Мне кто-то недавно сказал, что о вкусах не спорят...
ЗИМНИЙ ДЕНЬ В БАРСЕЛОНЕ.
Нет на свете лютее напасти
Чем бессонница. По большей части
Всё лежишь, не смыкая век.
Не проходит проклятый джетлэг.
Стала жаркой и жёсткой кровать.
Что поделаешь: надо вставать.
И спортсменом - на утренний сбор -
Выбегаю на внутренний двор.
По-над крышами тоненький луч
Пробивается из-за туч
А из окон, внушая уют,
Во всю мочь канарейки поют.
Помахаю руками для виду.
На судьбу затаивши обиду,
Потянусь, позеваю, и уж
Поползу под горяченький душ.
А душа после душа горит.
Эх, пожрать бы - душа говорит.
Эк, взбодрилась, ни свет, ни заря!
Но пердием дается не зря.
Хлеб и йогурт есть, и колбаса.
Можно выжить четыре часа.
На испанцев я б век не глядел.
Им бы кофе: попил - полетел.
Но и я следом в офис спешу.
За компьютер. Статью попишу.
Повздыхаю. А там есть резон
Обсудить предстоящий сезон.
А потом... - поживу среди книг.
С этим делом прекрасно у них.
А у нас - положение пик.
Просто информац-ё-ный тупик.
Тут как раз подоспела мухер.
И блажит. Не пойму, что за черт.
За акцентом непросто взять в толк...
Ах, ну да! "Афтер ланч из йор толк!"
После ланча! И вновь чудеса:
Это значит - в четыре часа.
В два испанцев не соберёшь.
Время сьесты. Святое не трожь!
Что ж. Я в этом почти генерал.
Я всю жизнь говорю про Урал.
Если счастливо дело пойдет
То хоть кто-то послушать придёт.
Альмуэрсо. Помедлить бы надо.
Есть паэйя, конехо асадо,
Туна, рап, караколес в вине.
За ошибку заплатишь вполне.
А за чашечкою кортадо
Вдруг поймешь: поспешать вроде надо.
И откуда вдруг легкость взялась!...
Вот и лекция началась.
За потоком словес-словесов -
Подкатило уже шесть часов.
Шум идёт и о сём, и о том,
И про Главный Уральский разлом.
Перед тем, как домой уходить,
Это следует вновь обсудить
В ближнем баре. Потянем пивка
Да и скажем друг другу: "poka".
А чтоб лёгкие поберечь,
Надо слушать испанскую речь,
Побродить из тумана в туман:
Кастельяно где? Где Каталан?
На витрины взглянуть, на народ
Да и вспомнить свой огород
Спящий в белых глубоких снегах.
А у них-то: весна на ногах!
Ну а к ночи -
А к ночи - одно:
Попивать бочковое вино
И слова перекидывать -
К щеке, от щеки -
Как горячие угольки.
-------------------
джетлэг (jetlag) - англ. Поганое состояние, связанное со сменой часовых поясов. На русском языке адекватного слова нет. Слова нет, а бессонница есть.
пердием (per diem) - англ. Суточные.
сезон - имеется в виду полевой, экспедиционный сезон.
мухер (mujer) - исп.- женщина
(after lunch is your talk) - англ. "после обеда - Ваш доклад"
альмуэрсо (almuerzo) - исп. - второй завтрак или обед
Названия блюд ... без комментариев
кортадо (cortado) - исп. - крепкий кофе с небольшим количеством молока
Кастельяно (castellano)- испанский язык. Каталан (catalAn)- каталонский язык. Отличается от языка центральных провинций не меньше, чем украинский от русского. При Франко находился под запретом.