Раир Антон Анатольевич: другие произведения.

Туве Янссен

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    статья о книгах "Город Солнца" и "Всё о муми-троллях" впервые опубликована в газете "ЧАС" (г. Наб. Челны)

  Всё о муми-троллях. - СПб.: Азбука-классика, 2004. (Перевод со шведского Л. Брауде, Н. Беляковой, Е. Паклиной, Е. Соловьёвой; 1998, 1999 гг.)
  Город Солнца. - СПб.: Амфора, 2004. (Перевод со шведского Л. Брауде, 2004 г.)
  
  Четыре года назад я случайно набрёл в сети на страничку с одной единственной фразой: "Туве Янссон умерла". Сейчас, готовя статью о переизданиях её книг, я обнаружил неожиданно мало информации и эту одинокую и печальную страничку.
  "Туве Янссон умерла".
  Но она успела сделать больше, чем просто умереть. Её сказкой "Волшебная шляпа" я в детстве зачитывался до выпадения страничек из книги и могу без преувеличения сказать, что мой литературный вкус и даже просто мировоззрение сформировались во многом под влиянием этой, а позднее и других книг из серии о муми-троллях. Непосредственность, даже неопосредованность высказывания общественными или иными установками (население Муми-Дола всегда говорит, что думает); нежность и любовь Муми-тролля к маме, фрёкен Снорк, Снусмумрику, всем вообще ползучкам и букашкам; творческое мышление и свобода, как главные ценности; презрение к материальному, даже просто первобытное невосприятие владения, как чего-то важного - ряд необходимых и важных посылок Туве Янссон можно продолжать, но они постепенно перерастут в прямое цитирование.
  Ясное дело я всё время ждал посмертных переизданий в новых переводах и (важно!) издания "взрослых" книг любимой писательницы. До Челнов эти "новые переводы" и "взрослые" книги добрались, по большому счёту, только в прошлом году. И если в том "Всё о муми-тролях" вошли действительно все повести и рассказы о семействе и друзьях Муми-Дола, то роман "Город Солнца" пока единственное творение финской писательницы "не про Муми", которое удалось обнаружить в магазинах города.
  
  "Город Солнца", её единственный роман, написан в 1974 году. Довольно-таки давно, но издавался он по-видимому редко, если не вообще однажды. Имя переводчика Людмилы Брауде сначала внушило доверие, а название издательства и наличие в книге послесловия доверие увеличили. Однако доверчивая идиллия разрушилась довольно быстро. Человеку, не читающему по-шведски, трудно оценить качество перевода, но воистину данное издание ни на секунду не даёт забыть о том, что оно перевод. Сделанный даже небрежно, с заметными ошибками и невольно не по-русски построенными предложениями.
  Послесловие от переводчика, несмотря на личное знакомство Людмилы Брауде с Туве Янссон и очевидную любовь к её произведениям, в том, что касается текста, пожалуй чуть поверхностно, зато даёт читателю немало информации о самой писательнице.
  Роман же и в самом деле уникален. В 74 году Туве Янссон исполнилось 60 лет и "Город Солнца" посвящён старости, старости концентрированной в городке пенсионеров Сент-Питерсберге. Старость героев книги благополучна, пусть и не роскошна: они живут в частном пансионате престарелых. Такую примерно старость могла уже себе позволить и сама писательница, бывшая к тому моменту лауреатом множества премий и Золотой медали Андерсена. И старость, пугающая близостью смерти, старость, с кажущейся невозможностью начинать новое дело, опустошённая, одинокая среди чужих людей старость оказывается преодолённой, не имеющей, быть может, такого уж большого значения абстракцией.
  Тела героев уже изношены, их сердца не в меньшей степени, но это не мешает оставаться самими собой - теми, кем они были всегда, пусть уже и не такими, как в молодости. А старость - безделушка, годная разве на то, чтобы украшать ею клумбы, как украшала клумбы золотом Муми-мама, не знавшая на что ещё годится золото. Жизнь стариков заполнена, пусть и незначительными для стороннего взгляда, радостями и драмами, мелочами и страхами, мечтами и влюблённостями. То, что весь мир сжался до размеров одного городка, не мешает этой "мини-версии" продолжать оставаться не только частью вселенского круговорота, но и его миниатюрным изображением.
  Неизбежны для любого читателя-почитателя ассоциации Пибоди-Филифьонка, Томпсон-Ондатр (или Хемуль), Фрей-Хемулиха (или Мюмла?). Потому что герои романа пусть и способны к переменам в поведении, способны полюбить и пожалеть (действия-движения), но внутренне неизменны. Выводы, к которым пришли герои неизбежно проистекают из их изначальных установок. А мир, вся вселенная, всё движение жизни замкнуто для всех персонажей Туве Янссен на собственном персонажном "я". И в романе и в сказках писательница часто переводит центр повествования от одного героя к другому, рассказывает о мыслях и поступках, то Эвелин Пибоди, то Элизабет Моррис, то к другим старикам или молодому Баунти-Джо а в сказках переходит от Муми-тролля к его маме, к Снусмумрику, к Сниффу и пр. И вместе с центром повествования смещается центр ценностей-важностей, который, несмотря на некоторое развитие характера, остаётся неизменным, для каждого персонажа своим.
  Настоящее, искренне сильное разрушение прежнего, разрушение внутренней идиллии "я-сам" и попытки нового её создания удалось или пришлось осуществить Туве Янссен в повестях "Папа и море" и "В конце ноября", входящих в книгу "Всё о муми-троллях". И я настолько люблю эти творения, что не осмелюсь комментировать, а лишь процитирую первое из них:
  "Как-то раз после полудня в конце августа некий папа бродил по саду, чувствуя себя совершенно ненужным. На веранде сидела мама и ждала свою семью, чтобы напоить её чаем. Лампа грела и тихонько жужжала. При свете всё делалось таким близким и надёжным - и тесный круг, составлявший семью, и то, что они чувствовали и на что надеялись. А вне этого круга всё было чуждое и ненадёжное, темнота громоздилась всё выше и выше и уходила всё дальше и дальше.
  <...>
  - Мама! - позвал Муми-тролль.
  Но мама не слушала. Она подошла к висевшей на стене большой карте, на которой были изображены и долина муми-троллей, и побережье, и острова в море. Забравшись на стул так, чтобы лучше видеть море, она прижалась мордочкой прямо к маленькой точке посреди белой пустоты.
  - Вот он, - пробормотала мама Муми-тролля. - Вот там мы будем жить, жить прекрасно и переносить невзгоды...
  - Что ты говоришь! - воскликнул Муми-тролль.
  - Да, там мы будем жить! - повторила мама. - Это папин остров. Папа позаботится о нас. Мы переедем туда и будем жить там всю жизнь и начнём всё с начала.
  - А я-то всегда думала, что это просто мушиное дерьмо, а никакой не остров, - сказала малышка Мю.
  Мама слезла на пол.
  - Иногда нужно время... - заметила она. - Нужно жутко много времени, прежде чем многое станет ясно".
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
А.Левицкий "Сердце Зоны" И.Сударева "Клинки Юга" В.Седлова "Разведены и непредсказуемы" М.Гинзбург "Лес Великого Страха" Т.Толстова "Дети двух Миров" Е.Малиновская "Безымянный Бог" В.Контровский "Горький привкус власти" Д.Колодан "Другая сторона" О.Синицын "Запретная дверь" А.Имранов "Восход над Шалмари" Т.Устименко "Сумасшедшая принцесса" К.Кудряшов "Воины Арктара" С.Панарин "Тамбовский квартет. Галопом по Европам"(детск.) К.Баштовая "Бубновая гильдия" Ю.Иванович "Жемчужный орден" А.Земляной "Проект "Оборотень" И.Эльтеррус "Темный дар" Д.Казаков "Охота на сверхчеловека" А.Муравьев "Паладины" В.Русанов "Серебряный медведь" Т.Туренко "Чужой, посторонний, родной" Н.Дьяченко "Королевы скотского гламура"

Сайт - "Художники"
Доска об'явлений "Книги"