Волей судьбы Кассандра Сомервиль переноситься во времени в Англию XIX века. Оказаться без телефона, телевизора и интернета? Терпеть мораль аристократов? Вернется ли она обратно в свое время или останется с невыносимым Кеннетом Уортингерном, герцогом Крейтоном в прошлом?
Глава 1
Каир, 2010 год.
Казалось, все в жизни происходит не просто так. И даже, когда случается что-нибудь плохое - это всего лишь звенья цепи нашей жизни. Все происходить последовательно, как и должно быть. За малыми неудачами и бедами обязательно наступает счастливая пора. И хотя в момент, когда случается несчастье, кажется, что жизнь кончена и уже никогда не будет все хорошо, не стоит отчаиваться. Главное верить и ждать!
Меня зовут Кассандра Сомервиль. Мои родители умерли, когда мне было 13 лет. Они попали в автомобильную аварию. Я ждала их у бабушки, но они так и не приехали. Это было тяжелое время в моей жизни. Позже, когда прошла череда похорон и соболезнований родственников и знакомых, я осталась жить с бабушкой. И, когда жизнь уже налаживалась, боль утраты понемногу утихла - судьба подбросила мне новое испытание - бабушка умерла. Случился инфаркт, и врачи не успели её спасти.
Так с 15 лет я жила с тетей. Она теперь была моей единственной родственницей. Жизнь с ней не была радостной или счастливой. Нет. Тетка Белинда была скупой, высокомерной, завистливой особой. Она все время чем-то была недовольна. За всю жизнь тетка так и не вышла замуж, да и каких-либо отношений с противоположным полом тоже не имела.
- Я, Белинда Гастингс, потомственная аристократка не опущусь до отношений с низкородными мужиками, - любила она говорить, когда её кто-нибудь, не дай Бог, спрашивал о личной жизни.
Тетка увлекалась историей, родословной, этикетом и всем, что было связано с высшим светом. Поэтому и меня после окончания школы отправляла учиться на исторический факультет. Я её мнение не совсем разделяла, и мы сошлись на факультете археологии Оксфордского университета. Хотя истории за годы учебы я выучила не мало.
Однако в некоторые моменты своей жизни я была ей благодарна. Всю свою сознательную жизнь я прожила в Англии и теперь, когда мы отправлялись в экспедицию то в Грецию, то в Рим, то в Африку мне было безумно интересно.
Я окончила второй курс университета, и мы отправились на практику в Каир. Я была рада оказаться подальше от злобной тетушки, которую за спиной называла не иначе как Круэла.
Сегодня наши раскопки происходили в одной из гробниц фараона. А точнее, это была гробница фараона Аменхотепа II. Главной нашей целью в этой экспедиции было необычайное зеркало. По приданию оно было сделано в форме солнечного диска. Материалом для его изготовления послужили драгоценные металлы и камни. Говорилось, что оно придавало красоту тому, кто в него хоть раз посмотрит. И имя ему было Солнце полуночи. Фараон Аменхотеп II подарил его своей любимой дочери Анхесенамон. Многие охотились за ним, но никто его так и не видел. Принцесса прятала его, и захоронено оно было вместе с ней.
В гробнице было очень душно, и не смотря на то, что на мне были только короткие шорты цвета хаки и черный топ, я изнывала от жары. Я остановилась, перекинула свою длинную косу за плечи и стала разглядывать рисунки на стене гробницы. Они были разгадкой всех тайн.
В поисках зеркала мы находили много других вещей, которые тоже были весьма цены для музея нашего университета. Но всё же мы мечтали о другом.
Эту экспедицию возглавлял профессор Таррел. В команду экспедиции входили только самые лучшие студенты. И я, честно говоря, гордилась тем, что причислялась к ним.
Подходил к концу второй день экспедиции, а Солнце полуночи мы так и не нашли.
Уставшие и немного расстроенные мы шли к месту, где должны были разбить лагерь. У каждого за плечами был рюкзак с личными вещами.
- Сегодня я хочу показать вам необычное место, - говорил профессор Таррел. После раскопок он проводил не большую экскурсию по местным достопримечательностям. - В Каире есть место, где вещь пропадает и никогда больше не появляется вновь.
Честно говоря, после долгого изнурительного дня раскопок это не особо интересовало. Все, что хотелось - это побыстрее помыться, перекусить и спать.
- Это ущелье называет Потерянным, Исчезнувшим. История и люди доказывают, что те, кто по не осторожности падали вниз ущелья - он соответственно указал рукой ко дну ущелья, - больше никогда не возвращались. Каждый из вас может что-нибудь бросить сюда, а потом мы спустимся к подножью горы и, вы убедитесь, что ничего не найдете.
Это было абсурдно. И я едва удержалась от того, чтобы ехидно фыркнуть. В экспедицию брали только самое необходимое и, естественно, что предмета, с которым можно здесь расстаться ни у кого просто не было. Все молча, стояли и взирали на профессора.
Но профессор Таррел был фанатом своего дела, поэтому он достал со своего рюкзака книгу и бросил её в ущелье. Все с интересом начали подходить к краю обрыва, чтобы посмотреть падение книги. Я стояла впереди группы и поэтому волной студентов невольно тоже приблизилась к ущелью. Мы стояли на краю и всматривались в бездну, но ни книги, ни дна ущелья не было видно.
- А сейчас, мы спустимся вниз и там продолжим осмотр.
Потихоньку группа начала отступать, но вдруг я почувствовала толчок в спину и, начала терять равновесие. Мои ноги соскальзывали с края обрыва, и я стремительно падала вниз. Кто-то кричал, кто-то пытался схватить меня за руку, но всё происходило слишком быстро, и в следующее мгновение, я уже была в воздухе.
Когда взволнованных лиц уже не было видно, а слышались лишь их крики, я почувствовала дикую боль во всем теле. Меня как будто разрывало на части, но больше всего болела голова. Хотелось закричать, но вырывалось лишь тихое шипение.
Потом всё как будто замерло, остановилось. Я перестала падать, повисла в воздухе, боль усилилась и я потеряла сознание.
Глава 2
Каир, 1815 год.
Я очнулась в сыром и темном месте. Сначала пыталась понять, жива ли я ещё. Достаточно сильно ущипнула себя за руку, и поняла - жива. Это уже хорошо. Но где я? Стала шарить руками вокруг себя - мои руки натыкались на различные предметы. Я достала из рюкзака зажигалку и осмотрелась. Первое что я увидела, была книга профессора Таррела. Машинально прочла название - "История Англии". Странный все-таки профессор.
Здесь так же были: большой фонарик, пара письменных ручек, шампунь, блокнот, записная книжка, фломастеры, кепка, очки и ещё много других предметов. Я встала и зачем-то взяла книгу профессора, положила в рюкзак. Отдам ему, как только найду группу, думала я. Просветив дорогу, я поняла, что нахожусь в пещере. Но как такое может быть? Как при падении в ущелье я могла здесь оказаться?
Я достала свой мобильный из рюкзака, хотела позвонить, но связи не было. Следовательно, нужно было самой искать выход из пещеры.
Когда я наконец-то вышла на свежий воздух, взяла опять телефон, но сеть по-прежнему отсутствовала. Тогда я достала компас и стала двигаться в сторону севера, где должен был располагаться наш лагерь.
Почему-то здесь было больше растительности, чем я запомнила. Выйдя из очередной рощицы, я неожиданно столкнулась лицом к лицу с табуном лошадей, на которых сидели люди. Кони мчались прямо на меня, а всадники их не останавливали. В последний момент мне удалось отскочить назад в рощу и табун, пронеся мимо меня.
В следующий раз я выходила более осторожно. Я шла по компасу и через время с удивлением отметила, что приближаюсь к городу. Как такое может быть? Вчера на этом месте была пустыня. Вдруг мои мысли прервал ужасный грохот. Я обернулась и увидела, что по дороге к городу едет какая-то странная повозка. Точнее, это походило на карету XVIII-XIX века. Меня это ошарашило даже больше, чем табун лошадей. Я стояла, не в силах пошевелится, пока возница не затормозил возле меня. Он так же удивленно, даже испуганно смотрел на меня. Двери странного экипажа открылись, и в дверях показалась мужская голова.
- Что там Рашид? - спросил мужчина.
- Леди, сэр, - ответил возница.
Мужчина тот час же спрыгнул с коляски и двинулся ко мне, когда он, наконец, увидел, то испугано вскрикнул и замер. Я забеспокоилась. Может я испачкалась, и плохо выгляжу? До этого момента, все свои двадцать лет, я только и, слушала, что обладаю неземной красотой, и такая реакция мужчин для меня была в новинку. Я стала себя осматривать, но так ничего необычного и не обнаружила. В это время мужчина пришел в себя и обратился ко мне на чистом английском.
- Что с вами, мисс? На вас напали? Ограбили? - спрашивал он.
Я молчала, не зная, что сказать. Костюм у него был более чем странный. У меня создавалось впечатление, что я смотрю какой-то старинный фильм.
Вдруг из кареты показалась женская голова:
- Чарльз, ну что там?
- Элизабет, тут девушка. Ей нужна помощь, - ответил мужчина.
Потом он обратился ко мне:
- Я, Чарльз Эмильтон. А это моя жена Элизабет Эмильтон. Мы могли бы вас подвезти. Где вы живете? У вас есть родственники?
- Спасибо, - наконец сказала я. - У вас здесь где-то спрятан новенький BMW или мы поедем на этом? - пошутила я.
- BMW? - по тому, как мужчина повторил эти три буквы, создавалось впечатление, что он не знает марку самого популярного автомобиля в мире.
- Вы не могли бы одолжить мне свой телефон? А-то мой не работает, - спросила я. Он опять смотрел, на меня, глупо хмурясь.
- Ну что ж поехали, - сказала я, не имея выбора.
Всё же лучше чем идти пешком. Доберусь до города, а там будет проще.
Чарльз учтиво повернулся спиной, пока я в своих шортах залазила в эту немыслимую карету. Надо же какой джентльмен.
Затем он заглянул к Элизабет и сказал:
- Дорогая, одолжи девушке что-нибудь из одежды.
- Но зачем? Мне ничего не нужно, - удивилась я. Но потом подумала, Каир конечно не предсказуемый город и лучше перестраховаться и одеть что-то поприличней для поездки в город.
Элизабет начала что-то искать в небольшом саквояже. В это время я обратила внимание на её платье. Ужас. Это было платье XIX века. В силу своей профессии ошибаться я не могла. Что здесь происходит?
Но по-настоящему я запаниковала, когда она вручила мне такое же нелепое платье. И самое главное оно выглядело как новое. Может здесь фильм, какой снимают.
- Вы актриса, - спросила я.
На лице женщины запылали два ярких пятна, и она возмущенно запищала:
- Нет. С чего вы взяли?
- Э... э... я подумала раз у вас с собой платья... Извините меня.
И чего так сердится, обычно они наоборот так и ждут, пока их заметят. Я имею в виду актрисы.
Я глупо засмеялась и спросила шутки ради:
- А какой сейчас год?
Женщину испугал не, сколько мой вопрос, сколько смех.
- Бедняжка, что с вами сделали, - она явно подобрела. - Ах, неужели вы потеряли память? - она помогала мне надеть нелепое платье. Затем растягивая слова, произнесла: - Сейчас январь 1815 года после рождества Христова.
Я замерла ошарашено.
- Вы шутите? - я смотрела на неё и ждала, пока она рассмеётся и кивнет. Но она была серьезна.
- Нет-нет, детка. Так и есть.
Она, наверное, думает, что я потеряла память, и я решила этим воспользоваться:
- Где мы? Что это за город?
- Египет, Каир. Мой муж военный. Мы здесь уже 19 лет с тех самых пор как его направили сюда на службу. Сами мы из Англии. А у вас есть родня?
- Я сирота, - машинально ответила я.
- Но, что случилось? Вы что-нибудь помните? - спросила Элизабет взволновано.
- Я упала в реку, когда шла из деревни. Чудом спаслась и нашла эту странную одежду на берегу.
Я замерла, ожидая, поверит ли она мне. Женщина смотрела на меня с минуту, затем кивнула головой в знак согласия.
- Память возвращается к вам? Как вас зовут? - спросила она.
- Кассандра. Больше я ничего не помню.
Я уже была полностью одета в её наряд, поэтому женщина позвала мужа. Карета тронулась, и мы поехали в город. Скорость езды была просто убийственно медленной, да и бросало из стороны в сторону. Никакой тебе амортизации и удобств. Хотя Эмильтоны казалось, чувствовали себя отлично, и с удивлением смотрели на то, как меня бросало из стороны в сторону, и я пыталась усидеть на месте.
- Куда вас отвезти Кассандра? - спросила Элизабет.
- Отвезите меня на вокзал, а там я решу, что делать.
В который раз Элизабет испуганно вскрикнула и прижала ладошку к губам.
- О, нет-нет. Вы что? Молодая леди одна в Каире? Ни за что. Поживете у нас, пока память к вам полностью не вернется, - возразила она.
- Но почему вы вообще считаете, что я леди? - спросила я вконец раздраженная.
- О, ну я же вам говорила, что мы из Англии. Там мы носим титул барона и баронессы Хогвард. Отличить леди от простой девушки не сложно. Это просто элементарно. Внешность, манера держаться, разговор. Я права?
- Конечно, мадам, - ответила я, чтобы прекратить данный спор.
Ну, и жарко в этом наряде.
Барон ехал, молча поглощенный своими джентльменскими мыслями. Его жена говорила без умолка. Я старалась помалчивать, чтобы не сболтнуть лишнего.
Глава 3
Весь город как будто возник из прошлого. Старинные дома, дорога, улицы, люди одеты в одежду, давно вышедшую из моды. Неужели это правда? Такое может быть? И я в прошлом?
Приехав в дом баронов, как я их называла, первое, что я сделала - начала исследовать дом. О, не подумайте, что при них. Нет, бароны отправились в библиотеку, что-то обсуждать. И боюсь, что я была предметом разговора.
Так, вот в доме была мебель XVIII века, никаких телефонов, телевизора. Даже радиоприемника не было. Но самое главное, газеты, найденные мной, в гостиной были датированы 1815 годом. В этот момент я действительно поверила, что оказалась в прошлом. А точнее в XIX веке.
Что делать я не знала, но вспоминая слова профессора, пришла к заключению, что здесь должны бать ещё такие же затерянные, как и я. Но как их искать? Об том же не будешь кричать на каждом углу. И потом, может они уже вернулись?
Я решила выключить телефон. Не потому что я боялась, что он внезапно зазвонит и бароны испугаются. Нет. Я не такая наивная. Просто нужно было беречь заряд аккумулятора.
Меня поселили в уютной комнате, с довольно удобной кроватью. Также вечером на купание мне присылалась горничная, но я от неё отказывалась. Не хотелось её шокировать, когда я доставала из рюкзака, который прятала в шкафу свой шампунь и мыло, и прочие туалетные принадлежности. Радовало хоть то, что они были у меня с собой. Но пользовалась я ими с необычайной экономностью. Все-таки неизвестно, сколько мне ещё предстояло здесь быть. Надеялась, я, конечно, что не долго.
Так прошла неделя. Жить с баронами было легко, и порой даже весело. Они были приятными людьми и нравились мне. Но все же я была удивлена, когда они как-то после ужина обратились ко мне:
- Кассандра, - начал Чарльз, - как ты знаешь, у нас нет собственных детей. За время, что ты провела у нас, ты нам понравилась. У тебя живой характер, ты не унываешь и проявляешь доброту. И мы бы хотели предложить тебе жить у нас постоянно. Так как у тебя нет своей семьи.
Они оба засмущались, но с надеждой взирали на меня.
-Через неделю мы уезжаем в Англию, навсегда. Так как пришло письмо, в котором говориться, что отец Чарльза умер и теперь он обязан выполнить свой долг - принять титул маркиза Шепердстоуна. И..., - леди Элизабет замялась, - мы бы хотели выдать тебя как свою дочь. Никто ведь в Англии не знает, что детей у нас нет. Дело в том, что уезжая из Англии, я была беременна но .... ребёнок родился мертвый. Сколько тебе лет?
- Двадцать, - машинально ответила я.
- Но выглядишь ты моложе. Нашей дочери должно было быть 18. И если ты согласишься, мы подготовим все соответствующие документы. Подумай об этом.
После этого разговора, я действительно много размышляла. Я не знала, как вернутся домой. Но в тоже время я боялась остаться одна, а к баронам я уже привыкла.
Ответ пришел неожиданно. Как-то мы с Элизабет были у модистки, где она заказала мне платья. Мода девятнадцатого века не особо привлекала меня, а потому шопинг не приносил должного удовольствия.
- Кэсси, дорогая, какое платье лучше голубое или розовое? - спросила Элизабет.
- От Гаравани. А лучше уж сразу Армани, - угрюмо пробормотала я, не сдержавшись.
Тут дама, стоявшая рядом с нами, дернулась и уставилась на меня. Элизабет же привыкшая к моим неосторожным замечаниям продолжала:
Думаю голубое тебе больше подойдет...
Незнакомка смотрела мне в глаза, и мне казалось, что она видит меня насквозь. Неужели, она что-то поняла? Ну как с ней заговорить об этом? Пока я размышляла женщина ушла, а я осталась дальше теряться в загадках.
Но через два дня, когда Чарльза и Элизабет не было дома, незнакомка сама пришла.
Горничная провела её ко мне в гостиную, и я могла её рассмотреть. Молодая, симпатичная блондинка. Одета опрятно и держится, как положено леди. Не то, что я, то что-то выпрятолось, то волосы растрепались, то просто хочется задрать эти бесконечные юбки и сбежать по лестнице вниз.
- Добрый день, - начала она. - Меня зовут Эллис Фортейн.
- Очень приятно. Кассандра, - ответила я.
- Вы из будущего? - вдруг спросила она. И хотя я ожидала этого вопроса, я все равно испугано подскочила.
- Да, а вы?
- Я из 2002, Австрия. В Каире отдыхала, когда попала в ущелье.
- Выходит вы здесь давно? - спросила я.
- Да, 10 лет. Но это считается не по нашим годам. Я попала в 1805 год. А вы недавно здесь?
- Две недели. Но как вернутся обратно? Почему вы всё ещё здесь? - в отчаянии спрашивала я.
Она устало вздохнула и сказала:
- Все мы попадаем сюда не просто так. Ущелье само выбирает нас. Мы приходим с определенной целью, и только выполнив ее, можем вернуться назад.
- Цель? Какая у вас цель? - мысли лихорадочно вертелись у меня в голове.
- Но некоторым из нас суждено остаться здесь, - продолжала она. - Я одна из них. Я вышла замуж, родила сына. Это моя судьба - остаться здесь.
- Но откуда вы это знаете? - почти кричала я в отчаянии.
- Когда я только перенеслась сюда.... Кстати я была не одна. Со мной была подруга. Нас нашла одна женщина. Она знала многих, затерянных во времени, таких же, как мы. Она объяснила все нам. Сейчас её уже нет в живых, и я заменяю её.
- А где ваша подруга?
- Она вернулась сем лет назад. Реджина выполнила свою миссию.
- Но как узнать об этой миссии? - отчаянно спрашивала я.
- Ты сама поймешь, какая у тебя миссия. Рано или поздно поймешь, - она ласково улыбнулась мне. Это было так невероятно, что я даже забеспокоилась, что она сейчас исчезнет.
- Но я хочу сейчас исполнить эту чертову миссию, и вернутся обратно. Кстати, а возвращаться так же больно?
- Не знаю. Но тебе придется подождать, пока ты поймешь свою цель. Миссия моей подруги, например, была участвовать в археологических раскопках.
- Археологических раскопках? Какие раскопки в 1805 году? Но истории говорит, что археологи начали работать в Египте только с 1828 года, - доказывала я.
- Нет, история не всегда права. Поверь. Реджина участвовала в раскопках и как только её группа нашла Солнце полуночи, она вернулась.
- Постойте-постойте, Солнце полуночи? - моему удивлению не было предела.
- Да, это... - начала объяснять Эллис.
- Я знаю, что это. Но разве оно уже найдено? - осторожно спросила я.
- Да, в 1808 году его нашли. А что?
- Просто в 2010 году его все ещё ищут. А зеркало, оказывается, нашли ещё двести лет назад, - задумчиво сказала я.
- Да и такое случается, - Эллис была совершенно беззаботной. Её совсем не волновало то, что она навсегда осталась вдали от настоящей цивилизации. Но я на такие жертвы не согласна. Я выполню эту цель.
- Но как ты узнала, что твоя миссия жить здесь?
- Я полюбила, - мечтательно сказала Эллис. - А вообще для выполнения миссии не обязательно быть здесь. Твоя миссия может быть где угодно. Даже в Японии.
- Древняя Япония? Этого мне ещё не хватало. Столкнутся с бандой диких самураев.
- Просто слушай свое сердце, - ответила Эллис.
Вот в это момент я решила стать дочерью баронов. Или маркизов, кто они там теперь? Не важно. И быть с ними до определения своей миссии. Почему-то мне казалось, что моя цель будет в Англии.
Глава 4
Как оказалось, даже в XIX веке можно было изготовить поддельные документы. Под покровом ночи Чарльз отправился к некому мастеру и вернулся под утро уже с готовым свидетельством о моем рождении.
Когда я взглянула на данный документ, то испытала какой-то внутренний трепет. Странно было видеть дату рождения - 1 января 1797 года. Но в следующее мгновение мое внимание привлекло имя.
- Кассандра Вильгельмина Эмильтон? - прочла я сконфужено. - Фу! Вильгельмина.. Вам не кажется, что звучит старомодно?
- Но так звали мою мать, - запротестовал Чарльз. - И в аристократических семьях принято давать детям имена родителей или имена дедушек и бабушек.
По выражению лица Элизабет было видно, что она тоже не в восторге от моего второго имени. Но она молчала.
- Тогда я должна быть довольна, что меня не назвали в честь покойного маркиза, - не сдержалась я.
Глаза Чарльза полезли на лоб, а Элизабет сдавлено закашлялась.
Господи, и зачем им такая дочь как я. Мне стало стыдно.
- Простите меня. Но по возможности ведь можно не всегда называть второе имя?
Их лица просветлели. Чарльз с Элизабет как всегда были великодушны к моему не сдержанному языку.
- Конечно, детка, - я улыбнулась. - Мы будем его называть только при официальном знакомстве.
Да, недолго радовалась. Как мне представлялось, официальное знакомство у аристократов происходит каждый день.
Чарльз отправился по делам, а мы с Элизабет остались дома, готовится к отплытию.
- Нам ещё столько всего нужно успеть сделать, - щебетала баронесса. - Тех платьев, что мы здесь купили, до Англии тебе хватит, но как только мы прибудем домой, сразу же отправимся в Лондон к самой лучшей модистке и закажем тебе все необходимое для первого сезона.
- Первого сезона? Что это значит?
- Кэсси, тебе восемнадцать и в Англии в таком возрасте девушку выводят в свет, - пояснила Элизабет.
Я, конечно, знала, что такое первый сезон. Но я не предполагала, что Эмильтоны додумаются меня отправить в Лондон. И к тому же мне было двадцать и я здесь просто старая дева. Но я благоразумно молчала об этом.
- К началу сезона нужно всё подготовить. Кстати, ты умеешь танцевать? - было видно, что мысль о моих танцевальных способностях только сейчас пришла ей в голову, и она забеспокоилась.
Мне хотелось ответить утвердительно и перечислить все то, что я умела: стрип-пластика, танец живота, латиноамериканские танцы. Но Элизабет была и так взволнована.
- Нет, не умею.
- Господи! Как же мы успеем. Ведь нужно изучить столько танцев. Да и этикет тебе не мешает повторить, - она обращалась скорее сама к себе. - Этикет мы сможем изучать по дороге в Англию. А вот уроки танцев ты сможешь получить, только когда мы прибудем в Девоншир.
- Куда?
Элизабет назвала место, где я родилась и выросла.
- Девоншир. Там находится наше родовое поместье Эмильтон-Хаус.
Мне почему-то показалось это хорошим знаком.
- Сколько времени займет путь в Англию? - спросила я.
- Около двух месяцев, - Элизабет видимо это нисколько не волновало.
- сколько? Но что можно делать два месяца в открытом море? Это будет настоящее испытание, - сокрушалась я.
Она уже выходила из комнаты, хотя точнее будет сказать - выплыла, но вдруг обернулась.
- И вот ещё. В Англии нам бы хотелось, Кассандра, чтобы ты звала нас мамой и папой, - она была смущена, но, похоже, осталась довольна собой.
Я кивнула. И хотя понимала что это необходимо, не знала, как осмелюсь на такой шаг.
Я сидела на диване, чинно сложив руки на коленях, в то время как мне отчаянно хотелось расслаблено облокотиться на спинку и вольно раскинуть руки. Но это было не позволительно, как в принципе все, что я делала.
Вчера мне пришлось пробраться в спальню Чарльза и утащить его бритву, так как пользоваться электрическим эпилятором мне не предоставлялось возможности. Ради гладкой кожи пришлось поступиться своими моральными принципами и принципами гигиены.
Через два дня мы должны были отплыть, и слуги уже усилено собирали вещи. Мне нужно было проследить, чтобы моя горничная Наур не наткнулась на рюкзак.
Эллис дала мне свой адрес, и мы договорились, переписывается. Мне было спокойно с ней, не нужно было притворятся. Хотя, Чарльз с Элизабет тоже на многие мои выходки смотрели сквозь пальцы. Неужели им до такой степени хотелось ребёнка? Что будет с ними, когда я вернусь в 2010 год? Вдруг им будет тяжело пережить мое исчезновение? Мне бы не хотелось причинить им боль.
Глава 5
Англия, 1815 год.
Я стояла на палубе корабля, крепко вцепившись руками в поручни. Глаза напряженно всматривались вдаль. Сердце отчаянно забилось в груди, на глазах проступили слёзы. Англия!!!
И хотя я знала, что это другое время, у меня было такое чувство, что я после длительного путешествия возвращалась домой. Я с трепетом смотрела на виднейший впереди зелёный берег. Мне хотелось прыгнуть за борт и плыть к острову.
К тому же, после долгого двухмесячного пребывания на корабле, я хотела почувствовать твердость земли под ногами. Эти месяцы тянулись для меня бесконечно. Хотя, казалось, я не имела свободной минуты. Так как всё время была вовлечена в изучение правил этикета, значение титулов и обучение хороших манер.
У меня не хватало терпения вести скучнейший монотонный разговор о погоде. Мне хотелось более живого общения. И единственным приятным времяпрепровождением на корабле, для меня стало, время трапезы за капитанским столом.
Здесь иногда джентльмены, не сдержавшись, обсуждали политику, историю, путешествия.
Я тоже участвовала в их разговоре, как многие дамы здесь. Но в отличие от остальных мне нужно быть осторожной. Так как раз я, увлекшись, сболтнула лишнего.
- Вы слышали? Наполеон бежал с Эльбы? - спросил мистер Найтли.
В моем мозгу моментально сработали числовой и исторический механизмы.
- Но это случилось 26 февраля. Неделю назад Наполеон вступил в Париж, - выпалила я.
Все удивлено уставились на меня.
- Но откуда вы это знаете? - спросил капитан Тибелз.
Я лихорадочно думала, что можно сказать.
- Слышала сегодня утром, когда прогуливалась на палубе, - наконец, не очень оригинально, соврала я.
После этого я старалась не участвовать в политических обсуждениях.
Едва мы прибыли в порт, палубу заполнили нетерпеливые пассажиры. Элизабет с Чарльзом тоже вышли. Хотя все время путешествия предпочитали сидеть в каюте.
- Кэсси, дорогая, тебе не холодно? - с беспокойством спросила Элизабет. Теперь, я решила, их считать маркизами. Собственно они ими и являлись. Хотя для меня титулы были пустым звуком. Чтобы быть хорошим человеком не обязательно быть аристократом. В этом я убедилась на корабле.
Я поежилась. Апрель в Англии был необычайно холодным. Сейчас, я почти не возражала против многочисленных юбок, корсета и теплого плаща.
- Все в порядке, - ответила я бодро. - Мне не терпится ступить на берег.
Чарльз по-доброму засмеялся.
- Думаю, скоро твое желание исполнится, - он засмеялся громче.
Конечно, он имел в виду мои нервные стенания во время долгого путешествия. Я изводила их изо дня в день. Уж и не знаю, откуда у этих людей столько терпения.
Когда, мы оказались в шумном, полном людей порту, я отчаянно молилась, дабы мне больше не пришлось пересекать океан.
На пристани нас ждала карета с гербовым знаком маркиза Шепердстоуна. По сравнению с экипажем в Каире, она была просто роскошной. Бордового цвета, снаружи отполирована до блеска. Предупредительный лакей открыл нам дверь, и я убедилась, что внутри ещё краше. Мягкая белая обивка, инструктирована золотом. И ехать в этом экипаже было комфортней.
Ну не обольщайтесь, что я привыкаю. Это после путешествия я такая добрая.
Однако, через 8 часов пути, я уже была не так благосклонна. Теперь мне казалось, что меня подбрасывает на каждой ухабине. Несмотря на холодную погоду за окном мне было жарко и душно. Тело покрылось потом от напряжения. И как маркизы могут спать в это время?
Наконец, мы свернули на подъездную аллею Эмильтон-Хауса, и я с облегчением вздохнула.
Когда карета остановилась я сидела, сжав руки в кулаки. Где этот лакей? Мне не терпелось выйти на свежий воздух, но открыть дверь самой было не позволительным. Это я усвоила.
Чарльз все же не дождался и сам вышел из кареты. Потом помог нам с Элизабет.
Когда я увидела поместье Эмильтонов, я замерла от восхищения. Дом величественно стоял в центре участка. Это было большое трехэтажное здание, выполненное из серого камня, местами обвитое ветками дикого плюща. Вокруг дома располагались всевозможные клумбы и газоны. Начинали цвести первые цветы. Деревья густо покрытие листвой сочного зеленого цвета. А воздух был таким свежим, ароматным, что первое время было больно дышать.
Чарльз с Элизабет, так же как и я наслаждались этим видением, когда парадная дверь открылась и к нам на встречу поспешили лакеи.
Чинно кланяясь, они приветствовали нас дома.
Мы вошли в дом. В фойе нас ожидали более двух дюжин слуг. Во главе стоял мужчина, высокомерно задрав нос.
- Добро пожаловать домой, милорд, - проговорил он, чересчур торжественно. Потом менее помпезно добавил: - Маркиза, рад вас видеть. - И наконец, его взгляд скользнул ко мне: - Мисс.
Я машинально показала ручку в знак приветствия, но, слава Богу, маркизы этого не заметили. Зато мужчина был ошарашен, но быстро справился со своими эмоциями.
- Спасибо, Гастингс, - сказал Чарльз, и я широко распахнула глаза от удивления. - Так приятно оказаться снова дома.
Гастингс? Не он ли предок моей тетушки? Как я понимала, он был дворецким. Ага, вот и знакомый нос с горбинкой. По выражению тетушки - орлиный нос аристократов. Ох уж и старая лиса. Аристократка, блин!
Тем временем Гастингс словно прочел мои мысли и скользнул по мне неодобрительным взглядом. Хотелось показать ему язык, но я сдержалась, лишь улыбнулась. Его лицо снова приняло невозмутимое выражение.
Он подал знак, едва заметно кивнув головой и слуги кланяясь, разошлись. Ну и дисциплина.
Я решила пройтись по дому. Ознакомится. Внутри дом был светлым и уютным. Полы были начищены до блеска, канделябры сверкали, отбрасывая разноцветные блики на белоснежные стены.
Скажу честно, данная обстановка была роскошью даже в моем времени. Поэтому в первый раз после моего появления в 1815, я почувствовала себя королевой.
Я бродила по дому, забыв об усталости. Все было как в сказке. Очень впечатлил огромный бальный зал, где, казалось, можно было вместить все население графства. Шаги эхом отзывались, когда я ступала по начищенному до блеска паркету.
Но особенно мне понравилась моя спальня. Она была решена в бежево-сливочных и зеленоватых тонах. Потолок, если присмотреться был тонирован очень светлыми, сильно разбавленными оттенками этих цветов. Стены обтянуты шелком приглушенно-зеленого цвета. По центру стояла большая двуспальная кровать. На полу был застлан толстый персидский ковер.
Уставшая, испытав за день столько эмоций, я уснула, как только моя голова коснулась подушки. Засыпая, я блаженно улыбалась.
Глава 6
Жизнь в Эмильтон-Хаус завертелась с огромной скоростью. Элизабет посчитала, что я вполне освоила правила этикета и эти ужасные занятия прекратились. Зато на третий день моего пребывания в графстве приехал учитель танцев. Это был пожилой старик со сдержанными безукоризненными манерами. Он терпеливо сносил, когда я наступала ему на ноги или ошибалась в движениях. Надо сказать это было довольно часто. В принципе сами движения я воспринимала быстро, так как имела чувство ритма и гибкое тело. Но никак не могла запомнить, что зачем. Но главной моей проблемой, как говорил мистер Томпсон, была поспешность. Я привыкла к быстрым танцам и как не старалась, в конце концов, получалось так, что я волочила бедного старика по танцевальному залу. Да-да, я вела. После таких па он был обычно смущен и раздосадован, но никогда не повышал голос на меня.
Вторым важным мероприятиям в моей жизни были бесконечные примерки. Модистка по имени Гвен Алигратти лично приезжала из Лондона. Я часами стояла на возвышении, пока меня измеряли, одевали, кололи булавками. Сейчас у меня было столько нарядов, что они едва помещались в шкафах. И надо сказать лондонская мода мне понравилась. Приятно было носить яркие насыщенные шелковые и парчовые платья. Огорчало только нижнее белье. Было неудобно. А пары трусиков из ХХI века, надолго не хватит.
Как-то раз Чарльз решил, что мне просто необходимо постичь верховую езду. Я возле лошадей никогда и близко не стояла. И я испытывала дикий страх, когда конюх пытался втиснуть меня на черного коня. Жеребца приобрели специально для меня. Самое странное у него не было имени. Я назвала его мистер Дарси. Как мне казалось, у него был буйный темперамент.
Поначалу, я трусила на лошади за Чарльзом, борясь со страхом. Наверное, я выглядела не очень грациозно. Но после недели тренировок я поняла, что конь ничего плохого мне не сделает. Более того, верховая езда начинала мне нравиться. И почему я никогда не пробовала учиться в ХХI веке? Вот вернусь и наверстаю.
Сегодня я проснулась довольно рано. Быстро облачилась в одно из любимых утренних платьев. Оно было насыщенного голубого цвета. Фасон выгодно подчеркивал талию и выделял грудь. Я собрала волосы в конский хвост и спустилась в малую столовую. Здесь мы обычно завтракали.
Еда в этом столетии меня приятно удивила. Блюда были изысканы и разнообразны.
Наскоро позавтракав, я решила прогуляться к озеру. В первый раз я достала из рюкзака МР3-плеер и, отойдя от дома, вставила наушники в уши. Заиграла песня группы Linkin Park. Экстравагантно, не правда ли для ХIX века?
Я медленно брела по широкому лугу, восхищаясь красотой природы и тихонько подпевала.
Возле озера был легкий влажный ветерок. Глубоко дыша, я стала, раскинув руки в стороны. Хотелось кричать от восторга.
Так я простояла не меньше получаса. Потом решив поберечь аккумулятор плеера, сняла наушники и присела на бревно в тени деревьев. Почему-то после этого мне стало грустно. В полной мере ощущалось, что я уже три месяца нахожусь в прошлом. А миссия мною так и не осознана.
Вдруг мои мысли нарушил мужской смех и обрывок разговора:
- Графиня Ленгдон та ещё штучка, - голос незнакомца был необычайно приятным с хрипотцой, как ласкающий ветерок в знойный день.
- И все же ты порвал с графиней, - насмешливо возразил ему другой мужчина.
- Ах, Бенедикт, ты же знаешь, одна женщина не привлекает меня больше чем на одну ночь, - ответил соблазнительный голос.
Мне безумно захотелось увидеть его обладателя.
- Ну, когда-то же нужно остепениться, Кен. Скажу тебе, что после женитьбы я понял, что с одной девушкой можно проводит время каждый день, - говорил, как я поняла Бенедикт.
- Женитьба не для меня. Я не вынесу в своей спальне постоянного присутствия женщины, - со смехом ответил незнакомец.
И вдруг в этот момент двое мужчин вышли из-за деревьев и возникли прямо передо мной. Я нерешительно встала и уставилась на того который был ближе ко мне. Я увидела самого интересного и самого прекрасного мужчину. Он в упор посмотрел мне в глаза. От цвета этих глаз у меня замерло сердце. Они вобрали в себя всю синеву неба и бездонную зелень моря. Чувственные губы изогнулись в кривоватой улыбке.
- Прошу прощения, мисс. Но разве вам никто никогда не говорил, что подслушивать не прилично, - насмешливо поинтересовался он.
Я быстро пришла в себя, только сейчас осознав смысл разговора мужчин. Передо мной был самый настоящий английский повеса, о которых, я только в книгах читала.
- Извините, сэр, - уверенно сказала я. - но вы слишком громко предавались воспоминаниям и фантазиям. Трудно было не услышать.
Он был поражен моими словами, но быстро скрыл это.
Другой мужчина громко засмеялся. И это немного отвлекло меня от изучающе-жаркого взгляда незнакомца.
- Позвольте представиться, мисс. Бенедикт Коннели. А это мой добрый друг Кеннет Уортингерн, - сказал он.
Значит Кеннет. Как же добрый.
- кассандра Эмильтон, - представилась я.
- Рад знакомству, мисс Эмильтон, - заговорил снова Кеннет. - Вы неподалеку живете? Как я понимаю в Эмильтон-Хаус?
- Да.
Я не хотела с ним разговаривать. Нужно было срочно сбежать.