|
Критерий
|
Пабло Дт3. Дело об опоздавшем пассажире
|
Эрад Дт-3: Трагедия на станции Уилтшир
|
|
Технические условия:
Работа Дуэлянтов над рассказами-Выстрелами: 19-22 февраля.
Выстрелы: 22 февраля до 19.00
Рецензии Секундантов: с 22 по 23 февраля (до 19.00).
|
Выполнено в соответствии с условиями
|
Выполнено в соответствии с условиями
|
|
Тема Дуэли:
"Загадочное убийство на вокзале"
Расшифровка-цитата (сюжеты рассказов базируются на намеках в классической детективной литературе):
"Но вскоре я убедился, что у него множество знакомых, причем из самых разных слоев общества... Однажды с моим сожителем долго беседовал пожилой джентльмен с седой шевелюрой, потом - вокзальный носильщик в форменной куртке из вельветина".
(с) Артур Конан Дойл. "Этюд в багровых тонах"
|
Выполнено.
Убит дворецкий в зале ожидания вокзала.
Расследование логично.
|
Выполнено.
Страдающий маразмом старик попал под поезд на станции.
Расследование логично.
|
|
Обязательные условия:
|
|
|
|
1. Участники расследования: Холмс, Ватсон, инспектор Лестрейд.
|
Выполнено в соответствии с условиями.
|
Выполнено в соответствии с условиями.
|
|
2. Пожилой джентльмен и вокзальный носильщик - свидетели эпизодов, которые помогли Холмсу раскрыть дело о загадочном убийстве на вокзале.
|
Пожилой джентльмен - дворник. Он дал важные показания, но называть джентльменом дворника некорректно. Носильщик - тоже важный свидетель. Оба сообщили свою толику информации о подозрительной "девице" - "племяннице" убитого.
Минус: в процитированном отрывке из оригинала Холмс принимал и пожилого джентльмена, и носильщика в доме на Бейкер-стрит. Здесь эти свидетели встретились сыщику на месте происшествия.
|
Пожилой джентльмен - сэр Доджсон, сосед потерпевшего. Дал очень важные показания. Вокзальный носильщик тоже важный свидетель.
Минус: в процитированном отрывке из оригинала Холмс принимал и пожилого джентльмена, и носильщика в доме на Бейкер-стрит. Здесь эти свидетели встретились сыщику на месте происшествия и близ места жительства погибшего.
|
|
Жанр: классический детектив в духе Артура Конан Дойла
|
В целом получилось. В наличии загадочное происшествие, расследование, разоблачение злоумышленника. Описано вполне в духе Конан Дойла. Правда, в первоисточнике Холмс не употреблял растиражированное экранизацией словечко "элементарно", использованное в данном рассказе.
Доказательства сыщиком собираются по крупицам, при этом Ватсон, как и положено, выдвигает ложные версии. К недостаткам можно отнести слишком позднее появление злоумышленника в рассказе.
|
В целом получилось. В наличии загадочное происшествие, расследование, разоблачение злоумышленника. Описано вполне в духе Конан Дойла. Радует глаз обращение "дорогой Уотсон" - как в оригинале. Замечание: сэр Доджсон в тексте не всегда титулуется.
Расследование вполне убедительное, читателю предоставлены ключики. Догадаться о прогерии, правда, чрезвычайно сложно, однако автором намеки поданы достаточно убедительно.
|
|
Литературный уровень
|
Выше среднего. Толково, лаконично, логично, но с некоторым креном в сторону диалогов по сравнению с описательной частью.
|
Вполне приличный. Размеренное повествование, напоминающее первоисточник. Однако местами встречаются тавтологии и неудобочитаемые конструкции, необоснованные длинноты (например, при описании смога)
|
|
Занимательность, интрига
|
Динамичное расследование, интрига поддерживается на протяжении всего рассказа.
|
Кропотливое расследование с анализом фактов по крупицам - читать было интересно.
|
|
Грамотность
|
В целом в порядке, но некоторые огрехи присутствуют:
- Что вы имеете ввиду? - забеспокоился я
- Дверь нам открыла мила девушка
- Дядюшка Уолтер, здесь не живёт
- Теперь у дома новых хозяин
- К пятичасовому чаю ы оба уже были в нашей гостиной
- Кто-то убивает миссис Викторию Крностоун...
|
Серьезные проблемы с пунктуацией. Где лишние запятые, где оные в дефиците... Прямая речь не везде оформлена правильно (запятые вместо точек).
Неполный список орфографических и лексических ляпов:
- Все кристильно ясно, не так ли?
- мне еще ни разу не поподалось более ясного дела
- вам придеться провести тут еще некоторое время
- перпиндикулярно рельсам
- толкнули под поед
- глаза тут-же вспыхнули снова
- тут-же потерял к нему всякий интерес
- Холмс уже пришёл к такому-же выводу
- Я имею ввиду видел его из-за ограды
- Общался ли с кем нибудь молодой сосед?
- потвердил Холмс
- Вы к Доджсону едите?
- Не то задушила, не то в ванной пьяного утопила
- Но неужели даже с вами, соседями я имею ввиду
- Купер, вы арестованны за убийство
|
|
Недостатки, неясности
|
"А я совсем было собрался записать наше предыдущее расследование".
На заре сотрудничества с Холмсом Ватсон еще не записывал его расследования.
"...словно по волшебству между пальцами Холмса блеснул в свете фонаря фунт...
Носильщик привычным жестом протянул ладонь, куда перекочевал фунт, тут же спрятавшийся в кармане ливреи".
А не многовато ли - целый фунт за такую информацию?
Ливрея - форменная, обычно расшитая галунами, одежда для швейцаров и лакеев, слуг. А носильщик - наемный работник, в оригинале он в форменной куртке из вельветина.
|
"... он упал прямо под колеса, из-за стены того здания, когда я уже не мог ничего поделать!"
Имеются сильные сомнения, что здание может так близко подходить к железнодорожной колее.
"И, думаю, надо будет поменять несколько колес у поезда. Они тоже покорежились, когда этот осел сбил несчастного старика".
Не могли колеса деформироваться от контакта с человеческим телом.
Далее какие-то странности с возрастом Холмса:
"Мужчина, на вид постарше меня, и ближе к вашему возрасту, мистер Холмс...
Общался ли с кем нибудь молодой сосед?
...но я, по вашим же собственным словам, не столь молод как вы". А сосед 7 лет назад уехал с сыном, потом вернулся - получается, молодому Куперу где-то под 30.
Это действительно близко к тогдашнему возрасту Холмса, который исследователи на момент событий "Этюда в багровых тонах" (1881) определяют в 27 лет: "Лаборатория пустовала, и лишь в дальнем углу, пригнувшись к столу, с чем-то сосредоточенно возился какой-то молодой человек" (Уотсон о Холмсе). Но не настолько старше носильщика, чтобы акцентировать на этом факте внимание.
|
|
<< Сумма баллов
|
|
|