Пьянкова Карина: другие произведения.

Леди и смерть

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Конкурсы романов на Author.Today
Загадка Лукоморья

   Я сидела в кресле и смотрела, как за окном падает снег.
   Создатель! Снег!
   - Мисс Уоррингтон, вы хоть понимаете, насколько вы безответственно, глупо, непростительно поступили?! - уже четверть часа распекал меня лорд Дарроу, расхаживая по кабинету взад-вперед.
   Можно было бы поспорить с его словами. Если бы не снег.
   Когда мы отправились в гости к злосчастной родственнице Оуэнов, до снега было еще так далеко... Не один час я провела в Стране холмов... Интересно, остался бы хоть кто-нибудь из тех, кого я знаю, в живых к концу бала? Я только дошла до бального зала - а уже минули недели... А что же было бы к концу бала? Прошли бы годы... Века...
   - Я не могла поступить иначе. Я спасала ваших племянников, - не слишком уверенно ответила я, уже по недоброму взгляду лорда Дарроу понимая, что такое объяснение не может умалить его гнева.
   На мгновение мужчина замер на месте, сжимая и разжимая кулаки. Он был в ярости...
   - Вы никогда бы оттуда не вышли, мисс Уоррингтон, - обманчиво мягко сказал его милость. -- Никогда. Вы хотя бы это понимаете?
   Это я уже успела понять. Если даже такое недолгое время, проведенное в стране фэйри, обернулось как минимум месяцем в мире людей...
   - Но не сделай я этого - погибли бы все, - прошептала я.
   Его милость вздохнул и взглянул на меня так, словно бы я сказала сущую глупость.
   - Я появился через несколько секунд после того, как вы ушли с фэйри. Следовало просто подождать - и вас всех забрали бы из того дома. Я не собирался повторять прошлых ошибок, и позаботился о том, чтобы вовремя знать о грозящих вам неприятностях. Но вы все, вы, мои племянники так и не научились доверять мне, своему опекуну. Да и существа, населившие тот дом, не могли причинить никому реального вреда.
   Дав мне возможность осознать сказанное, мужчина добавил:
   - Вас просто запугивали. Фэйри желал получить вас - и ему это практически удалось.
   Причин не верить лорду Дарроу у меня не было никаких. Он не часто проявлял любезность по отношению ко мне, однако ни разу еще не обманывал. Значит...
   Его милость вперился в меня черными провалами глаз.
   - Этот бал для вас бы никогда не закончился! Фэйри не выпустил бы вас. Никогда.
   Сердце пропустило удар.
   Нет, я представляла, что меня в чем-то обманули... Но масштаб проблемы все же был ясен не до конца. Теперь же...
   Действительно никогда.
   Никогда не вернуться в мир людей. Никогда увидеть семью, друзей...
   Никогда...
   Если бы его милость лично не явился за мною, то... Хотелось как следует потрясти головою, чтоб избавиться от жутковатых мыслей.
   - Я... Я не знала. Я ведь не могла поступить иначе.
   Говорила я быстро, путано, задыхаясь и проглатывая звуки - так оказалось велико мое смятение.
   Злость лорда казалась практически материальной. Это заставляло ежиться и испуганно вжимать голову в плечи.
   - Мисс Уоррингтон... - начал мужчина, остановившись напротив меня и вперив тяжелый взгляд в мое лицо. - Я понимаю, что сам брал вас с собою именно из-за вашей подчас сумасбродной смелости и готовности помочь близким... Но ради Создателя, думайте иногда еще и о себе. Пока я не поседел.
   Несколько секунд я молча пыталась в полной мере осознать. Должно быть, в тот момент выглядела я крайне глупо.
   Он в гневе, недоволен мной, но вот эта фраза "Пока я не поседел", почему-то невероятно сильно напоминала шутку, пусть и горькую. Означало ли это что-то? Понять пока мне не удавалось.
   - Поседели? Из-за меня? Но...
   Попыталась было встать, но заработала очередной гневный взгляд, из-за которого ноги подкосились, и пришлось покорно остаться сидеть в кресле. Никогда не приходилось мне проявлять покорность так часто, как в присутствии дяди моей подруги. Даже родители не имели на меня подобного влияния.
   Казалось, что мои слова разозлили лорда Дарроу еще больше.
   - Мисс Уоррингтон, вы - девица, находящаяся на моем попечении. Я отвечаю за ваше благополучие! Как думаете, мне бы подняла настроение подобная беда, случившаяся с вами? К тому же Эбигэйл после произошедшего слегла, а Роберт и Чарльз не находят себе места.
   Каждое слово мужчины казалось тяжелым, словно налитым свинцом. И мне почему-то становилось все более стыдно с каждой секундой... Но ведь на самом деле я ни в чем не провинилась перед лордом и его семейством... Я действительно хотела как лучше. Фэйри обманул меня, обвел вокруг пальца, однако же я руководствовалась чужим благом.
   - Если вас так сильно заботит чужое благо, то будьте любезны, подумайте и о моем благе тоже. Я не хочу переживать за ваше благополучие. Я не так молод, чтоб легко переживать потрясения.
   Мне хватило сил только на то, чтоб кивнуть. Стыд уже буквально душил.
   - Я постараюсь, милорд... - кивнула я, поднимаясь. - Могу я уйти к себе?
   Его милость ответил одним лишь небрежным движением руки. Словно слов для меня уже не осталось.
   Стоя в дверях, я поняла, что забыла поблагодарить его. В очередной раз. Пусть лорд Дарроу и был строг со мной и распекал сверх всякой меры, однако же одного это изменить не могло: он меня спас. В очередной раз спас. И снова не получил за это никакой благодарности.
   Но ведь это неправильно, не так ли?
   - Милорд... - тихо окликнула мужчину, не решаясь обернуться.
   Пару секунд мне никто не отвечал. Я уж подумала, будто меня не удостоят даже словом.
   - Ну что еще, мисс Уорингтон?
   Меня тоже никогда и ни за что не благодарили. Наверное, думали, что так и должно происходить, что я должна вечно служить чужим интересам.
   Ждала ли я благодарности от своих близких? Пожалуй, не ждала... Но очень хотелось однажды услышать, что они ценят мои усилия.
   - Спасибо, милорд. За то, что вы спасли меня. Я очень признательна вам за это.
   Мужчина издал смешок. То ли горький, то ли издевательский, мне понять не удалось. Обернуться, чтоб взглянуть в лицо его милости, духа у меня не хватило. - Пожалуйста, мисс Уоррингтон. Но постарайтесь не злоупотреблять в дальнейшем моей добротой.

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"