- Не волнуйтесь, мы сделаем все возможное, чтобы найти тело вашей дочери. И поймаем виновного в ее смерти, - сказал Якоб, глядя в уставшие глаза несчастного ювелира. И не смотря на то, что это было достаточно смелое заявление - дело было странное, мутное, в нем было слишком много пробелов и много непонятного, но молодой офицер чувствовал, что должен докопаться до истины. Любым возможным способом.
- Будем надеяться, мой друг, будем надеяться, - с усталым вздохом ответил мистер Кондарк, благодарно кивнув детективу, - Что ж, - он тяжело поднялся из кресла, - Мне пора возвращаться к работе, - ювелир подошел к окну и сложил руки за спиной, - Думаю, вам тоже, - как бы невзначай заметил он.
Вирелли задумчиво кивнул, потом спохватился, что хозяин дома его не видит, и сказал:
- Вы правы, мне действительно пора, - Якоб поднялся на ноги, одернув мундир (рубашку, форму?), подошел к двери и взялся за ручку. И, вспомнив о чем-то, повернулся к по-прежнему стоящему у окна мистеру Кондарку.
- Я могу еще раз поговорить со слугами? Возможно, мои коллеги могли что-нибудь упустить.
- Считаете себя лучше других, мистер Вирелли? - вопросом на вопрос ответил ювелир. В голосе мужчины была слышна насмешка, - Их уже допрашивали, и не раз. Подозреваю, что бедняги скоро сбегут из моего дома через пару-тройку очередных допросов, - мрачно пошутил Кондарк.
"Не разбегутся. Вы слишком хорошо им платите, господин ювелир", - с ухмылкой подумал Якоб, уже жалевший о своем вопросе.
- Впрочем, вы можете поговорить, - подумав, ответил стоящий у окна мужчина. А после добавил: - С теми, кого сможете найти в доме. Вчера я отпустил почти всех слуг, чтобы они не путались под ногами в день похорон моей Маргарет, - Кондарк ненадолго замолк, - Это все? - спросил он, повернувшись к детективу. Дождавшись ответного кивка, ювелир снова повернулся к окну, - Тогда вы свободны.
Якоб открыл дверь и, уже уходя, услышал тихие слова мужчины:
- Я с нетерпением жду выполнения вашего обещания, детектив.