Прытков Александр Владимирович : другие произведения.

Рыцарь-разбойник

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Навеяно от перечитывания "Айвенго" Вальтера Скотта

Приближалась осень, а вместе с нею и ежегодная карсхиллская ярмарка, проходившая, как нетрудно догадаться, близ города Карсхилл. На эту ярмарку съезжались жители со всей округи. Вот и обитатели деревни, где жил дед Кевин, собирались отправиться в Карсхилл, благо их селение находилось не так уж далеко. Кевин не любил ярмарки, но в этот год тоже решил съездить: интуиция, которая за долгие годы странствований его ни разу не подводила, подсказывала, что надо ехать. Селянам Кевин сказал, что надо размять старческие косточки. Каждая семья была рада принять деда в свою повозку, зная, что тот в отплату позабавит какой-нибудь историей из своей молодости. Так как Кевин на старости лет полюбил покой, то и поехал он вместе со старостой, который был чуть младше самого Кевина, а потому всегда ездил с особой аккуратностью и с мягкой подушкой под пятой точкой.

- Ну, что, Кевин, расскажешь нам про свои похождения, скрасишь время поездки? - обратился староста к Кевину, когда наполовину опустевшая деревня скрылась за поворотом.

- Отчего ж не рассказать? Расскажу, конечно. Дайте только припомнить что-нибудь подходящее. Ага, поведаю сейчас о рыцаре-разбойнике. Слыхали о таком? - спросил Кевин у ребят, окруживших повозку и следовавших вместе с ней, благо младший сын старосты ехал тихо.

- Конечно, знаем, - ответил за всех староста. - Енти рыцари все как один разбойники: то и дело крестьянам своим налоги повышают, чтоб самим в замках у себя пировать.

- Так то понятно, что про таких знаете. А я расскажу о благородном рыцаре, что у разбойничьей шайки атаманом был и на большой дороге путников грабил.

- Да разве ж есть такие? - удивился староста.

- Не знаю, как сейчас, но во время моей молодости один такой точно был. Но обо всем по порядку...

Проезжал я как-то через дивный край. Уж на что у нас тут красиво, а там и деревья выше, и трава зеленее, и воздух чище. Прямо эльфийский рай, токмо что эльфов нет. Келентания тот край называется. Ну, вот значит, ехал я через Келентанию, природой восхищался. И вот доехал до леса я одного, а надобно сказать, что лесов в том краю очень много, так что и не знаю, как лес тот прозывался: названия у всех похожие, на "вуд" заканчиваются. В общем, к какому-то из этих "вудов" я подъехал. Хороший этот лес был, ухоженный: дорога через него была, утоптанная и большая (две повозки разъехаться легко могут), а по сторонам от дороги этой два дуба огромных растут, как столбы воротные. Ехать по этому лесу одно удовольствие: и конь не споткнется, и природой любуешься. Вот я и поехал. Еду где-то с час, наслаждаюсь, как вдруг кто-то так свистнул, что лошадь моя заржала и на дыбы встала. Я чуть не свалился. Пока я лошадь успокаивал, на дорогу разбойники повыбегали. Окружили грабители меня, кричат, чтоб с лошади слазил. Посмотрел я, посмотрел: разбойники кто с ножами, кто с дубинками, а кто и на дереве с луком сидит, в любую минуту выстрелить может. Я и слез с кобылки-то. Один из разбойников пошел было к лошади, как вдруг голос чей-то раздался: "Стой!". Грабитель сразу остановился, остальные расступились, и ко мне атаман их вышел. Сразу по нем и не скажешь, что разбойник он. Сам высокий, стройный, гладко выбрит, темные длинные волосы, прямой нос, пронзительные синие глаза, из-под зеленого льняного плаща кольчуга и рукоять меча виднеется. По всем видать, что рыцарь он благородный, а зачем в разбойники пошел, непонятно. А еще мне казалось, что где-то я уже рыцаря этого видел.

- Кто ты, странник? - спросил меня атаман.

- Кевин я, - отвечаю.

- Жаль, Кевин, что ты по дороге этой пошел, но поздно уже назад поворачивать. Вижу, лошадь у тебя неплохая, да и мешочек на твоем поясе тяжеловат. Поделиться надо бы, а?

А как назло, в ту пору, деньги у меня водились: и при коне я был, и кинжал имел, и еще несколько золотых в мешочке было. Думаю, убьют меня сейчас, все отнимут, а тело посреди дороги бросят.

- Ну, так что, Кевин? - спросил атаман, не дождавшись ответа. - Кошелек или жизнь?

Я, несмотря на то, что испугался так, что токмо в штаны не наложил да лужу не сделал, все же решил затянуть переговоры.

- Почто ты, благородный рыцарь, в разбойники пошел да собрата своего, - я ж ужо рассказывал, как рыцарем стал, - ограбить хочешь?

- Жизнь заставила, - улыбнулся атаман. - А ты, Кевин, совесть мою разбудить не пытайся, все равно не получиться. Да и по какому праву ты меня собратом называешь? Я с тобой не братался, и к сословию моему ты не принадлежишь.

- Ошибаешься, благородный рыцарь. Милостью Кристиана Великолепного Лучезарного Грозы Всей Нечисти И Защитника Добра И Справедливости А Также Любимца Всех Дам И Их Охранителя И К Тому Же Отрубающего Головы Драконам я уже месяц как рыцарь.

- А где ж твои доспехи, сэр Кевин?

- Нет у меня их, ибо посвящен в рыцари я был за то, что помог сэру Кристиану один подвиг славный совершить. Что касательно доспехов, то носить я их не умею, но зато знаю, с какой стороны меч надо держать.

- Ну и с какой же? - вслед за атаманом засмеялись разбойники. - А герб у тебя есть?

- А то как же? Дракон и две метлы скрещенные на нем изображены.

- Так покажи нам его, может, тогда и отпущу.

- Нет у меня его изображения сейчас, - вздохнул я. - Ведь на плаще его вышивать хлопотно и дорого, а щит мне не нужен.

- Ох, думается, лжешь ты сейчас, сэр Кевин, и за ложь свою отдавай нам кинжал, деньги, лошадь и ступай своей дорогой.

- Да как же можно благородного рыцаря обмануть? Чистую правду говорю, ни слова не выдумал.

- А кто твои слова подтвердит тогда?

- Да любой рыцарь, который был на церемонии моего посвящения.

- И кто же там был?

- Много кто. Сэр Кристиан был, сэр Ульв Вестарссон, я всех и не упомню.

- А герцог Колстонширский там был?

- Вроде нет... Да точно нет. Сын был его, еще представился мне и поздравил с посвящением в рыцари. Постойте-ка, ведь это вы! - тут только я вспомнил, где я видел атамана.

- Нет, то был не я, - в голосе рыцаря слышалась горечь.

- Ваш брат-близнец? - спросил я.

- Нет, - ответил рыцарь. - Так и быть, пойдем, сэр Кевин. Не буду я тебя грабить, а все тебе расскажу.

И я в сопровождении разбойников пошел в их логово, гадая, куда я опять влип. Примерно через полчаса мы вышли на большую, почти идеально круглую поляну. Рыцарь сел прямо на траву, его примеру последовали разбойники.

- И ты, сэр Кевин, присаживайся, - предложил атаман.

Я сел напротив рыцаря. Тем временем один из разбойников поднес нам два рога, до краев наполненных вином. Рыцарь сделал глоток, и начал рассказывать:

- Уж не знаю, зачем я все это тебе рассказываю, но, думаю, моей тайны ты никому не выдашь, а может и поможешь. Я - Ричард Колстон, наследный герцог Колстонширский. Не более трех месяцев назад со мной приключилась беда. В ту пору я возвращался в родной замок, совершив славный подвиг далеко на севере. И представь себе мое удивление, когда, только подъехав к воротам замка, я был обстрелян воинами отца. Поначалу я подумал, что попал в немилость к батюшке из-за какого-нибудь проступка, но потом увидел на стене самого себя. И этот второй Ричард приказывал воинам "убить это наваждение Тьмы". За мной началась погоня. Три дня я скакал по лесам, прячась от преследователей, и вот оказался в плену у этих славных людей. Они-то меня и укрыли, иначе догнали бы меня и убили. Хотя поначалу сии йомены хотели ограбить меня, но среди них оказалось несколько беглых слуг моего отца. Они-то и рассказали мне все, что происходило в мое отсутствие. Оказывается, совсем незадолго до моего приезда в замок прибыл мой двойник, тогда все еще думали, что это я. Он рассказал, как бился с северными исчадиями Тьмы, и что одно из них, приняв его облик, увязалось за мной и вскорости должно быть в замке. Мой двойник от меня ничем не отличался, знал все, что и я. Даже матушка не смогла отличить его от меня, иначе он был давно убит или изгнан. В общем, этот двойник занял мое место. Только несколько беглых слуг, а вслед за ними и остальные славные йомены признали меня, как настоящего Ричарда Колстона. И то только потому, что не попали под влияние этого чертова двойника. Так что теперь я в беде, живу с этими славными людьми, и граблю свои же леса, не скрывая при этом лица. Хоть жизнь этому двойнику испорчу, раз уж нельзя все исправить. Говорят, батюшка уже пресыщен слухами о том, что его сын грабит прохожих. Правда, также говорят, что тот все списывает на исчадие Тьмы, то есть меня. Я уже и не знаю, что делать.

Ричард смолк и разом выпил оставшееся вино. Я последовал его примеру.

- Совсем нельзя избавиться от этого двойника? - спросил я.

- Да, наверное, можно как-то, но я-то не знаю, как.

- Но не сама же Тьма сотворила двойника!

- Откуда мне знать?

- Ну, много вы, сэр Ричард, тварей Тьмы поубивали на севере?

- Я тебе скажу это, сэр Кевин, только если ты мне дашь свое честное слово рыцаря.

- Вот вам, сэр Ричард, мое честное рыцарское слово: чтобы вы сейчас не сказали, это останется между нами. Кстати, называйте меня просто Кевин.

- Тогда уж называй меня просто Ричард, или Дик. Вот что я тебе скажу, Кевин, но, если узнаю, что ты выдал мою тайну, так и знай, найду везде и вызову на поединок.

Ричард наклонился ко мне и прошептал:

- Ни одной твари я не убил.

- Как так? - тоже шепотом спросил я, немало удивленный.

- Да не за этим я на север ездил. Любовь у меня там. Брунхильда, княжна Северного взморья. Как портрет ее на одном из турниров увидел, так сразу к ней и поехал. А она меня тоже полюбила. Вот совершал я подвиги, правда, немного не ратные, у нее в замке. Но ты никому, а то головы лишишься.

Я приложил указательный палец к губам в знак того, что буду молчать и сказал уже вслух, чтобы слышали все:

- Значит, не сама Тьма наслала этого двойника, а какой-то колдун.

- Почему ты так думаешь? - спросил Ричард.

- Да приходилось мне, Ричард, с магами дело иметь, а они такого двойника сделать могут.

- Так, значит, ты можешь чары колдовские снять! - воскликнул обрадованный рыцарь.

- Э-э-э, нет - разочаровал я Ричарда и пояснил. - Я же говорил, что с магами дело имел, а сам по части магии токмо разве что шарлатанствовать могу. Но ты не отчаивайся: мне знакомый чародей говорил, что, ежели узнать, кто колдовство сделал, то можно его уговорить обратно расколдовать все. Так что давай думай, кому ты насолить мог.

- Да не знаю я, вроде ни с кем не враждую и никого не обижаю. Хотя, - Ричард почесал подбородок, - это мог быть старый Гарольд Нотинг, граф Нотигширский: он хотел дочку свою за меня замуж выдать. Тем более что такой союз двух старинных родов только пошел бы на пользу. Но я-то такой молодой и красивый на этой кривой и хромой (прям вся в отца своего пошла, горба только не хватает) Елизавете жениться совсем не хотел. Да и мой батюшка, как Елизавету эту увидел, тоже решил с кем-нибудь другим породниться. Точно, это старикашка горбатый, Гарольд этот, мне жизнь решил испортить. Он - колдун. Ну, спасибо тебе, Кевин, вовек не забуду.

- Погоди торопиться-то. Подумай сам, на кой графу этому тебе двойника колдовать, если намного легче на тебя приворот какой-нибудь сделать, что бы в дочь его влюбился без памяти, а? Да и если граф этот не колдун, то приворожить дешевле в несколько раз будет. Или этот старик деньгами направо и налево кидает?

- Хм, пожалуй, наоборот: скрягу такого же еще поискать надо. А все-таки ты маг, Кевин, вон как мудро рассуждаешь.

- Да нет, просто с магом одним довелось близко сойтись, от него-то ума немного и набрался. Ладно, кто-нибудь еще на примете у тебя есть?

- Ну, как-то сразу припомнить не получается, да и солнце вон к закату клонится. Пошли-ка в наше убежище, попируем, проспимся. Глядишь, утром чего-нибудь еще припомню.

До убежища мы шли чуть больше часа, и с каждым новым шагом, отдалявшим нас от дороги, лес все менее походил на тот, что я видел раньше. Вместо большого утоптанного тракта мы шагали гуськом по еле заметной тропке. Деревья росли плотнее друг к другу, много старых стволов не раз преграждали нам путь. Один раз мы даже прошли мимо какого-то бурелома. На протяжении всего пути мне только и казалось, что сейчас из чащи выйдет старый друид и спросит, зачем мы потревожили покой этого древнего леса. Однако друид так и не вышел, а почти непролазная чаща внезапно прекратилась, и мы очутились на большой, больше первой, поляне. Почти посередине поляны рос огромный дуб, ветви которого могли укрыть от дождя не хуже крыши. Под исполинским деревом горел костер, около которого сидел человек. Йомен встал, приветствуя нас. Вместе с ним к нам на встречу из полуземлянок, расположенных по краям поляны, вышли остальные разбойники. Также недалеко от поляны стояла даже одна небольшая хижина.

- Добро пожаловать в наше скромное жилище, - сказал Ричард и слегка наклонил голову. - Предлагаю разделить с нами нашу скромную пищу и кров.

В ответ я сделал легкий полупоклон.

Не менее чем через час я отдавал должное скромной пище, предложенной мне славными йоменами. И скажу я вам, что та пища была отнюдь не скромна: помимо разных овощей и фруктов здесь была ветчина, которую, вероятно, достоин есть и король, и дичь, опять-таки достойная королевских особ. А предложенное мне вино дало бы фору многим славным винам, хранящимся в погребах известных виноделов.

- Папеньку потихонечку грабите? - спросил я, уже слегка захмелевший, а потому храбрый, у Ричарда.

- Конечно, - Ричард осушил рог и наполнил его вновь. - Ведь если б не этот чертов двойник, все то, что мы сейчас едим, после смерти отца все равно было бы моим. К тому же, мне и так разрешено безнаказанно охотиться в почти моих лесах. Эх, попадись ты мне, двойник, колдовское исчадие, я б тебя тогда...

Ричард вновь осушил рог. Я последовал его примеру. Все, что помню потом, так это то, что мы хором горланили какие-то баллады и похвалялись друг перед другом своими похождениями.

Проснулся я в хижине. Дверь отворилась, и на пороге появился Ричард с кувшином в руке. Он сел на распложенный напротив тюфяк и протянул мне кувшин.

- Выпей, полегчает, - сказал он при этом.

Я кое-как приподнялся, взял кувшин и стал пить. В кувшине оказалось пиво, которое и вправду помогло. Уже через полчаса я чувствовал себя так, словно вчера и не было никакой пьянки.

- Надумал что-нибудь? - спросил я у Ричарда.

- По поводу?

- Двойника твоего по поводу. Надумал, кто еще мог тебе такую пакость сделать?

- Да когда я ж думал-то? Очнулся недавно только.

- Ну, когда очнулся, думал?

- Нет еще. Ничего мне на ум не лезет. Слушай, а может, ты своего мага знакомого отыщешь, и он двойника этого уберет?

- Да где ж я его искать-то буду? Мы с ним вместе несколько дней путешествовали на юго-востоке, и все. Да и было это давно. Я даже не знаю, где чародей этот бродит. Конечно, он сейчас вполне может через лес этот проезжать...

- Так чего ж мы сидим?! - перебил меня Ричард и затрубил в рог.

Те из йоменов, кто не был в дозоре или на охоте, сбежались к костру.

- Джон, Робин и Уильям, - тем временем скомандовал Ричард, - останьтесь здесь. Остальные за мной к Адвенскому тракту.

Ричард и йомены побежали к дороге, а за ними, еле успевая, я. После продолжительного бега мы оказались около тракта, где недавно пытались меня ограбить. Я даже не добежал несколько метров. Упал под деревом и валялся, язык высунув, точно лисица загнанная. Вскоре Ричард подошел ко мне и строго спросил:

- Ну и где маг твой?

- Откуда ж я знаю? - ответил я, отдышавшись.

- Ты ж сам говорил, что он по дороге этой поедет. Где чародей?

- Да не знаю я. Я ж только предполагал, что он может тут проезжать. Но мир-то велик, и если б волшебник здесь проезжал, это было бы чудо. А так, скорее всего, он сейчас далеко отсюда. Дослушать надо было до конца, а не сразу с места срываться.

Ричард перенес упрек, но все равно остался на дороге. Йомены кто позалезали на деревья, кто схоронились в кустах. Мы с Ричардом легли на небольшом холмике, на вершине которого росла малина. За нею нас не было видно, но дорога вполне хороша просматривалась.

- Ладно уж, погорячился, сам виноват, - Ричард сорвал ягоду и съел ее. - Не идти же назад, посидим тут, авось какой-нибудь путник попадется, хоть ограбим его.

И мы принялись есть малину, периодически посматривая на дорогу.

Наше ожидание продлилось недолго, я даже вдоволь поесть малины не успел. На дороге показались три всадника, все как один в плащах с накинутыми капюшонами. Двое ехали чуть впереди.

- Сейчас поживимся, - потер руки Ричард.

- А может, не надо? - с сомнением спросил я. - Их вон трое, и лица у всех скрыты. Либо воины какие прославленные.

- Вот сейчас нападем и узнаем, чего эти люди в моем лесу забыли. Да и не так уж их много. При желании я б сам с ними справился.

Ричард снова свистнул, да так, что я уши закрыл. Тем временем всадники успокоили коней, и двое - те, что впереди ехали - обнажили мечи. На дорогу выбежали йомены и окружили путников, не решаясь подойти близко. Двое всадников подъехали к третьему, закрыв его с двух сторон.

- Пошли, - сказал мне Ричард и сам поднялся и направился к дороге.

Я последовал за ним, но на дорогу не вышел, предпочтя остаться вблизи тракта за деревом. А то мало ли? Вдруг драка начнется, а я там только обузой буду. Тем более что из-за дерева я все и так прекрасно видел.

Ричард вышел к всадникам, не скрывая лица.

- Приветствую вас, дорогие путники, в этом прекрасном лесу. К сожалению, вынужден омрачить ваш путь, ибо я и мои друзья нуждаются в деньгах. Да и эти отличные клинки, которые вы соизволите держать в руках, нам тоже пригодятся. Так что прошу отдать все деньги и драгоценности, а также мечи, кинжалы и прочее оружие, а потом можете продолжать свой путь. Кстати, позвольте полюбопытствовать: а куда вы направляетесь?

Ричард умолк и положил руки на пояс. Всадники же молчали, не отвечая. Очевидно, они были ошеломлены вежливостью разбойника, от которого такого они точно не ожидали. За то время, пока всадники молчали и удивлялись, можно было бы уже всех перестрелять из лука или же стащить их с лошадей и обезоружить. Но Ричард не подавал никаких знаков, ожидая ответа.

- Мы направляемся в Колстонкасл, Ричард Колстон, - это сказал третий всадник (а точнее, всадница) приятным женским голосом, в котором можно было услышать гневные и возмущенные нотки.

- А среди любезных путников, оказывается дама, - улыбнулся Ричард. - И сия, не сомневаюсь, прекрасная особа меня узнала. Что ж, за догадливость, вам, о прекрасная дама, разрешается оставить при себе кинжал, если он, конечно, у вас есть. Ожерелья и кольца тоже можете оставить себе, ведь для женщин нет ничего страшнее потери этих безделушек. Что касается вашей охране, то ей придется раскошелиться и поделиться оружием. Ваши мечи, уважаемые телохранители, вам не понадобятся до самого Колстонкасла, ибо больше вам на пути не встретиться ни одного разбойника, иначе я - не Ричард Колстон. А по поводу потери клинков сильно не переживайте: мой батюшка непременно даст вам мечи не хуже из своего арсенала. Однако, что-то я не вижу энтузиазма. Давайте пошевеливайтесь, ведь чем быстрее вы расстанетесь с золотом и оружием, тем быстрее доберетесь до Колстонкасла.

- Ты меня до сих пор не узнал, Ричард? - в голосе дамы еще больше чувствовались нотки гнева.

- Признаюсь честно, ваш голос мне знаком.

- Ах ты, негодяй, - сказала дама и сняла капюшон.

- Брунхильда? - Ричард был по-настоящему удивлен.

- Да, Брунхильда, - ответила дама. - А это Эйвинд и Эйлейв.

Охранники вложили клинки в ножны и сняли капюшоны. Все увидели похожих, как две капли воды, голубоглазых светловолосых северян.

- Эйв? Эйл? - удивлению Ричарда не было предела.

- Да, Дик, - ответил кто-то из братьев.

Он еще хотел что-то сказать, но ему не позволила Брунхильда.

- Дик, как ты все это объяснишь?

- Я все объясню, любимая, все объясню. Это долгая история. А что ты тут делаешь?

- К тебе еду. Ты же у меня был, и мы вроде помолвились. Вот я к тебе и поехала, посмотреть, как ты живешь, с родителями познакомиться. Да и соскучилась я, - при этих словах северянка чуть-чуть покраснела.

- Это очень хорошо, любимая. Но я сейчас только и могу, что грабить проезжих в собственном лесу. Я все объясню, любимая. Прошу за мной.

Ричард помог Брунхильде слезть с лошади, передал поводья скакуна одному из йоменов и направился к своему убежищу под руку со своей любовью.

Эйвинд и Эйлейв последовали примеру своей госпожи и поспешили догнать влюбленную парочку. Я же пошел вместе с йоменами.

Вечером опять был большой пир, а попросту пьянка. Там я узнал, что Эйвинд и Эйлейв, оказывается, родные браться Брунхильды, которые сдружились с Ричардом во время его пребывания у возлюбленной. На пиру же Ричард представил меня северянам чуть ли не единственным человеком, который может спасти его от двойника. Либо на рыцаря тогда винный дух подействовал. Естественно, Ричард предпочел Брунхильду, и меня вытурили из хижины, где я провел прошлую ночь. Наутро оказалось, что предоставленную полуземлянку я делил вместе с близнецами-северянами. Эйвинд и Эйлейв дрыхли без задних ног, и на мою попытку их разбудить никак не реагировали. Оно и было понятно: по словам дозорных, близнецы продолжали горланить песни и пить вино, когда даже стойкие из йоменов отправились спать. Я вышел на поляну. Ричард уже проснулся и сидел у костра. Я подошел к нему.

- Надо что-то делать, - сказал Ричард, поглядев на меня. - Кроме как старого горбуна Гарольда из тех, кто мог мне желать зла, я больше никого не могу припомнить. А тут так некстати еще и Хильдочка приехала.

- Кто приехала?

- Хильдочка. Ну, я так Брунхильду называю.

- А я-то чем могу помочь? Даже если ты точно будешь знать, кто на тебя заклятье такое навел, я ж не поеду искать колдуна того. Ой, то есть поеду, конечно, но только вместе с тобой. Посильную помощь попытаюсь оказать.

Ричард взялся руками за голову.

- А что, на дорогу путников грабить сегодня не пойдем? - спросил я.

- Зачем?

- Ну, как зачем? Мало ли что? Позавчера меня встретил, вчера Брунхильду с братьями, сегодня, может, мага какого великого встретишь.

- Так ты ж сам говорил, что вероятность этого очень мала.

- Так то ж я про своего знакомого чародея говорил, а странствующих магов знаешь сколько? Вон в город выйди любой, на главной площади всех собери и в толпу эту наугад плюнь - голову даю на отсечение, что в мага попадешь.

- Да иди ты со своими предложениями! Мне сейчас только в городе не хватало объявиться, что б там же и убили.

- Ну и пойду, - честно говоря, нытье Ричарда мне уже порядком надоело, да и помочь ему я ничем бы не смог.

В это время из полуземлянки вышли близнецы. Они одинаково потянулись и направились к Ричарду.

- Чего грустишь, Дик? - спросил то ли Эйвинд, то ли Эйлейв.

- А то вы не знаете?

- Э-э-э, может и знаем, но вчера мы так знатно попировали, что не очень-то помним, что приключилось.

Ричард пересказал северянам, что с ним случилось по его приезде в Колстонкасл.

- И ты над этим переживаешь?

- Да, и что мне еще делать?

- Все просто, Дик. Сейчас же всех своих разбойников собираешь, и идем штурмовать замок твой.

- Ох, вам лишь бы подраться, а думать совсем не умеете. У меня под началом сейчас тридцать два плохо вооруженных йомена. Я, вы да Кевин - единственные здесь воины, а вчетвером при поддержке тридцати лучников хорошо укрепленный Колстонкасл мы не захватим, даже если б там было столько защитников, сколько и нас.

При упоминании меня я попытался возразить, но, естественно, слушать меня никто не стал.

- Вспомни наши саги, - ответил на логичные рассуждения один из близнецов. - Ведь поют же наши скальды: "Безумству храбрых поем мы славу". Мы прославимся в веках, даже если не захватим этот замок.

- Прославляйтесь на здоровье, а я уж лучше тут погрущу. Тем более что Брунхильде такая бессмыслица не понравится.

- Да Брунхильда сама от тебя отречется, если ты не совершишь сей славный подвиг. Нет же ничего лучше, чем погибнуть в бою и тем самым стяжать себе славу.

- Но если я погибну, то тогда вместо меня до самой смерти останется мой двойник, и тот проклятый колдун, что испортил мне жизнь, победит. А я этого не хочу.

- Так надо тогда найти того колдуна и убить его.

- А то я сам не знал, - вздохнул Ричард.

Братья призадумались, а я пошел к своей лошади, все еще верный решению уехать. Но моему намерению не суждено было случиться. Один из йоменов чуть не сбил меня, когда бежал к Ричарду. Конечно, я остался посмотреть, что дальше будет.

- Что случилось, Уилл? - спросил Ричард йомена, когда тот отдышался.

- Там это... по Адвенскому тракту вы едете.

- Уилл, ты вчера случайно не перепил? Я здесь сижу.

- Да знаю я. Там этот ваш, как бишь его? Двойник едет. Вот.

- Как? Где? - вскочил Ричард.

- С восточной стороны леса въехал.

- Один?

- Нет, со свитой. Отец ваш там едет и еще десяток воинов.

Ричард почесал подбородок.

- Думаю, победим, - сказал он. - Они быстро едут?

- Да. Все же на конях. Но если поспешить, то, может, успеем нагнать, прежде чем они из леса выедут.

- Так чего мы ждем?! - воскликнул Ричард и затрубил в рог.

На зов рыцаря прибежали йомены. Мы опять, как вчера, похватали оружие и побежали по лесу, словно лани преследуемые. На этот раз я почти не отстал, но, когда мы выбежали-таки на тракт, я свалился на пыльную дорогу от усталости. Двойника мы не догнали: когда я, чуть опоздав, прибежал, всадники уже выехали из леса. Ричард, сделав знак йоменам, крикнул вслед двойнику.

- Стой!

Всадники, которые отъехали не так далеко, обернулись.

- Поздно, господа разбойники, - крикнул человек, чей голос был похож на голос Ричарда. - Из леса мы уже выехали, и обратно не поедем. Уж лучше вы к нам.

При этом все остальные всадники обнажили мечи.

Северяне последовали примеру противников, йомены же попрятались в кустах и положили стрелы на тетивы.

- Ах ты тварь! - закричал Ричард. - Иди сюда, исчадие Тьмы и сразись в честном поединке. Что струсил, подлый двойник?

Всадники о чем-то долго спорили, и, по прошествии этого времени, десять воинов пустили коней к лесу с криком: "Умри, исчадие Тьмы!". В ту же минуту йомены натянули тетивы и пустили стрелы навстречу всадникам. Одна лошадь упала вместе с седоком. Кто-то из всадников схватился за плечо: стрела попала точно в сочленение доспехов. Воины поспешно отступили на более безопасное расстояние. Потом до нас донеслась ругань отца Ричарда:

- Я ж тебе говорил, олух ты этакий, что у него там лучники! А еще рыцарь называется! Теперь, пока не умру, я тебе даже оруженосца не выделю. Вот станешь герцогом, тогда и разбрасывайся людьми, а сейчас не позволю.

- Что, испугались? - крикнул Ричард. - Отец, я твой настоящий сын! Убей это исчадие Тьмы!

- Сам такой! - ответил двойник. Выходи сюда и умри, злобная тварь!

- Да чтоб тебя молния ударила! Отец, не верь этому двойнику. А ты, тварь, иди сюда и сразись!

- Ну, уж нет! - снова не дал ответить герцогу двойник. - Чтоб меня твои головорезы стрелами нашпиговали! Лучше ты сюда иди!

- Ага! Уже бегу! Чтоб меня всадники отца на пики подняли! Давай сюда, исчадие Тьмы!

- Сам иди!

Не знаю, сколько длилась бы эта перепалка, но всем, и нам и противникам, она надоела. Поэтому я прервал Ричарда:

- Погоди, Ричард. Эдак мы тут будем до самой смерти стоять и кричать друг на друга. Ты ж рыцарь больше чем я, а про Небесный Суд и позабыл.

- Точно, - обрадовался Ричард. - Как это я и вправду забыл? Ведь я же прав, значит, Небеса помогут мне победить. Вот только кто пойдет к отцу с этим предложением?

- Ты и иди. Тебе же биться с двойником.

- Э-э-э, нет. Не успею я выйти из леса, как во мне пара арбалетных болтов дырки сделают.

- Так там же всадники с копьями, - смутился я. - Откуда у них арбалеты?

- Ха, ты думаешь, у моего батюшки (великого полководца, между прочим) не найдется арбалет? Тем более что я сам видел один на спине у всадника, когда те отступали.

- Так йомены же в ответ тоже выстрелят.

- Но мне-то с болтом в горле уже все равно будет. У отца в охране нет людей, не умеющих с десяти шагов в яблоко попасть.

- Может, тогда кто-то из близнецов пойдет? - предложил я.

- Да чтоб я и в какие-то переговоры?! - в один голос возмутились братья. - Ни за что!

- Эй, тебя там Тьма назад забрала? - наш разговор прервал крик двойника.

- Подожди, колдовское наважденье! Подожди немного, я с тобой разделаюсь, - откликнулся Ричард.

Я посмотрел в сторону всадников - те отскакали подальше.

- Наверное, заклинания какого-нибудь темного испугались, хотя и не знают, что пригрели змею у себя на груди. В общем, так, Кевин...

- Что-то мне нравится это начало, - прервал я Ричарда.

- Не боись, не на битву с драконом идешь.

Мои худшие опасения оправдались.

- Ну почему я?

- Потому что ты выглядишь миролюбивее всех остальных, - ответил Ричард.

- Я не хочу, - я попытался убежать подальше в лес, но один из близнецов схватил меня, донес до конца дороги и вытолкнул на переговоры.

Я мысленно воззвал к Небесам и медленно пошел по направлению к всадникам. Ох, как полезно иногда не смотреть под ноги: если б я тогда не споткнулся, стрелок точно попал бы в меня.

- Не стреляйте! - крикнул я, поднимаясь. - Переговоры!

- Мы с тварями Тьмы не разговариваем! - ответил двойник.

- А до этого ты что делал?

Вопрос поставил двойника в тупик, а я в то время, пока тот думал, подходил, подняв руки, все ближе.

- Стой там! - крикнул, наконец, двойник.

Я остановился, ко мне подскакали пятеро всадников и направили на меня свои копья.

- Стой смирно, иначе умрешь, - сказал один из них.

- Конечно, конечно, - поспешил согласиться я, при этом не двигаясь.

- Что тебе надо, приспешник Тьмы?

- Я не приспеш... - закончить я не успел, ибо одно и копий коснулась моего горла. Я сглотнул. - Мы предлагаем Небесный Суд.

- Стой смирно, - повторил всадник, убрал копье от моего горла и ускакал обратно.

Четверо воинов остались. Я еще раз сглотнул. Через некоторое время всадник вернулся.

- Мы принимаем предложение исчадия Тьмы. Условия таковы: поединок будет на мечах и ровно на этом месте. Никто не должен вмешиваться. Зрители складывают все оружие в десяти метрах. Любая попытка взять хотя бы нож карается смертью. Если победит славнейший Ричард (а это случится, ибо Небеса не допустят обратного), вы все сдаетесь нам. Если же победит твой хозяин (а этого не случиться, ибо Небеса не допустят несправедливости, на то он и Небесный Суд), то светлейший герцог признает в нем сына, как того требует закон. Да, и еще: поединок идет до смерти одного из противников.

Всадники ускакали к герцогу, а я пошел к Ричарду и передал ему условия поединка.

- Отлично, - сказал Ричард и взялся за рожок, чтобы протрубить в него и изъявить свою готовность к бою.

- Подожди, - я перехватил руку рыцаря. - А вдруг они нас обманут и, как только мы сложим оружие, перебьют нас всех?

- Хм, не должны. Хотя... Тебе мой отец свое слово давал?

- Нет.

- Тогда иди и потребуй его. Если отец слово даст, то уже не нарушит его.

Мне пришлось опять выходить из леса. Снова ко мне подъехали всадники, и тот же воин спросил:

- Чего?

- Нам бы залог того, что вы нас не перебьете, как слепых котят.

- Вот еще, слово тварям Тьмы давать, ишь чего. Давай иди отсюда.

- Тогда поединка не будет, - я решил твердо стоять на своем, хотя и был сильно напуган тем, что меня в любой момент могут проткнуть копьями.

Всадник ругнулся и поехал к герцогу.

- Герцог дает свое слово не нападать, - сказал вернувшийся воин.

Услышав эту весть, Ричард протрубил в рожок. Когда рыцарь объяснил йоменам условия, мы стали выходить из леса. В условленном месте все, кроме Ричарда, сложили оружие (там уже лежали копья, мечи и прочее) и отправились к месту поединка. Всадники уже были там. Привязанные лошади невдалеке щипали траву. Мы вместе с воинами и герцогом образовали круг, в середину которого вышли Ричард и его двойник. Если б я не знал, что Ричард стоит ко мне спиной, ей-ей, перепутал бы, кто из них кто. Они даже одеты были одинаково.

- Бесполезная затея, - сказал двойник, обнажил меч и, отцепив ножны, откинул их в сторону. - Ведь Небеса помогут мне победить.

- Небеса справедливы, и они знают, что прав я, - Ричард последовал примеру двойника.

Вместо ответа противник атаковал. Ричард отбил удар, и началось... Мечи при столкновении чуть ли не высекали искры, противники все время кружились, так что я уже не знал, где Ричард, а где его двойник, и только выкрикивал вместе во всеми имя наследника герцога Колстноширского. Поединок длился уже долго, и мы уже не кричали, а только смотрели, удивляясь тому, что временами движения противников были совершенно одинаковыми. Внезапно я услышал чей-то женский голос: "Ричард!". Все, кто стоял к лесу спиной, обернулись.

- Брунхильда? - вырвалось у меня и не только.

Брунхильда ворвалась в круг. Сопровождавшие ее йомены остались на месте.

- Ой, - сказала она. - А кто тут Ричард?

- Брунхильда? - удивился один Ричард и опустил меч.

В то же мгновенье другой Ричард выбил клинок из руки противника.

- Говори, кто ты, исчадие Тьмы? - победивший Ричард приставил клинок к горлу соперника.

- Я - Р-ричард, - сказал тот запинаясь.

- Не ври! - победитель замахнулся мечом.

- Болли я, - выкрикнул проигравший.

Побежденного Ричарда окутал туман, раздался хлопок, и перед нами предстал светловолосый человек, который был чуть ли не на голову ниже настоящего Ричарда.

- Болли? - одновременно воскликнули Брунхильда и ее братья, и тогда же герцог подошел к Ричарду и обнял его.

- Сын мой, что происходит?

- Подожди, отец, я тебе все объясню позже. Хильдочка, кто это?

- Да наш сосед это, Болли, вот только, как и зачем он тобой стал, не знаю.

В это время северянина поднял за шкирку один из близнецов.

- Говори, - сказал он Болли.

Тот часто закивал в ответ - брат Брунхильды поставил его на землю. Тогда Болли заговорил.

- Брунхильда, я ж тебя люблю. Как только увидел, когда я еще маленький был, так сразу в тебя и влюбился. А ты на меня вообще внимания не обращала, я ж страдал от этого. А как этот еще приехал и в любви к тебе признался, - Болли бросил гневный взгляд на Ричарда, - так я сразу понял, что у меня шансов больше никаких нет. Я уже отчаялся, думал руки на себя наложить. Тут-то и пришел ко мне старик, который помочь мне хотел. За плату, конечно. Я согласился. Целый мешок золота отвалил колдуну. А он меня в этого превратил и научил, как сделать так, чтоб меня никто не заподозрил. Колдун-то мне еще наобещал, что ты, милая Брунхильда, в Колстонкасл приедешь. А обман мой раскрылся бы только при двух условиях: через месяц после нашей с тобой, Брунхильда, свадьбы (а именно так все задумывалось) или же, как это и, к сожалению, произошло, если б я назвал свое настоящее имя.

Болли умолк.

Первым опомнился герцог.

- Так вот почему мой мнимый сын пытался отказать от Небесного Суда! Все говорил мне еще, что незачем биться, ведь он и так победит. Но все же я решительно не понимаю, сын мой настоящий, кто эта молодая особа?

- Это Брунхильда, отец. Моя невеста, - ответил Ричард.

- А где ж ты ее нашел? Ты ж с тварями Тьмы биться на север уезжал. Я, конечно, не верю этому подлому обманщику, что ты к этой даме ехал.

- И не верь, отец. Я ее из лап северного великана спас, - Ричард кинул на меня, Брунхильду и ее братьев умоляющий взгляд не выдавать, - и отвез в ее родной замок, где и остался заночевать. Когда еще вез я Хильдочку, то влюбился в нее и не стал медлить с признанием. А моя любимая ответила мне согласием. Так что я, как только в замке переночевал, сразу домой направился, чтоб тебе все рассказать, да вот как нехорошо с двойником получилось.

- Признаю свою ошибку, сын. Перепутал тебя с подлецом этим. Давайте-ка повесим его да вот хоть на вон том дубе. Чего медлить-то?

Услышав это, Болли рванулся было прочь, но внимательно следившие за Болли близнецы помешали побегу.

- Нет, вешать его мы не будем, - сказал один из братьев. - Лучше...

- А это кто такие? - перебил северянина герцог.

- Отец, это Эйвинд и Эйлейв (я только не знаю, кто из них кто), братья Брунхильды, которые охраняли ее в пути. Между прочим, на севере они известны своими многими славными подвигами.

- Подвиги - это хорошо. Так что вы там предлагали насчет казни подлеца?

- Лучше его оставить в живых, - вмешался в разговор я, потому что не люблю убийств и казней.

- Это сэр Кевин, - поспешил представить меня Ричард.

- А выглядит, как йомен, - заметил герцог. - Ты какие подвиги совершил-то?

- Да один всего, - ответил я. - Помог сэру Кристиану Великолепного Лучезарного Грозы Всей Нечисти И Защитника Добра И Справедливости А Также Любимца Всех Дам И Их Охранителя И К Тому Же Отрубающего Головы Драконам голову дракона добыть. За это и посвящен в рыцари.

- Так это про тебя мне подлец рассказывал! Ну что ж, очень приятно познакомится. Так почему ты, сэр Кевин, предлагаешь в живых обманщика оставить?

- Пускай живет. Эйвинд и Эйлейв отвезут его назад, где скальды сложат про подлость Болли песни и тем самым опозорят его на века.

- Нет! - воскликнул Болли.

- Так и поступим, - решил герцог. - А теперь прошу всем в Колстонкасл. Там и свадебку сыграем. Да не забудьте мерзавца связать, чтоб не убежал. Вас, йомены тоже приглашаю и прощаю за весь разбой, ибо вы помогали моему сыну.

И мы дружной толпой отправились в Колстонкасл. По дороге Ричард спросил у Брунхильды, как она оказалась на месте поединка. Выяснилось, что Брунхильда очень переживала, как узнал, проснувшись, куда подевался ее возлюбленный. Вдобавок, Брунхильда сообщила, что Ричард успел ее обрюхатить. Но, кроме меня, из посторонних об этом никто не услышал, а Ричард пригрозил меня убить, если проболтаюсь. Думаю, что сейчас уже говорить можно, тем более, что от этого уже никому не будет плохо.

В замке я задержался на месяц. Ох, скажу я вам, хорошо быть герцогом. Спишь, сколько хошь, одеться слуга помогает, за едой тоже прислуживают. Красота, одним словом. Целый месяц, что я в Колстонкасле жил, шли приготовления к свадьбе. Все соседи и знатные рыцари были приглашены. Ну, и, конечно, северяне тоже приехали. Свадьба знатная была, больше такой свадьбы я не видел. Ну, а через несколько дней я отправился дальше путешествовать, ведь негоже рыцарю все время на одном месте сидеть.

- Вот такой вот жил, а может и сейчас живет, рыцарь, - закончил рассказ Кевин.

- Занятная история, - сказал староста. - Ну, спасибо, Кевин, скрасил путь. Вон уже Карсхилл виднеется, а я и заметил, как дорога прошла.

Не успела повозка со старостой и Кевин въехать в город, как на центральной улице появился глашатай на лошади и закричал:

- Дорогу герцогу Колстонширскому!

Сын старосты отъехал в сторону и остановился. В ту же минуту показались вооруженные всадники. В середине на вороном коне ехал старик с. Несмотря на преклонные лета, в седле он держался прямо. Кевин приподнялся.

- Ричард! - крикнул он.

Всадники остановились. Толпа, до этого гомонящая, смолкла.

- Кто звал Ричарда Колстонширского? - спросил глашатай.

- Я, - Кевин слез с повозки и пошел к всадникам. - Кевин.

Герцог выехал вперед.

- Кевин? - спросил он, глядя на Кевина.

- Да, Ричард.

Герцог слез с лошади и обнял Кевина.

- А ты постарел. Как здесь оказался? - спросил Ричард.

- Да ты тоже изменился, если б не глашатай, поди, и не узнал бы. Я тут живу в одной деревне неподалеку. Вот на ярмарку выбрался. А ты какими судьбами в наших краях? Келентания-то далековато будет.

- А я вот на свадьбу дочки еду. Она, плутовка, вся в Хильдочку пошла: укатила аж к Южным горам и прислала приглашение на свадьбу потом.

- А где ж Брунхильда? - спросил Кевин.

- Да она там позади в карете едет. А я ж так не могу, вот и поехал вперед с младшим сыном (одного, кстати, Кевином назвал), - при этом один из всадников наклонил голову, приветствуя Кевина. - А Хильдочка на день где-то отстает.

- Ух, а я как чуял, что ехать надо. Вот свиделись. Я, кстати, только про наши похождения по дороге сюда рассказывал.

- Хо, а я детям своим на ночь, как сказку, рассказывал. Анжелина была бы рада увидеть человека, который мне тогда помог. А, собственно, она и сможет увидеть его. Кевин, поехали с нами, а? А на обратном пути мы тебя в деревню твою завезем. Поехали?

- Ну, я вообще-то уже лет пятнадцать как никуда дальше ярмарок не езжу. Так почему бы не тряхнуть стариной? Поехали.

Кевин подошел к удивленному старосте и сказал:

- Вы меня не ждите, я не знаю, когда вернусь.

После этого Кевин вернулся к Ричарду.

- Я готов.

- В отлично. Не забыл еще, как с лошадью управляться?

- Да не должон.

- Это хорошо. Эндрю, иди купи сэру Кевину лошадь.

Через некоторое время слуга вернулся с лошадью. Эндрю помог Кевину влезть в седло, и отряд герцога направился дальше, к Южным горам.

- Во как, - сказал вслед уезжавшему Кевину староста. - А я-то думал, что врал Кевин. Ну, чего рот раззявил? - прикрикнул староста на сына. - Езжай давай дальше, нам еще место на торге занять надо.

15 - 25 апреля 2007 года


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"