Утро не задалось с самого начала: Дин просыпается от резкой боли; ворочаясь в спальнике, он придавил повреждённую руку, которую следовало перевязать ещё вчера. Боль резкая, дёргающая, похоже, рану придётся чистить.
После процедуры в медпункте Дин с очумевшей от анальгетика головой спускается в общую столовую, куда каждый сносит продукты, кто сколько может, а потом готовится еда - на всех обитателей монастыря. Позавчера Дин и Леди привезли три мешка с макаронами; добыть их стоило изгнаний двух демонов, смерти четырёх рабов и раненой руки Винчестера.
В большой комнате с низким потолком и несколькими столами пусто, только Макнамара ест, прихлёбывая из большой белой кружки со Спанч-Бобом.
Дин накладывает из кастрюли макароны с бобами - белки и углеводы, нормально - и, повинуясь приглашающему жесту командира, подсаживается к нему.
- Нужно съездить на мост, Нил, проверить, в каком состоянии заряды для подрыва.
Винчестер, который за прошедшие недели так и не привык к своему новому имени, чуть заметно дёргает шрамом и кивает.
- Помощь нужна?
- Нет. Проще одному.
- Да я уже заметил, ты одиночка. В такое время люди жмутся друг к другу в поиске тепла и опоры, а ты наоборот... шарахаешься.
- Я потерял всех, Мэтт.
- И не хочешь пережить боль снова, - подхватывает Макнамара. - Нил, я не лезу в твою жизнь. Всего лишь хочу сказать, что если бы не ты и не такие, как ты, солдаты, профессионалы, нас уже не было бы. Ты ведь из спецназа, да?
- Из очень специального спецназа, - коротко усмехается Дин.
- А я полгода назад был флегматичным пузатым шерифом с сахарной пудрой от пончиков на усах. И самой главной проблемой в моей работе были подростки, пачкающие стены граффити... Нил, ты огонь и воду прошёл и явно сталкивался с чертовщиной раньше других, скажи, это может когда-нибудь закончиться? Или... или всё сопротивление бесполезно?
Дин поднимает голову и видит, что пятидесятилетний мужик смотрит на него глазами ребёнка, который надеется на чудо вопреки происходящему, глазами Хоуп: "Мистер, а чудовища, они насовсем?"
- Я думаю... - сипло произносит Винчестер и откашливается. - Я уверен, всё наладится.
* * *
Они с Леди отсутствовали около двух часов. Как оказалось, за это время мир успел перевернуться ещё раз.
Дин оставил мотоцикл на привычном месте - в лодочном ангаре. К монастырю идёт пешком, растирая уши, прихваченные морозным ветром. Пожалуй, пора заводить шапку...
И пора проведать Бобби; возможно, появились новости об Азазеле, хотя весточки, неведомыми путями изредка находящие Винчестера, были неутешительными.
Только на кого оставить мелкого... За время летних скитаний Дин так натерпелся, что приходил в смятение от мысли, что Сэмми могут угрожать подобные злоключения. Если старший уедет, кто станет невидимым хранителем Сэма? Кто будет прикрывать его от бандитов во время вылазок в город? Кто - спасибо Леди! - прибудет на место назначения раньше брата и разгонит караулящих там тварей? Кто оставит у порога в отцовскую келью пакет с чудом раздобытой едой? Дин не всегда в силах подстраховать братишку, но чаще всего это ему удаётся. Он представляет, как рассвирепел бы взрослый, мужественный Сэм, заметив опеку, и ухмыляется про себя.
Занятый своими мыслями, Дин слишком поздно видит, что возле монастырских ворот собралось человек десять. В том числе и брат.
И его заметили. Поворачивать после того, как Макнамара помахал издали рукой, было глупо.
Слава богу, мелкий пока стоит спиной, возле чужого обшарпанного - чуть ли не с пулевыми пробоинами - "хаммера", разговаривает с кем-то.
Подходя к людям, Дин берёт чуть в сторону, влево, утягивая туда же командира.
- Всё в порядке, заряды на месте. Я на всякий случай сменил батарейки. Демонов не видел, они, похоже, по-прежнему кучкуются в городе. Нужна разведка.
- Отличная работа, Нил. Кстати, ты не знаешь никого по имени Дин Винчестер? Тут приехали ребята, ищут его, утверждают, что должен быть здесь. А у нас только Джон и...
- Так вот же он! - ломкий юношеский голос звучит для охотника тревожным набатом.
Дин готов провалиться сквозь землю. А люди расступаются, давая пройти пареньку в камуфляжной куртке с кринковым на плече.
Черноволосый, темноглазый, круглолицый парень лет семнадцати спешит к Винчестеру, улыбаясь во весь рот, как старому приятелю.
- Дин! Это же вы! Мама очень точно вас описала!
Дин смотрит мимо него на Сэма. На своего Сэмми, которого в последний раз вблизи видел остывающим трупом, которого так и не смог обнять после воскрешения. И Сэм смотрит на брата - с таким отчаянным, недоверчивым, больным счастьем, что у Дина на несколько мгновений замирает сердце, а потом всё же начинает биться неровными рывками.
Он отодвигает подошедшего к нему паренька и идёт к мелкому, видя в окружающей серой мгле только лицо Сэма.
И младший бросается к нему - большой, тощий, длиннорукий двадцатитрёхлетний мальчишка, вынянченный, выпестованный, выкупленный у смерти за непростительную цену...
Дин, наверное, ненадолго отключается, потому что не помнит, как Сэм обнимает его, что говорит, только горячечные обрывки: "Как ты посмел... зачем... убью, придурок... как ты смог... Дин... я здесь... всё кончилось... Дин... Дин..."
Люди быстро расходятся - ничего особенного, встретились родственники, хорошее случается даже в теперешнем сумасшедшем доме. Ушёл и Макнамара, погрозив бывшему Нилу Янгу кулаком.
Остаётся только паренёк и двое его спутников, сидящих во внедорожнике. Юноша топчется в стороне и ждёт, когда ему уделят внимание.
Дин пытается отодвинуться от брата, но Сэм намертво вцепился в его кожанку, как в детстве - висел репьём и орал, что никуда не отпустит, если Дин не возьмёт с собой.
- Папа сказал, что ты погиб! Он соврал?!
- Он так думал, Сэмми. Я чудом выжил.
- Почему не объявился?! Почему? Ты же знал, каково мне!
- Были причины. Давай позже поговорим. - Дин поворачивается к парнишке. - Чувак, ты меня искал?
- Да! Мама просила передать вам кое-что, сказала - крайне важное. - И, отвечая на вопросительный взгляд охотника, добавляет: - Я Брик, сын Маргарет Бетанкур.
Сэм, отложив нелёгкий разговор с отцом на потом, повёл визитёров в столовую - поесть и отогреться. Он идёт последним и несколько раз оглядывается на старшего - удостовериться, что тот не исчез.
Дин и Брик отправляются в келью. Винчестер усаживает гостя на табурет, наливает из термоса большую кружку кофе, подсовывает парнишке коробку с крекерами. Сам садится на лежанку.
Молодые челюсти заработали со скоростью и эффективностью жёрнова.
- Мы едем на север, - сообщает парень. - Сделали крюк, потому что мама сказала, вы здесь. Я ведь не верил ей! Никак не могу привыкнуть, что моя мать - ясновидящая.
- Марго в порядке?
- Да, всё хорошо. Только токсикоз замучил. - Брик прихлёбывает кофе и давится им, увидев лицо Дина. - Господи, да вы же ничего не знали!
Винчестер торопливо, трясущимися руками вынимает сигарету из пачки и закуривает, чуть не сломав зажигалку.
- Мама говорит, будет мальчик, - с беспощадной прямотой продолжает Брик. - Во время беременности экстрасенсорные способности стали намного сильнее, вот она и узнала, где вы.
- Она в безопасности? - хрипло спрашивает Винчестер.
- Она такой же общине вроде вашей, на бывшей военной базе. Там солдаты, врачи... Дин, она очень рада ребёнку. В другое время я бы сказал, что счастлива.
Винчестер откидывается спиной на стену и прикрывает рукой глаза. Слишком много всего... Однако он чувствует, что это не последний сюрприз сего дня.
- Спасибо, парень. Когда увидишь Марго, передай: я горжусь ею и благодарен за всё. И особенно за ребёнка. Жаль, мне его никогда не увидеть.
- Н-ну... - смешавшись, произносит Брик, - ну, вы же приедете к нам, когда всё наладится?
- Я не выживу, - просто говорит Дин. Он убирает руку и улыбается одними губами.
Юноша вынимает из кармана куртки истрёпанный блокнотик и огрызок карандаша, пишет несколько строк и, оторвав лист, протягивает Винчестеру.
- Вот адрес, где они будут. А по второму адресу живёт женщина, которая подарила вам браслет. Она знает то, что вам нужно, знает, как исправить. Мама уверена, вы поймёте.
- Читай, - просит Дин. В глазах стоит серая пелена, которую никак не удаётся сморгнуть. Названия и цифры, произносимые Бриком, огненными письменами вжигаются в мозг.
Брик уезжает через час. Дин идёт с ним до "хаммера" и, когда парень готов открыть дверцу, задерживает его.
- Вы будете возвращаться этой же дорогой?
- Очевидно, да. Хотите повидаться?
Вместо ответа Винчестер вкладывает ему в руку ключ с тяжёлым брелоком.
- Забери мотоцикл, ладно? Он вон в том сарае на берегу. Хороший байк. Не хочу, чтоб ржавел.
- Вы и впрямь прощаетесь... - шепчет Брик.
- Всё будет хорошо, чувак. Живи на всю катушку, береги мать, расти брата.
Дин хлопает его по рукаву и уходит, не оглядываясь. Поэтому и не видит, что парнишка неотрывно смотрит вслед.
Вечером Сэм приносит свой спальник в Динову келью и расстилает его на полу.
- Какого хрена? - интересуется старший.
- Я теперь тебя ни на шаг не отпущу.
- Я уезжаю завтра.
- А я поеду с тобой. И спрашивать не буду.
- Бунт на корабле?
- Придурок!
- Сучок.
Дин достаёт из рюкзака банку пива и швыряет в мелкого. Сэм ловит её на подлёте и, открыв, с удовольствием пьёт.
- Ты хочешь убить Желтоглазого. Отец рассказал обо всём; в своей интерпретации, конечно. Однако, зная его и тебя, могу представить, что происходило в действительности.
- Угу. - Дин тянется за куревом. - Представляю, что он наговорил.
- Он злой и несчастный. Прости его.
- Ты защищаешь отца? Поистине конец света.
- Я присматривал за ним несколько месяцев. Он... другой, Дин. Тот папа, которого мы любили, умер. Из Ада вернулась его сломленная душа.
- Знаю. И не виню его. Потому что... Сэм, меня тоже там сломают. Я буду держаться, сколько смогу, но это неизбежно.
Младший Винчестер так внимательно разглядывает банку, будто пытается разобрать послание, зашифрованное в стандартном тексте.
- Ты думаешь, что попадёшь в Ад?
- Куда ж ещё? Я заслужил вечные муки, как никто. Мне ли осуждать папу. - Поперхнувшись дымом, Дин кашляет. - Сэмми, я не хочу, чтобы ты ехал со мной. Останься.
- Мы всегда были хорошей командой. Неужели думаешь, что я не прикрою тебе спину в этом бою? Чувак, извини, но ты полуслепой, тебе нужна помощь, чтобы добраться до демона. Это ведь и моя война тоже.
Дин тушит окурок в консервной банке на полу, ерошит отросшие волосы и говорит, сдаваясь:
- Ты ходил на курсы парикмахеров в Калифорнии. Надеюсь, хоть что-то помнишь... Ножницы на полке.
Сэм проверяет остроту лезвий, недовольно морщится и, развернув брата спиной к себе, запускает пальцы в седые вихры.
- Откуда ты знаешь про курсы?
- Я всё знаю о том, как ты отрывался в Стэнфорде. И про дайвинг, и про бальные танцы. Из-за роста тебе не могли подобрать партнёршу, ты ужасно страдал, и вот наконец в кружок пришла баскетболистка. Но нет в жизни счастья: девица оказалась на шесть дюймов выше тебя!
Дин смеётся. Смеётся и Сэм, лязгая ножницами; движение, которым он захватывает волосы брата, больше напоминает поглаживание по голове.
Утром братья заходят в комнату Джона; Сэм наскоро собирает сумку, Дин стоит в дверях, глядя на отца, который сидит на кровати в ворохе одеял. Джон мучается жестоким похмельем и, кажется, с нетерпением ждёт, когда сыновья уйдут, чтобы снова взяться за бутылку.
- Папа, мы вернёмся, как только сможем, - Сэм затягивает "молнию" на спортивном бауле. - За тобой присмотрят. Но и ты постарайся хоть чем-то помогать людям.
Джон молчит, глядя на парней опухшими, слезящимися глазами. Сэм надевает на шею ремень от узи и выходит в коридор. Дин с рюкзаком в руке и с винтовкой, висящей на плече, поворачивается, чтобы идти следом. И тогда отец говорит вдогон:
- Пусть у тебя всё получится.