает на слепоту девушки. Но имеет и другие оттенки смысла.
      - Хэшан - буддистский монах.
      - Ю-ся - "странствующий рыцарь", бродячие бойцы, часто совмещавшие свои путешествия с деятельностью бяо, робин-гудством или банальным бандитизмом. В ранний период, термин имел и более узкое значение - так назывались представители боевого ответвления моистской организации.
      
      
      
      Приведенные меры длины, веса и объема применимы полностью только к игровому миру. В реальности их значения могли сильно разниться. Например, чжан, который здесь равен 3,2 м (как и в современной китайской системе мер) раньше мог быть 1,9-2,4 м...
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"