Raystlin: другие произведения.

Рабы Майкрософта

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Литературные конкурсы на Litnet. Переходи и читай!
Конкурсы романов на Author.Today

Создай свою аудиокнигу за 3 000 р и заработай на ней
📕 Книги и стихи Surgebook на Android
Peклaмa
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Пара постов из ЖЖ-критики.

  Дуглас Коупленд - Рабы "Майкрософта" ("Microserfs")
  
  
  Прочитать сие произведение "одного из самых значительных авторов современности" (так нас заверяется обложка) меня подтолкнуло название :). Нечасто на книжных полках встретишь книги на такую злобу дня... Да и автор не так уж плох - "Поколение Икс" читали многие, и эти многие мне эту книгу рекомендовали.
  
  Итак, книжка вышла в привычном для пассажиров московского метро оформлении оранжевого цвета. Надо сказать, что портрет молодого человека/девушки с подобной книгой в руках и соответственных элементах одежды на теле - сумка на чрезмерно длинном ремне, кеды Adidas или Puma и т.п. - стал довольно обыденным. Интересно, зачем такие книжки вообще читают? Ответ прост - для поддержания имиджа. Конечно, есть и такие молодые (подчеркнем это слово, ибо оно весьма точно указывает на читательскую аудиторию подобных произведений) люди, которые читают потому, что им хочется это прочитать, но таких меньшинство - так или иначе мы все следуем моде, читая эти книги.
  Ну да ладно, слишком уж я удалился от объекта своего повествования... Да и не хочется делать из сего небольшого поста рупор эпохи :). "Рабы "Майкрософта" предстоют перед нами в весьма неграмотном переводе: слово "coder", которое в контексте книги не может означать ничего иного, как программист, переведено как "кодировщик". Фраза "to catch bugs" была переведена как "ловить вшей" (за это замечание отдельное спасибо anasta), хотя любому мало-мальски знакомому с компьютерами человеку понятно, что к насекомым сия фраза не имеет никакого отношения. В общем, переводчик (или переводчица) Н.Федуро постарался на славу!
  Сюжет Рабов незамысловат: группа программистов уходит из мегакорпорации Microsoft дабы свой собвственный проект на "вольных хлебах". Проект, разумеется, движется, но речь совсем не о нем. Речь в книге идет о быте яппи - о всем, что окружало программистов - о мебели из Икеи, о странной субстанции, именуемой пищей, из МакДональдса, о совершенно пустом и, казалось бы, не нужном органе под названием сердце... На мой взгляд, книга не удалась. И причин этому несколько: "недоработанность" персонажей, отстраненное повествование автора и, наконец, плохое знание Коуплендом IT-индустрии. Читать или не читать эту книгу? Решать вам. Лично я, хоть и не восторге от сего произведения, не жалею о том, что потратил на него пару вечеров.
  
  P.S. Разумеется, вся рецензия является сугубо личным ИМХО.
  P.P.S. Извините за некоторую сумбурность: просто давно хотел высказаться о "Паланик и Со" и вот подвернулся удобный случай :).
  
 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com К.Федоров "Имперское наследство. Вольный стрелок"(Боевая фантастика) Д.Сугралинов "Дисгардиум 2. Инициал Спящих"(ЛитРПГ) А.Кутищев "Мультикласс "Союз оступившихся""(ЛитРПГ) А.Завгородняя "Невеста Напрокат"(Любовное фэнтези) А.Верт "Пекло 3"(Киберпанк) М.Атаманов "Искажающие реальность"(Боевая фантастика) А.Рай "Семь желаний инквизитора"(Любовное фэнтези) Д.Игнис "На острие гнева"(Боевое фэнтези) Л.Маре "Менталистка. Отступница"(Боевое фэнтези) В.Лесневская "Жена Командира. Непокорная"(Постапокалипсис)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Колечко для наследницы", Т.Пикулина, С.Пикулина "Семь миров.Импульс", С.Лысак "Наследник Барбароссы"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"