Refery : другие произведения.

Гарри Поттер и Архимаг

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 7.00*4  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Всем, ради чего жил Волдеморт, была магия. Именно она ставит мага выше всех, дарит истинное наслаждение и оправдывает любые поступки. К сожалению, до наших дней дошли лишь жалкие крохи магических знаний. Волдеморту этого показалось мало и он обратился за помощью к демонам соседнего мира. Они пообещали открыть ему путь к истинному могуществу, но, естественно, не бесплатно. И теперь перед Гарри Поттером стоит куда более сложная задача, чем убить просто величайшего тёмного мага. Сможет ли мальчик со шрамом противостоять архидемонам и тёмным богам или ему понадобится помощь...

  Глава 1. Хорошие каникулы так не начинаются
  
  После пятого года обучения в Хогвартсе Гарри чувствовал себя брошенным, забытым и ненужным. Друзья разъехались по домам, а ему снова пришлось отправиться на летние каникулы к Дурслям.
  
  Было это так:
  
  СОВ были сданы, учебный год закончился, прошёл выпускной пир, на котором Амбридж, на правах директора, поздравляла сидящих с кислыми лицами семикурсников. Жаба расписывала им прелести работы и жизни при современной прогрессивной линии Министерства магии и прочила великолепную карьеру. Например, в том же самом Министерстве, где они буквально лет через десять, если пройдут все проверки и подтвердят лояльность, смогут подняться даже выше младшего помощника старшего заведующего малой лабораторией. Ну, или что-то вроде того.
  
  Последний контакт Гарри с Орденом Феникса состоялся в вечер после экзамена по истории магии. Во время экзамена у Гарри разболелся шрам, и он попал в очередной кошмар, похожий на те, которыми Волдеморт мучил его весь год. В этом кошмаре Гарри увидел Сириуса - как будто бы его захватили Пожиратели смерти и пытают в Отделе тайн Министерства магии. Гарри впал в панику, заметался по замку и хотел было уже лететь самостоятельно спасать Сириуса, как вдруг в пустом кабинете, где не было никого, кроме Гарри, Рона и Гермионы, откуда ни возьмись, появился старик в забавных радужных очках, немного похожих на очки Луны Лавгуд.
  
  Забавным старик казался ровно до тех пор, пока не снял очки - на месте глаз у него оказались только глубокие провалы, делавшие его лицо похожим на череп. По-старчески тонкая кожа, обтягивающая глазницы, лоб, скулы и челюсти только усиливала это впечатление. Жуткий слепец сказал, что ему любопытно посмотреть на убийцу Азаг-Тота. И это не воспринималось как шутка, даже по классу он ходил так уверенно, что ощущения слепоты не возникало. Его появление шокировало ребят, но Гарри было не до него, он накричал на старика, заявив, что не знает никакого Азаг-Тота, никого не убивал, но собирается, так как у него украли крёстного и сейчас пытают. Старик никак не отреагировал на угрозу, создавалось впечатление, что он даже не удивлён, как будто наперёд знал, что вот появится он в классе, пройдётся туда-сюда, скажет одну фразу про своего непонятного Азаг-Тота, а потом на него накричат. Спокойным и чуточку насмешливым тоном он сообщил Гарри и его друзьям, что Сириус в полной безопасности, а сон - это попытка Волдеморта выманить Гарри из Хогвартса. И тут же добавил, что проверить его слова очень легко, достаточно попросить о помощи профессора зельеварения. Гарри обругал себя за забывчивость и выбежал из класса, потянув за собой Рона и Гермиону, он-то пребывал в уверенности, что в школе не осталось ни одного представителя Ордена. Гермиона пыталась, что-то возразить, но Гарри её не слушал. Позже страшного слепого старика никто в Хогвартсе не видел.
  
  Снейп выслушал Гарри, сказал ему подойти через полчаса, а по прошествии указанного времени сообщил, что Сириус действительно в безопасности, после чего потребовал, чтобы Гарри, Рон и Гермиона, каждый в отдельности, сдали ему письменное описание встречи с безглазым стариком. Конечно же, Гермиона не утерпела и проверила отчеты друзей на орфографические и фактические ошибки, а потом заставила переписать заново, отчего отчеты получились практически идентичными. С того дня Снейп с Гарри больше не разговаривал и, казалось, даже ни разу не посмотрел в его сторону.
  
  Пришла пора ученикам разъезжаться по домам. Никто из Ордена Феникса с Гарри так и не связался. Хагрид пропал, Дамблдор продолжал скрываться, МакГонагалл после выписки из больницы Святого Мунго не вернулась в Хогвартс, а взяла больничный для поправки здоровья. Об этом рассказала за день до выпускного пира сама Амбридж. Её улыбка в тот момент была особо противной, и вся она напоминала раздувшуюся после сытной трапезы розовую жабу. Гарри болезненно ярко представил себе, что Амбридж только что съела Минерву и вот-вот сыто рыгнёт.
  
  Обстановка в магической Британии оставалась напряженной. Гарри просил Рона написать своим родителям и через них узнать что-нибудь про Дамблдора и про планы Ордена относительно него самого. Рон написал, порвал письмо и переписал, затем ещё раз порвал и ещё раз переписал, а потом ещё раз порвал и пожаловался Гарри и Гермионе, что не знает как задать эти вопросы так, чтобы родители поняли, а кто-нибудь из Министерства, если вдруг перехватит и прочитает это письмо, не понял. Он боялся подставить всю свою семью. За пособничество Дамблдору Министерство могло без суда и следствия отправить в Азкабан даже несовершеннолетних. В итоге письмо написала Гермиона, мастерски завуалировав нужные вопросы среди бестолковой чепухи, о которой, по её мнению, Рон мог написать родителям накануне приезда домой из школы. Ответ пришел быстро, он содержал беспокойство за нервное переутомление Рона на экзаменах, заверения, что дома все живы и здоровы, Нора ещё не развалилась, Молли по-прежнему умеет вязать свитера и готовить запеканку, а фордик не вернулся домой из Запретного леса. Ответа на вопросы Гарри в письме не содержалось. Ребята и так и этак попытались расшифровать информацию про фордик, но так ничего и не поняли, а Гермиона не была уверена, писала ли она в своём письме что-нибудь про старую машину мистера Уизли или хотя бы про машины вообще.
  
  Делать было нечего и Гарри пришлось в общем порядке возвращаться из Хогвартса на поезде. А по приезду в Лондон его встретил привычно всем недовольный мистер Дурсль.
  
  В доме номер четыре по Тисовой улице в тихом и сонном Литтл-Уингинге, на первый взгляд, всё было как раньше. Те же два этажа типового дома для среднего класса, тот же газон, та же бывшая детская комната Дадли, заваленная кучей сломанных игрушек и ненужных вещей. Вернон всё так же каждое утро уезжал на работу в Лондон и возвращался оттуда вечером. Петуния хлопотала по дому, смотрела многочисленные сериалы по телевизору и обязательно новости. А часа в четыре после полудня почти каждый день к ней в гости заходила одна из соседок, и они сплетничали о других соседках или обсуждали мировые новости, услышанные по телевизору, посматривая в окно кухни - не покажется ли там машина одного из их мужей.
  
  Дадли тоже вернулся из школы на летние каникулы и занял свою комнату на втором этаже по соседству с Гарри. Он продолжал относиться к двоюродному брату-волшебнику подозрительно и явно его опасался, но открытой агрессии не проявлял. Невольно подслушав несколько разговоров Дадли по телефону, Гарри с удивлением для себя понял, что он очень сильно изменился. Толстый, глупый и драчливый подросток ушел в прошлое. А в настоящем присутствовал шестнадцатилетний юноша, спортсмен, заместитель капитана спортивной сборной своей школы. Дадли жаловался неведомому собеседнику на отсутствие возможности нормально тренироваться на каникулах, рассказывал, что скучает по вечеринкам в честь своих побед на ринге и, как-то раз, даже упомянул, что начал читать книгу, потому что компьютерные игры ему надоели.
  
  Три дня Гарри отвлекался от грустных мыслей наблюдением за Дурслями, а на четвёртый день, поднявшись в свою комнату после ужина, обнаружил на подоконнике сразу трёх сов. Он бросился было бежать назад на кухню, чтобы принести совам чего-нибудь мясного, но вспомнил, что именно сегодня Вернон рассказывал, как он не успел купить заказанный Петунией фарш, задержавшись сверх меры на работе за обсуждением особенно выгодного контракта. А Хедвиг у Гарри питалась самостоятельно, избавляя его от удовольствия возиться с сырым мясом и живыми мышами. Пришлось оставить сов без угощения и забирать у них письма, рискуя быть заклёванным обиженными птицами. Личные совы волшебников, в отличие от служебных, денег за свои услуги не требовали, но на отсутствие съедобной благодарности всегда обижались. Гарри даже показалось, что Хедвиг посмотрела на него из своей клетки с осуждением.
  
  Письма оказались от Дамблдора, от мистера Уизли и от Сириуса. У Гарри радостно забилось сердце, и он секунд двадцать не мог выбрать, какое прочитать первым. Логично рассудив, что самое важное письмо, скорее всего, от Дамблдора, а самое личное от Сириуса, он распечатал первым письмо от мистера Уизли.
  
  Артур извинялся перед Гарри за то, что они с Молли проигнорировали его вопросы в последнем письме от Рона. Он писал, что это была мера предосторожности, о которой просил Дамблдор. Нельзя было рисковать и писать что-то важное в Хогвартс, где все письма обязательно проверяют. Ещё он желал Гарри удачи и передавал привет от близнецов.
  
  Вторым Гарри вскрыл послание от Дамблдора. Он был бы рад получить от него пространное многостраничное письмо с описанием всех действий Ордена Феникса за прошедший год и их планами на будущее. Ему было интересно все ли члены Ордена живы и здоровы, были ли стычки с Пожирателями смерти, показывался ли где-нибудь, кроме его головы, Волдеморт. Особенно он переживал за Люпина и Хагрида, которые могли пострадать как от действий Пожирателей, так и от авроров Министерства. Но письмо от бывшего директора Хогвартса состояло всего из одной страницы и содержало совсем мало текста.
  
  
  
  'Здравствуй, Гарри.
  
  Я вынужден просить у тебя прощения за то, что в момент опасности со стороны Волдеморта, тебе не к кому было обратиться за помощью. Это большая недоработка нашего Ордена, так как обычно мы никогда не бросаем друзей в беде.
  
  Но хорошо то, что хорошо кончается. Ты догадался обратиться к профессору Снейпу, и он смог уберечь тебя от необдуманных поступков. Конечно, если бы ты более прилежно учился у него окклюменции, то данной ситуации удалось бы избежать.
  
  Волдеморт пока затаился, и я очень переживаю, что вскоре он покажется и ударит в самом неожиданном месте. Пожалуйста, Гарри, будь благоразумен - поживи до сентября у своих родственников, под защитой твоей матери и под заклятием тайны. Там ты в большей безопасности, чем где-либо ещё. А кто-нибудь из Ордена всегда будет рядом, наблюдать со стороны и обеспечивать дополнительную защиту.
  
  Альбус Дамблдор'
  
  
  
  Гарри три раза перечитал короткое послание, так и эдак обдумал каждую фразу и пришёл к выводу, что директор, конечно, прав во всём, кроме того, что Гарри уже не одиннадцать лет, а почти шестнадцать. Жалко, что ещё не семнадцать и магией пользоваться запрещено. При современной политике Министерства и при том, что в возрождение Волдеморта до сих пор никто кроме членов Ордена Феникса не верит, любое нарушение правил будет караться максимально строго. Вот уж такой радости жабе Амбридж и Малфою с прихвостнями Гарри точно не доставит.
  
  Тут он спохватился, что не прочитал ещё письмо от крёстного, которого он вроде бы обрёл, но всё никак не может с ним даже просто вволю пообщаться. Не говоря уже о том, чтобы переехать к нему от ненавистных Дурслей и зажить полноценной жизнью.
  
  Разворачивая третье письмо, Гарри обдумывал мысль про Дурслей - вообще-то за эти три дня они не сделали ему ровным счётом ничего плохого. Кормят, работать не заставляют, не ругают, ни о чём не спрашивают, но и не игнорируют полностью, как это уже бывало раньше. Вчера, например, когда Гарри спускался днём по лестнице со второго этажа, Дадли только начал подниматься, буквально стоял на первой ступеньке. Сам Гарри просто отвык от осторожности, с которой ему должно было бы перемещаться по дому родственников, чтобы не попасться кому-нибудь на пути и не огрести затрещину, ругательство или лишнее задание по стрижке газона, вытиранию пыли или мытью машины. Но, против ожидания, Дадли сделал шаг назад, пропустил мимо себя Гарри и даже ни единым словом его не оскорбил. А внизу тётя Петуния попросила его помыть посуду, именно попросила, приговаривая, что ей ещё готовить ужин, и она может не успеть всё сделать до прихода миссис Коулс.
  
  Письмо от Сириуса оказалось чуть длиннее, чем от мистера Уизли, но даже короче, чем послание Дамблдора.
  
  
  
  'Привет, Гарри.
  
  Я выбил из Дамблдора разрешение покинуть этот старый скрипучий ужас. Наконец-то перестану каждый день видеть Кричера и смогу не опасаться, что в следующую секунду с портрета моей ненавистной мамочки слетит портьера, и она начнет орать.
  
  От лица Ордена Дамблдор поручил мне приглядывать за тобой в виде пса и настрого запретил превращаться в человека даже иногда. Идею, что ты заведёшь себе домашнюю собаку, он тоже отверг. Но всё же я теперь буду рядом. На днях найду тебя, принесешь мне нормальной еды, уверен, что старуха Фигг будет кормить меня тем же, чем и своих кошек.
  
  Сириус.
  
  P.S. Не вешай нос, Бродяга рядом, а Сохатый всегда умел находить позитив даже в самой печальной ситуации!'
  
  
  
  Пока Гарри читал письмо, уголки его губ сами по себе начали подниматься, растягивая рот в улыбке. А прочитав постскриптум, он заулыбался искренне, радостно и полностью осознавая своё резко улучшившееся настроение. Краткое упоминание его отца, школьные прозвища, панибратский тон, небрежная, но такая приятная просьба покормить и лёгкое недоверие к старухе Фигг - всё это было так... так просто, так живо и так радостно, что Гарри вскочил с кровати, крутанулся на одной ноге и сказал встревоженно поднявшей голову Хедвиг что-то приятное.
  
  
  
  Глава 2. Городок, в котором никогда ничего не происходит
  
  Остаток вечера Гарри провёл на подоконнике в своей комнате с альбомом фотографий на коленях. Это был тот самый альбом, который ещё на первом курсе подарил ему Хагрид - с фотографиями родителей. Молодые и радостные Джеймс и Лили махали своему сыну со страниц альбома, играли в снежки, прятались за края фотографий и вели себя как довольные жизнью подростки. Про Хагрида Гарри тоже вспомнил, посетовал, что в письмах никто ни словом не обмолвился ни о нём, ни о Люпине, но решил, что как раз о плохом ему точно написали бы. Время от времени он отрывался от альбома и переводил взгляд на улицу за окном. Но если на третьем курсе Гарри с затаённым страхом надеялся никогда не увидеть образ зловещего Грима, то сейчас он искал глазами образ своего любимого крёстного. И, не смотря на то, что оба эти образа были суть одним и тем же, страху не было места в его душе.
  
  На следующий день Гарри проснулся очень поздно. Ночью он метался от светлых мыслей о Сириусе, который знал его родителей и уже скоро обязательно всё-всё ему о них расскажет, и вообще станет ему лучшим другом, к тёмным мыслям о Волдеморте, который родителей убил, при помощи одного из их бывших друзей возродился, и сейчас сидит где-то и строит планы. Какие-нибудь очень тёмные планы, как и любой великий злодей. В конце концов, он пришёл к тому, что достал учебник по защите от тёмных сил за прошедший год и читал его, периодически перепрыгивая с места на место. Нет, он не беспокоился за свою оценку СОВ по этому предмету, а думал, что из представленных в учебнике знаний сможет помочь ему в борьбе с Волдемортом.
  
  В обнимку с учебником он и уснул где-то в пятом часу утра. И спал бы неизвестно сколько, если бы в один момент дом не сотрясся от грохота с силой захлопнутой входной двери. Гарри вскочил с кровати, выхватил спрятанную под матрасом волшебную палочку и застыл на середине комнаты, направив своё оружие в сторону двери. В дверь никто не спешил врываться, а с первого этажа доносились раздражённые вопли дяди Вернона. Прислушавшись, Гарри понял, что Вернон чем-то очень недоволен, но это что-то точно не нападает прямо сейчас на дом и его обитателей. И скорее всего причина гнева дяди даже не связана с Гарри, иначе он не оставался бы на первом этаже, а уже давно ворвался в спальню племянника.
  
  Настенные часы показывали без пяти минут десять. Значит Гарри проспал завтрак, а Вернон Дурсль два часа назад уехал на работу, но почему-то вдруг вернулся. Спускаться Гарри не решился, он боялся, что сильный стресс заставит дядю забыть о хорошем отношении к племяннику, и совершенно посторонняя проблема осядет тумаками на его ни в чём не виноватой спине.
  
  Мучиться неизвестностью и голодом Гарри пришлось ещё часа два. Вернон успокоился, но, судя по тому, что Гарри не слышал звука открывания или закрывания входной двери, он оставался дома. На кухне и в гостиной шумели телевизоры, включенные громче, чем обычно, но недостаточно громко, чтобы Гарри из своей комнаты мог разобрать конкретные слова.
  
  Выйти из комнаты Гарри всё-таки пришлось. Он открыл дверь, бросил взгляд в сторону первого этажа, но никого не увидел. Он по стеночке пробрался в ванную, максимально быстро и тихо совершил необходимые гигиенические процедуры и двинул в обратный путь. Уже заходя в свою комнату, Гарри ещё раз посмотрел на первый этаж и встретился взглядом со стоящим в дверях гостиной Дадли. Зрительный контакт длился долю секунды, а потом Гарри завершил шаг и прикрыл за собой дверь.
  
  В глазах Дадли он не увидел ничего особенного. Собственно, его всегда удивляла проницательность, приписываемая книжным героям, узнающим кучу полезной информации по одному взгляду в глаза другого героя.
  
  Не успел Гарри додумать мысль о проницательности и глазах, как кто-то постучал в дверь его комнаты. В этом году Дурсли ещё ни разу к нему не стучались и Гарри даже не смог понять, кто из них стоит сейчас за дверью. Какой-то обезличенный стук получился, да и не говорят больше ничего, не спрашивают и не кричат. В предыдущие дни Гарри обычно просыпался от крика Петунии, зовущей его на завтрак. Она проходила мимо его комнаты в сторону второй спальни, чтобы разбудить к завтраку любимого сыночка и, не сильно повышая голос, произносила что-то вроде: 'Поттер, завтрак через двадцать минут!'
  
  Тут визитёру надоело ждать, дверь приоткрылась, и Гарри увидел стоящего на пороге Дадли.
  
  - Эй, ты чего не отзываешься, я же тебя только что видел с первого этажа.
  
  - Я... я просто не успел ответить, - промямлил Гарри, всё ещё пребывая в какой-то странной заторможенности.
  
  - Это. То, что там вокруг города, - Дадли помедлил, пытаясь сформулировать свой вопрос. - Это не твои ненормальные друзья сотворили? Ну, волшебники.
  
  - А что там вокруг города?
  
  - То есть ты не в курсе?
  
  Дадли смотрел на своего вечно нелюбимого двоюродного брата с подозрением. В этот момент Гарри даже в голову не пришло сомневаться, что именно он видит в глазах Дадли. Не страх, не ужас, не отвращение и не ненависть, как он привык с детства. Это было простое недоверие, совершенно обычное для обсуждения какого-нибудь непонятного явления. И всё-таки, пожалуй, чуть-чуть страха.
  
  - Я вчера поздно заснул и проснулся только недавно, - Гарри кивнул на смятую, но не разобранную ко сну постель. - От... шума, с которым дядя Вернон вернулся домой.
  
  - То есть ты ничего не знаешь и не имеешь к этому никакого отношения, - ещё раз повторил Дадли свою мысль, но уже не вопросительно, а пытаясь сообразить, верит он Гарри или нет.
  
  Гарри не счёл нужным отвечать. Ему было очень интересно, что же там такое произошло и имеет ли это на самом деле какое-нибудь отношение к нему. Но он не решался спрашивать. Этот почти нормальный разговор с Дадли был таким непривычным, что выбивал из колеи куда больше, чем утренние крики Вернона.
  
  Дадли ещё немного потоптался на пороге, отпустил ручку двери, за которую до сих пор держался, и проговорил, разворачиваясь и уходя снова на первый этаж:
  
  - Спускайся. Твоя порция завтрака в холодильнике. Мама просила меня позвать тебя к столу, когда ты сам не явился, но я поленился. Ты, наверное, очень голодный.
  
  Очередная шокирующе нормальная фраза из уст Дадли наконец-то вывела Гарри из заторможенного состояния. Он быстро скинул с себя футболку, надел рубашку с длинными рукавами, спрятал в левый рукав волшебную палочку и вышел из комнаты.
  
  
  
  Специальный выпуск новостей
  
  Место происшествия - маленький городок вблизи Лондона под названием Литтл-Уингинг.
  
  Сегодня, ровно в восемь часов утра, одновременно на трёх дорогах, соединяющих городок с основными транспортными магистралями, произошли аварии. Машины ехавших на работу жителей городка врезались в невидимое препятствие. Следующие за ними машины врезались уже в них, образовав на дорогах безобразное месиво покорёженного железа. До сих пор неизвестно точное количество жертв этих аварий, так как полиция и медики не могут попасть к местам происшествий.
  
  Невидимое препятствие окружает город сплошным барьером, в котором пока не удалось найти проходов. Из-за этого крайне затруднено оказание медицинской помощи пострадавшим в авариях. В самом Литтл-Уингинге нет даже поликлиники, ближайшая больница располагается в ста метрах от края барьера, она осталась снаружи и недоступна пострадавшим. Специалисты этой больницы и сотрудники прибывших на места аварий медицинских бригад пытаются консультировать находящихся по другую сторону барьера людей. Хорошо, что хотя бы звук барьер пропускает.
  
  Насколько нам известно, медикам и полиции удалось организовать по несколько десятков человек на каждой из трёх аварий, для помощи раненым. При помощи автомобильных аптечек эти люди останавливают кровотечения, накладывают повязки и делают всё возможное для спасения человеческих жизней.
  
  Тем временем полиция и другие спецслужбы пытаются найти прореху в барьере или убрать его полностью, хотя до сих пор никто не знает, что он из себя представляет. Около часа назад была предпринята попытка преодолеть барьер при помощи вертолёта, но и она закончилась неудачей. Судя по всему, невидимая преграда накрывает городок куполом, радиусом около двух километров. Вертолёты пролетают над городком, но снизиться не могут.
  
  Из заявления представителей власти следует, что к решению возникшей проблемы подключены все возможные силы, и барьер будет убран в кратчайшие сроки. Правда, на вопрос что это - природное явление или чей-то злой умысел, власти предпочитают не отвечать.
  
  Кроме появления барьера, в самом Литтл-Уингинге ничего особенного не происходит. Там есть электричество, работает телефонная связь, телевидение и все коммуникации. По сообщениям жителей и по докладам от наблюдателей в городке не было замечено появления неизвестных людей или необъяснимого поведения кого-либо из жителей. Конечно же, родственники людей, пострадавших в авариях, отнюдь не сохраняют спокойствие, но, тем не менее, в масштабах городка паники удаётся избежать.
  
  Утром, сразу после появления купола, городок превратился в одну большую пробку, но спустя два часа большинство машин вернулись в гаражи, а не попавшие на работу люди сидят по домам, смотрят телевизор и ждут новостей от полиции, учёных или властей.
  
  Людская активность и всё самое страшное сосредоточено вблизи трёх аварий, а остальной Литтл-Уингинг замер в ожидании какой-либо новой информации.
  
  Следующий выпуск специальных новостей через час или в случае появления срочной информации.
  
  
  
  Глава 3. В воздухе пахло магией
  
  Когда Гарри зашёл на кухню, там никого не было, но телевизор работал. Он подогрел себе завтрак и успел практически весь его съесть, прежде чем настало время очередного выпуска специальных новостей и он смог, наконец, узнать, что так сильно расстроило поутру дядю Вернона, и о чём его спрашивал Дадли.
  
  Гарри внимательно просмотрел новости. Большую часть времени показывали репортёра, стоящего на краю дорожного полотна. Вдали, за его спиной, угадывалась граница типовых домов, характерных для любого Лондонского пригорода. Лишь несколько раз картинка переключалась на что-то содержательное. Один раз показали очень коротенькое интервью с жителем Литтл-Уингинга, который выехал в этот день на работу пораньше, потому что накануне забыл полить в офисе цветы, а сегодня из отпуска должна была вернуться его коллега, и завядшие цветы её сильно расстроили бы. Теперь этот мужчина не мог вернуться домой, где у него осталась пожилая мать, и он за неё переживает. В другой раз показали нечёткие кадры, на которых угадывался зависший высоко в воздухе вертолёт.
  
  Было похоже, что к границе купола, накрывшего Литтл-Уингинг, прессу не пускают. Но в самом конце выпуска уже не репортёр, а диктор в студии вернулся к теме аварий. Он сказал, что им в руки попал фотоснимок с места трагедии, и попросил убрать от экранов детей и впечатлительных женщин. На несколько секунд экран телевизора показал ужасную картину - покорёженные автомобили, дым, множество раненых; у одной из ближайших машин лежит человек, судя по неестественно вывернутой голове, уже не живой; ещё один труп продолжает занимать место водителя, кровавые разводы и сетка трещин в лобовом стекле не дают его хорошо рассмотреть. Затем вернулся диктор, сказал, что машины ехали в два ряда, в каждом ряду в той или иной степени пострадало не менее пятнадцати машин, и это лишь одна авария из трёх.
  
  Новости закончились, Гарри допил последний глоток чая и начал в прострации убирать за собой со стола. Он был в шоке из-за неожиданности и необычности случившегося, но свойственного ему желания бежать и что-то делать - не было. Наверное, сказывалось то, что не пострадал никто из знакомых, и вообще, купол с первого взгляда не был похож на привычную магию. Мысленно он почему-то всё никак не мог посчитать: если в одной аварии пострадало два раза по пятнадцать машин, а всего таких аварий три, то это сколько получается машин, сколько людей и сколько трупов. В этот момент один за другим в кухню вошли все три представителя семейства Дурслей. Они остановились у двери и какое-то время напряженно молчали. Мистер Дурсль не выглядел злым, как подспудно ожидал Гарри, наоборот, по его выражению лица скорее можно было сказать, что он подавлен. Лицо тёти Петунии вообще было белым, как мел, а её тонкие губы были плотно сжаты в одну линию.
  
  - Гарри, - начала Петуния, - то, о чём говорят в новостях, это всё сделал тот же преступник, который... убил твоих родителей?
  
  Вернон открыл было рот, чтобы что-то добавить, но передумал и продолжил смотреть на Гарри, ожидая его ответа.
  
  - Волдеморт? - тупо переспросил Гарри.
  
  Он и сам в первую очередь подумал, что случившаяся трагедия дело рук Пожирателей смерти или лично Волдеморта. Но, когда его об этом спросили, вдруг начал сомневаться. Он не знал заклинания, которое могло бы создать такой купол, но Волдеморт знает куда больше заклинаний, чем Гарри. Единственное преступление Пожирателей смерти, про которое Гарри знал в подробностях и даже сам его видел, ни капельки не напоминало произошедшее с Литтл-Уингингом, но кто сказал, что они всегда действуют одинаково. Из преступлений самого Волдеморта Гарри доподлинно знал только про несколько убийств, но понимал, что на самом-то деле он способен на всё. Вот только, что Волдеморту понадобилось в этом тихом городке, где официально не проживает ни одного волшебника или волшебницы? Узнать про Гарри он никак не мог, ведь хранителем тайны его местоположения является сам Дамблдор. А самое главное - нигде не видно ни одного мага в серебряной маске и над городком не висит тёмная метка!
  
  - Я не знаю, - выдавил он наконец-то из себя.
  
  - Но ты ведь можешь написать письмо Дамблдору? - попросила Петуния.
  
  - Да, конечно! - Гарри встрепенулся. Он бросил грязную посуду в раковину и побежал наверх в свою комнату.
  
  Там Гарри быстро написал на листе бумаги несколько слов о произошедших в городе событиях, привязал послание к ноге Хедвиг и выпустил её за окно. Сова, не привыкшая к дневным полётам, недовольно ухнула и стала набирать высоту.
  
  Первые несколько минут Гарри напряжённо всматривался в небо за окном, как будто бы ожидая, что сова сможет слетать туда и обратно за столь короткий промежуток времени. Затем он спустился вниз, сказал Дурслям, что отправил письмо, но ответа стоит ждать в лучшем случае к вечеру, потому что совы летают не очень быстро.
  
  После этого он решил приготовиться к возможным неприятностям и снова поднялся в свою комнату. В первую очередь он вытащил палочку из рукава рубашки - носить её там оказалось совершенно невозможно, руку сгибать в локте было неудобно, а палочку приходилось постоянно придерживать или поправлять. Поэтому Гарри снова переоделся в футболку. Затем достал из школьного сундука сумку, в которой в Хогвартсе носил учебники, и уже в неё убрал палочку, а саму сумку повесил себе на плечо. Далее в сумку отправилась мантия-невидимка и мешочек с золотыми, серебряными и медными монетами. Больше Гарри не смог придумать никаких вещей, которые стоило бы держать постоянно при себе, да и мантия заняла всю сумку, а металлические деньги придали ей вполне ощутимый вес.
  
  Потянулось мучительное ожидание. Гарри проводил время, то спускаясь к родственникам и смотря с ними новости по телевизору, то поднимаясь в свою комнату и проверяя, не вернулась ли Хедвиг. Сумку с палочкой, мантией и деньгами он таскал с собой.
  
  Сова вернулась через два часа с привязанным к лапке письмом. Но это оказалось то же самое письмо, с которым Гарри отправлял её к Дамблдору. Стало очевидно, что купол, накрывший Литтл-Уингинг, действительно не имеет прорех. Ведь если бы таковые существовали, Хедвиг их обязательно нашла бы.
  
  Ситуация вырисовывалась безрадостная. Гарри вместе со всеми жителями Литтл-Уингинга заперт в странном куполе, который неизвестно кто поставил и неизвестно зачем. Пока в городке ничего плохого не происходит, но это только пока. Гарри не оставляло сосущее чувство тревоги, которое говорило, что без магии здесь не обошлось, и жителей городка изолировали от всего остального мира не с какими-нибудь добрыми намерениями. Ради добрых намерений Статут секретности не нарушают. А злых магов, да ещё способных на подобную магию и ни во что не ставящих маглов... таких магов Гарри не знал ни одного, кроме Волдеморта.
  
  И вот теперь, когда где-то там, на дорогах, умирают пострадавшие в аварии люди, которым некому оказать помощь, Гарри вынужден сидеть и не высовываться. Он уже был абсолютно точно уверен, что купол установил Волдеморт, и стоит только самому Гарри выйти к нему и попытаться его разрушить или помочь пострадавшим, на него сразу нападут Пожиратели, прячущиеся где-нибудь до поры до времени.
  
  Нет, если бы Гарри, например, знал, как разрушить купол, или был бы целителем, он бы уже побежал на помощь, наплевав на собственную безопасность. Даже не побежал бы, а полетел на метле. Но последняя попытка Волдеморта выманить его из безопасного Хогвартса, кое чему его научила. А ужасный безглазый старик, спасший положение, заставил запомнить этот урок на всю жизнь. Наверное, Волдеморт откуда-то узнал адрес Гарри, в Министерстве же знали, куда слать ему сову и кого вообще обвинять за колдовство в Литтл-Уингинге. Точно, Волдеморт наложил империо на кого-нибудь из работников Министерства магии и получил эту информацию. Только из-за действия заклятия тайны информация оказалась неточной или неполной. И теперь его снова выманивают из безопасного укрытия, которым на этот раз является дом Дурслей.
  
  Гарри пошёл вниз, рассказать дяде и тёте о том, что сова не смогла доставить письмо. Они сидели в гостиной, смотрели телевизор и тряслись от страха. Новость про отсутствие связи с волшебниками не добавила им веселья, Вернон вспылил, мол, кто же в двадцатом веке пользуется для связи совами. Вон, телефон даже под этим куполом работает, зато совы не летают. Тут Гарри осенило!
  
  - Дядя, я знаю, что надо сделать! - выпалил он, пока решимость не покинула его. - Надо сходить к миссис Фигг и попросить её позвонить кому-нибудь из Ордена.
  
  Вернон и Петуния переглянулись, они не понимали, какое отношение старушка-кошатница имеет к магии и какому-то там ордену.
  
  Гарри попытался в трёх словах описать ситуацию:
  
  - Миссис Фигг - сквиб. Это когда... ну, её родители были магами, а она сама - нет. Она не умеет колдовать, и у неё нет волшебной палочки, поэтому она живет среди маглов. Но она знакома с Дамблдором и по его просьбе приглядывала за мной с самого детства, когда меня отдали вам на воспитание.
  
  Дурсли вроде бы начали понимать, что впереди забрезжил свет надежды на спасение. Вернон уже отодвинулся от Петунии и намеревался встать с дивана, когда Гарри добавил:
  
  - А сейчас ещё у неё должен жить в виде собаки Сириус!
  
  Это сразу же остудило пыл Вернона, он тут же передумал куда-то идти. Сириуса он помнил, и если магия его пугала своей непонятностью и неизвестностью, то Сириус, по его сведениям, был маньяком и убийцей, и это пугало куда сильнее.
  
  - Но у миссис Фигг нет телефона, - проговорила осторожно Петуния.
  
  - Да, точно! - с облегчением выдохнул Вернон. - Она не сможет никому позвонить и номер вряд ли знает.
  
  На этом разговор закончился.
  
  
  
  Остаток дня Гарри просидел в своей комнате, исключая время ужина. После ужина он стал свидетелем того, что даже самые любящие родители иногда что-то своим детям запрещают. Дурсли запретили Дадли пойти посмотреть на купол вблизи. Гарри был уверен, что если бы этим летом в Литтл-Уингинге был бы кто-то из старых приятелей Дадли, то сыночек послал бы родителей куда подальше и наплевал на их запрет. По крайней мере, раньше он поступал именно так. В этот же раз Дадли немного поспорил с Верноном, а потом ушёл в свою комнату.
  
  Поздно вечером, в уже начавших сгущаться сумерках, Гарри увидел через окно, как по улице медленно идёт сгорбленная старушка, чуть припадающая на одну ногу. А за ней, весело помахивая хвостом, следует огромный чёрный пёс. Гарри прилип к оконному стеклу, провожая старушку и собаку взглядом до тех пор, пока они совсем не скрылись из виду. Он отчетливо видел, как пёс несколько раз посмотрел прямо в его окно. Если бы не расстояние и не сумерки, Гарри был бы уверен, что встречался с ним взглядом.
  
  Обрадованный и успокоенный тем, что Сириус действительно живёт у миссис Фигг, и, если что-то случится, он может рассчитывать на помощь взрослого умелого волшебника, Гарри лёг в постель и уснул.
  
  
  
  Глава 4. Строили мы, строили...
  
  Следующий день тянулся мучительно медленно. Дурсли сидели дома и никуда не выходили. Кроме трёх стандартных приёмов пищи, они ещё несколько раз пили чай, на который приглашали и Гарри. За завтраком, обедом, ужином и чаем его каждый раз спрашивали, не связался ли с ним Дамблдор. Гарри отвечал, что нет. Дурсли отводили взгляд, вздыхали и снова утыкались в телевизор. Дадли постоянно украдкой бросал взгляды на сумку, которую Гарри так и не снимал с плеча. Один раз он хотел уже задать какой-то вопрос, но Вернон его перебил.
  
  В новостях рассказывали всё о том же. Купол находился на прежнем месте, в нём все ещё пытались найти проходы, проделать дыры и даже прокопать под ним подкоп. Для этого по одной из дорог подогнали специальный кран-грушу, который используется для сноса малоэтажных зданий: диктор довольно долго перечислял заслуги водителя этого крана, его высокую квалификацию и большой опыт, но потом сказал, что толку от крана всё равно никакого не было. Вроде как, в момент удара купол начинал еле заметно мерцать и, может быть, даже на миллиметр прогибался, но проверить это не представлялось возможным. Больше никакими успехами спецслужбы, занимающиеся вопросом купола, похвастаться не могли. Интерес аудитории к происходящему падал, выпуски специальных новостей стали очень короткими и выходили уже не каждый час, а каждые два.
  
  В это же время жители Литтл-Уингинга атаковали все возможные инстанции по телефонам. В одном месте у края купола организовали зону психологической помощи, где психологи успокаивали родственников погибших и пострадавших. А рядом с этим местом, за кое-как возведёнными из подручных материалов перегородками, страдали трое пострадавших, находящихся в тяжёлом состоянии. За ними ухаживал единственный врач, оказавшийся по эту сторону купола. Накануне он пропустил все события, отсыпаясь дома после суточной смены в больнице, и теперь очень переживал, что не проспи он вчера весь день до позднего вечера, несколько человек могли бы остаться в живых. Поэтому сейчас, кроме консультантов по медицинской части, которые помогали этому врачу ухаживать за его вынужденными пациентами, в импровизированном полевом госпитале, разделенном на две части невидимой преградой, находился ещё и психолог, который следил за состоянием самого врача.
  
  Только в обед в очередном выпуске новостей рассказали нечто интересное. На одной из окраин Литтл-Уингинга, в ста метрах от края купола, происходило что-то странное. До появления купола там работала бригада строителей, они возводили очередной квартал городка, уже были заложены фундаменты для нескольких десятков домов, везде громоздились стройматериалы, присутствовала строительная техника. И вот сейчас, сторонние наблюдатели сообщали, что на стройке заметна удивительная активность.
  
  Во-первых, большинство строителей проживали не в Литтл-Уингинге, но, как уже успели выяснить корреспонденты, вчера они в полном составе приехали на место работы раньше обычного и все оказались под куполом.
  
  Во-вторых, стройка сильно изменилась. Были уничтожены фундаменты нескольких домов, а на их месте началось возведение двух прямоугольных зданий. Одно из зданий явно было ангаром из четырёх стен, а вот второе имело более сложную конструкцию.
  
  В-третьих, ночью стройка не прекращалась, при свете прожекторов строители продолжали работу, продвигаясь ударными темпами. Наблюдатели не могли понять, что именно они строят, но за минувшие сутки была проделана работа, которую обычно выполняли бы никак не меньше недели.
  
  Гарри не понимал, почему на это обратили внимание только сейчас, если подозрительная активность началась ещё вчера, но об этом диктор не говорил. Зато он рассказал, правда уже в самом последнем выпуске новостей, который Гарри застал за вечерним чаем, почему про стройку не удаётся выяснить никаких подробностей. Ситуация складывалась абсурдная - в Литтл-Уингинге не было никаких представителей власти, и из-за купола никто из уполномоченных лиц не мог попасть на место событий. Несколько жителей городка проявили инициативу и сходили на стройку, но им никто ничего не стал объяснять. Их не выгоняли, на них не нападали, с ними просто никто не разговаривал. Строители занимались своим делом, если посетители мешали им, их достаточно вежливо просили отойти в сторонку и всё. На вопросы никто не реагировал, требования позвать старшего игнорировались, и посетители ушли, ничего не добившись.
  
  
  
  Третий день под куполом прошёл в напряженном ожидании. Специальные новости снова стали выходить раз в час. Вся страна с замиранием сердца следила за непонятной стройкой.
  
  А спецслужбы усилили напор на купол, изучая его свойства и пробуя пробить его всеми возможными способами. Было выяснено, например, что попавшим под купол людям не грозит задохнуться - барьер пропускал естественно движущийся воздух и даже не являлся препятствием для ветра. А вот какой-нибудь специальный газ уже не пропускал. Так же он не пропускал огонь из огнемёта и воду из брандспойта. И даже лазер.
  
  Каждый час диктор сообщал о прогрессе стройки. Репортёров, как и зевак, всё так же не пускали к границе купола, поэтому все данные об исследовании и попытках его пробить подавались голосом без картинки. Даже изображения места оказания психологической и медицинской помощи не было. Но стройка была крупным объектом, поэтому её удавалось снимать с большого расстояния и показывать в эфире. Час за часом телезрители могли наблюдать за тем, как меняются очертания строящихся зданий. Пятиметровый ангар построили довольно быстро и в нем ничего примечательного не было, а вот растущее рядом с ним здание меняло свои контуры с каждым включением в эфир.
  
  Сначала это напоминало дом в своеобразном Испанском стиле - первый этаж имел форму квадрата, в стенах было много окон, а в некоторых местах вместо стен перекрытия следующего этажа поддерживались сложенными из кирпича колоннами. Второй этаж по площади был значительно меньше первого, со всех четырёх сторон его окружала терраса шириной два с половиной метра. Но дальше началось что-то совсем странное. Третий этаж оказался ещё меньше второго, у него тоже была терраса точно такой же ширины, как и на втором этаже. Здание стало напоминать пирамиду. А когда строители начали прилаживать со стороны ангара лестницы и строить четвёртый этаж, снова с террасой, внешний вид строения окончательно сформировался - больше всего оно было похоже на пирамиду Инков, только уровни были очень большими, высотой в целый этаж. Наибольшее сходство придавали лестницы, которые после окончания строительства должны были обеспечить возможность подняться с земли на самый верх пирамиды, не заходя внутрь.
  
  Гарри совсем свыкся с хорошим отношением Дурслей и спокойно перемещался по дому, не стесняясь спускаться вниз к каждому выпуску новостей. Конечно, вопросительные взгляды, с которыми его каждый раз встречали, несколько нервировали, но это не шло ни в какое сравнение с былой ненавистью и беспричинным раздражением.
  
  Его даже не прогнали, когда в гости пришла миссис Коулс. Эта женщина выглядела почти точной копией Петунии - длинное худое тело, длинная шея, вытянутое лицо и огромная любовь к сплетням. Она рассказала, что Дурсли стали пятыми, кого она сегодня посетила, ведь не может же она сидеть дома, когда её муж пропал таким трагическим образом. И было непонятно, какие эмоции преобладают в голове этой женщины - то ли переживание за мужа, то ли восторг от того, что с ним приключилась настоящая беда, и этим теперь можно поделиться с соседями.
  
  Выяснилось, что мистер Коулс работал на той самой стройке, к которой было приковано внимание всей страны. Утром в день появления купола он ушёл на работу немного раньше обычного и с тех пор больше не возвращался. Когда миссис Коулс узнала, что со стройкой что-то не так, она развила бурную деятельность, которая по непонятным причинам не включала в себя посещение строительной площадки и попытки найти мужа. Зато она дала несколько телефонных интервью корреспондентам разных телеканалов и газет, лично встречалась с выпускающим редактором 'Уингинг Таймс' и ещё посетила почти всех соседей.
  
  В новостях, которые смотрели в доме Дурслей, о мистере Коулсе не говорилось ни слова. Но это миссис Коулс смогла объяснить. Поджимая губы и всем своим видом демонстрируя недовольство работой некоторых корреспондентов, она сказала, что на центральных каналах ей просто не верят. По каким-то там причинам им не удаётся проверить, существует ли вообще мистер Коулс и работает ли он в той строительной фирме, которая ответственна за возведение новых кварталов Литтл-Уингинга.
  
  Петуния выразила искреннее сочувствие горю подруги, то есть тому самому факту недоверия со стороны работников центральных каналов, которые не решаются давать в эфир непроверенную информацию. В подтверждение своих слов миссис Коулс заставила всех присутствующих, включая Гарри, посмотреть фотографии, сделанные всего месяц назад на барбекю в честь её сорокалетия, где присутствовал её муж. Гарри и раньше не раз видел мистера Коулса, и слова его жены не вызывали у него подозрений, но он был плохо знаком с магловскими технологиями. Если репортёры не могут проверить факт существования мистера Коулса и место его работы, значит на то существуют какие-то причины.
  
  После ухода миссис Коулс, когда в гостиной снова остались только 'свои', Петуния пошутила, что если бы она сейчас позвонила на центральный телеканал и рассказала, что в её доме живёт настоящий волшебник, которого хочет убить другой волшебник, который наверняка умеет устанавливать магические прозрачные и непроницаемые для обычных людей купола, но который не знает, в каком именно доме в Литтл-Уингинге живёт нужный ему мальчик... то от психушки её спас бы только этот самый купол, бригада скорой помощи просто не смогла бы приехать за ней, чтобы забрать на психиатрическое освидетельствование.
  
  Гарри с опаской посмотрел на тётю, не понимая, с чего вдруг она решила пошутить на эту тему в его присутствии. Сделал вывод, что это от нервов и ушёл снова в свою комнату.
  
  После ужина дом Дурслей удостоился визита ещё одного гостя - старой приятельницы семейства, миссис Фигг. Старушка пришла в сопровождении огромного чёрного пса и настояла, чтобы его пустили в дом.
  
  Очутившись в доме, пёс понюхал воздух, быстро сориентировался и взбежал вверх по лестнице на второй этаж, там он ловко навалился на дверь одной из комнат и проскочил внутрь. Через секунду дверь закрылась.
  
  Когда Сириус в виде пса ввалился в комнату, Гарри сидел на кровати. Ему не давала покоя история миссис Коулс. Он рассуждал, что если бы на мистера Коулса кто-то наложил заклинание подчинения Империо и приказал работать на стройке, не уходя домой, то картина совпала бы с происходящим в реальности на сто процентов. Появление Сириуса моментально выветрило из головы Гарри все мысли о судьбе пропавшего строителя. Он бросился на шею псу, обнял его и почесал за ухом. Но Сириус вырвался из объятий, отошёл в угол и там превратился в человека.
  
  - Привет, Гарри. Вот теперь можно и обняться, - Сириус раскрыл объятия навстречу крестнику.
  
  Выглядел он куда лучше, чем раньше - болезненная худоба пропала, волосы были подстрижены не очень коротко и не очень аккуратно, но вместе с недельной щетиной создавали образ какого-нибудь слегка пьющего представителя нижних слоев среднего класса. Из одежды на нём была мятая клетчатая рубашка из плотной ткани и самые обычные брюки, подвёрнутые снизу.
  
  - Привет, Сириус!
  
  Гарри не стал отказываться от объятий. Ему нечасто удавалось с кем-то пообниматься. Не в смысле девушек, из девушек он обнимался вообще только с Гермионой, и то, исключительно по-дружески. А в смысле вот как раз дружеских объятий. В его понимании объятия были либо ничего не значащим обозначением положительного отношения в массовом порыве - так его обнимали коллеги по квиддичной команде после того, как он ловил снитч, либо очень важным и ценным выражением максимального доверия - так он обнимался с Роном и Гермионой после каждого летнего расставания. И он был рад, что кроме двоих друзей у него теперь есть ещё и крёстный, которого тоже можно обнять.
  
  - Но ведь Дамблдор запретил тебе превращаться в человека, - проговорил Гарри, отстраняясь от Сириуса и жестом приглашая его садиться на кровать.
  
  - Запретил, - Сириус не стал садиться, а начал с интересом осматривать комнату. - Но, если не нарушать запретов, жизнь становится такой скучной.
  
  Он посмотрел на Гарри, заговорщически подмигнул ему и продолжил.
  
  - Если серьёзно, я решил, что во всей этой ситуации тебе необходимо поговорить с кем-нибудь по душам, иначе ты обязательно наделаешь глупостей.
  
  Он взял в руки лежащий на столе учебник Истории магии и бесцельно пролистнул страницы.
  
  - Читаешь Историю магии? Неужели Биннс сумел разжечь в тебе интерес к хронологии гоблинских восстаний?
  
  - Я искал упоминания огромных магических куполов или пирамид.
  
  Сириус резко стал серьезным.
  
  - Не нашёл?
  
  - Нет. Ничего даже близко похожего на то, что происходит здесь.
  
  - Я тоже ничего такого не помню, - Сириус стоял у стола и смотрел в глаза сидящему на кровати Гарри. - Купол очень похож на обычный защитный, о котором рассказывает Флитвик на седьмом курсе. Только тот купол блокирует меньше магии, чем этот. Я кое-что пробовал и получается далеко не всё.
  
  - Что ты пробовал?
  
  - Связаться с Орденом, - Сириус помедлил, - и у меня не получилось. Странно, что аппарировать можно, но только внутри купола, а наружу никак.
  
  - А нам Флитвик ничего такого не рассказывал.
  
  - Так я же говорю, что это программа седьмого курса. Я ещё помню, что такие купола активно использовали во времена войны с Гриндевальдом. В Истории магии об этом не написано, это нам тоже Флитвик рассказывал, а не Биннс. Биннс, по-моему, тогда уже был привидением, а всё, что произошло после его смерти, его мало интересует.
  
  Они помолчали.
  
  - А вот упоминаний таких пирамид я нигде не встречал, - продолжил Сириус.
  
  - Строители скорее всего под империусом, - Гарри думал, что удивит Сириуса своей осведомлённостью, но ошибся.
  
  - Да, похоже на то. Работают очень целеустремлённо, никаких шуток, никакой ругани, чётко и быстро. Строят, строят, строят. Издалека они выглядят естественно, но если подойти поближе и понаблюдать за ними, то становится жутко - нормальные люди так работать не могут. Тот, кто накладывал империо и давал задания, особенно не старался, обозначил только главную задачу и всё.
  
  Гарри с восхищением уставился на крёстного.
  
  - Ты был на самой стройке?
  
  - Да. До появления купола я гулял только по ночам, иначе на собаку без хозяина все смотрят с большой опаской. Однажды, ещё в Лондоне, мне даже пришлось убегать от работников какой-то специальной службы, которые пытались меня поймать. А я ведь в теле пса даже аппарировать не могу... Но теперь, под куполом, маглам уже нет никакого дела до одного бродячего пса.
  
  Рассказывая об очередном рискованном поступке, которым бесспорно являлась прогулка по Лондону, Сириус стоял у окна и медленно, с непонятным выражением на лице листал оставленный там Гарри альбом с фотографиями. Пролистал до конца, вернулся на заложенную пальцем страницу, посмотрел на неё несколько секунд, затем решительно захлопнул альбом и подошёл к Гарри. Он обнял все ещё сидящего на кровати подростка за плечи и с силой прижал к себе.
  
  - Всё, Гарри. Мне пора. Не выходи никуда из дома и помни, что в случае опасности я обязательно тебе помогу.
  
  После этого Сириус отступил на шаг назад, и в тот же миг посреди комнаты появился чёрный пёс, активно виляющий хвостом. Хвост задевал какой-то хлам, валявшийся у противоположной стены, но пса это не беспокоило. Он подошёл к двери и потыкался в неё носом.
  
  Гарри соскочил с кровати, пару раз погладил пса по голове и открыл ему дверь. Сириус сбежал вниз по лестнице и коротким негромким рыком дал понять миссис Фигг, что их визит подошел к концу. Временная хозяйка анимага уже через минуту закруглила чаепитие и попрощалась с Дурслями. Вернон, откровенно опасаясь Сириуса, протиснулся мимо него ко входной двери и открыл её перед дорогими гостями.
  
  Не успел Гарри вернуться к себе и решить, чем ему заняться теперь, как дверь комнаты, только что закрытая им за собой, медленно и аккуратно начала открываться. За дверью обнаружился Дадли, он прикладывал палец к губам и косился в сторону первого этажа, явно стараясь скрыть факт своего визита к двоюродному брату от родителей. Когда дверь открылась достаточно широко, он весьма проворно для своих габаритов прошмыгнул внутрь и так же аккуратно, как открывал, затворил её.
  
  - Это был твой крёстный? - громким шёпотом спросил он Гарри. - Тот самый, который маньяк и убийца? Ты упоминал, что он умеет превращаться в собаку.
  
  Дадли частил и глотал слова. В его взгляде сквозил восторг и неподдельный интерес.
  
  - А он в виде собаки умеет разговаривать по-человечески? Я подслушивал через стенку и слышал весь ваш разговор, но не было никаких посторонних звуков. Или превращение происходит беззвучно?
  
  - Беззвучно, - промямлил Гарри тоже шепотом. - И он не маньяк.
  
  Дадли похоже взял моду этим летом шокировать Гарри. Раньше он никогда не проявлял интереса к магии, а наоборот демонстрировал искреннюю ненависть ко всему тому неправильному и необычному, чего всю жизнь старались избегать его родители. Да и оба контакта Дадли с магией нельзя было назвать позитивными. В одиннадцать лет Хагрид при помощи магии вырастил ему поросячий хвостик, который пришлось удалять хирургическим путём. А год назад дементор чуть не высосал из него душу, но так как для Дадли этот самый дементор оставался невидимым, то тогда он во всем обвинял единственного лично знакомого ему волшебника - Гарри. А теперь этого же Гарри он с восхищением расспрашивал о том, сопровождается ли процесс принятия анимагом своей звериной формы каким-нибудь звуком.
  
  - Но ведь ты сам много раз нам говорил, что он убил тринадцать человек одним взрывом и отсидел за это десять лет в какой-то специальной магической тюрьме? - Дадли уцепился за новую тему.
  
  - Его подставили. Тех маглов убил другой волшебник, но в Министерстве магии тогда все стояли на ушах из-за падения Волдеморта, и суд не стал подробно разбираться в деле Сириуса. Его просто кинули в Азкабан, практически не расследуя дело.
  
  Гарри сам не понимал, почему рассказывает это Дадли. Уж с кем, с кем, а с ним он никогда не планировал обсуждать Сириуса или что-нибудь ещё связанное с магией.
  
  - Обалдеть! - Дадли совершенно не обращал внимания на состояние собеседника. - И вы вот этот купол обсуждали и пирамиду. Это мы почти как в джуманджи, там тоже всё происходило в небольшом городке и тоже долго никто ничего не понимал. Слушай, а вампиры на самом деле существуют? Как бы нам из джуманджи не переместиться в от заката до рассвета!
  
  В этот момент с первого этажа послышались звуки телевизионной заставки, предвещающей скорое начало очередного выпуска новостей. Дадли тут же развернулся и пулей вылетел из комнаты. Гарри сообразил, что это из-за того, что сейчас Петуния поднимется наверх и позовёт их обоих на кухню к последнему на сегодня чаю.
  
  В этот день, утомлённый многочисленными визитами, Гарри заснул как младенец.
  
  
  
  Четвёртый день под куполом прошел ещё более напряженно, чем третий. Правда, в доме Дурслей уже не было никаких гостей, но вот общая обстановка в Литтл-Уингинге и вокруг него накалилась до предела.
  
  Ситуация с куполом так и не сдвинулась с мёртвой точки. В магазинах городка закончились продукты, а заодно и все предметы первой необходимости. Вернон ещё в первый день съездил и закупился по списку, выданному ему Петунией. Но многие другие жители оказались не столь расторопны и теперь атаковали пустые прилавки, выливая своё недовольство на ни в чём не повинных продавцов, которые вообще не были обязаны в сложившейся ситуации продолжать работать.
  
  В новостях о магазинах не рассказывали, как и о мистере Коулсе. Но Петуния сходила в гости к одной из соседок и принесла оттуда несколько вестей, которые по каким-либо причинам не попали в эфир телеканалов. Кроме ситуации с магазинами она рассказала ещё о том, что на границе купола появилось большое количество военных. Она не видела этого своими глазами, но соседи рассказывали. Показания разнились от одной роты солдат с автоматами до сотни танков.
  
  Гарри склонялся ко мнению, что правда где-то посередине, хотя ему всё равно ни о чём это не говорило. Конечно, он знал, что такое автомат, и что у каждого солдата в любой армии такой обязательно есть, но вот как выглядит современный танк - этого Гарри уже представить себе не смог бы.
  
  В новостях же продолжали показывать пирамиду. Её уже достроили до пятого этажа, который оказался последним. Лестница, располагавшаяся на одной из сторон пирамиды, вела с земли прямо на ровную квадратную площадку на крыше. Эта площадка имела форму квадрата со стороной в пять метров. По углам площадки построили колонны, между которыми потом натянули непрозрачный материал. Сверху тоже натянули такой же материал и получилось, что пирамиду венчал шатёр. А по лестнице в этот шатёр вручную носили какие-то ящики и разнообразные строительные материалы. Работа на стройке однозначно подходила к концу, но последний этап работ был скрыт от наблюдения.
  
  
  
  Глава 5. Ночное нападение
  
  Посреди ночи Гарри разбудило громкое раздражающее дребезжание. Звонили во входную дверь, на звонок нажимали много раз и даже стучали ногами и кулаками. За окном была темнота, и по своей собственной заторможенности Гарри сделал вывод, что поспать он успел всего часа два. Из коридора послышалось ворчание дяди Вернона и его тяжёлые шаги, а голос Петунии испуганно просил не открывать дверь.
  
  Гарри понимал, что происходит что-то опасное, из-за окна слышались крики и громкие, бьющие по ушам хлопки где-то невдалеке. Не успевшее проснуться тело очень сопротивлялось попыткам разума заставить его двигаться быстро. Гарри успел только влезть в штаны, натянуть рубашку и перекинуть через голову лямку бессменной сумки с мантией-невидимкой, волшебной палочкой и деньгами.
  
  Однако когда на первом этаже кто-то закричал, а по лестнице застучали громкие чужие шаги, Гарри смог взять себя в руки. Он выхватил палочку и направил её в сторону двери. Через секунду дверь резко распахнулась, в неё вошел человек в обычной магловской одежде с автоматом в руках.
  
  - Экспелиармус! - Гарри никогда не задумывался, подходит ли это заклинание для разоружения маглов. Он до этого момента вообще не мог себе представить, что ему придётся иметь дело с вооруженными маглами.
  
  Заклинание сработало. Автомат вырвался из рук нападавшего, но специальный ремень не дал ему никуда улететь. Нападавший, оказавшийся совершенно обыкновенным мужчиной среднего роста и среднего телосложения, невозмутимо перехватил автомат двумя руками, сделал шаг к Гарри и резко, но не очень сильно, ткнул его прикладом в живот. Гарри согнулся от боли и чуть не выронил палочку. Он сбился с дыхания и совсем не знал, что предпринять дальше.
  
  - Выходи! - мужчина направил на Гарри дуло автомата и кивнул в сторону двери. На волшебную палочку в прижатой к животу руке своей жертвы он, казалось, не обращал ровным счётом никакого внимания.
  
  По коридору мимо двери просеменил одетый в пижаму Дадли, за ним шёл еще один магл с автоматом. Гарри попытался ещё раз оказать сопротивление, он начал закручивать палочку в не самом простом жесте заклинания Импедимента, но тут же получил тычок прикладом в бицепс. Рука отнялась, палочка лишь чудом не выпала из ослабевших пальцев, а нападавший обошёл его и больно ткнул дулом в спину. На этот раз Гарри подчинился.
  
  На улице Гарри присоединился к группе жителей Тисовой улицы, большинство из которых были в пижамах или даже только в одном нижнем белье. Почти все оказались босыми, кроме себя Гарри заметил только ещё одного человека в домашних тапочках. Все Дурсли тоже были здесь, Вернон испугано вращал глазами, Петуния висела у него на плече, то ли успокаивая мужа, то ли в поисках защиты. Дадли закрывал рукой правый глаз и имел очень растерянный вид. Группу сопровождали шесть человек с автоматами, одеты все были почти одинаково, в далеко не новую, но явно магловскую одежду. Они пустыми, ничего не выражающими глазами смотрели на полуголых людей, переводя своё оружие с одного на другого. Это безразличие, отсутствие лишних движений и лишних слов пугало до ужаса. Люди не смели даже перешёптываться. Семьи сбились в тесные группки, а несчастные одиночки... кто мял подол футболки или пижамы, кто обхватил себя руками, а кто беззвучно плакал.
  
  И в это время люди не стояли на месте, а тихонько шли. Жуткие маглы с оружием даже не подгоняли и не говорили куда идти. Они просто начинали приближаться, и люди, стоящие перед ними, пытались отойти, толкали тех, кто стоял дальше, те следующих, и вся толпа делала несколько шагов вперед. Передние охранники в это время тоже делали несколько шагов, задавая направление движения. Хотя какое направление, пленников просто вели вперёд по Тисовой улице.
  
  Другие люди с оружием выгоняли на улицу всё новых и новых жителей Литтл-Уингинга из их домов. Изредка раздавались громкие хлопки, бьющие по ушам. Гарри никогда раньше не слышал звуков выстрелов, но теперь понял, что это были именно они. Из одного дома, откуда послышался сначала пронзительный крик, затем непонятный шум, а затем выстрел, вооруженный мужчина вышел без пленника. Его одежда была испачкана в крови.
  
  В конце Тисовой улицы маглы как-то очень ловко, снова почти без слов, повернули бесформенную кучу пленников, которая насчитывала уже человек сорок, на улицу Магнолий. Стало ясно, что их ведут к зловещей пирамиде. Чем дольше они шли, тем больше становилось крови на маглах, выгоняющих людей из домов. И среди пленников всё чаще попадались люди с различными травмами и ранами.
  
  В один дом, участок вокруг которого был огорожен очень низеньким заборчиком, вошли два человека с автоматами. Раздались выстрелы, причём стреляли не только автоматы, что было понятно даже Гарри. Потом какое-то время ничего не происходило. Толпа пленников и их охранники стояли и ждали. Минуты через три на крыльце дома показался один из вошедших туда людей. Он с трудом передвигался, опираясь только на руки, вся нижняя часть его тела была в крови. Мужчина переполз через порог и свалился на ступеньки крыльца, выбившись их сил. В этот момент у Гарри в мозгу вспыхнуло узнавание - это был мистер Коулс.
  
  Ближайший из охранников переступил через заборчик, сделал несколько шагов по направлению к крыльцу, а потом остановился. Десять томительных секунд он стоял, смотря на раненого, а забитые, испуганные, боящиеся лишний раз громко вздохнуть жители городка Литтл-Уингинг, бывшего совсем недавно самым скучным местом на земле, смотрели на них обоих. Потом этот охранник навел дуло автомата на раненого мистера Коулса и выстрелил.
  
  Муж той, которая так радовалась пришедшей в её семью беде и ходила по всему городку, рассказывая на каждом углу о своём горе, лежал в луже крови на чужом крыльце, а на его губах появлялись и лопались кровавые пузыри.
  
  Убийца невозмутимо вернулся на своё место. Снова задние охранники сделали несколько шагов к пленникам, а передние прошли несколько шагов от них. В толпе раздавались сдавленные рыдания и приглушенный мат, но на большее никто не решился. А впереди уже виднелся ангар, построенный пару дней назад теми самыми людьми, которые сейчас без раздумий пускали в ход оружие. Ещё вчера они были всего лишь загадочными строителями на экранах телевизоров, и эта стремительная перемена образов никого не радовала.
  
  Ангар приближался, из-за него не было видно пирамиды, поэтому Гарри не знал, сняли ли уже с колонн на её вершине непрозрачный материал. Почему-то он был уверен, что самое главное и самое страшное, то, из-за чего этой ночью уже умерли десятки человек и, похоже, что ещё сотни умрут, сокрыто именно там, на вершине пирамиды, между четырьмя колоннами, на плоском пятачке размером пять на пять метров.
  
  Когда ещё строящуюся пирамиду показывали по телевизору, Гарри видел, что в стене ангара, обращенной к ней, есть ворота. Они находились прямо напротив лестницы, ведущей на вершину пирамиды, что наталкивало на грустные мысли о предназначении ангара. А вот вторых ворот, которые находились с противоположной стороны ангара, тогда было не видно.
  
  Именно в эти вторые ворота маглы с пустыми глазами и загоняли других маглов и одного несовершеннолетнего волшебника. Гарри подумал, что, может быть, это его последний шанс убежать и начал лихорадочно перебирать в голове варианты действий, сжимая волшебную палочку в потной ладони. Но в этот момент он заметил Сириуса. Большой чёрный пёс пристроился в хвост колонны пленников и намеревался вместе с ними пройти в ангар.
  
  Гарри остановился, его толкнули в бок, он тоже кого-то толкнул, потом споткнулся о чью-то ногу и чуть не упал. Пытаясь удержать равновесие, он вылетел из толпы пленников и по инерции сделал несколько шагов в сторону. Но тут перед его лицом появилось дуло автомата. Сердце Гарри забилось в бешеном ритме, он выставил перед собой руки, не боясь, что охранник заметит в одной из них палочку и отберёт её. Охранник не обратил на палочку совершенно никакого внимания, подталкивая Гарри в сторону ворот. Но Гарри замер на месте, уставившись на угол ангара - там спиной к нему стоял кто-то, одетый в чёрную мантию. Мальчик-который-выжил, герой магического мира, с самого начала ночных злоключений всё ждал, когда же в этом кошмаре покажутся хоть какие-нибудь признаки его магического происхождения. И сейчас он был в полной уверенности, что видит перед собой самого Волдеморта.
  
  Обладатель чёрной мантии кивнул кому-то скрытому углом ангара и повернулся лицом в сторону ворот, в которые входили последние пленники. В свете недалёких уличных фонарей блеснула серебряная маска под чёрным капюшоном. И Гарри молниеносно развернулся, одновременно пряча руку с палочкой. Он вошёл в ангар вслед за мужчиной в семейных трусах с изображением красного рогатого демона.
  
  В ангаре было темно, все пленники старались как можно быстрее уйти вглубь помещения, подальше от людей с автоматами. А вот Гарри остановился сразу за линией ворот и успел заметить, как один из охранников преступил дорогу чёрному псу. Сириус, поджав хвост и изображая покорность и безобидность, попытался обойти препятствие, но магл отвесил ему пинок и наставил дуло автомата. Сириус не стал проверять, будут ли на него тратить патроны, он стремительно развернулся и, петляя, убежал прочь. Гарри тоже предпочёл отойти от ворот, боясь, что сейчас туда войдёт Пожиратель смерти, виденный им только что.
  
  Никто в ворота не вошёл, а через небольшой промежуток времени обе створки ворот одна за другой закрылись, лязгнула цепь, и послышался ещё какой-то металлический звук - их закрыли на замок. Внутренности ангара, вместе с заточёнными в него людьми, погрузились во тьму. Тут же где-то заплакала женщина, повторяя сквозь рыдания мужское имя. К ней присоединилась другая, третья, но на этом, что удивительно, проявления паники закончились.
  
  Гарри очень хотелось зажечь на конце своей волшебной палочки люмос, но он себя остановил. Да, ситуация критическая, да, угроза жизни налицо, но всё равно не стоило демонстрировать магию маглам без самой крайней необходимости. Вот, если его будут пытаться убить, не отобрав перед этим палочку, то он не постесняется использовать хотя бы тот же экспелиармус - против маглов с автоматами он оказался бесполезен, но, если угрожать жизни Гарри будет Пожиратель смерти, то он лишится своей палочки, и после этого Гарри попробует предпринять что-нибудь ещё.
  
  Вскоре глаза Гарри привыкли к полумраку, и он понял, что в ангаре не так уж и темно. Стены были собраны из готовых блоков, которые шли на постройку домов. Нижним рядом шли блоки без проёмов, а вот на высоте четырёх метров то тут, то там были окна. Со стороны городка в эти окна проникал тусклый свет уличных фонарей, а со стороны пирамиды свет прожекторов, которые использовались на строительной площадке. Именно при свете этих прожекторов и удалось построить ангар и пирамиду в столь короткие сроки.
  
  Сложно было сказать, сколько именно человек согнали сюда маглы, которые, как теперь Гарри был уверен, находились под заклятием Империус, но несколько сотен точно. Вместе с Гарри гнали человек сто, значит, остальные уже были здесь - их собрали раньше. А это означает, что в городке орудует несколько групп, которые проходят по разным улицам, заходят в каждый дом и потом гонят вытащенных из постелей жителей Литтл-Уингинга в этот ангар, угрожая им оружием, а оказывающих сопротивление убивают на месте.
  
  В разных концах ангара кто-то плакал, кто-то ругался, справа от себя Гарри слышал, как человек причитает, что у него сломана рука. Снаружи слышались те же самые звуки, что и полчаса назад за окном спальни, когда Гарри только проснулся от дверного звонка - отдельные тихие крики и выстрелы. Вдруг со стороны пирамиды раздался звук, как от выстрела, только не такой резкий, но куда более мощный. Гарри настороженно замер, переводя взгляд с ворот, ведущих к пирамиде, на окна над этими воротами. Но ничего нового больше не происходило, крики и выстрелы со стороны городка не прекращались, ворота не открывались. Новых звуков не появилось.
  
  Через какое-то время лязгнула цепь, раскрылись створки ворот и в них начали загонять новую группу пленников. Среди них было гораздо больше людей, одетых в повседневную одежду, а не в пижамы и нижнее бельё. Хотя одна девушка заставила молодой организм Гарри отреагировать не адекватно ситуации. Дело в том, что это была эффектная, высокая брюнетка с большой грудью. Грудь имела очень красивую, правильную форму, а крупные соски торчали вперёд, как готовые к бою орудия. Всё это позволяла рассмотреть абсолютная нагота девушки. Видимо, она была из тех, кто предпочитал спать нагишом. Гарри раньше даже представить себе не мог, что девушки прячут под одеждой не только по две груди, которые бывают совсем маленькими, а бывают просто огромными, но ещё и соски, которые у некоторых имеют размер чуть ли не с фалангу его мизинца. Он ничего не мог с собой поделать, и, не отрываясь, смотрел на грудь девушки, а когда толпа закрыла ему обзор, начал пробираться туда, где только что находилась мечта любого подростка его возраста.
  
  Но стоило Гарри подойти уже совсем близко, как девушку закрыла от него спина высокого мужчины с волнистыми волосами. Этот мужчина стащил с себя футболку и отдал её девушке, а потом ещё и помог надеть. В полутьме ангара Гарри отчётливо видел, как мужская рука несколько раз прошлась по правой груди, и позавидовал удачливому незнакомцу. А потом этот незнакомец что-то прошептал девушке, чуть ли не касаясь губами её уха, и отвернулся от неё. Гарри не смотрел ему в лицо, а всё ждал, когда же он отойдёт в сторону и перестанет закрывать собой девушку. Ведь тонкая ткань футболки не сильно скроет такую шикарную грудь, и Гарри сможет ещё насладиться запретным зрелищем. Но мужчина никуда не отходил, стоя прямо напротив Гарри. Только тогда увлечённый женскими прелестями подросток наконец-то сфокусировал взгляд на преграде.
  
  Понимающая ухмылка застыла на лице Сириуса. Он как бы говорил своему крестнику, что понимает все его чувства, но в тоже время намекал, что сейчас не время для любования незнакомыми девушками, которые могут и не пережить эту ночь, если сам Гарри ничего не предпримет для их спасения.
  
  Гарри встретился взглядом с Сириусом и, сконфузившись, отвернулся.
  
  - Ну, ну, я понимаю. Такую красоту не часто встретишь, - Сириус в два шага оказался рядом с Гарри и приобнял его. - Я в твои годы тоже не смог бы оторвать от неё взгляд. Да и сейчас было нелегко.
  
  Придумывать ответ или повод для изменения темы разговора Гарри не пришлось - со стороны пирамиды снова раздался тот самый звук, который был и похож, и не похож на выстрел.
  
  - Магловские военные пытаются взорвать купол, - пояснил ставший в один миг серьёзным Сириус, - и я думаю, что со временем им это удастся. А до того момента нам надо выжить самим и постараться уберечь от смерти как можно большее число людей.
  
  - Я видел Пожирателя смерти, там, за воротами.
  
  - Да, я тоже их видел и, если бы знал, что внутри их нет, то давно бы аппарировал сюда. А так пришлось сдаваться маглам с оружием и проходить вместе со всеми через ворота.
  
  Гарри ещё не отошёл от зрелища скользящей по восхитительной женской груди руки Сириуса, а после этих слов просто впал в прострацию и не знал, что сказать. Он и раньше восхищался Сириусом. Ведь его крёстный был легендарным мародёром, одним из тех, кто создал живую карту Хогвартса и провернул бессчётное количество шуток и приколов с использованием магии. Позже Сириус состоял в Ордене феникса и боролся с Волдемортом, а потом без промедления бросился в погоню за предателем Петтигрю и чуть не погиб при этом. Но всё это было когда-то давно и воспринималось просто с отстранённым восторгом. Но вот сейчас. Пожиратели смерти захватили целый город, держат людей под империусом, убивают чужими руками и захватывают заложников, преследуя неизвестную, но однозначно зловещую цель. Сам Гарри в этой ситуации смог только применить одно заклинание, которое ничем никому не помогло, а потом его захватили в плен и он, как самый обычный магл, пошёл вместе со всеми пленниками и вместе с ними теперь сидит взаперти. Сириус же успел разведать обстановку - и у края купола, и вокруг ангара, а потом тремя разными способами попытался проникнуть в ангар, чтобы здесь спасти Гарри и всех остальных. И при этом он ещё нашёл время, чтобы помочь девушке, попавшей в неловкое положение.
  
  Гарри очень-очень сильно захотелось сделать что-нибудь героическое или хотя бы полезное.
  
  - У меня есть палочка и мантия-невидимка! - выпалил он. - Ты умеешь аппарировать, можно попробовать обезвредить того Пожирателя и снять империус с маглов.
  
  - Палочка это хорошо, - задумчиво ответил Сириус, - но там Пожирателей не меньше десятка, и я уверен, что сам Волдеморт тоже где-то здесь.
  
  - А мантия?
  
  - А вот мантия нам может пригодиться. Насколько я помню, под неё вполне влезут даже два взрослых человека, хотя это будет и не очень комфортно.
  
  Гарри с Сириусом не успели выработать план дальнейших действий, потому что в этот момент Пожиратели смерти перешли к следующему пункту своего плана. Полумрак ангара разрезал яркий луч света. Это открылись ворота со стороны пирамиды, которая оказалась буквально залита светом прожекторов.
  
  Сириус потянул Гарри за руку, они начали пробираться ближе к воротам, чтобы лучше рассмотреть, что там будет происходить и, по возможности, помешать этому. Но другие пленники наоборот инстинктивно старались отойти подальше от входящих в ворота людей с оружием. Приходилось толкаться, локтями пробивая себе путь. Тем временем в ангар вошло несколько маглов с автоматами, на каждом из них виднелись пятна крови, у кого одно или два, а кто был чуть ли не весь измазан в крови. Как и раньше, пугающее впечатление дополнялось безразличными взглядами и спокойными, неторопливыми движениями. Пленники отхлынули от ворот, образовав перед ними широкий полукруг свободного пространства.
  
  В ангар вошли два Пожирателя смерти. Первый держал в руках волшебную палочку, а впереди него плыл по воздуху большой алхимический котёл, накрытый крышкой. Второй нёс в руках круглую конструкцию с четырьмя ножками, было неясно, почему он не использует для её перемещения магию. В толпе маглов послышалось перешёптывание о летящем по воздуху котле, слышались слова волшебство, магия, колдовство. Кто-то за спиной Гарри громким шёпотом пробормотал:
  
  - Инквизиции на вас нету!
  
  Далеко Пожиратели не пошли. Тот, который нёс круглую конструкцию, поставил её на ножки, а второй опустил сверху котёл. Потом Пожиратель, не стесняющийся колдовать, при помощи магии же развёл под котлом огонь. И они оба направились на выход. А четверо маглов с автоматами заняли оборонительную позицию вокруг котла. Ворота стали закрываться. Когда одна створка уже была закрыта, а вторая прикрыта наполовину, внутрь снова заглянула фигура в чёрной мантии и серебряной маске. Пожиратель махнул палочкой и, повинуясь этому движению, с котла слетела крышка. Фигура Пожирателя исчезла, и вторая створка ворот торопливо захлопнулась. Из котла повалил густой дым.
  
  - Гарри, нам надо уходить!
  
  Сириус судорожно похлопал себя по груди, пытаясь нащупать отданную обнажённой девушке футболку. Этой футболкой он явно хотел прикрыть рот и нос, чтобы вдыхать как можно меньше дыма. Так как они с Гарри стояли совсем рядом с котлом, дым долетел до них моментально.
  
  - Доставай мантию-невидимку, ну же, быстрее! - почти кричал Сириус.
  
  Гарри лихорадочно доставал из сумки мантию. Пихающиеся со всех сторон люди не давали сделать это быстро, а чтобы накинуть мантию на себя, Гарри и Сириусу вообще пришлось выйти на открытое пространство. Благо, что из-за дыма и паники их вряд ли кто-нибудь видел. Как только прозрачные полы мантии скрыли обоих, Сириус аппарировал в первое место, которое пришло ему в голову.
  
  
  
  Глава 6. Зиккурат готов к работе
  
  Аппарация на очень короткие расстояния совершенно безболезненна и не производит такого громкого шума, как обычно. Но зато овладеть ею могут далеко не все маги. Этому учат авроров, но даже они редко используют аппарацию посреди магического боя. Попробуйте сами посреди боя моментально собраться, успокоить дыхание, прочувствовать всё своё тело, а после этого с точностью до миллиметра представить себе место выхода из прыжка и очень аккуратно, с минимальным усилием произнести слова заклинания.
  
  Сириус совершил прыжок всего на пять метров по направлению точно вверх. Гарри даже не успел почувствовать момент перехода, как они уже очутились на крыше ангара, в тишине и одиночестве. А ведь только что находились в паникующей толпе, объятые клубами магического дыма. Но вот этого дыма они наглотаться успели - желание быть ближе к месту событий и наивная вера в то, что они смогут предотвратить очередную пакость Пожирателей и кого-нибудь спасти, сыграли с ними злую шутку. И Гарри, и Сириус вдруг почувствовали растекающиеся по телу спокойствие и умиротворённость. Пожиратели Смерти, пленные маглы, убийства, пирамида - всё это стало таким неважным, таким далёким, что об этом совершенно не хотелось думать. Хотя пирамида вот она - прямо перед глазами, можно подойти ближе к краю крыши, чтобы лучше рассмотреть её.
  
  Гарри и Сириус, не сговариваясь, прошли к углу крыши и уселись на парапет. Мантия-невидимка каким-то невообразимым образом не слетела с них и даже не задралась, хотя под действием дыма они не прикладывали особых усилий, чтобы её придерживать. Со своего места им было видно и пирамиду, и саму крышу. Их сознания пребывали в дурмане, но глаза всё видели, и мозг запоминал получаемую картинку, только откладывал её анализ на будущее. Так они и просидели бы никем не замеченные до самого утра, когда действие дурманящего дыма, наконец, закончилось бы, если бы не взрыв...
  
  
  
  Волдеморт стоял на вершине малого зиккурата, который выглядел, как уродливая пародия на пирамиду Инков. Стены были собраны из бетонных блоков, предназначенных для постройки типовых малоэтажных загородных домов, и кирпича. Лестница, позволяющая подняться с земли на самую верхнюю площадку, была собрана из бетонных лестничных блоков, предназначавшихся всё в те же типовые дома. К углам каждого уровня лестницы крепились просто на раствор и, если бы зиккурату по плану его создателей не было бы суждено быть разрушенным в эту же ночь, то он сам простоял бы немногим дольше, развалившись даже просто от сильного ветра и разрушительного действия островного климата.
  
  Но Волдеморт был уверен, что зиккурат выполнит свою задачу. Он внимательно изучил все переданные ему демонами свитки и пришёл к выводу, что материалы и качество исполнения действительно важны только для арки портала и жертвенного камня. Сам зиккурат имело смысл строить аккуратно, красиво и с богатой отделкой только в том случае, если им планируется пользоваться столетиями. Волдеморт вообще не думал, что демоны хоть раз за многие тысячи лет существования своего тёмного мира получали зиккурат, построенный с соблюдением всех рекомендаций из тех свитков.
  
  Вот арка и жертвенный камень, располагавшиеся на вершине пирамиды за спиной величайшего тёмного мага двадцатого столетия, вызвали бы восхищение у самых именитых скульпторов и мастеров резьбы по камню. Собственно, ими они и были изготовлены, причем даже не под империусом, а просто за деньги. Фотографии этих изделий даже были тайком от заказчика опубликованы в одном профильном журнальчике.
  
  Арка портала выглядела как два круглых столба из красного гранита с перекладиной поверху. Столбы покрывали вырезанные в камне орнаменты - прямые линии, достаточно несложный узор и видимая только очень опытному магу способность аккумулировать просто чудовищное количество энергии.
  
  Перед аркой стояла обычная металлическая, или даже пластиковая, кто бы её точно знал, ванна. Она выбивалась из всей зловещей композиции, как одуванчик, взломавший дорожное покрытие посреди гоночной трассы. Но Волдеморт, как ни старался, не смог найти вообще никаких требований к исполнению тары для вырезанных из жертв сердец. Значит, сойдёт и эта ванна.
  
  С противоположной стороны ванны стоял жертвенный камень. Он тоже был изготовлен из красного гранита (лучше подошел бы белый мрамор, но плиту нужного размера так и не удалось раздобыть в заданные сроки) и тоже был покрыт резьбой. По бокам это были символы древнего алфавита - точное значение фраз Волдеморт так и не понял, но тщательно сверил выполненную резчиком работу с образцом и ошибок не нашёл. А верхняя поверхность жертвенного камня была выровнена, но не отполирована, что позволяло крови жертв скапливаться в выемках и микротрещинах. Такой подход рекомендовался только для временных жертвенников. Для постоянных же поверхность нужно было полировать и тщательно удалять все частички жертв после каждого использования. По размерам жертвенный камень напоминал надгробную плиту, что тоже было весьма символично.
  
  Волдеморт в последний раз осмотрел подготовленную к проведению призыва демонов площадку и начал спускаться по лестнице. Сам он не собирался проводить ритуал - слишком это утомительное занятие, а бонусов никаких не даёт. Лучше он посмотрит со стороны, заодно сможет разглядеть движение магических потоков и понять значение каждого используемого объекта. Например, ему пока было не понятно, почему жертвенный нож должен быть изготовлен именно из обсидиана - с поиском такого ножа пришлось мучиться больше, чем со всеми остальными приготовлениями. Но исключить его из ритуала не было никакой возможности.
  
  У подножия пирамиды он встретил нескольких Пожирателей смерти.
  
  - Поттера не было среди маглов, мой лорд.
  
  Волдеморт с подозрением посмотрел на сказавшего это высокого Пожирателя:
  
  - А ты внимательно ли смотрел?
  
  - Да, мой лорд, - голос отвечающего дрогнул.
  
  Ему очень хотелось опустить голову в поклоне или просто убежать и спрятаться, но он не смел отвести взгляд от змееподобного лица своего повелителя. Волдеморт уже давно ввел правило, что каждый разговаривающий с ним Пожиратель должен смотреть ему прямо в глаза. Ходили слухи, что так ему лучше виден ужас и страх, которые питают его тёмную душу, как обычных магов питает вода и еда. А на самом же деле, так Волдеморту проще было при помощи легилименции проверять, когда ему врут, а когда нет. Вот и сейчас он сжал в правой руке палочку и вгляделся в претендента на главную роль в грядущем жертвоприношении.
  
  - А не врёшь ли ты мне, Люциус, как это с тобой бывает? - угрожающе протянул Волдеморт, применяя заклинание.
  
  - Простите, мой лорд, - Люциус тут же пошёл на попятную, - я пропустил только одну партию маглов. Тогда с южной стороны ангара кто-то напал на Гойла. Когда я подошёл туда, нападавший уже убежал, но на выяснение обстоятельств пришлось потратить некоторое время.
  
  С каждым следующим словом голос Люциуса терял уверенность и приобретал нотки отчаяния.
  
  - И-и-и... - подсказал ему Волдеморт.
  
  - И ещё самую последнюю партию, - совсем сжался от предчувствия неизбежности наказания когда-то самый главный помощник лорда, - тогда кто-то напал на Крэбба... с северной стороны ангара.
  
  Эти слова совпадали с тем, что показала легилименция. Волдеморту даже не пришлось ничего придумывать, Люциус Малфой был виноват и назначение его на роль убийцы сотен маглов будет логичным наказанием. Немного волновали сами нападения на Крэбба и Гойла, слишком они походили на намеренное отвлечение внимания Малфоя именно от двух конкретных партий пленённых маглов. Но это уже не важно. Всё равно все, кто находится сейчас в ангаре, будут принесены в жертву на малом зиккурате, и их души достанутся демонам Лэнга. Даже если туда затесался Гарри Поттер, это всего лишь означает, что одна восьмая души Волдеморта умрёт. Это будет больно, но не смертельно. Зато проблема одного крестража, самого, надо сказать, сложного для поиска, будет решена.
  
  Волдеморт без промедления назначил Люциуса жрецом, именно так в свитках обычно именовался маг, проводящий жертвоприношение. Выдал ему обсидиановый нож и отправил на вершину пирамиды. Что делать дальше тот знал давно, да там и не было ничего сложного - долгий, трудоёмкий, но совсем простой ритуал. Главное - точно произнести заклинание призыва в самом конце. Остальным Пожирателям он приказал начинать выводить маглов из ангара, зелье подавления воли уже должно было лишить их даже самого малейшего шанса на неповиновение.
  
  Сам руководитель кровавого действа аппарировал на вершину ангара и приготовился ждать. Всё было продумано и реализовано безупречно, и только глупые маглы за границей купола думали иначе, не оставляя своих попыток прорваться внутрь. Ну да, это не страшно. Они послужат второй порцией угощения для того, кто придёт в этот мир через портал на вершине зиккурата.
  
  
  
  Глава 7. В тротиловом эквиваленте
  
  В день появления купола над Литтл-Уингингом, городком, о существовании которого всего несколько дней назад знали только его жители да их знакомые, а теперь рассказывали по двадцать раз в сутки все центральные телеканалы, Ричард Эткинсон был в отпуске. Но он не уехал куда-нибудь отдыхать, а проводил дни на диване в собственной квартире с баночкой пива в руке, а ночи - на кровати в объятиях любимой жены.
  
  Два дня Ричард следил за развитием событий по выпускам специальных новостей. Он ещё очень сильно удивлялся, что в городке, отгороженном от всего мира неведомой штуковиной, происходит так мало преступлений. В его воображении люди, попавшие в подобную ситуацию, должны были бы сразу начать паниковать. В первую очередь они бы ограбили все магазины - в реальности жители Литтл-Уингинга цивилизованно скупили все товары во всех магазинах. Во вторую очередь они начали бы грабить тех, кто успел награбить в магазинах больше других, а жители Литтл-Уингинга ходили друг к другу в гости и делились сплетнями, с момента возникновения купола поменялись только темы сплетен, остальной процесс совершенно не изменился. В понимании Ричарда, все мужчины сразу же должны были бы обзавестись каким-нибудь оружием и переселить свои семьи в подвалы. Ничего такого не происходило. Ричард сделал вывод, что это в нём самом играет кровь ирландских революционеров. Либо сказывается специфика профессии. Либо, что купол каким-то образом воздействует на тех, кто находится внутри него, и этот вариант нравился Ричарду больше всего.
  
  На третий день его вызвали на службу. Один звонок, одна чёткая команда, его личный код подтверждения - и капитан Ричард Эткинсон отозван из отпуска в связи с особыми обстоятельствами. Спустя два часа он уже был введён в курс дела и отбыл в распоряжение генерал-майора с непроизносимой фамилией. Операцией командовал лично государственный секретарь Вильям Терри, а задача Ричарда состояла в том, чтобы взорвать всё, что ему прикажут.
  
  Конечно, Ричард был одним из лучших специалистов по взрывному делу в управлении хоум-офиса Юго-Восточной Англии, но если бы он сам заранее не побеспокоился о том, чтобы следующая перспективная операция досталась именно ему, даже не смотря на отпуск, то ни черта бы он её не получил. Сам не организуешь своё будущее, и не будет у тебя того будущего. Так считал Ричард, и его звание капитана в двадцать восемь лет подтверждало правоту этих слов. А если он проявит себя в данной операции, то считай уже можно идти учиться на майора.
  
  К Литтл-Уингингу Ричард прибыл вечером того же дня, но ещё больше суток его подразделению не находилось дела. Взрывчатки командование приказало завезти огромное количество, все документы на неё были оформлены, и подписанные самым высоким командованием разрешения на применение всего арсенала находились у Ричарда в папке из жёсткого пластика в несгораемом бардачке штабной машины. Не было только приказа.
  
  Огромный лагерь, раскинувшийся вокруг городка, а точнее вокруг невидимого купола, не замирал ни на минуту, живя по круглосуточному расписанию. А вот Ричард ночью четвертого дня, прошедшего с момента появления купола, спал. Разбудила его сирена общей тревоги.
  
  Ричард смотрел в предоставленный полицией доклад. Купол пытались пробить ручным полицейским тараном - безрезультатно. Купол пытались пробить краном-грушей - барьер становился видимым на долю секунды, но на этом достигнутые результаты заканчивались. Пробовали купол на прочность ручным оружием от пистолета до гранатомёта - максимум, чего добились, всё того же краткого мига видимости.
  
  Теперь попробовать пробить барьер предстояло подразделению капитана Эткинсона, и он обязан справиться. Там, под куполом, прямо сейчас убивают подданных её величества, и уже не имеет никакого значения, дадут Ричарду очередное звание или не дадут, он обязан взорвать к чертям этот чёртов купол во имя королевы.
  
  - Две снк тысяча двухсотых. Устанавливай. Кнопку мне, - скомандовал он своим подчинённым.
  
  Солдаты убежали доставать и устанавливать рядом с краем купола два заряда, мощность каждого из которых равнялась ста килограммам в тротиловом эквиваленте. Меньше Ричард считал бесполезным даже пробовать. К сожалению, он не мог сразу начинать с зарядов в десятки тонн, хотя чутьё профессионала своего дела подсказывало, что более слабые заряды им сегодня не помогут. Как бы вообще хватило запасённой взрывчатки на выполнение задачи.
  
  - Лейтенант, быстро бегите к командующему лагерем, необходимо увеличить радиус безопасности вокруг места подрыва в два раза, - этот приказ был отдан прикреплённому к капитану на текущую операцию адьютанту.
  
  Обычно для подобных согласований используется радиосвязь, но сейчас требуемый командир лагеря находился всего в ста метрах, а по радио его искать придётся несколько минут.
  
  - Но, капитан, приказ или хоть какой-нибудь документ, что я скажу полковнику?! - растерянно возразил лейтенант. Не хватало ему ещё боевого опыта, эх, не хватало, если вообще был.
  
  Но всё-таки убежал. И передал. И радиус увеличили. В зоне возможного поражения остались только бронетранспортёры групп захвата - они были достаточно защищёнными, чтобы там находиться. Хорошо ещё, что со складов выдали отражатели и все необходимые приспособления для организации направленных взрывов. Вот только неизвестно на сколько их хватит. Если взрывы раз за разом будут безрезультатно размазываться по барьеру, то энергия, не нашедшая выхода в заданном направлении, будет разрушать всё вокруг.
  
  - Снк тысяча двести установлены. Две штуки.
  
  В руку Ричарда лёг пульт с кнопкой подрыва заряда, и он без промедления вжал железный кругляш. Весь лагерь слегка тряхнуло. От места взрыва по куполу пробежала яркая, искрящаяся как шаровая молния волна, и всё успокоилось.
  
  - Нет прорыва.
  
  - Осмотреть место подрыва, доложить о наличии возможности проведения направленного взрыва сспв двадцать, - это одному подчинённому, а второму тут же приказ приготовить к установке этот самый сспв двадцать. Заряд, не применяемый на войне. Мощностью в две тонны в тротиловом эквиваленте.
  
  Проводить подрывную работу со столь мощными зарядами, практически посреди лагеря с личным составом и техникой, никому и никогда ранее не приходилось. Но Ричард чувствовал - этот купол можно пробить взрывом. Не зря он искрится, не зря становится видимым. Это явная реакция на поглощение или отражение энергии. Кстати сказать, взрывная волна от подрыва двух снк тысяча двести должна была быть куда более ощутимой. Значит, купол частично поглотил энергию взрыва, а не отразил её. Тогда у него обязан существовать предел энергии, которую он может пережить без потери целостности.
  
  Следующие три взрыва купол пережил. Лагерь ещё раз отодвинули. Сменили позиции даже снайперы, постоянно выцеливающие тех, кого уже отдан приказ уничтожить в следующую же секунду после снятия купола.
  
  Последний взрыв заставил купол искриться двадцать три секунды, световые волны одна за другой перехлёстывали через весь Литтл-Уингинг, озаряя небо графства Суррей радужным светом. Зарево, похожее на легендарное северное сияние, видели даже из окон окраинных домов Кингстон-апон-Темс.
  
  Ричард Эткинсон пребывал в уверенности, что ещё один взрыв такой же мощности купол уже не выдержит. Но рисковать было нельзя, последние новости, пришедшие от наблюдателей, говорили о том, что, если Ричард не пробьёт купол в следующие полчаса, то живых жителей в Литтл-Уингинге может и не остаться. Следующий взрыв должен был стать ещё в два раза мощнее предыдущего. Всему личному составу лагеря был отдан приказ найти укрытие. А группы захвата приготовились действовать. Снайпер Гарри Оуэн держал в перекрестье прицела своей безотказной винтовки капюшон со скрывающей лицо серебряной маской. Обладатель капюшона встречал на вершине пирамиды гражданских, которые шли туда самостоятельно, как свиньи на убой, клал каждого из них на каменный стол и взрезал ему грудную клетку чёрным кинжалом.
  
  
  
  Глава 8. Три глаза, шесть рук
  
  Ритуал шёл своим чередом. Маглы безропотно слушались команд. Их выводили из ангара и строили в очередь по одному. Очередь растянулась от ворот ангара до лестницы, а по лестнице шла вверх до самой вершины пирамиды. На вершине Люциус Малфой брал магла, клал его на жертвенный камень и вырезал ему сердце. Сердце отправлялось в ванну, а вот тело Люциусу приходилось вручную оттаскивать к дальнему краю площадки и скидывать вниз. Да ещё не выпуская из рук ножа. Это было обязательное требование - жрец все манипуляции с жертвами производит сам. До соприкосновения с обсидиановым ножом жертву могут держать помощники, она может быть связана или находиться под действием какого-нибудь зелья, но после того, как её плоть пронзило лезвие жертвенного ножа, тела не должен касаться никто, кроме жреца. Если бы жертв было всего несколько, то их можно было бы бросать на пол рядом с жертвенным камнем, но шестьсот шестьдесят шесть жертв там никак не поместились бы. Именно поэтому Волдеморт и считал роль жреца наказанием, которое досталось тому, кто имел глупость не выполнить его приказ в неподходящий момент. В другое время отделался бы круциатусом или даже устрашающим выговором, а теперь вынужден был потеть.
  
  Сам Волдеморт стоял на крыше ангара, откуда всё было хорошо видно. Он наблюдал за ритуалом, и схема распределения энергии уже начала выстраиваться в его привыкшем к подобной работе мозге. Он видел, как обсидиановый нож соединяет рану на теле жертвы с жертвенным камнем тонкой магической струной. Как письмена на красном граните камня постепенно наливаются желтоватым свечением, видимым только глазу опытного мага. Так же он отметил, что сердца жертв не играют в ритуале никакой роли - жертв можно было бы просто убивать. Вырезание сердец - это только угощение для демона, который придёт через портал. Не даром в свитках описывалось, что демона важно хорошо встретить, а то можно и не пережить окончание ритуала.
  
  Примерно на пятидесятой жертве магия добралась и до портальной арки. Орнаменты на столбах арки тоже начали наливаться энергией, но куда слабее жертвенного камня. Волдеморт даже предположил, что это не часть ритуала, а ошибка в его проведении, которая могла быть вызвана использованием для арки и жертвенника одинакового материала. Ведь в описании ритуала говорилось, что энергия перебрасывается с жертвенного камня на портал только после прочтения заклинания призыва.
  
  Магловские военные всё никак не успокаивались. Четыре дня они изучали купол мирными средствами, а теперь пытались пробить его, устраивая мощные взрывы. Волдеморт никогда не интересовался развитием магловских технологий, он был твёрдо убеждён, что в жизни мага имеет значение только магия. Именно магия поднимает его выше других, даёт ему могущество и является целью его жизни. Он слышал, что, вроде бы, лет пятьдесят назад, маглы изобрели какое-то оружие, которое уничтожало целые города размером с Лондон. Но не особенно в это верил - врать все горазды. Вот он может одной бомбардой уничтожить целый замок, если, конечно, тот не защищён в свою очередь сильной магией. А чтобы маглы могли уничтожить одним ударом огромный город, в это он отказывался верить. Правда, возня маглов не проходила для защитного купола бесследно, барьер то и дело становился видимым, переваривая энергию взрывов. Но это лишь отдалённо напоминало картину, которая предшествует тому, как купол падает под натиском вражеской магии. И Волдеморт особо не беспокоился.
  
  В пяти метрах от зловещей фигуры в чёрной с разводами мантии и со змеиным лицом сидели наши друзья. Гарри и Сириус вдохнули достаточно много подавляющего волю дыма, и сейчас их мозги практически не работали. Они тупо переводили взгляды с Волдеморта на пирамиду, видели маглов, идущих на убой, видели Люциуса, занятого своей тяжёлой работой, видели других Пожирателей. Хорошо, что они находились на крыше. Руководящие маглами Пожиратели, получалось, смотрели далеко не на них. И Гарри с Сириусом не воспринимали доносившиеся до их ушей команды на свой счёт.
  
  Даже когда из ангара вывели одного за другим всех троих представителей семейства Дурслей, Гарри никак не отреагировал на это. И когда прямо за Дадли в очередь к жертвенному камню встала девушка, которой Сириус отдал свою рубашку, это не вызвало никаких эмоций.
  
  Но девушке и Дурслям повезло. Шедший первым из них Вернон успел пройти только половину расстояния от ангара до подножия лестницы, когда магический купол над Литтл-Уингингом полыхнул в очередной раз.
  
  Особенно яркая, светящаяся, как сгорающий в атмосфере метеорит, волна пронеслась по куполу и тот исчез. Все, кто имел несчастье смотреть в этот момент вверх, ослепли и, закрыв глаза, мотали головами. А голова Люциуса Малфоя разлетелась под капюшоном кровавыми ошметками от попадания крупнокалиберной винтовочной пули. Обсидиановый нож выпал из его руки и упал в ванную с сердцами убитых им жертв.
  
  Реакция Волдеморта была молниеносной. Снайпер, державший на мушке его голову, отстал от своего коллеги всего на секунду, но пуля, выплюнутая его винтовкой, уже бессильно ударила в защитное заклинание. Следующим заклинанием Волдеморт аппарировал на вершину пирамиды - он не мог допустить, чтобы готовившийся несколько месяцев обряд прервали жалкие маглы. Скорость его реакции, моментально принимаемые решения, огромная сила заклинаний - именно это делало его величайшим тёмным магом двадцатого столетия. Именно этим он заслужил внимание со стороны архидемонов Лэнга, предложивших ему контракт, который в случае исполнения обязательств обеими сторонами, поднимет Волдеморта на недосягаемую для всех остальных земных магов высоту. И тот, кто когда-то был мальчиком-сиротой Томом Ридлом, собирался выполнить свою часть договора. Ему было наплевать, что этим он обрекает на ужасные муки и смерть миллиарды жителей Земли.
  
  Первым делом Волдеморт установил новый защитный купол. Он был совсем небольшим - покрывал только вершину пирамиды и ещё чуть-чуть. Купол пришлось капельку растянуть, чтобы под него влезла одна жертва, смирно ожидающая своей участи на предпоследней ступеньке лестницы. Терять время было уже нельзя, если не получается провести ритуал полностью, то Волдеморт использует с пользой уже накопленную энергию, а для проведения призыва обязательно нужна одна живая жертва.
  
  Вокруг пирамиды продолжали умирать Пожиратели Смерти и маглы. Магловские военные ничего не знали о магии и не подозревали о возможности заставить другого человека выполнять приказы без его на то желания. Поэтому вместе с Пожирателями Смерти они убивали и тех маглов, которые, находясь под империусом, всё ещё держали в руках оружие. Два бронетранспортёра с группами захвата оказались рядом с пирамидой ровно через сорок секунд после снятия купола. Вывалившиеся из них солдаты тут же приступили к уничтожению тех целей, которые не удалось поразить снайперам. Работы им осталось немного. К сожалению, они не знали, что убивают ни в чём не повинных людей.
  
  Трое солдат попытались захватить вершину пирамиды. Они успели подняться на два этажа, когда по рации передали новый приказ - выводить гражданских с лестницы, а на верхний уровень не лезть, потому что он закрыт новым куполом.
  
  Пожиратели смерти, в большинстве своём, были весьма посредственными магами. Волдеморт держал их только для выполнения черновой работы и устрашения. Повышением их подготовки он никогда не интересовался. Поэтому они не смогли оказать никакого сопротивления магловскому спецназу, точнее даже - до прибытия спецназа дожило всего двое Пожирателей - Крэбб и Гойл. Они оставались за ангаром, и снайперам их было не видно. Крэбб умер молча. Гойл же три раза попытался аппарировать к себе домой, но каждый раз сбивался, а потом его мучения прервала спасительная пуля в сердце.
  
  Капитану Ричарду Эткинсону был отдан приказ как можно быстрее, но соблюдая определённую осторожность, уничтожить новый малюсенький купол, закрывший вершину пирамиды. Там скрывался последний из террористов в странной маске на лице - не такой, какая была у всех остальных балахонников. Но Ричард категорически не успевал. Под куполом разворачивалось ужасающее действо, снимаемое десятком камер.
  
  Волдеморт измазал оба рукава мантии, пока доставал из ванной с плавающими в крови сердцами обсидиановый кинжал. Он даже порезался об него, но тут же залечил рану и уничтожил всю свою кровь, которая успела вытечь. Это полезное заклинание тоже содержалось в свитках - жрецу настоятельно не рекомендовалось проливать свою кровь во время проведения ритуала призыва демонов. Кровь могла дать демонам власть над жрецом.
  
  Жертву, которой оказался упитанный мужчина в семейных трусах с изображением демона, Волдеморт уложил на жертвенный камень. Он заметил изображение на нижнем белье мужчины, но оно не вызвало у него никаких эмоций - те демоны, которых видел Волдеморт, ни капельки не походили на здоровяка с красной кожей и большими рогами. Далее Волдеморт без промедления вонзил удерживаемый двумя руками кинжал в живот жертвы и начал читать длинное заклинание.
  
  На маленьких экранчиках новомодных цифровых видеокамер, которые держали под прицелом место проведения жертвоприношения, не отображалось движение магических потоков. На них жуткий мужчина в чёрной мантии и маске просто стоял, держался обеими руками за рукоятку кинжала и шевелил тонкими, почти отсутствующими губами.
  
  А вот Сириус Блэк и Гарри Поттер, безразлично наблюдавшие за окончанием кровавого действа, видели больше. На их глазах кинжал в руках Волдеморта полыхнул багровой вспышкой и превратился в нереальное мерцающее копьё, проткнувшее живот мужчины и воткнувшееся в жертвенный камень. Письмена на боковых гранях камня налились жёлтым светом, магия плотным жгутом метнулась от верхушки кинжала-копья к арке портала и стала накачивать её силой.
  
  Реальные последствия всех этих манипуляций с магией смог бы увидеть только кто-нибудь, обладающий властью над мирами и межмировым пространством, что было не под силу даже большинству богов. Но в прилегающем к Земле секторе метавселенной такие сущности не появлялись уже почти две тысячи лет по земному летоисчислению. Да и делать им больше нечего, как смотреть на рядовой межмировой портал, очень слабенький и с кучей ограничений.
  
  А вот того, кто через портал прошёл, увидели все наблюдатели и засняли видеокамеры. Из арки выскочил... как бы помягче сказать - серый, трехглазый, шестирукий, с крыльями и хвостом - наверное, все же демон.
  
  
  
  Олег Бритва осмотрелся. Он совершенно случайно вписался в проект, который на совещаниях архидемонов назывался 'Ещё одна Земля'. По расчётам Носящего Желтую Маску в первый портал, который провесит какой-то дурной маг, подписавший договор с Лэнгом, должны были войти несколько жрецов древних. В их задачу входило помочь тому самому магу с забавным длинным именем построить большой зиккурат и активировать полноценный переход между своим миром и Лэнгом.
  
  В отличие от всех остальных проектов, которые обычно обсуждались на советах, этот был каким-то уж очень скороспелым. Очередной поддавшийся сладким обещаниям демонов маг появился из ниоткуда, но обещал выполнить свою часть договора всего за пару лет. Он не был даже архимагом, но Носящий Желтую Маску уверял, что ему под силу открыть Лэнгу дорогу в свой мир. Мол, там очень мало магии и этот самый магистр является чуть ли не самым сильным чародеем на весь мир.
  
  Насколько знал Олег, Инанна и Креол не имели никакого понятия об этой очередной Земле, а ведь данный проект мог помочь Лэнгу скинуть с себя последствия многотысячелетнего увядания. И Олегу, как всегда, пришлось брать всё в свои руки, тьфу, то есть, когти.
  
  Именно поэтому он первым ринулся в открывшийся портал.
  
  С этой стороны он обнаружил всего одного мага, которого колбасило от проходящей через него магической энергии. Олег уже научился это определять. Но не собирался давать ему держать портал и дальше. Один взмах бритвенно острых когтей на трёх правых руках и арка портала развалилась на несколько частей. Энергия потеряла точку приложения, и верхушку зиккурата разметало взрывом. Лёгкое демоническое тело Олега шмякнулось о какую-то стену, и он сломал правое крыло. Поднявшись с земли, он сплюнул, посмотрел на дело рук своих и решил, что миссия выполнена. Не ясно, помер ли маг, но искать его не было никакого желания, того и гляди сюда заявится Носящий Желтую Маску или Ньярлатхоттеп. Пора было уносить ноги.
  
  - Рабан, стартуй на Девять небес.
  
  
  Глава 9. Что это было?!
  
  Взрыв на верхней площадке пирамиды-зиккурата застал всех врасплох. Если бы события не происходили настолько быстро, то всё могло бы закончиться иначе. Дело в том, что защитный купол упал ещё в тот момент, когда Волдеморт начал пропускать через себя всю накопленную жертвенным камнем энергию, и магловские снайперы могли бы успеть его убить.
  
  Ритуал не предполагал такой нагрузки на жреца, но ведь Волдеморт и не был жрецом. Многочисленные нарушения в подготовке и проведении ритуала привели к тому, что энергия, как полноводная река по временному руслу, прокатилась по Волдеморту. А ещё все эти нарушения сделали портал бесполезным для демонов Лэнга, поддельный Лаларту смог через него пройти только потому, что не был связан печатями Мардука. А вот сунувшиеся в портал прямо за ним жрецы древних остались в Лэнге. Носящий Желтую Маску посмотрел на это жалкое подобие портала и даже не полетел выяснять что там и как.
  
  Самому Волдеморту взрыв спас жизнь. Как уже говорилось ранее, по шумерской классификации, которая применялась и демонами Лэнга, он был всего-навсего магистром. А собранная с более чем сотни жертв, заколотых обсидиановым кинжалом на вершине зиккурата, энергия смогла бы убить даже архимага. Взрыв не дал Волдеморту пропустить через себя всю эту энергию, отбросив его в сторону.
  
  Тело в чёрной мантии приземлилось на другое тело в чёрном камуфляже, выругалось и с громким хлопком исчезло. Сбитый с ног спецназовец отметил данный факт в своём рапорте после окончания операции и получил выговор за то, что не смог задержать опасного преступника.
  
  Взрывная волна даже никого не убила, всё-таки большая часть энергии ушла на пробитие портала в Лэнг. Но она повалила с ног всех, кто находился вокруг пирамиды, и некоторых покалечила. А ещё взрывная волна стащила с Гарри и Сириуса мантию-невидимку. Поэтому их нашли и вместе с остальными бывшими пленниками отвезли в полевой лагерь для оказания медицинской помощи.
  
  Магловским медикам не хватило квалификации, чтобы понять, что именно сделал с людьми лишающий воли магический дым, но они смогли заметить постепенное уменьшение его влияния и рекомендовали командованию просто подождать. К рассвету все выжившие жители Литтл-Уингинга пришли в себя.
  
  
  
  В магловском мире творилась паника. Оказание медицинской помощи раненым, подсчёт ущерба, траур по погибшим, выступления многочисленных религиозных лидеров и специалистов по паранормальным явлениям - тем для разговоров хватало. Специальные выпуски новостей уже не выходили в эфир каждый час, потому что эфир всех телеканалов и так был на девяносто процентов занят темой произошедшей трагедии, ещё десять процентов занимала реклама. В распоряжение телеканалов попала одна из видеозаписей с места событий и, хотя представитель властей отказывался подтверждать её подлинность, даже центральные каналы пустили картинку в эфир. Рейтинги были важны всем.
  
  В самом Литтл-Уингинге шли следственные мероприятия и уже начались восстановительные работы. Посторонних в городок не пускали, поэтому гостям Гарри Поттера пришлось аппарировать прямо к нему в комнату.
  
  Гарри сидел на кровати, поджав ноги под себя. Смотреть телевизор вместе с Дурслями он не хотел, делать что-то ещё не мог по причине своего подавленного настроения. Чувство собственной беспомощности и бесполезности полностью поглотило молодого мага. От глубокого и бесповоротного отчаяния его спасало только воспоминание о том, что умный, ловкий и предприимчивый Сириус тоже попал под действие магического дыма и просидел половину ночи на крыше ангара под мантией-невидимкой, вместо того, чтобы что-нибудь предпринять. Гарри не было свойственно злорадство, но он рассудил так, что если опытный, взрослый маг ничего не смог сделать, то какие тогда претензии к пятикурснику. Но настроение всё равно было так себе. Хорошо хоть маглы сами справились с Волдемортом. Или это сделал тот шестирукий монстр, вылетевший из арки на вершине пирамиды?
  
  Вопрос с монстром тоже не поднимал настроения - откуда он взялся и куда потом делся? Монстр вроде бы не проявил тёплых чувств к Волдеморту, но призван-то он был именно им, а значит - добрым не может быть по определению. Да и какое добро с такой харей. И тут Гарри возвращался к мыслям о том, что если бы не он, то Волдеморт не выбрал бы местом проведения кровавого ритуала Литтл-Уингинг. И хотя большинство захваченных в плен людей остались в живых, Гарри чувствовал лежащую лично на нём вину за тех, кто погиб.
  
  Первым гостем оказался Сириус. Утром он вынужден был сбежать из госпиталя, ведь у него не было никаких магловских документов. Поэтому он постарался исчезнуть до того, как его личность кого-нибудь заинтересует. Теперь Сириус аппарировал прямо посередине комнаты Гарри и неуверенно ему улыбнулся.
  
  - Сириус, мантия-невидимка осталась там, - Гарри не знал, о чем сейчас говорить с Сириусом, а вот мантию хорошо было бы вернуть.
  
  - Верну, - коротко бросил Сириус и снова исчез.
  
  А на его месте появился Альбус Дамблдор, за ним Аластор Муди, а потом ещё и Кингсли Шеклболт.
  
  Маги кое-как разместились в комнате, толкаясь локтями и кидая взгляды на грустно сидящего на кровати Гарри.
  
  - Чего повесил нос, Поттер? - со свойственной ему прямолинейностью спросил Муди. - Судя по тому, что нам рассказал Блэк, ты Волдеморта интересовал в последнюю очередь. Так что можешь не корить себя за смерть маглов. Они и без тебя были покойниками. Не эти, так какие-нибудь другие.
  
  Муди проковылял к окну и задёрнул штору. Хедвиг недовольно заклекотала в своей клетке.
  
  - Гарри, - голос Дамблдора как всегда был всепонимающе добр и спокоен, - Сириус рассказал нам всё, что видел прошлой ночью. Ты действительно не должен ни в чём себя винить.
  
  Гарри поднялся с кровати, подошёл к столу и взял с него листок. Четверым людям в его маленькой комнате было тесновато, поэтому, разворачиваясь с листком, он нечаянно наступил на подол мантии Дамблдора и чуть не упал. Шеклболт попытался его поддержать и обрушил стопку книг, стоявших рядом с его ногой. Небольшая кутерьма закончилась тем, что все гости уселись на кровать, а сам Гарри встал перед ними, сдвинувшись к двери. Середина комнаты была освобождена для Сириуса, который должен был туда аппарировать.
  
  - Вот, посмотрите. Я попытался нарисовать того, кто вылетел из арки и потом уничтожил её. Вы знаете кто это?
  
  Дамблдор, Муди и Шеклболт внимательно разглядывали угловатый рисунок. Способности Гарри к рисованию были примерно на том же уровне, что и к прорицанию, то есть очень посредственными. На листке было изображено овальное тело, сверху большой нарост с тремя кружочками изображал голову без шеи. По бокам торчало по три руки, каждая из которых оканчивалась большим количеством очень длинных пальцев - точное количество пальцев Гарри не разглядел, а длинными их изобразил из-за когтей-лезвий. Внизу у тела было две ноги-палочки, а с правой стороны торчала ещё одна изогнутая палочка, она символизировала хвост. Крылья Гарри не решился рисовать, рассказал про них на словах.
  
  - Я не знаю такого магического животного, - Шеклболт покачал головой.
  
  - Это не животное, - возразил Гарри, - я слышал, как он что-то сказал. Взрывом его впечатало в стенку ангара под тем местом, где сидели мы с Сириусом. Нам его не было видно, но через несколько секунд после взрыва внизу что-то зашуршало и хрустнуло, а потом грубый мужской голос произнес несколько слов на незнакомом языке. И позже я этого монстра уже нигде не видел.
  
  - Может быть, Волдеморт использовал жертвоприношение, чтобы превратить кого-то из Пожирателей в этого монстра? - предположил Муди. - Он явно разумен и явно маг, раз сумел аппарировать оттуда.
  
  - И очень живуч, - задумчиво добавил Дамблдор.
  
  - Нет, я же говорю вам, что монстр вылетел из арки, а до этого в арке никого не было и за ней никого не было.
  
  - Скажи, Гарри, а в этой арке, перед тем как из неё вылетел монстр, не колыхалось как будто бы полотно, ну вот как занавеска на окне, если подует ветер? - этот вопрос задал Шеклболт.
  
  Дамблдор и Муди с удивлением посмотрели на него, а потом друг на друга, но ничего не сказали.
  
  - Нет, - предыдущую фразу Гарри выпалил на одном дыхании и, как ему казалось сейчас, слишком резко, он вдруг испугался, как бы старшие маги не начали считать его малолетней истеричкой. - Я всё отчетливо помню. Всё, что видел и слышал, и гораздо лучше, чем обычно.
  
  Он сделал паузу, Дамблдор, Муди и Шеклболт внимательно слушали, и он продолжил:
  
  - После того, как Волдеморт воткнул кинжал в тело толстого мужчины, кинжал окутался красным светом, символы на постаменте, которые и до этого немного светились, ярко полыхнули жёлтым. После этого появилась еще одна жёлтая линия, толстая такая, она соединила красное свечение в руках Волдеморта и арку. И вот тогда в арке начала формироваться пелена. Это было похоже на поверхность воды при несильном ветре, только арка стояла вертикально, а пелена была ярко синего цвета. На занавеску она не походила. И монстр, когда вылетал, он не откидывал эту пелену, а прошел сквозь неё, не потревожив волны.
  
  Когда Гарри закончил рассказ, Дамблдор покачал головой, а Шеклболт с облегчением выдохнул. Муди же никак не прореагировал. Он продолжал рассматривать рисунок с монстром.
  
  - Альбус, - позвал бывший аврор бывшего директора Хогвартса, - а когда Волдеморт пытался устроиться на работу в Хогвартс, тебе не показалось, что его настоящей целью было попасть в библиотеку Равенкло?
  
  Дамблдор отчетливо хмыкнул, после чего сказал:
  
  - Я думал об этом, но давайте обсудим такие подробности позже.
  
  После этого Дамблдор уже хотел было встать с кровати, как вдруг одновременно произошли два события. В центре комнаты появилась голова Сириуса, а со стороны занавешенного окна послышался стук в стекло.
  
  Гарри чуть было не вскрикнул от неожиданности. Напряжённый разговор заставил его забыть о том, что Сириус отправился искать мантию-невидимку. Да ещё эта сова.
  
  Дамблдор внешне никак не отреагировал на появление свободно висящей в воздухе головы Сириуса. А вот Шеклболт и Муди, оба одновременно, непонятно откуда вытащили свои палочки. И если Шеклболт наставил её на голову, то более опытный Муди целился в скрытое мантией-невидимкой тело.
  
  Сириус дёрнулся назад. Он выпростал из-под мантии руки и теперь в воздухе висела его голова, а чуть ниже из пустоты торчали руки, вытянутые в защитном жесте.
  
  - Мерлин тебя побери, Сириус! - выругался Шеклболт. - Много я слышал про мантию-невидимку, но вживую вижу первый раз.
  
  - Как был мальчишкой, так им и остался, - недовольно пробурчал Муди, пряча палочку и вращая магическим глазом. А когда заметил, что Гарри заинтересованным взглядом проводил исчезнувшую прямо в воздухе палочку, добавил: - Постоянная бдительность!
  
  - Маглы уже нашли её, - Сириус проигнорировал слова старших волшебников, он скинул с плеч мантию и передал её Гарри. - Пришлось вспоминать, как пользоваться конфундусом.
  
  Сириус выглядел взбодрившимся, операция по спасению мантии-невидимки подняла ему настроение. До этого он чувствовал себя виноватым перед Гарри за то, что не смог уберечь его от Пожирателей смерти и так позорно прохлопал применение подавляющего волю дыма. Но разговор с Дамблдором и возможность вернуть крестнику дорогую для него вещь развеяли плохое настроение. Сириус всегда был очень отходчивым и безгранично позитивным. Его даже Азкабан не смог изменить. Первый год после побега было тяжело, а потом ничего... оттаял, вспомнил каково это - улыбаться и радоваться жизни. Возможность колдовать сильно в этом помогала. Сириус вообще обожал магию и всё, что с ней связано, не воспринимая это обыденностью, как большинство магов. Каждое успешно применённое заклинание вызывало в груди Сириуса гордость за себя. И если раньше он стеснялся подобных чувств, так как никто вокруг его не понимал, то сейчас на других ему было уже наплевать. Главное, что ему самому именно магия помогла придти в себя после многих лет заточения в логове дементоров.
  
  - Спасибо, Сириус.
  
  Забирая мантию, Гарри взял крёстного за руку и сильно сжал её, выражая таким образом благодарность.
  
  Со стороны окна ещё раз послышался звонкий стук в стекло. Находящийся к окну ближе всех Муди отогнул край занавески. Любой другой маг на его месте сначала посмотрел бы за окно, чтобы убедиться, что всё в порядке, но Муди и так держал под контролем всю округу при помощи своего магического глаза, который позволял ему видеть не только через занавеску, но и через стены. Он протянул руку и впустил в комнату обычную почтовую сову, какие сотнями летают в небе магической Британии. Муди сам отвязал от её лапы письмо и выгнал обратно в окно, даже не подумав заплатить.
  
  - Это из Министерства, - сообщил он, рассматривая небольшой серый конверт.
  
  Муди не стал отдавать конверт Гарри, сам открыл его и прочитал про себя. Потом он поднял взгляд от письма, посмотрел сначала на Гарри, а потом на Дамблдора.
  
  - Его обвиняют в применении разоружающего заклинания и вызывают на слушание по этому поводу завтра в одиннадцать часов утра в зале номер десять.
  
  - Снова в старом зале суда и в этот раз даже не скрывают этого, - задумчиво протянул Дамблдор.
  
  Только сейчас Гарри отметил, что старейший из знакомых лично ему магов выглядит сильно уставшим. Морщины на лице стали ещё глубже, чем раньше, кожа приобрела очень светлый оттенок, на её фоне ярко выделялись тёмно-серые мешочки под глазами. Такие бывают у старых людей, не страдающих ожирением, - очень чётко очерченные, как будто приклеенные поверх лица. И даже очки-половинки сидели на крючковатом носу не весело и задорно, как бывало обычно, а как-то грустно.
  
  Услышав о содержании письма, Дамблдор задумался на миг, потеребил бороду, лежащую у него на коленях, а потом принял какое-то решение и посмотрел на Гарри.
  
  - Министерство магии до сих пор не верит в возрождение Волдеморта. Фадж увлекся решением надуманной проблемы с Хогвартсом и ничего больше не хочет замечать вокруг себя. Поэтому на данном слушании у тебя, Гарри, шансов оправдаться практически нет. Кстати, а разоружающее заклинание ты применял?
  
  - Да, - Гарри потёр переносицу под очками, - я попытался разоружить магла, который ворвался ко мне в комнату с автоматом, но...
  
  - Вот и хорошо, - перебил его Дамблдор, - так и расскажешь. И обо всех последующих событиях тоже расскажешь.
  
  - Но почему вы считаете, что после моего рассказа меня не оправдают? - Гарри никак не мог взять в толк, как после всего случившегося в Литтл-Уингинге, кто-то ещё может сомневаться в возрождении Волдеморта.
  
  Дамблдор грустно посмотрел на него. А слово взял Шеклболт.
  
  - Понимаешь, Гарри. Магическое сообщество очень консервативно в некоторых вопросах, - он сделал паузу, всматриваясь в лицо Гарри, будто пытался понять, понимает ли мальчик, выросший среди маглов, насколько сложно устроен этот мир. - В Литтл-Уингинге из магов присутствовали только ты, Сириус и Пожиратели смерти. Сириус выступить на слушании не сможет, Пожиратели и подавно.
  
  - Они все мертвы, - вставил Гарри.
  
  - Ну, а это уже их семьи объяснят как-нибудь, не упоминая имени того-кого-нельзя-называть.
  
  - Но ведь о событиях в Литтл-Уингинге рассказывают по всем телеканалам, и об этом же должны писать все газеты.
  
  - Маги не поверят маглам! - сказал, как отрезал, Муди.
  
  Гарри сник. В начале разговора о слушании он почувствовал моральный подъем - вот он шанс оправдать перед министерством Дамблдора. Уж после такого выступления Волдеморта никто не сможет усомниться в его возвращении. И тогда все маги потребуют полностью оправдать Дамблдора. Ведь они помнят, что Волдеморт боится только его. Но теперь ему объяснили, что на самом деле всё не так. Никто не спешит начинать искать Волдеморта и бороться с ним. Никто не спешит оправдать Дамблдора и вручить ему пост министра магии. И даже ему, Гарри, грозит исключение из школы и лишение волшебной палочки.
  
  - Мою палочку сломают? - спросил он.
  
  - Нет, лишать тебя палочки ни в коем случае нельзя, - снова взял слово Дамблдор. - Я временно заберу твою палочку себе, а ты скажешь, что её у тебя отобрал тот самый магл, которого ты пытался разоружить. Это будет выглядеть правдоподобно, и я хочу, чтобы это было единственной ложью в твоём рассказе. А если Фадж решится на использование сыворотки правды, тогда эта маленькая ложь будет уже не важна по сравнению с тем, что они сами подтвердят правдивость всех остальных твоих слов.
  
  Гарри почувствовал себя резко лучше. Дамблдор как всегда знал, что делать. И ведь правда, Амбридж не стеснялась использовать сыворотку правды в школе, и можно предположить, что на суде её тоже применят. А уж тогда им придётся признать, что Гарри говорит правду.
  
  - Ну, а если этого не произойдёт, то ты вернёшься сюда и поживёшь у дяди и тёти до тех пор, пока проблема Волдеморта не будет решена.
  
  - Волдеморт лишился десяти самых преданных пожирателей, - вставил Муди, - сейчас он начнёт собирать остальных, и мы сможем...
  
  - Мальчику не обязательно знать все эти подробности, - перебил его Дамблдор.
  
  У Гарри сложилось впечатление, что ему не говорят очень многое. Впрочем, это и не скрывалось, ещё год назад ему, Гермионе и всем младшим Уизли, включая даже Фреда и Джорджа, открытым текстом заявили, что они ещё маленькие и в дела Ордена Феникса их посвящать не будут. Видимо, по отношению к Гарри ситуация не изменилась. Странно только, что Муди и Шеклболт не стесняются говорить обо всём, что им приходит в голову, а именно Дамблдор их постоянно прерывает.
  
  Поэтому Гарри не стал даже возмущаться и заявлять, что он ни за что не станет сидеть сложа руки, пока другие погибают в войне с Волдемортом. Если уж так получится, что Фадж не заставит его выпить сыворотку правды, он сам потребует, чтобы её ему дали. Так или иначе, спорить сейчас с Дамблдором было совершенно лишним делом.
  
  Обсудив ещё несколько подробностей по завтрашнему делу, маги попрощались с Гарри и один за другим аппарировали. Сириусу тоже не разрешили остаться. Он обнял Гарри на прощание, пообещал, что завтра после суда они обязательно встретятся и тоже улетел.
  
  
  
  Глава 10. Люди в чёрном
  
  Когда Гарри остался в комнате один, за окном было ещё светло, точного времени он не знал, но подозревал, что время обеда уже должно было наступить. Однако Дурсли его не звали, и это было странно. Гарри прислушался: снизу не раздавалось обычного шума включенных телевизоров, но доносились какие-то голоса. Если это не телевизор, значит, Дурсли с кем-то разговаривают.
  
  Именно в этот момент его позвали.
  
  - Гарри Поттер, - рык дяди Вернона напомнил Гарри о временах, когда в этом доме он чувствовал себя совершенно лишним и никому не нужным, - немедленно спускайся вниз, негодный мальчишка!
  
  И если бы Гарри в этот момент не прислушивался, то следующую фразу он обязательно пропустил бы и спустился вниз сам. Но он услышал голос Дадли, который сказал:
  
  - Папа, я его сейчас позову.
  
  Гарри уже не был шокирован очередным нетипичным поступком Дадли, но насторожился и пожалел, что отдал волшебную палочку Дамблдору. Дадли поднялся по лестнице, постучал в дверь и тут же её раскрыл, как и во время прошлого визита, прижимая палец к губам.
  
  Гарри еле сдержал ответ 'Я уже иду' и уставился на своего кузена.
  
  - Там двое мужчин в костюмах, - прошептал Дадли. - Только давай договоримся - я тебя сейчас предупреждаю, а ты мне потом рассказываешь, что это такое было с куполом и зачем всех тех людей зарезали?
  
  Дадли горящими от возбуждения глазами вопросительно уставился на Гарри. Тому не оставалось ничего кроме как кивнуть. Все мысли в голове куда-то разбежались.
  
  - Эти двое из ми восемь, это точно. Родителям они представились инспекторами полиции, но в фильмах они всегда так делают, а простые инспекторы не носят чёрных костюмов. А у одного из них даже тёмные очки висят на кармане пиджака, - Дадли взахлёб пересказывал, как он думал, очень важную информацию. - Они расспрашивают о тебе. Почему ты был не в ангаре со всеми, а на крыше. Куда делся тот мужик, что был там с тобой. Папа уже хотел всё про тебя рассказать, но мама его удержала. Всё, я сейчас кричу вниз, что тебя в комнате нет, а ты давай исчезай или как ты там умеешь.
  
  Гарри заразился эмоциями Дадли, он, ни о чем не думая, метнулся к окну, намереваясь сбежать через него, но потом спохватился, что делает что-то странное. Он вернулся к столу, перекинул через плечо лямку сумки, из которой ещё не успел выложить деньги, а потом схватил с кровати мантию-невидимку. И остановился.
  
  А зачем, собственно, убегать. Завтра утром его и так должен забрать мистер Уизли и отвести в Министерство магии. А маглы, если увидят, что его нет... ну, не будут же они всю ночь сторожить в комнате. Они уйдут, а Гарри, как ни в чём не бывало, поспит в собственной постели, а утром уже уедет. И, как бы не закончилось дело в Министерстве, он скажет Дамблдору, что у Дурслей он больше жить не может.
  
  Приняв решение, Гарри накинул на себя мантию, встал в угол у шкафа и проверил, чтобы мантия нигде не задиралась.
  
  Пока он готовился, Дадли успел спуститься вниз и сообщить о его пропаже. Вернон разорался, через слово поминая несносного мальчишку и громко ругаясь. Он обещал, что больше ни фунта не потратит на содержание этого неблагодарного щенка. Через минуту он, Петуния, Дадли и двое мужчин в аккуратных чёрных костюмах поднялись по лестнице и все одновременно зашли в комнату Гарри, отчего там стало ужасно тесно.
  
  Один из мужчин оказался стоящим вплотную к вжавшемуся в стену молодому магу. Гарри во всех подробностях мог рассмотреть ворот его голубой рубашки и чёрного пиджака, белую шею с одной маленькой родинкой и короткий ёжик чёрных волос, которые у корней почему-то были значительно светлее. Мужчина несколько раз лишь чудом не задел Гарри, и у него даже сложилось впечатление, что тот специально двигается так, чтобы не прижиматься к стенам и не задеть кого-нибудь, прячущегося там в невидимости.
  
  - Мистер Дурсль, миссис Дурсль, мы можем попросить вас подождать снаружи, пока мы осмотрим комнату вашего племянника? - сказал второй мужчина, от которого Гарри видел лишь чёрное плечо.
  
  Вернон пробурчал что-то себе под нос, но развернулся и вышел.
  
  - Сыночек, пойдём отсюда, - Петуния схватила за рукав Дадли и потянула его в сторону двери, - твой кузен снова во что-то вляпался.
  
  Дадли неохотно поддался. За время прохождения двух метров, что отделяли его от двери, он успел обернуться раза три, но потом всё же исчез из виду. За ним вышла Петуния, а потом и мужчина, который просил их освободить комнату.
  
  Внутри остался только тот самый мужчина, который стоял рядом с Гарри. Но и он подошёл к двери и выглянул наружу.
  
  - Стив, отведи хозяев на первый этаж и проверь, чтобы никто точно не подслушивал.
  
  После этого мужчина плотно затворил дверь и развернулся на месте, никуда больше не двигаясь. Он оказался уже не молод, строгое лицо было покрыто пока ещё едва заметными морщинами, усов и бороды не было. Цвет глаз Гарри не рассмотрел, но зато приметил шрам, разделивший правую бровь предположительно агента британской разведки на две ровные части.
  
  Мужчина просто стоял и чего-то ждал. Гарри стало не по себе, он поёжился, стараясь не шевелить даже пальцем и дышать тише. Вместе с мимолётным ощущением во время толкотни, будто этот человек точно знает, что Гарри где-то здесь спрятался, и вот этим ожиданием, складывалось впечатление, что его загнали в ловушку.
  
  - Мистер Поттер, - проговорил внезапно мужчина, - я не знаю точно, здесь ли вы, но если вы меня слышите, знайте. Мы не желаем вам зла, а просто хотим поговорить.
  
  Он сделал паузу, ожидая ответа. А потом правой рукой нащупал висящие на груди тёмные очки с очень толстыми стёклами и надел их. Поводив головой из стороны в сторону, мужчина снял очки.
  
  - В инфракрасном спектре тоже ничего, но инструкции есть инструкции, - пробормотал он себе под нос, а потом снова обратился к комнате:
  
  - Возможно, вы не знаете, но премьер-министр Великобритании поддерживает контакт с министром магии. Обычно поддерживает. Однако во время инцидента с куполом и жертвоприношением премьер-министр, как ни пытался, не смог связаться со своим коллегой из вашего мира. Если у вас есть возможность передать в министерство магии сообщение, скажите, что премьер-министр очень просит о встрече. Потому что в противном случае, после всего произошедшего в этом городке, нам придётся считать любого мага потенциально опасным субъектом.
  
  Проговорив это, мужчина достал из кармана пиджака небольшой бумажный прямоугольник и положил его на край кровати.
  
  - Мы сейчас уйдём и за вашим домом следить не будем. Если вы не можете связаться с министерством, но знаете что-то, что может оказаться для нас полезным, позвоните по этому телефону. Мы гарантируем вам безопасность и неприкосновенность.
  
  Постояв еще несколько секунд, мужчина решительно открыл дверь и вышел.
  
  
  
  Глава 11. Вот так сходил на слушание...
  
  Утром Гарри проспал. Нет, он не думал всю ночь над ошеломительной новостью о том, что Министр магии поддерживает связь с магловским правительством и не пытался предположить, почему именно во время нападения Волдеморта главе магловского правительства не удалось связаться с Министром магии, его просто не предупредили, что мистер Уизли приедет за ним так рано.
  
  Старые электронные часы, стоящие на книжной полке между сломанной игровой приставкой Дадли и учебником по истории магии, показывали всего семь часов утра, когда хорошо знакомый Гарри маг в многократно штопаной мантии с не очень громким хлопком аппарировал на стандартное место - в самую середину комнаты.
  
  - Вставай, Гарри, вставай, - раздражающе бодрым голосом поприветствовал ещё спящего парня мистер Уизли, - Молли специально для тебя с утра пораньше испекла вот эти замечательные блинчики, попробуй, пальчики оближешь!
  
  - Мистер Уизли? - сонно пробормотал Гарри, пытаясь проснуться.
  
  Проведённая без сна предыдущая ночь давала о себе знать. Если бы сегодня какой-нибудь магл ворвался в комнату Гарри с автоматом, то он не то что разоружающего заклинания не получил бы, ему пришлось бы долго и упорно будить потенциального пленника. На осознание факта необходимости отрывать голову от подушки у Гарри ушло всего минут пять, после чего он принял мужественное решение поспать ещё чуть-чуть и перевернулся на другой бок.
  
  Мистер Уизли после своего бодрого приветствия дал Гарри немного времени, чтобы проснуться, а сам стал озираться по сторонам. Его внимание привлекли часы, которые укоризненно вылупились на него зелёными цифрами и показывали семь часов и одну минуту. В мире магов по понятным причинам использовались только механические часы, в том случае, если не было возможности или повода завести что-нибудь более полезное и экстравагантное, вроде настенных часов Уизли с девятью стрелками или карманных часов Дамблдора с двенадцатью. Но мистер Уизли не зря работал в отделе по борьбе с незаконным использованием изобретений маглов Министрества магии, он сразу сообразил, что это часы и даже опознал цифры. Хотя, надо признать, что, если бы в этот момент на дисплее не присутствовали одновременно и единица, и семёрка, то с одной из этих цифр у него обязательно возникли бы проблемы. Он приблизился к часам и начал рассматривать корпус, постоянно отвлекаясь на две мигающие точки, разделяющие часы и минуты. Кнопки на верхней поверхности часов вызвали у мистера Уизли наибольший интерес, по долгу службы он знал, что такое кнопка, и что кнопка может вызывать срабатывание какого-нибудь механизма, но никак не мог понять, зачем на часах целых пять кнопок. Причем одна из них была очень большой. Он набрался смелости и протянул руку к этой кнопке, намереваясь её нажать, но тут на дисплее единица сменилась двойкой и это его отвлекло. Мистер Уизли зачаровано смотрел на мигающие точки, дождался, когда двойка сменилась тройкой, а затем и четвёркой. На четвёрке он попробовал нажать на большую кнопку, аккуратно вдавил её одним пальцем и отпустил, но ничего не произошло. Он решил, что кнопка срабатывает не на каждой цифре и надо дождаться пятёрки. Но на пятёрке нажатие кнопки тоже не вызвало у часов никакой реакции. Те изобретения маглов, с которыми мистеру Уизли приходилось разбираться на работе, часто бывали очень хитро заколдованы, и с ними приходилось долго возиться, чтобы понять, как они работали до заколдовывания и как стали работать после него. Это научило его терпению и системному подходу. Поэтому он дождался цифры шесть и снова нажал на кнопку. Но часы опять остались безучастны. Тогда мистеру Уизли это надоело, и он пошёл будить Гарри.
  
  - Эх, давненько я этого не делал, - пробормотал он себе под нос, покосившись на сладко спящего подростка, - кажется, с тех самых пор, когда приходилось будить Билла на его первую работу.
  
  Мистер Уизли даже остановился, задумавшись.
  
  - Да, точно. Чарли сам бежал на работу вприпрыжку, Перси всегда был пунктуален, а остальные ещё не закончили школу.
  
  И мистер Уизли направил свою волшебную палочку на Гарри.
  
  - Агуаменти.
  
  Небольшая струйка воды оросила голову спящего.
  
  - Бр-р... - коротко вскрикнул Гарри, резко просыпаясь и садясь на кровати спиной к стене.
  
  - Как я уже говорил, доброе утро, - снова поприветствовал его мистер Уизли всё с той же доброй улыбкой и убрал с простыни и подушки мокрые пятна.
  
  Гарри обладал молодым здоровым организмом, поэтому после такой побудки он моментально проснулся и его мозг заработал в нормальном режиме. Он тут же вспомнил, что мистер Уизли ведёт его сегодня на заседание суда в Министерстве магии, и что появился он в комнате ещё пять минут назад. Поэтому Гарри не стал возмущаться из-за способа своего пробуждения, а убежал в ванную, стараясь не шуметь особо в коридоре.
  
  После возвращения из ванной Гарри по совету мистера Уизли оделся в повседневную коричневую мантию, позавтракал принесёнными специально для него блинчиками и был готов к отправке.
  
  Как и чуть меньше года назад, во время прошлого визита в Министерство, они не аппарировали сразу в само здание, а вошли через вход для посетителей. Только в этот раз мистер Уизли не повёз Гарри на метро. Они аппарировали на нужную улочку на задворках центрального района Лондона и вошли в видавшую виды телефонную будку, стоявшую у глухой стены рядом с мусорным контейнером. Там Гарри получил точно такой же значок, как и в прошлый раз, с точно такой же надписью 'Гарри Поттер. Дисциплинарное слушание'. Но если в тот раз Гарри трясся от страха и предвкушал скорое исключение из Хогвартса, то в этот раз он был полон решимости доказать Фаджу свою правоту.
  
  Министерство встретило Гарри атриумом, который за прошедшее время ничуть не изменился - тёмный лакированный паркет, переливчато-синий потолок с золотыми символами, камины и фонтан волшебного братства. Отличие было одно - огромный зал был совершенно пуст. В каминах горел огонь, в фонтане журчала вода, а людей не было. Только в самом конце зала, уже за золотыми воротами, обозначающими проход к лифтам, Гарри заметил мелькнувшую чёрную мантию.
  
  - А почему здесь никого нет? - спросил он.
  
  - Так ещё рано, - беззаботно ответил мистер Уизли. - Министерство официально открывается в восемь утра, большинство отделов начинают работу в девять, и работники обычно подтягиваются ближе к этому времени.
  
  - Но прошлым летом мы приехали примерно в это же время, а здесь было полно народу, - возразил Гарри.
  
  - А ещё сегодня выходной, - после этих слов с лица мистера Уизли сползла улыбка, и он тихонько добавил, - думаю, именно поэтому они и назначили слушание так скоро...
  
  - Почему? - переспросил ничего не понявший Гарри.
  
  Но в этот момент они подошли уже почти к самым золотым воротам и слева показался стол под табличкой 'Охрана'. Мистер Уизли подтолкнул Гарри по направлению к нему и оставил последний вопрос без ответа. За столом сидел смутно знакомый маг-охранник. Гарри не мог с уверенностью утверждать, что это был тот же самый человек, что и в прошлом году, так как он тогда очень сильно волновался и вообще мало что в министерстве запомнил.
  
  - Привет, Эрик, - приветствовал охранника мистер Уизли, снова натянув на лицо улыбку, - мы сегодня рано.
  
  - Угу, - вяло отреагировал волшебник.
  
  Охранник выглядел совершенно безучастным. Он медленно встал со стула, неторопливыми движениями провёл по телу Гарри вверх-вниз спереди и сзади тонким золотым прутом, а потом молча протянул руку за палочкой.
  
  - Наверное, первые пришли? - не сдавался мистер Уизли в своём стремлении пообщаться.
  
  - Угу, - протянул охранник, - вашу палочку, мистер Поттер.
  
  - У меня её нет, - Гарри сглотнул, ему в голову внезапно пришла мысль, что его могут просто не пустить в министерство без палочки.
  
  Но маг-охранник лишь равнодушно написал что-то на коротком пергаменте и наколол эту записку на латунный шип, после чего сел на своё место, уже совершенно не обращая внимания на посетителей.
  
  Мистер Уизли пожал плечами и подтолкнул Гарри в сторону ворот. Они миновали ворота, вошли в зал с лифтами, вызвали ближайший из них и отправились на второй уровень, где располагался кабинет мистера Уизли. Там Гарри должен был провести всё оставшееся до слушания время. Лифт на этот раз не останавливался на каждом уровне и почти совсем не дребезжал во время движения. Гарри даже спросил об этом мистера Уизли и тот пояснил, что Отдел магического хозяйства совсем недавно по прямому указу Фаджа привёл в порядок один единственный лифт, которым теперь пользуется лично Министр. Ну, и все остальные служащие Министрества стараются по возможности пользоваться именно им. Из-за чрезмерной нагрузки лифт уже снова начал немного дребезжать.
  
  Лифт остановился, золотые решетки раздвинулись, и приятный женский голос возвестил: 'Уровень второй. Отдел обеспечения магического правопорядка, включающий в себя Сектор борьбы с неправомерным использованием магии, штаб-квартиру авроров и административные службы Визенгамота'.
  
  Окно возле лифта на этот раз показывало хмурое Лондонское утро. Гарри вспомнил, как в прошлый раз мистер Уизли рассказывал ему, что сотрудники Отдела магического хозяйства, которые отвечают за эти волшебные окна и погоду за ними, устраивали там ураган несколько месяцев подряд - так они давали понять, что хотят прибавки к жалованию. Были ли удовлетворены их требования, Гарри не знал, а на счёт хмурого утра, предположил, что это специально для тех магов, которым приходится работать в выходной день - хорошая погода за окном точно не подняла бы им настроение.
  
  В этот момент Гарри вспомнил о прерванном разговоре в атриуме и решил, что судьба жалования сотрудников отдела магического хозяйства его интересует меньше, чем этот вопрос.
  
  - Мистер Уизли, так почему слушание по моему делу назначено на выходной день и так скоро после... нарушения? В прошлый раз слушание состоялось только через несколько недель после того как я вызвал патронуса.
  
  - Давай дойдём до моего кабинета и там я тебе кое-что расскажу, - ответил мистер Уизли.
  
  Они шли по пустым коридорам, и звуки их шагов гулко разносились по всему этажу. Наконец, за очередным поворотом оказалась массивная двустворчатая дверь, обозначающая вход в зал авроров. Зал ничуть не изменился - большое помещение было разделено на множество малюсеньких отсеков перегородками. Где-то проходы в перегородках вели сразу в импровизированные кабинеты со столами, шкафами и какими-то вещами, валяющимися прямо на полу, а другие проходы были лишь узкими коридорами, ведущими к кабинетам во втором, а может быть даже и третьем ряду. Только в этот раз в зале совершенно никого не было.
  
  Гарри заглядывал в двери кабинетов, мимо которых они проходили, осматривал стены - фотографий Сириуса увидел всего две или три, и понятно почему, ведь Сириус сбежал уже три года назад и за прошедшее время ни разу не попадался аврорам на глаза. В основном на стенах висели всевозможные развлекательные плакаты и картинки, но ещё было много портретов Пожирателей смерти, которые сбежали из Азкабана в январе. Вдруг в одном из кабинетов Гарри увидел сидящего за столом мага в алой мантии. Маг тоже его увидел, он тут же встал и вышел в коридор. У Гарри даже создалось ощущение, что он ждал именно их.
  
  Это оказался невысокий, щуплый мужчина с изрытым оспинами лицом, на вид ему можно было дать лет тридцать пять, а может и сорок. Но особенно Гарри поразили его волосы - они были ярко синего цвета, а кончики волос искрились, как будто через них каждую секунду пропускали электрические разряды.
  
  Маг подошел к ним и протянул руку для рукопожатия. Мистер Уизли выглядел озадаченным, но руку пожал.
  
  - Доброе утро, мистер Баллери, - сказал он слегка замедленно, как будто не был уверен, что правильно вспомнил фамилию аврора.
  
  - Какое же оно доброе, Артур?! - воскликнул мистер Баллери, - Фадж совсем дракклов не ловит, раз решил судить самого Гарри Поттера!
  
  Аврор провёл рукой по своим волосам, которые от этого заискрились особенно ярко и даже защелкали, как щелкает провод, находящийся под очень высоким напряжением. Он заметил, что Гарри во все глаза смотрит на его голову и пояснил.
  
  - Племянник в этом году окончил шестой курс Хогвартса, а вчера ему исполнилось семнадцать лет и стало можно колдовать вне школы. Он хотел показать на мне заклинание временного изменения цвета волос, которому, кстати, его научили ваши сыновья, Артур. Но что-то напутал. Теперь никто из моих знакомых не может вернуть волосы в нормальное состояние, - он ещё раз провёл рукой по волосам, - и я вынужден вместо дежурства у Стоунхенджа сидеть здесь и писать объяснительную, почему я не могу на это дежурство выйти. Как будто так непонятно, что я там всех маглов распугаю.
  
  В одной руке мистер Баллери держал перо, которым писал объяснительную, а вторую руку постоянно запускал в волосы. Щелканье искр частично заглушало его слова, и он старался говорить громче.
  
  - Молодые маги, так безответственны, - покачал головой мистер Уизли.
  
  - Кстати, вы знаете, что Фадж приказал Скримджеру организовать сегодня охрану десятого зала суда по третьему уровню? - аврор немного понизил голос и придвинулся ещё на полшага ближе к собеседникам, - когда мне это сообщили, я уж подумал, что поймали Сириуса Блэка или кого-то из сбежавших в этом году пожирателей. А потом, уже здесь, мне Долиш сказал, что будет всего лишь дисциплинарное слушание по поводу нарушения Гарри Поттером запрета на колдовство вне школы.
  
  Гарри инстинктивно пощупал край мантии, за которым находился специальный кармашек для волшебной палочки. Но сегодня её у него не было.
  
  - А вы чего так рано, слушание же назначено на одиннадцать часов? - продолжил мистер Баллери.
  
  - У меня много работы по текущим делам, - ответил мистер Уизли, - а Гарри просто посидит со мной. Да и на всякий случай будет уже на месте, вдруг что-то случится и заседание перенесут на более ранее время.
  
  - Не перенесут, - отмахнулся Баллери, - раньше даже охрана готова не будет. Вы видите здесь кого-нибудь?
  
  Он махнул рукой вокруг себя и снова запустил её в волосы.
  
  - Я пришел раньше только из-за объяснительной. Скримджер обрадовался, что я не смогу выйти на дежурство у Стоунхенджа и послал туда Билли Крафера, но всё равно потребовал, чтобы я сдал объяснительную. А сам он и остальные авроры, назначенные на охрану зала суда, прибудут часов в десять - там же ещё инструктаж, техника безопасности. По третьему уровню суд никто не охранял уже несколько лет. Думаю, и сам Скримджер всех инструкций уже не помнит.
  
  - Э... хорошо, но мы пойдём уже, - мистер Уизли сделал шаг дальше по коридору, приглашая не проронившего за время разговора ни единого слова Гарри следовать за ним.
  
  - Да, да, хорошо! - мистер Баллери сжал кулак и, подняв руку вверх, потряс им, - Гарри, ты не волнуйся, Фадж может устроить над тобой суд, но уж всерьез тебя в чём-то обвинять Визенгамот точно не станет.
  
  После этого он развернулся и ушёл обратно в свой кабинет.
  
  - Странные дела сегодня творятся, - проговорил тихонько мистер Уизли, когда они проходили через вторую дубовую дверь зала авроров, - я Баллери знаю только со слов Кингсли, а лично раньше никогда с ним не общался. Откуда он вообще моё имя знает?!
  
  Миновав зал авроров и пройдя мимо многочисленных дверей, Гарри и мистер Уизли, наконец, очутились в конце коридора с двумя дверями - в чулан и в кабинет с табличкой 'Сектор борьбы с незаконным использованием изобретений маглов'. Так же в коридоре стояла кадка с большим цветком. Мистер Уизли подошёл к цветку, погладил пару листьев, а потом полил его под корни при помощи волшебной палочки.
  
  - Дела нашего отдела идут в гору, маги всё чаще взаимодействуют с изобретениями маглов и даже отдел магического хозяйства добрался до нашего коридора, - рассказывал он, отпирая дверь и впуская Гарри в кабинет. - Вскоре обещали дать ещё одного сотрудника, только перед этим надо разобрать чулан, который находится напротив, а хозяйственники заявили, что в нашем коридоре в следующий раз они станут работать не раньше чем через месяц.
  
  Гарри прошел в кабинет и, не дожидаясь приглашения, уселся за стол Перкинса - помощника мистера Уизли.
  
  - Вы обещали рассказать, о чём-то, - напомнил он.
  
  Мистер Уизли не стал садиться за стол, он нервно перебирал пальцами по волшебной палочке, так и не убрав её после поливания цветка, и расхаживал по кабинету. Из-за скромных размеров помещения расхаживание ограничивалось двумя небольшими шагами в одну сторону и ещё двумя в обратную. Мантия волшебника скользила вплотную к столу, норовя при следующем особо резком развороте зацепить какой-нибудь из лежащих на нём предметов и скинуть его на пол. Например, фотоаппарат, чей ремень находился в опасной близости к краю стола. Гарри видел, что мистер Уизли пытается на что-то решиться.
  
  - Дамблдор считает, что ты, Гарри, ещё слишком юн, чтобы полноценно участвовать в борьбе против Сам-Знаешь-Кого, - произнёс, наконец, мистер Уизли.
  
  Он остановился лицом к Гарри и опёрся о свой стол рукой, при этом зацепил фотоаппарат и чуть его не уронил. Подхватив обеими руками массивный чёрный агрегат почти кубической формы, мистер Уизли тут же с вдохновением отвлёкся на него.
  
  - Представляешь, фотоаппарат, который сам делает колдографии. Не нужно ничего печатать и отдельно заколдовывать, нажимаешь на кнопку и через минуту уже готовая колдография у тебя в руках. Мы всё никак не можем решить, нарушил ли его создатель закон по использованию магловских изобретений, в конце концов, обычный магический фотоаппарат тоже был когда-то переделан из магловского.
  
  - Вы начали говорить про Дамблдора, - прервал его Гарри.
  
  - Да, да, про Дамблдора и борьбу с Сам-Знаешь-Кем, - мистер Уизли отложил фотоаппарат, а сам сел на стул, стоящий за столом и посмотрел Гарри в лицо.
  
  - У Дамблдора сейчас очень натянутые отношения с Министерством магии, Гарри. Если быть точным, Министерство уже несколько месяцев пытается его найти, чтобы допросить... обвинить... якобы он организовал заговор против Министерства, чуть ли не переворот.
  
  - Об этом я знаю. Он взял на себя вину за создание Отряда Дамблдора, который на самом деле создали мы с Гермионой и Роном. Ой...
  
  Гарри осёкся, вспомнив, что родители наказывали Рону ни в чём не перечить Амбридж и не нарушать никаких министерских дикретов об образовании.
  
  Но мистер Уизли, казалось, не слышал его. Он подождал, пока Гарри договорит, потом вздохнул, ещё раз собрался с мыслями и заговорил очень медленно.
  
  - Фадж догадался, что для Дамблдора очень важно, чтобы тебя не исключили из Хогвартса. Я думаю, он рассчитывает, что сегодня Дамблдор явится на слушание, как и в прошлом году, чтобы помочь тебе остаться в школе. Возможно, Фадж рассчитывает, что Дамблдор согласится сам отправиться в Азкабан в обмен на положительное решение по твоему делу. А старые залы суда рядом с Отделом тайн - единственное место в Министерстве, куда можно привести дементоров. Не удивлюсь, если кроме авроров, сегодня вызвали ещё и их.
  
  Гарри непроизвольно вздрогнул при упоминании этих ужасающих созданий, высасывающих радость. Недаром его боггарт выглядел как дементор. Хоть он и научился вызывать патронуса и противостоять дементорам, он не перестал их бояться.
  
  - И надо отдать Фаджу должное, иногда он умеет быть предусмотрительным. На случай, если Дамблдор явится, но начнёт оказывать сопротивление, слушание назначили на выходной день. Конечно, и сегодня министерство не будет пустовать, но все-таки магов здесь будет куда меньше, чем в рабочий день.
  
  - Разве Дамблдор может причинить вред кому-то из невиновных? - опешил Гарри.
  
  - Фадж уже давно видит Дамблдора кем-то вроде Сам-Знаешь-Кого, - печально ответил мистер Уизли, - он так переживает за свой пост министра, что совсем не замечает реальных событий. Продолжая вести себя таким образом, он рискует остаться без поста не из-за какого-нибудь заговора, а из-за невыполнения своих обязанностей.
  
  Небольшой кабинет погрузился в тишину. Гарри очень сильно задумался и не сразу осознал, что странные звуки, доносящиеся до его слуха, - это шаги в коридоре. Несколько человек быстро шли по коридору и звук их шагов приближался. Гарри и мистер Уизли с ожиданием посмотрели на дверь. Гарри инстинктивно протянул руку к карману мантии, позабыв, что палочки у него нет, как вдруг в коридоре раздалось громкое 'Бомбарда' и дверь кабинета вместе с частью стены взорвалась.
  
  Столы мистера Уизли и мистера Перкинса стояли по обе стороны от двери в кабинет. Гарри сидел справа от двери, между дальней стеной и столом, а мистер Уизли слева, точно в таком же положении. Взрывная волна была так сильна, что обоих находящихся в кабинете магов прижало к стенам столами и выбило их них дух. А мистера Уизли ещё и небольшой обломок стены ударил вскользь по плечу, и из раны тут же пошла кровь.
  
  - Ага, Поттер, а вот и ты! - воскликнул вошедший в развалины кабинета волшебник в чёрной мантии с капюшоном и с серебряной маской на лице. - Я рад, что ты оказался именно там, где нам и сказали.
  
  Он наставил на Гарри палочку и с явным облегчением произнёс: 'Инкарцеро!'
  
  Волшебные путы обвили руки и ноги Гарри, стянув их и лишив его возможности двигаться. А даже и не будь верёвок, все равно волшебная палочка была у Дамблдора, и Гарри оставалось только бросать на безымянного Пожирателя смерти злые взгляды. Как же они ему надоели, вчера, сегодня - сколько можно-то.
  
  - Повелитель приказал убить как можно больше магов, - глухо проговорил второй Пожиратель, остававшийся стоять в коридоре.
  
  - Ну, так убивай, - всё ещё продолжая веселиться, заявил первый, - а я отнесу к повелителю мальчишку. Наконец-то, мы сможем больше не бояться получить наказание за то, что снова его не нашли или упустили.
  
  Он несколькими заклинаниями отодвинул стол, поднял связанного Гарри в воздух и вышел вслед за ним из кабинета. У Гарри в голове билась только одна мысль: 'Убить как можно больше волшебников, убить как можно больше волшебников'. Он вертел головой и пытался увидеть мистера Уизли. Но чары левитации крепко держали его со всех сторон и несли по направлению к залу авроров. Тогда Гарри сильно-сильно зажмурил глаза и пожелал не услышать страшных слов убивающего заклинания.
  
  - Авада кедавра, - произнёс где-то сзади глухой голос второго Пожирателя смерти.
  
  
  
  Глава 12. Страшные тайны Отдела тайн
  
  На уроках заклинаний профессор Филиус Флитвик рассказывает своим ученикам, что при помощи универсального заклинания 'Вингардиум Левиоса' можно поднять в воздух любой предмет и потом управлять его полётом движениями палочки. Максимальный вес поднимаемого предмета зависит от навыков и магической силы колдующего. Начинают ученики Хогвартса осваивать это заклинание с левитации гусиного пера, а среднестатистический взрослый волшебник способен поднять в воздух вес килограммов в сто, сто пятьдесят. Точность управления движением поднятого предмета тоже приходит с опытом. Вначале ученик приподнимает перо только вертикально вверх, потом учится двигать его в любом направлении, а позже, если уделял внимание развитию своих магических способностей и тренировкам именно с этим заклинанием, может заставить любой предмет летать кругами или выписывать пируэты.
  
  Но это не единственный способ левитации и удалённого управления движением предметов. Например, так называемые манящие чары, они же заклинание 'Акцио', - это заклинание тоже заставляет некий предмет летать, но только в одном направлении - к волшебнику в руки. Или даже заклинание 'Экспелиармус' - оно предназначено для разоружения противника в магической дуэли, но, если применяющий это заклинание маг достаточно искусен, то вырванное у противника оружие летит прямо к нему в руки, а не куда-нибудь в сторону.
  
  А ещё существует целый ряд заклинаний, которые предназначены специально для точного управления какими-либо предметами - они действуют куда точнее и требуют меньше сил, чем 'Вингардиум Левиоса'. Об этих заклинаниях профессор Флитвик тоже рассказывает своим ученикам, но уже на старших курсах. Все такие заклинания начинаются словом 'Мобили', а потом идёт слово на латыни, обозначающее важный признак предмета, которым требуется управлять - форму, материал или что-то иное. Например, для управления движениями человеческого тела, чаще бессознательного или связанного, существует заклинание 'Мобиликорпус'.
  
  Именно этим заклинанием Пожиратель смерти поднял Гарри в воздух и понёс по направлению к лифтам. Сам он шёл за Гарри и радовался, что именно ему поручили это лёгкое, но почётное задание. Конечно, он не рассчитывал на какую-то особую похвалу или награду от Волдеморта, но положительное впечатление, произведённое на повелителя, уже награда - оно даёт шанс на получение в будущем более важных заданий, а это путь к успеху.
  
  Заклинание 'Мобиликорпус' очень аккуратно подхватывает тело и бережно управляет его движениями. Если бы Гарри сейчас спросили, за какое именно место он подвешен в воздухе, он затруднился бы с ответом, ибо полёт не доставлял ему никаких неудобств. Гораздо больше его в этот момент занимали верёвки, связывающие руки и ноги. Если бы не эти верёвки, уж он бы вырвался и голыми руками набил морды обоим Пожирателям смерти и Волдеморту вместе с ними. Или отобрал бы палочку у ближайшего Пожирателя, а со вторым разбирался бы уже магией...
  
  'Что я скажу Рону?!'
  
  Думал Гарри, пребывая одновременно в гневе и в прострации от ужаса случившегося. Артур Уизли не был ему особенно близок, но он всегда хорошо к нему относился. И он был отцом его друга, и двух других его друзей, и его хорошей знакомой, и Билл с Чарли были отличными ребятами, которые теперь остались без отца, а уж какое горе испытает Молли Уизли, когда узнает, что её мужа убили - об этом страшно было даже подумать.
  
  Однако Гарри своими глазами не видел, как зелёная вспышка авады убивает мистера Уизли, и этот факт чуть-чуть притуплял его горе, позволял временно обмануть себя, представив, что Пожиратель смерти с глухим голосом промахнулся или убил кого-то другого, а не мистера Уизли.
  
  'Он так переживал, предупреждая меня об опасностях, исходящих от Министра магии, а тут появились Пожиратели смерти и убили его...'
  
  Когда Гарри проплывал по залу авроров, он без удивления увидел лежащее на полу тело мистера Баллери. Аврор лежал на выходе из своего кабинета, рядом с его правой рукой валялось гусиное перо, а палочки нигде не было видно. Возможно, он даже не успел понять, что ему грозит опасность и достать её. Гарри показалось, что ярко синие волосы стали чуточку тусклее, чем были, но рассмотреть подробнее он не успел. Пожиратель смерти, управлявший его телом, быстрым шагом двигался по этажу и нигде не останавливался, зал авроров они прошли всего за несколько секунд.
  
  Остановился Пожиратель только у лифтов. Гарри оказался повёрнут лицом в сторону коридора, уходящего в другое крыло министерства, и не видел, ни самого Пожирателя, ни кнопки вызова лифта, ни второго Пожирателя, нагнавшего их в самый последний момент.
  
  - Хорошо, что не уехал без меня, - выдохнул Пожиратель с глухим голосом.
  
  - Я не настолько плохо к тебе отношусь, Роули, чтобы так подставлять, - ответил ему с усмешкой тот, который держал под контролем Гарри.
  
  Лифт прибыл с лязгом и грохотом, а раздвигающиеся решетки скрипели так, будто готовились вот-вот застрять и никогда больше не приходить в движение. Очевидно, что Пожиратели не знали, который из лифтов недавно был отремонтирован и вызывали тот, что попадался под руку. Гарри влетел в лифт и решетки закрылись, снова проскрипев свою многолетнюю жалобу на плохую работу Отдела магического хозяйства. Лифт двинулся вниз.
  
  Гарри не видел, какая кнопка была нажата, но ехали они достаточно долго, а скрежетания и стоны лифта делали поездку томительной. Не говоря уже об итак ужасном настроении Гарри - он снова попал в плен, снова вокруг него умирают люди. И ведь с прошлого плена прошло всего чуть больше суток, ну, неужели Фадж не мог отодвинуть слушание хотя бы на неделю.
  
  Наконец, лифт прибыл на нужный этаж и остановился.
  
  - Отдел тайн, - произнёс прохладный женский голос, который на других этажах звучал гораздо жизнерадостней.
  
  Странно, но Пожиратели смерти привезли Гарри туда же, куда он сам должен был спуститься всего через два часа. Не могли подождать его прямо здесь.
  
  В коридоре с голыми стенами, без дверей и окон, Пожиратели пошли в самый дальний конец, прямо к зловещей чёрной двери Отдела тайн, которую Гарри так привык видеть в своих кошмарах. Волдеморт весь год показывал ему эту дверь, а Снейп обучал его легилименции, чтобы не видеть её. В конце года Волдеморт обманом заманивал его сюда, но его планы разрушил даже не сам Гарри и не кто-нибудь из членов Ордена Феникса, а неизвестный слепой старец. Но всё сопротивление оказалось бесполезно, Волдеморт не отступился от своего, и вот Гарри здесь, связанный, без палочки, лишенный любой надежды на спасение. В этот раз ему уже никто не успеет помочь. А Министр Фадж ещё и порадуется, что Гарри не явился на слушание.
  
  В этот момент Гарри не мог мыслить трезво и не учитывал тот факт, что в здании Министерства магии лежит как минимум два трупа, и ни о каком дисциплинарном слушании уже не может идти и речи.
  
  Тем временем Пожиратели открыли дверь и вместе с парящим над полом Гарри вошли в круглую чёрную комнату. Комната была действительно чёрной - чёрный потолок, чёрный пол, чёрные стены и чёрные двери по периметру, а между дверями в металлических канделябрах горящие синим пламенем свечи. В первую секунду Гарри показалось, что это не свечи, а десяток призраков мистера Баллери с ярко синими волосами, но наваждение быстро сгинуло.
  
  - Ты помнишь, закрываем дверь и сразу закрываем глаза, - почему-то шепотом проговорил один из Пожирателей другому.
  
  Гарри даже не понял, кто из них произнёс эти слова. Шаги за спиной стали медленными и аккуратными, а дверь, судя по звуку, закрывали с явной опаской. Стоило только раздаться щелчку вставшей на место створки двери, как откуда-то снизу раздался рокочущий звук, и свечи на стенах поехали в сторону.
  
  Гарри зажмурился - если уж Пожиратели должны были закрывать глаза, то и ему не повредит это сделать. Он ожидал, что вокруг будет что-то происходить, но... ничего не было. Только рокочущий звук всё никак не прекращался. Тогда Гарри приоткрыл глаза, но не увидел ничего кроме темноты и мерцающей синей полосы, которая вдруг начала замедляться пока не распалась на отдельные огоньки. Через секунду Гарри понял, что это были огни свечей, висящих на стенах, слившиеся между собой в одну полосу из-за скорости вращения оной. У него закружилась голова и поехала картинка перед глазами. А тем временем рокочущий звук прекратился, и кто-то из Пожирателей твёрдым голосом скомандовал:
  
  - Зал смерти!
  
  Мягкая сила мобиликорпуса понесла Гарри куда-то, а он всё никак не мог остановить вращение головы и проморгаться. Перед глазами стояли синие огоньки, норовящие уехать вправо, голову тоже хотелось повернуть вправо, провожая огоньки взглядом. Тут Гарри задел что-то пятками и это был не пол, то есть, его не поставили на пол, а он продолжал висеть в воздухе и куда-то лететь. Кажется, они спускались вниз по лестнице. Гарри попытался рассмотреть, куда они попали, и постепенно ему это стало удаваться.
  
  Его голова не была зафиксирована верёвками или магией, поэтому Гарри смог как следует оглядеться. Он находился в большом, плохо освещённом, прямоугольном помещении. Потолок терялся где-то в темноте, а вместо пола была большая яма - со всех четырёх сторон от самых стен опускались крутые ступени, оканчивающиеся на довольно небольшой площадке, в центре которой стояла каменная арка чуть выше человеческого роста. Эта площадка с ровным полом была метров на шесть ниже того уровня, откуда начинались стены помещения.
  
  Вокруг арки собрались Пожиратели смерти, их было человек пять или шесть, но самое главное, что здесь же был и Волдеморт. Живой и здоровый - ни прерванный магический ритуал, ни взрыв на вершине пирамиды не нанесли ему каких-либо серьёзных повреждений.
  
  Увидев своего заклятого врага, Гарри совсем сник и в его душу начал заползать холодный липкий страх. Вот только что он не смог бы ответить на вопрос, что он сейчас чувствует. Потому что паника от осознания самого факта присутствия Пожирателей смерти в Министерстве магии, злость за убийство мистера Уизли, остатки решимости, с которой он готовился выступить на дисциплинарном слушании, всё это перемешалось в его голове и не давало сосредоточиться на чем-то одном. Но сейчас Гарри отчетливо почувствовал страх - перед ним стоял величайший тёмный маг двадцатого столетия, чье имя большинство волшебников боятся даже произносить вслух, а сам он связан магическими путами и лишен палочки.
  
  У Гарри перед глазами встала картина, как Волдеморт двумя руками держит потусторонне чёрный кинжал, а затем вонзает его в живот голого толстого мужчины и начинает шептать какое-то длиннющее заклинание. С алтаря, на котором лежит мужчина, тонкими ручейками стекает кровь. На полу, под ногами Волдеморта, целые лужи крови, а в метре от алтаря - ванная с сотнями сердец, которые перестали биться всего несколько минут назад.
  
  У Гарри ком встал в горле, а руки мелко затряслись. Перед его глазами стояла кровь, чёрный кинжал и ещё бьющееся сердце в руках Пожирателя смерти. Он с ужасающей ясностью осознал, что сегодня его убьют. Как его родителей пятнадцать лет назад, как тех маглов сутки назад, как многих других магов и маглов - мало ли их погибло от рук Пожирателей смерти и самого Волдеморта.
  
  Вдруг его лоб пронзила умопомрачительная боль.
  
  - Мой повелитель, я доставил Гарри Поттера.
  
  - Да, я уже заметил, - ответил низкий раздраженный голос. - Опусти его.
  
  Гарри почувствовал под ногами пол и даже устоял, не упав. Боль накатила волной и понемногу отступила, оставив после себя лишь зуд. Очень хотелось прижать ко лбу что-нибудь холодное или хотя бы потереть шрам рукой. Но руки были стянуты верёвками, и с раздражающим зудом пришлось смириться. Гарри посмотрел на Волдеморта.
  
  Тот выглядел одновременно раздраженным и обрадованным, насколько это возможно понять по змееподобному лицу, на котором нет носа, а рот не имеет губ. В одной руке у него была волшебная палочка, а второй он держался за голову в районе затылка.
  
  - Ох, Поттер! Каждая встреча с тобой, как проклятие. Хорошо хоть, что эта станет последней.
  
  Волдеморт опустил руку от головы, обернулся и окинул взглядом стоящую в центре помещения на отдельном каменном постаменте арку.
  
  - Раз уж ты, наконец-то, почтил своим присутствием Отдел тайн, то давай сходим и вместе узнаем, можно ли тебя просто убить или придётся сначала помучить.
  
  С этими словами он направил на Гарри палочку, и того подхватила мягкая сила невербального мобиликорпуса. Волдеморт знал несколько десятков заклинаний, которые могли бы поднять человека в воздух и управлять его движениями, но обычный мобиликорпус был самым привычным и требовал минимум усилий. А силы сегодня ещё могли ему понадобиться.
  
  Гарри пролетел обратный путь до двери в круглую чёрную комнату и завис перед ней. Волдеморт не спеша поднимался по ступенькам вслед за ним. А какой-то расторопный Пожиратель, держась метрах в трех от своего повелителя, обогнал его, подбежал к двери и распахнул её. Сам он остановился сбоку от двери, неестественно выпрямив спину, как будто был солдатом на параде, особенно странно это смотрелось в купе с тяжелым дыханием от внезапной пробежки. Стоило двери распахнуться, как Гарри тут же вылетел в неё. Волдеморт остановился на пороге, посмотрел в глаза Пожирателю и скомандовал:
  
  - Бери Роули и караульте в коридоре у лифта.
  
  И он вышел в круглую комнату, а дверь за ним закрылась. Снизу вновь послышался рокот, как и в прошлый раз, значит, комната вращалась не только, когда кто-то входил в Отдел тайн, но и когда перемещался между разными его залами. Гарри зажмурился, ему совершенно не хотелось вновь мучиться с головокружением и огнями перед глазами. Рокот продолжался довольно долго, но потом стих, а Гарри не помнил - сначала стены перестают вращаться, а затем кончается рокот или наоборот.
  
  - Зал пророчеств, - прозвучал голос Волдеморта, и Гарри понял, что глаза уже можно открыть.
  
  Как уже говорилось, мобиликорпус очень мягко и незаметно управляет движениями человека, конечно, если ему не сопротивляться. Гарри сопротивляться не мог и поэтому он совершенно не понимал, когда его куда-то несёт, а когда он просто висит в воздухе неподвижно. Открывая глаза, он уже готовился смотреть на следующий зал, подспудно ожидая, что он окажется точно таким же как и зал смерти, только на площадке внизу ямы будет стоять что-нибудь другое - какой-нибудь артефакт, вроде омута памяти, в котором хранятся не воспоминания, а пророчества. Кстати, он так и не понял, почему предыдущий зал назывался залом смерти, хотя ему совсем не удалось рассмотреть стоявшую там арку, да и не до того ему было.
  
  Однако Гарри открыл глаза всё в той же круглой комнате, в которой их и закрыл. Ни одна дверь не была открыта. Волдеморт стоял рядом с ним, Гарри видел его в профиль и ужаснулся тому, насколько его лицо не похоже на лицо человека. Когда он видел его спереди, отсутствие носа бросалось в глаза, но, если посмотреть сбоку... нужно было с усилием напоминать себе, что это профиль человеческого существа.
  
  - Значит, прямого прохода туда нет, занятно, - проговорил тем временем Волдеморт. - Ну, тогда пойдём проверенным путём - Зал времени!
  
  Эта фраза поставила Гарри в тупик. Она скорее подошла бы Дамблдору, проверяющему как работает телефон или какое-то другое магловское устройство, в которое надо говорить. Этот образ никак не вязался с образом убийцы сотен магов и маглов, величайшего тёмного волшебника, который ненавидит всех вокруг себя.
  
  Тем временем одна из черных дверей открылась, и Гарри влетел в неё, а Волдеморт, судя по звуку шагов, вошёл следом и закрыл за ними дверь. Они оказались в зале, совершенно не похожем на зал смерти. Это была длинная комната вся увешанная и уставленная часами, Гарри даже не понял, почему он отметил звуки шагов Волдеморта и закрывающейся двери, а сводящее с ума тиканье сотен часов услышал только после этого.
  
  Он вспомнил эту комнату, ведь он был здесь раньше. В кошмарах, которые Волдеморт насылал на него на протяжении всего учебного года. Именно сюда он попадал, преодолевая круглую комнату, а потом проходил ещё дальше, в зал со стеллажами и круглыми стеклянными шариками, лежащими на полках. Неужели это и есть пророчества? Но какое отношение имеют пророчества к нему и к Волдеморту... Гарри не удивился бы, узнав, что про Волдеморта было сделано какое-нибудь пророчество, а то и не одно, но он сам-то здесь с какого бока?
  
  Зал времени быстро промелькнул мимо Гарри, в конце узкого прохода он облетел светящийся хрустальный сосуд, стоящий на столе, в котором краем глаза успел увидеть малюсенькую птичку - она пыталась взлететь, неистово махая микроскопическими крылышками, но её потоком воздуха снесло вниз.
  
  Перед его носом открылась ещё одна дверь, и он влетел в тот самый зал. Во все стороны уходили ряды стеллажей и вверх до самого теряющегося в темноте потолка тоже тянулись стеллажи и полки на них. Кое-где на стеллажах висели канделябры с горящими в них синим светом свечами. Гарри вновь вспомнил аврора Баллери. Но в этот раз он почувствовал призраком самого себя, летает, смотрит и совершенно не управляет своим телом, как будто уже лишился его. Стеллажи пролетали мимо один за другим, он один раз повернул, а потом полёт замедлился и остановился. Прямо перед глазами Гарри оказался пожелтевший от времени бумажный ярлычок, приклеенный к торцу полки, над ярлычком лежал один из тысяч стеклянных шариков - очень пыльный, как будто его положили сюда сто лет назад и с тех пор больше не трогали.
  
  Секунды шли, а Волдеморт ничего не говорил, Гарри не собирался этого делать, но вчитался в то, что было написано на ярлычке:
  
  
  
  11 апреля 1980 года
  
  С.П.Т. - А.П.В.Б.Д.
  
  Тёмный Лорд
  
  и (?) Гарри Поттер
  
  
  
  Имя Гарри было вписано другим подчерком и другими чернилами. Как будто в упражнении по английскому языку. Гарри вспомнил, что такие были в начальной еще магловской школе. Там было напечатано предложение с пропуском, и на пустое место надо было вписать пропущенное слово. Их ещё заставляли вписывать слова карандашом, чтобы потом можно было стереть, и всегда было хорошо видно по оставшемуся следу, какое слово нужно вписать.
  
  - Видишь, как всё просто, - молвил Волдеморт, дав Гарри налюбоваться на надпись. - А ты-то всю голову сломал, зачем, да зачем я показываю тебе это место и приглашаю тебя сюда придти.
  
  Он сделал шаг вперёд и уверенным движением взял с полки шарик - ничего не произошло.
  
  - А всё дело в том, что пророчество отсюда может взять только тот, кого оно напрямую касается. То есть, ты или я. А мне никак нельзя было раньше времени заявляться в Министрество магии, которое так любезно не замечало факт моего возрождения!
  
  К концу недлинной речи голос Волдеморта набрал пафоса, звучало так, будто бы это была его личная заслуга, что министром магии Великобритании является недалёкий Корнелиус Фадж, больше пекущийся о своём собственном благополучии, чем о безопасности всей страны.
  
  - Но после провала с зиккуратом мне уже плевать на Министерство, всё равно скоро придётся захватывать власть во всей стране, - продолжил Волдеморт, - итак, давай посмотрим, что предрекла нам с тобой дура Трелони. Сомневаюсь, что это повлияет на мои планы, но не зря же я потратил столько усилий, чтобы заполучить это пророчество.
  
  Волдеморт вытянул перед собой руку и раскрыл ладонь, на ней лежал стеклянный шарик - он был размером с мелкое яблоко или с крупную сливу и тускло светился изнутри, если бы в помещении было больше света, собственное свечение шарика можно было бы не заметить. Шарик покрывали рваные клочки пыли, частично стёртой пальцами Волдеморта, и сейчас он напоминал детскую игрушку, полгода назад завалившуюся под кровать и вытащенную оттуда во время генеральной уборки. Волдеморт немигающим взглядом своих красных нечеловеческих глаз уставился на шарик, он всматривался в него, и ничего не происходило. Потом он взял шарик двумя руками.
  
  В другое время Гарри очень бы удивился происходящему. И дело было не в том, что он не заметил, куда Волдеморт убрал палочку, а в том, что сам Гарри продолжал висеть в воздухе, хотя такого не могло быть по определению - если волшебник, управляющий заклинанием, убирает палочку, заклинание прекращает работать. Но Гарри продолжал висеть, а Волдеморт двумя руками стирал с шарика пыль и всячески вертел его перед тем местом, где у обычных людей располагается нос.
  
  Но сейчас Гарри лишь краем сознания отметил очередной факт, доказывающий, что Волдеморт не зря носит звание величайшего волшебника. Сам же он был сосредоточен на том, чтобы не трястись от страха. Ему чудилось, что ко всем невзгодам сейчас добавится ещё и сцена, которую он видел в последнем кошмаре во время экзамена по истории магии. Он боялся отвести взгляд от шарика в руках Волдеморта, чтобы случайно не увидеть лежащего у его ног связанного Сириуса. Ему казалось, что этого он бы уже не пережил. Мистера Уизли было жалко... но Сириус.
  
  Наконец, Волдеморт закончил изучать пророчество. Он снова вытянул руку с лежащим на ладони шариком вперед, а во второй руке у него сама собой возникла волшебная палочка. Он коснулся кончиком палочки стеклянного бока шарика и произнес:
  
  - Диси!
  
  Это возымело эффект. Шарик мигнул и из него полился синеватый туман, густой как кисель, тонкая струйка тумана скользнула по ладони Волдеморта, протянулась на пол и там собралась в небольшую лужицу. Затем из этой лужицы восстала фигура замотанной в многочисленные шали женщины, она была прозрачной, словно призрак, только со странным синим отсветом. На глазах женщины покоились очки с толстыми стёклами, которые делали её глаза огромными. Женщина заговорила, и только в этот момент Гарри узнал Сибиллу Трелони, преподавателя прорицаний, хотя говорила она сейчас не своим обычным голосом, а тем самым низким и хриплым рыком, который Гарри слышал от неё единственный раз в жизни - когда она произнесла настоящее пророчество про возрождение Тёмного Лорда. И то пророчество сбылось в точности - Петтигрю пробыл в заточении двенадцать лет, а потом нашел своего господина и помог ему возродиться, еще более ужасным, чем он был прежде.
  
  Тем временем, призрак Трелони произносил ещё одно пророчество:
  
  
  
  - Грядёт тот, у кого хватит могущества победить Тёмного Лорда... рождённый теми, кто трижды бросал ему вызов, рождённый на исходе седьмого месяца... и Тёмный Лорд отметит его как равного себе, но не будет знать всей его силы... И один из них должен погибнуть от руки другого, ибо ни один не может жить спокойно, пока жив другой... тот, кто достаточно могуществен, чтобы победить Тёмного Лорда, родится на исходе седьмого месяца...
  
  
  
  - Ха! Ха! Ха! - отчётливо проговорил Волдеморт. Гарри мог бы поклясться, что в этот момент он улыбался своим безгубым ртом.
  
  - Полежика тут ещё, мало ли что забуду, - с этими словами Волдеморт вернул шарик пророчества на его место на полке и посмотрел на Гарри. - Значит, я не знаю всей твоей силы? Вот, что Дамблдор пытался скрыть от меня. Или он пытался скрыть, что в пророчестве не говорится прямо, что ты убьешь меня? Только лишь то, что у тебя будут на это силы. Ведь, если я сам тебя сейчас убью, это ни в чём не будет противоречить пророчеству...
  
  Он отвернулся, сделал несколько шагов, удаляясь по проходу, а затем развернулся и прошагал обратно. И ещё раз.
  
  Гарри вновь удивился тому, что в этот момент величайший тёмный маг выглядел просто задумавшимся учёным или профессором Хогвартса. Если бы не его змееподобное лицо, можно было бы подумать, что он размышляет не о том, как именно он будет убивать Гарри, а о том, как улучшить технологию хранения пророчеств в стеклянных шариках и извлечениях их оттуда.
  
  Пройдя туда обратно три раза, Волдеморт вернулся к по-прежнему висящему в воздухе Гарри, видимо, он принял решение.
  
  Гарри сжался. По красным глазам, блестящей в неровном синем свете коже, туго натянутой на скулах, и безгубому рту невозможно было понять, какое решение принял Волдеморт. Произнесёт он сейчас убивающее проклятие или запытает Гарри до смерти, а может быть извлечёт из воздуха чёрный кинжал и заколет его как того толстого магла... Гарри попытался сказать что-нибудь, но у него ничего не вышло, воздух сипло вырвался из горла, не произведя никакого внятного звука. Он внезапно понял, что последние слова, сказанные им вслух, были обращены ещё к мистеру Уизли.
  
  - Когда я пытался убить тебя в первый раз, я действительно отметил тебя, - сказал Волдеморт. Он вертел в руках свою волшебную палочку и вновь выглядел задумчивым. - И я действительно далеко не сразу понял, что именно тогда произошло. Понял только совсем недавно, когда задумался о воссоединении...
  
  Он вдруг осёкся. Обернулся и посмотрел себе за спину, потом сделал широкий жест палочкой, обведя ей круг над своей головой и указав кончиком себе в лоб. Постоял так несколько мгновений, после чего немного успокоился.
  
  - Селенцио, - указал Волдеморт на Гарри. - Помолчишь пока. Хоть я и не успел ничего тебе сказать, а так всё равно будет надёжнее. Я пока не буду тебя убивать, можешь расслабиться. Может быть, даже получится так, что ты вообще выживешь, посмотрим. А пока надо заняться аркой.
  
  
  
  Глава 13. Не всё то магия, что блестит
  
  Гарри снова летел по узким проходам между стеллажей зала пророчеств, а за ним не спеша шёл Волдеморт.
  
  - Хотя, нет, - вдруг произнёс последний задумчивым голосом, - пророчество настоящее, а в нём говорится, что я не смогу жить спокойно, пока жив ты. Значит, можешь и дальше дрожать от страха, потому что живым я тебя не отпущу.
  
  И действительно Гарри вздрогнул. Он ещё не успел определиться верить ли предыдущему заявлению Волдеморта, а тот уже переменил своё решение и теперь прямым текстом пообещал его убить.
  
  Тем временем зал пророчеств всё никак не заканчивался, хотя они двигались уже явно дольше, чем во время пути от зала времени до пророчества. Гарри поднял взгляд и попытался рассмотреть на каком-нибудь из стеллажей номер ряда, он помнил, что их пророчество лежало в девяносто четвёртом ряду. Правда, не знал, откуда начинается нумерация. Но рассмотреть пролетающие мимо таблички всё никак не удавалось.
  
  - Что, страх не мешает тебе замечать происходящее вокруг? - раздался из-за его спины голос Волдеморта, - похвально, похвально, может быть ты и в правду был бы способен меня победить... если бы смог вырасти и выучиться магии.
  
  Волдеморт коротко хохотнул.
  
  - Мы сейчас с тобой сходим посмотреть, что ещё интересного есть в этом самом секретном отделе министерства, куда мои люди могли ходить, как к себе домой, пока Дамблдор не устроил дежурство перед дверью.
  
  Полёт прервался и Гарри завис в проходе между рядами. Сзади никаких звуков не доносилось. Он повернул голову вправо - там была табличка с числом тринадцать под горящей неровным синим светом свечой. Потом он повернул голову влево - там свечи не было, на табличку падала тень, и число рассмотреть было сложнее, вроде бы двадцать девять, но не точно, возможно двадцать восемь. Гарри не успел определиться, потому что табличка улетела назад. Точнее это сам Гарри возобновил полёт вперёд, а сзади снова послышались шаги Волдеморта. Зачем он останавливался, что делал - было не ясно.
  
  - Представь себе, Поттер, Арка смерти - это же надо додуматься, таким образом использовать проход между мирами? - в голосе Волдеморта отчётливо слышалась ирония. - Эта арка стоит здесь уже не один десяток лет, а всё до чего смогли додуматься работники министерства - это использовать её для казней. Оттуда, видите ли, никто ещё не возвращался!
  
  Голос Волдеморта постепенно набирал силу, а в конце фразы он попытался зловеще рассмеяться, но вместо этого внезапно закашлялся и засипел. Полёт Гарри снова прервался, а потом его резко мотнуло в сторону и приложило плечом об один из боковых стеллажей. Кашель за спиной был жуткий - громкий, рваный, Гарри подобного раньше никогда в жизни не слышал, а из-за того, что кашляющего не было видно, воображение рисовало вылетающие с кровавой слюной изо рта Волдеморта куски легких и менее разборчивые и ещё более жуткие подробности. Гулкое эхо огромного помещения добавляло происходящему потусторонней жути, как и колышущееся синее пламя свечей. У Гарри даже мелькнула мысль, что, может быть, прямо сейчас всё и закончится. Волдеморт просто умрёт, а его самого найдут рядом и, как в детстве, присвоят ему победу над величайшим тёмным волшебником. Но робкой надежде не суждено было превратиться во что-то большее и уж тем более не суждено было стать реальностью. Волдеморт успокоил приступ кашля, замолчал. Гарри вновь вылетел на середину прохода и заскользил вперёд. Похоже, все-таки приключения в Литтл-Уингинге не прошли для организма Волдеморта бесследно, но и не были настолько серьезными, чтобы он прервал свою злодейскую деятельность и занялся лечением.
  
  - Хотя, что взять с этих неучей, - продолжил, как ни в чем не бывало, Волдеморт, - они заканчивают Хогвартс и больше никогда в жизни не задумываются о том, чтобы узнать хоть что-то новое. Школьные заклинания, школьные знания о мире. Я видел книжки этого писаки, Локхарта, он описывал самых обычных баньши, вурдалаков, вампиров, оборотней, всех тех, кто живёт с волшебниками бок о бок повсеместно. Но его книжки воспринимались как опаснейшие приключения, подумать только.
  
  'Ну, да, - пронеслось в голове Гарри, - ты-то предпочитаешь зверюшек поопаснее, вроде василиска'.
  
  - У них здесь есть целый зал с неопознанными магическими артефактами, как они их называют, - продолжал тем временем рассказывать Волдеморт, - вот туда мы сейчас и идём. Я уверен, что с первого взгляда смогу опознать каждую из хранящихся там вещей.
  
  Они добрались до выхода из зала пророчеств, Волдеморт невербальным заклинанием отворил дверь - впереди была непроглядная темнота. Гарри отметил, что Волдеморт вообще часто не произносит заклинания вслух и гадал, воспользуется он сейчас люмосом или каким-нибудь не известным самому Гарри заклинанием.
  
  Волдеморт не воспользовался ничем, он отправил Гарри в темноту и сам двинулся следом. Неровный свет, падающий на каменный пол через дверь зала пророчеств, быстро остался позади. За спиной раздавались тихие размеренные шаги, а вокруг была лишь темнота. Так продолжалось минуту, две, а может быть даже десять.
  
  - Интересно, если бы на тебе не висело селенцио, ты бы сейчас уже кричал от страха? Или ругался? Или молил меня о пощаде?
  
  Ответить Гарри не мог.
  
  Шаги за спиной стихли, раздался скрип, а потом что-то ткнулось Гарри в плечо.
  
  - О, извини, Поттер, - усмехнулся Волдеморт, ничего не поясняя.
  
  А в следующий момент Гарри коснулся ногами пола и в этот раз устоять он не смог. Хотя мобиликорпус и обходится с управляемым телом очень бережно, но ноги всё равно затекли от неподвижности и не смогли удержать внезапно навалившийся на них вес тела. Гарри рухнул на пол, больно ударился плечом и приложился головой. В глазах закружились звёзды, в ушах зазвенело, и он пропустил момент, когда вокруг стало светло почти как днём.
  
  Придти в себя он смог только через несколько минут. Вокруг было светло, он лежал, всё так же связанный по рукам и ногам. Голова покоилась на холодном полу, а щекой ощущался контраст между холодом камня и медленно растекающимся теплом. Гарри на удивление быстро догадался, что это его собственная тёплая кровь, вытекающая из разбитого лба. Странно, но лоб-то почти и не болел. Он попытался перевернуться на бок, со второй попытки это ему удалось, и он смог осмотреться.
  
  Вокруг был склад или скорее музей. Во времена учёбы в начальной магловской школе Гарри вместе с классом несколько раз возили в музеи. Там тоже были такие же шкафы со стеклянными дверцами и очень старые предметы в них. Волдеморт как раз стоял у одного такого шкафа и через стекло внимательно рассматривал лежащие внутри предметы. Он смотрел сначала в одну точку, затем перевёл взгляд немного в сторону и долго-долго смотрел в другое место, затем ещё раз перевёл взгляд и так далее. Гарри с пола не было видно, что именно там лежит. Вот в соседнем шкафу, который от него не загораживала фигура Волдеморта, он видел: какую-то длинную палку, подсвечник с огарком свечи, три меча, древний фонарь, похожий на тот, с каким Хагрид встречает первокурсников, а сверху на шкафу стояла самая обыкновенная клетка с совой. Сова не подавала признаков жизни, возможно, она была чучелом, но зачем тогда её сажать в клетку?
  
  Гарри вдруг осознал, что очень хорошо видит сову во всех деталях, а это значит, что при падении он не разбил очки. Они даже не слетели с головы, и этот факт его чуть-чуть успокоил, хотя страх и так уже ослаб, уступив место глухой тоске и унынию. В голову почему-то лезли совершенно посторонние мысли, то про Дадли, который во время каждой поездки в музей покупал себе по два мороженых, а Гарри люто ему завидовал, то про Хедвиг, которая осталась у Дурсли и те её вряд ли выпустят ночью на охоту. И не было ни единой мысли о том, как спастись и что сделать, чтобы навредить Волдеморту.
  
  Гарри с тоской посмотрел на стоящие за стеклом в шкафу мечи. Что с них толку, если он связан и лежит на полу. Да и стекло в шкафу, скорее всего, зачаровано. Эх, как не вовремя Дамблдор забрал его палочку, с ней был бы хоть какой-то шанс. Гарри повертел головой, проверяя, не валяется ли в каком-нибудь углу помещения распределяющая шляпа, из которой можно вытащить меч Гриффиндора.
  
  Помещение было не очень большим, прямоугольным, вдоль каждой стены на некотором расстоянии друг от друга стояли одинаковые шкафы. Сами стены и дополнительно шкафы образовывали целую кучу углов, но ни в одном из них не было ничего кроме вековых залежей пыли. В помещении вообще ничего не было кроме шкафов, пыли и одного огромного чёрного котла. Котёл был похож на те, что используются для варки зелий, только в высоту был не меньше метра. Примерно в таких же котлах домовики в Хогвартсе готовят еду для тысячи учеников. Внезапная ассоциация с едой вызвала у Гарри бурчание в животе, и ему снова вспомнился Дадли с двумя морожеными.
  
  Волдеморт закончил изучение одного шкафа. Он коротко взглянул на Гарри, ничего не сказал и приступил к изучению содержимого следующего шкафа - того самого, который ранее успел рассмотреть Гарри. У него Волдеморт простоял ещё дольше, чем у первого, а потом перешёл к третьему. У него он простоял всего минуту, нервно вертя в руках волшебную палочку.
  
  - Нет, это невыносимо, - вдруг чуть не выкрикнул Волдеморт, поворачиваясь к Гарри, - представляешь, Поттер, впервые за много лет удаётся найти в Англии что-то интересное с точки зрения магии, а надо спешить. Придётся аккуратнее вести себя в этом здании, чтобы оно ненароком не развалилось. Я определённо хочу сюда ещё вернуться. Большинство предметов, если когда-то и были заколдованы, то магия из них уже выветрилась, но здесь есть настоящие артефакты неизвестной силы!
  
  Он подошёл ко второму шкафу и уставился то ли на мечи, то ли на стоящий перед ними подсвечник.
  
  - А вот этот посох я возьму с собой прямо сейчас.
  
  С этими словами Волдеморт поднял палочку и сделал ею какой-то замысловатый жест. После этого внимательно посмотрел на стекло. Подумал немного. Ещё раз поднял палочку и сделал другой жест, а потом резко ткнул палочкой прямо перед собой. Кончик палочки прошел сквозь стекло, проткнув его как мыльную плёнку. Стекло лопнуло, осколки разлетелись во все стороны, каким-то чудом не задев самого Волдеморта. В Гарри попало осколков десять и ему повезло, что среди них не было ни одного крупного, потому что осколок размером не больше сантиметра попал ему в запястье правой руки и распорол кожу до крови. Остальные осколки были ещё меньше, они попали в одежду и повреждений не нанесли.
  
  Скривившись от боли, Гарри наблюдал, как Волдеморт протянул руку и вытащил из шкафа не меч и не подсвечник, а ту самую длинную палку, на которую сам Гарри вообще не обращал внимания. Хотя он понимал, что не каждая магическая вещь должна выглядеть как-нибудь по-особенному.
  
  - Сегодня нам предстоит встреча с десятком авроров и многими членами Визенгамота, - произнося эти слова, Волдеморт поглаживал своё приобретение, - им очень понравится этот посох.
  
  
  
  Глава 14. Многочисленные выбросы гигаджоулей энергии
  
  Теперь было видно, что Волдеморт спешит. Он взял посох в левую руку, а палочкой в правой указал на Гарри. Того подхватил очередной мобиликорпус и стремительно вынес в распахнувшуюся саму собой дверь. Свет в покидаемом помещении не потух и дверь за собой Волдеморт не закрывал, поэтому в следующем помещении было самую капельку не так темно и страшно, как в прошлый раз, да и преодолели они это помещение всего за несколько секунд. Дальше был зал пророчеств. Синий свет свечей слился в одну полосу, так быстро Гарри летел по проходу. Шагов Волдеморта за спиной он не слышал, да и не смог бы никто так быстро идти. Видимо Волдеморт тоже летел, хотя Гарри и не знал, возможно ли такое вообще.
  
  Дверь в зал времени тоже распахнулась сама, Гарри влетел в неё, не замедляясь, стремительным зигзагом обогнул огромную светящуюся колбу с безуспешно пытающейся взлететь птичкой и пронёсся мимо многочисленных часов, даже не замечая их тикания. Стремительный полёт оборвался только в круглой чёрной комнате, когда Гарри вновь зажмурился, а до его слуха донеслось рокотание механизма или заклинания, приводящего в движение стены.
  
  - Зал смерти! - скомандовал Волдеморт.
  
  
  * * *
  
  Поттера Волдеморт оставил в путевой комнате. В зал смерти его тащить было незачем, а так даже пользу принесёт - пока в комнате кто-то есть, её двери сами собой не закрываются и она не вращается. Ведь арка - это не просто кусок камня, её не уменьшишь заклинанием и в кармане не унесёшь. Придётся её левитировать через всё здание к выходу на улицу и там грузить в уже подготовленный одним очень удачно взятым под империо маглом автомобиль.
  
  Но в этом тоже есть свои плюсы - по пути можно начать прокладывать дорожку к власти. Поубивать элиту аврората и сколько получится членов Визенгамота, а если повезёт убить и министра, то считай, что власть в магической Британии уже у него в руках. Останется только Дамблдор со своим карманным орденом. Безумный старик, конечно, может доставить много неудобств, но именно для этого и надо увезти арку и научиться настраивать её на Лэнг. Если демоны предоставят обещанную поддержку, то Дамблдор будет уже не страшен. А там можно будет построить большой зиккурат и здравствуйте новые миры, новые знания, новое могущество.
  
  Волдеморт подавил довольную улыбку и посмотрел на притихших Пожирателей, всё так же толпившихся у арки. За прошедшее время они не сделали вообще ничего. Хотя чему удивляться, в этой своре бестолковых недоучек только Малфой и Снейп способны были на какие-то самостоятельные действия. Но первый уже мёртв, а второй убедительно доказал, что сейчас должен находиться под рукой у Дамблдора, чтобы не вызывать излишних подозрений. Демонов в этом мире ещё нет, и проблема Дамблдора стоит как никогда остро - рисковать шпионом пока нельзя.
  
  - Арку я понесу сам, а ваша задача сделать так, чтобы мне никто не помешал, - привычный зловещий тон с повреждёнными внутренними органами давался нелегко, но он же придавал уверенности и спокойствия, - идёте впереди и убиваете всех, кто попадётся на пути. Кэрроу, вы оба головами отвечаете за Поттера, он нужен мне не меньше, чем арка!
  
  Пожиратели засуетились. Их повелитель не сказал точно, выходить им из комнаты сейчас или ждать, пока он поднимет арку и будет готов её выносить, это внесло смуту в их действия. Одни только брат и сестра Кэрроу целеустремлённо преодолели ступени и вышли в круглый зал к порученному им Поттеру. Остальные же прыснули в стороны от арки и переминались с ноги на ногу, бросая опасливые взгляды на неизвестно откуда взявшуюся длинную палку в руках своего повелителя.
  
  Волдеморт приблизился к арке. О ней ему рассказали несколько месяцев назад, когда провалился первый план по добыванию пророчества - он тогда разозлился, наложил по два круциатуса на каждого из участников операции, а на Малфоя целых три. И потом потребовал описать ему максимально подробно всё, что они видели в Отделе Тайн. Это было ещё даже до заключения контракта с демонами. Тогда он на арку особого внимания не обратил. Во время всех своих путешествий по самым отдалённым уголкам Земли он ни разу не встречал описаний межмировых порталов и арка ни с чем у него не ассоциировалась. А вот когда он прочитал свитки, которые передали демоны, тогда-то и стало понятно, что представляет собой эта Арка Смерти. Но демоны о ней ничего не знали и настаивали на строительстве малого зиккурата.
  
  Арка была очень старой. Не смотря на мощь вложенной в неё магии, она не сохранила целостность материала и выглядела ветхой и хрупкой. Поэтому-то Волдеморт и не решился доверить её левитацию никому из своих помощников. Нет, сам, только сам.
  
  Он ещё раз обошёл арку по кругу, убедился в том, что каменное основание никак дополнительно не крепится к полу, и перехватил палочку внезапно вспотевшей ладонью. Это дурацкое проявление человечности и несовершенства собственного тела привело его в бешенство, он рявкнул на Пожирателей, чтобы они выметались из помещения и тут же зашёлся в кашле. Легкие пытались разорваться на куски и выйти через гортань, всё внутри сотрясалось и сжималось, а во рту появился привкус желчи. Он долго не мог успокоить очередной приступ, стоя опершись на новоприобретённый посох, как какой-нибудь маг древности.
  
  Настоящей насмешкой со стороны судьбы являлось то, что вся известная Волдеморту лечебная магия была малоэффективна при применении её на самого себя. Никто же из оставшихся в живых Пожирателей лечебной магией не владел вовсе, а Снейп был недоступен. Он пообещал сварить подходящее зелье и передать его своему повелителю буквально сегодня вечером, а пока приходилось полагаться только на собственную силу воли и на крепость нового тела. Благо оно было куда выносливее человеческого.
  
  Переждав приступ, Волдеморт сотворил укрепляющие чары, сполоснул рот водой, сплюнул в сторону и наконец-то взялся за арку. Надо было поспешить. Авроры уже должны были найти несколько трупов и поднять тревогу, сейчас они, скорее всего, обыскивают здание в поисках убийц. Вскоре выяснится, что охранник на входе находится под империо, потом вскроется пропажа Поттера, потом слух дойдёт до Дамблдора... Необходимо было покинуть Министерство до того, как старик прибудет на помощь своему драгоценному избранному. Хотя с этим посохом появился шанс противостоять даже Дамблдору, но лучше бы этого пока избежать, не в том он состоянии, чтобы вступать в смертельную схватку на пределе сил.
  
  Воспользовавшись тем, что его никто не видит и можно чуть-чуть расслабиться, Волдеморт встряхнул руку с палочкой, выдохнул и произнёс про себя формулу левитирующего заклинания, рассчитанную на управление каменными объектами большого веса. Арка поддалась. Медленно-медленно она поднялась в воздух, частички пыли и грязи посыпались с краёв основания на пол, шелест занавеса незначительно изменил тональность, реагируя на воздействие посторонней магии. Волдеморт постоял немного, привыкая к нагрузке, создаваемой поддерживаемым заклинанием, а потом уверенно двинул арку вперёд и вверх.
  
  В дверях заминки не возникло. Какими бы неучами не были современные сотрудники Министерства магии, здание строили специалисты своего дела. Он специально уточнял этот момент, прежде чем явиться за аркой - все проходы в Министерстве были заколдованы так, что через них можно было протащить объекты большего, чем они сами, размера. Магия пространства - сложная, запутанная и очень полезная.
  
  Арка в полёте оказалась на полметра выше, чем верхний край двери. Но она даже не замедлила своего движения, а дверь просто растянулась во все стороны, как будто была сделана не из дерева и камня, а из мягкой резины. Так Волдеморт и его драгоценный груз оказались в путевой комнате. Здесь пришлось ещё раз переждать сортировку дверей, как называли этот процесс между собой невыразимцы. Никто из них понятия не имел, что именно происходит во время вращения круглой стены комнаты. Знай, называй правильное наименование зала, в который хочешь выйти, и всё. И незачем голову забивать размышлениями о том, что же там творит магия.
  
  К недовольству Волдеморта выяснить принцип действия путевой комнаты так и не удалось. И это было ещё одной загадкой, ради которой он собирался вернуться в Отдел Тайн - его не оставляло чувство, что раньше эта комната работала как-то иначе. Ибо сейчас она вообще ничего и никак не защищала, любому постороннему достаточно было знать названия залов, и он мог разгуливать по Отделу Тайн, как ему вздумается.
  
  Дверь в коридор пропустила арку, растянувшись, как и дверь зала смерти. А в коридоре уже было достаточно места, чтобы арка могла свободно лететь без дополнительного привлечения магии пространства.
  
  Пожиратели шли первыми, за ними летела арка, движениями которой управлял Волдеморт. У Кэрроу хватило мозгов остаться позади него - Алекто левитировала Поттера, а Амикус шел перед ними, показательно выставив палочку. Сзади процессию никто не прикрывал и Волдеморт выругался про себя на бестолковость собственных помощников. Уже в сотый раз он пообещал себе уделить время хоть какому-нибудь их образованию, хотя точно знал, что не будет этого делать. Теперь уж точно не будет, если партнерство с демонами сдвинется с мёртвой точки, то до Пожирателей ему просто не будет никакого дела - выполнят свою роль, а потом останутся на растерзание демонам, как и все остальные жители Земли. Он вдруг вспомнил о том, что маглы смогли пробить ЕГО СОБСТВЕННЫЙ купол, и это вернуло мысли к реальности. Про угрозу со стороны маглов у него уже были определённые соображения, а пока надо было вытащить из Министерства арку.
  
  У лифта к процессии присоединились Роули и Гиббон. Это снова вызвало заминку - Макнейр пытался заставить их идти первыми, а они хотели затеряться за чужими спинами. Из-за спора этих троих все пропустили момент, когда раскрылись решетки прибывшего без обычного лязга лифта, и оттуда вышло трое волшебников в разноцветных мантиях. Волдеморт возблагодарил случай за то, что это оказались не авроры в боевом построении. Сотрудники Министерства сами не были готовы к тому, что сразу на выходе из лифта встретят десяток Пожирателей смерти при полном параде - с палочками, в чёрных мантиях с капюшонами и в масках. Они растерялись и очень неуверенно поднимали палочки и выкрикивали заклинания, стоя посередине коридора и, как будто ожидая, что вот сейчас Пожиратели поднимут руки и скажут, что они пошутили. Но первый ступефай рассеял полумрак коридора, а руки поднимать никто не спешил.
  
  Заклинание угодило в спину Роули, и тот мешком рухнул на пол. Гиббон тут же нырнул за спину Макнейра, а последний выпустил в сторону нападающих экспелиармус, увернувшись от второго ступефая. Он даже попал. Удача подняла его боевой дух, он ругательствами подбодрил остальных Пожирателей, которые за три секунды запустили в сторону работников Министерства десяток авад и несколько других заклинаний. Противников снесло смертельной волной атакующей магии. Они даже не попытались увернуться от зелёных лучей. Лишь один бесполезный щит протего лопнул с тихим звоном. И три мёртвых тела вразнобой повалились на каменный пол.
  
  Лёгкая победа привела Пожирателей в состояние экстаза, они пинками и заклинаниями привели в чувство Роули. Пара обидных шуток прозвучала в сторону струсившего в первую секунду Гиббона, чей предыдущий успех, заключавшийся в поимке Гарри Поттера, был тут же забыт. Лишь злобный взгляд Волдеморта не позволил им совсем забыть о том, что надо было делать дальше.
  
  Макнейр продолжил руководство. Мёртвые тела убрали в сторону, и вся процессия прошла дальше по коридору в направлении лестниц. В лифт арка не влезла бы никак. До лестниц они добрались без происшествий и успели подняться на один пролёт, когда позади раздались крики и шум шагов. На лестницу вывалились двое волшебников и сходу атаковали идущих последними Кэрроу. Больше всех от их атаки пострадал несчастный Гарри Поттер, которого Алекто бросила на пол, спеша выставить протэго от летящих в неё заклинаний. Брат и сестра сумели победить двоих напавших на них волшебников, чем удивили Волдеморта, он этого от них не ожидал.
  
  Дальнейшее продвижение превратилось в настоящие боевые действия. Министерские маги по одному, или по двое высовывались из дверей на разных этажах и попадали под слаженный залп боевых заклинаний Пожирателей. Волдеморт без задержек продвигался вперед, контролируя полёт арки, и даже он не задумался о том, что главное сражение ещё впереди, а Пожиратели раскидывают направо и налево смертельные проклятия, истощающие их и так не великие магические силы. Сами же Пожиратели об этом и вообще могли не догадываться, мало кому из них приходилось хотя бы раз в жизни испытывать магическое истощение...
  
  Об этой подлой особенности боевых заклинаний знали авроры, которым специально рассказывают во время боевой подготовки, что в бою никогда нельзя злоупотреблять авадами, империусом или круциатусом, а так же некоторыми другими боевыми заклинаниями с сильными и фатальными эффектами. А вот Пожирателям Волдеморт курсов боевой подготовки не устраивал.
  
  Первой жертвой магического истощения стал Макнейр. Они только-только вышли с лестницы в коридор, примыкающий к атриуму, как он попытался запустить в появившихся из-за угла авроров очередную аваду и не смог. Жиденькое бледно-зелёное облачко сорвалось с кончика его палочки и вместе с ним мощное высокое тело Пожирателя смерти покинули все силы. Облачко пролетело всего метр и развеялось, а Макнейр покачнулся, еле устоял на ногах и тут же пропустил выпущенное кем-то из авроров оглушающее заклинание. Ярко красный луч ударил его в правую часть груди. Обычно попадание такого заклинания означает кратковременную потерю сознания, но если жертва находится в состоянии магического истощения, попадание импедименты становится летальным.
  
  Макнейру не повезло больше всех, он смог выдавить из себя самое последнее заклинание, которое оказалось очень-очень слабым, но забрало с собой все его силы без остатка. Большинство Пожирателей попали в другую ситуацию - им не удавалось сколдовать последнюю аваду и они начинали, покачиваясь и недоумевая, прятаться за соседей. Это сохраняло им ещё кое-какие силы, и они имели шанс после небольшой передышки придти в себя.
  
  В короткий миг победоносное шествие, сопровождавшееся постоянным впрыском адреналина, перешло в оборону. На первую линию вышли бросившие Поттера рядом с Волдемортом и аркой оба Кэрроу, Роули и ещё один Пожиратель, которого даже сам Волдеморт в суматохе боя не смог опознать по фигуре. Они выставляли щиты и изредка контратаковали, не позволяя аврорам перейти в наступление. Ситуация складывалась катастрофическая. Ещё несколько минут промедления и авроры нащупали бы победоносную тактику, задавив последнее сопротивление Пожирателей. А ещё в любой момент на помощь Министерству мог прибыть Дамблдор.
  
  Где-то вдалеке, за спинами авроров из-за угла коридора, выходящего в атриум, даже показалась грузная дрожащая фигура Министра магии Корнелиуса Фаджа и некоторые другие члены Визенгамота. Фаджу передали, что продвижение Пожирателей смерти остановлено, авроры блокировали их в этом коридоре и вот-вот уничтожат. В суматохе боя авроры вообще не заметили присутствия Волдеморта, он никак не участвовал в сражении, а его возрождение официально отрицалось. Если бы о его присутствии было известно, вряд ли бы Фаджу пришла в голову мысль краем глаза посмотреть на ещё не перебитых Пожирателей.
  
  Авроры с большой осторожностью использовали смертельные проклятия, оперируя в основном оглушающими и ошеломляющими чарами. Поэтому от них можно было защищаться щитами. Сами авроры работали в парах. Один держал щит, а второй из-за этого щита атаковал. Такую пару было очень сложно победить в открытом противостоянии - она эффективно защищалась и могла атаковать.
  
  Шаткое равновесие пало по вине Амикуса Кэрроу. Как заподозрил Волдеморт, брат с сестрой в тайне занимались боевой магией - больше ничем нельзя было объяснить их феноменальные, на фоне остальных Пожирателей смерти, успехи в бою. Вот и в этот раз Амикус попытался спасти положение, скастовав зеркальный щит. Если бы это далеко не самое простое заклинание ему полноценно удалось, он смог бы некоторое время и своих защищать и отбивать обратно в авроров их собственные атакующие заклинания. Но щит ему не поддался, вместо красиво переливающейся зеркальной полусферы перед ним возникла тонкая водяная плёнка, тут же пролившаяся лёгким дождичком на пол коридора, а сам Пожиратель смерти обессилено пошатнулся. Как Макнейр несколькими минутами раньше, он вложил в последнее заклинание все свои магические силы без остатка и точно так же в следующую секунду поймал грудью смертельную импедименту.
  
  Со стороны авроров донеслись радостные выкрики, приветствовавшие смерть одного из последних способных защищаться Пожирателей. Передняя пара авроров тут же продвинулась по коридору, остановившись всего в десяти метрах от трупа Амикуса.
  
  Волдеморт понял, что медлить дальше опасно. Он аккуратно приземлил арку на свободный участок пола и для начала бросил в сторону авроров одну аваду. Заклинание не пропало даром, от него увернулись трое авроров и, если бы это было заклинание любого из Пожирателей смерти, то оно бы бесполезно рассеялось. Но авада Волдеморта преодолела более тридцати метров коридора и ударила в грудь никого иного как директора школы чародейства и волшебства 'Хогвартс' Долорес Амбридж, которая стояла рядом с Министром Фаджем. Фадж с недоумением уставился на упавшее замертво тело своего самого верного сподвижника, сильнее других поддерживавшего его весь прошедший нелёгкий год. Остальные же чиновники министерства бросились врассыпную, кто к лифтам, а кто к каминам, стремясь покинуть ставшее вдруг таким опасным здание Министерства магии.
  
  О том, что авроры уже почти подавили сопротивление Пожирателей смерти, все тут же забыли. И хотя появление Волдеморта ещё никто не осознал, сами авроры тоже усомнились в своей близкой победе. Но не успели ничего предпринять.
  
  Следующим заклинанием Волдеморт использовал бомбарду. Он внимательно прицелился и отправил заклинание точно в пару авроров, все ещё уверенных в том, что протэго спасёт их от любой атаки. Взрывное заклинание врезалось в выставленный щит и пробило его. Одному аврору разворотило всю грудь, а второму лишь оторвало одну руку, но оба они надёжно выпали из боя. В коридоре раздались панические крики: 'Это же Тот-Кого-Нельзя-Называть! Он жив! Он здесь! Спасаемся-я-я-я'!
  
  Устрашив авроров, Волдеморт принялся приводить в порядок Пожирателей. Вылечить самого себя он не мог, таковы уж законы магии, но вот привести в порядок нескольких человек, находящихся на грани магического истощения - это для него было совсем несложной задачей. Буквально через минуту все остававшиеся в живых Пожиратели снова уверенно стояли на ногах и держали в руках волшебные палочки. Волдеморт приказал не применять непростительных проклятий, орудовать разоружающими, оглушающим и связывающими. Алекто, с нескрываемой злобой посматривающей на мёртвое тело своего брата, он снова поручил Гарри Поттера - мальчишка был залит собственной кровью, получил множество ушибов, возможно, что-то себе сломал и находился без сознания, но был ещё жив. Волдеморт даже наложил на него лечащее заклинание общего назначения, умирать ему было ещё рано. Окинув взглядом возрождённое войско, он скомандовал продвигаться вперёд, а сам снова поднял в воздух арку. Им надо было пересечь атриум и потом пройти ещё пару недлинных коридоров, а там уже и выход на улицу, замаскированный под выезд из подземного гаража.
  
  Перепуганные авроры отступили в атриум, в коридоре остались одни только трупы и стонущее тело с оторванной рукой. Кто-то запустил заклинание дымовой завесы, и видимость упала до пары метров, идти приходилось на ощупь, рискуя получить заклинание в лоб. Но заклинаний не было. Пожиратели вышли из коридора на просторы атриума. Какая-то волшебница в ярко-малиновой мантии забилась под стол охранника и дрожала от страха, но на неё никто не обратил внимания. Авроры сосредоточились на противоположной стороне атриума, как раз там, где находился вход в нужный Пожирателям коридор. Нарочно или по незнанию, но авроры практически подписали сами себе смертный приговор. Среди них возвышался Руфус Скримджер, отдававший приказания и размещавший авроров по позициям. Главный аврор не допускал и мысли о том, чтобы сдаться или отступить, он собирался биться насмерть, даже уже зная, что противостоит ему лично Волдеморт.
  
  И хотя авроров у Скримджера было все ещё почти в два раза больше, чем Пожирателей у Волдеморта, их шансы на победу можно было оценить очень не высоко.
  
  Ситуация переломилась в один момент, когда на тёмном лакированном полу атриума начали появляться одна за другой новые фигуры в мантиях или в магловской одежде: Сириус Блэк и Нимфадора Тонкс, Кингсли Шеклболт и Минерва Макгонагалл, Римус Люпин и Молли Уизли, а так же Билл Уизли, Северус Снейп и Аластор Муди. Со стороны авроров раздались радостные и недоумённые восклицания, особенно при виде Сириуса Блэка. А Пожиратели смерти, не медля, ринулись в атаку.
  
  В членов Ордена Феникса полетели ступефаи и импедименты, они ответили протэго и зеркальными щитами, а контратаковали экспелиармусами и теми же ступефаями. Сириус аппарировал за спину Пожирателям и тут же оглушил Алекто Кэрроу, подхватил в падении тело Гарри и уже вместе с ним аппарировал за фонтан Волшебного Единства. Там он попытался оказать крестнику помощь, но его самого внезапно обхватили со всех сторон магические путы и он повалился на пол. Но Гарри Поттер был уже в безопасности.
  
  Пожиратели перекидывались заклинаниями с Орденом Феникса, Волдеморт раздумывал, снова опускать на пол арку или попытаться пробиться с ней пока ещё не появился Дамблдор, а Минерва Макгонагалл творила какое-то сложное заклинания, устремив взор на волшебный голубой потолок. Она выводила палочкой замысловатые узоры, то мелко-мелко писала в воздухе что-то её кончиком, то широко размахивала во все стороны. Её губы безостановочно шевелились, произнося слова заклинания или даже многих заклинаний подряд. На потолке творилось Волшебство. Золотые буквы складывались в слова, слова в предложения, предложения выстраивались в абзацы, а затем абзацы взрывались золотыми искрами, а на их месте образовывались новые слова. Золотые искры не исчезали, а накапливались, формируя под потолком облако золотой пыли. Волдеморт в последний момент заметил готовящееся заклинание. Он не узнал его по внешнему виду, но на подсознательном уровне уловил схожесть с чем-то, о чём когда-то слышал или читал и понял, что в следующую секунду это заклинание уничтожит его, возможно даже вместе со всеми, разбросанными по разным уголкам страны хоркруксами. Всё, что он успел сделать, это вложить как можно больше сил в поддерживаемое им заклинание левитации и бросить вверх Арку Смерти.
  
  Мощная, слепяще-яркая, золотая молния ударила из-под потолка, целя в чёрную фигуру со змеиным лицом, но путь ей преградила древняя магия, обличённая в вид стационарного межмирового портала. Золотая молния была очень сильным заклинанием, Минерва вложила в неё все свои знания, всю свою силу и ещё немало смогла зачерпнуть из различных заклинаний, содержащихся в здании Министерства магии. Но вложенные более тысячи лет назад в Арку Смерти силы были всё равно больше. Молния разрушила арку, камень самой арки и её основания рассыпался в порошок, а высвободившиеся силы породили сильную вспышку и ударную волну. Всех, кто находился в атриуме, разбросало в стороны. Устоял лишь Волдеморт, успевший не только бросить арку, но ещё и прикрыться щитом мага.
  
  Волдеморт выругался и заскрипел зубами, всё было плохо. Ещё один план потерпел крах. Очередной путь во внешние миры разрушен, очередные Пожиратели погибли, а значит, придётся снова строить малый зиккурат, снова таиться и планировать. Хорошо хоть организм смиренно перенёс момент напряжения и стресс от поражения, не хватало бы только сейчас зайтись в кашле, как какой-нибудь магловский старик, не имеющий доступа к лечебной магии.
  
  Именно в этот момент в атриум аппарировал Дамблдор, который по слёзной просьбе Молли Уизли сначала отправился искать Артура с Гарри и поэтому задержался. Он обвёл удивлённым взглядом царящую вокруг разруху и увидел, лежащую без сознания Минерву. Подобрав полы мантии, Дамблдор подбежал к ней и попытался привести в сознание.
  
  - Осторожно, Альбус, сзади! - было первое, что сказала очнувшаяся женщина.
  
  Дамблдор успел среагировать, он практически упал на Минерву и вместе с ней аппарировал на другую сторону атриума. А в то место, где они только что находились, ударило заклинание огненного копья, выпущенное Волдемортом из посоха, который когда-то принадлежал великому пироманту, проживавшему в Та-Кемет четыре с половиной тысячи лет назад. Смертельный огонь выжег паркет пола и глубоко проплавил камень, находившийся под ним.
  
  Дамблдор не остался на месте. Он по достоинству оценил новое оружие Волдеморта и предпринял меры противодействия. В воздухе перед ним возник пылающий ярким светом феникс, возник и завис, неторопливо маша крыльями. Следующим заклинанием Дамблдор вдохнул пседвожизнь в воду в фонтане. Три четырехметровые фигуры, напоминающие общими очертаниями человеческие, встали из чаши, вобрав в себя всю находившуюся там воду без остатка. Одна фигура шагнула к Волдеморту и тут же превратилась в облако раскалённого пара, который успел обжечь самого тёмного мага. Две другие фигуры заслонили собой, валяющихся без сознания Аластора Муди и Нимфадору Тонкс. Остальные члены Ордена Феникса оказались на другой стороне атриума, отделённые от Волдеморта и его ужасного огненного посоха фонтаном, что можно было считать какой-никакой защитой.
  
  Подчиняясь движениям волшебной палочки Дамблдора, все струи воды, бившие из концов волшебных палочек волшебницы и чародея, из наконечника стрелы кентавра, из острия гоблинской шляпы и из ушей эльфа, собрались в единый поток и начали заполнять поначалу тонкую, но становящуюся с каждой секундой толще, водяную стенку, которая закрыла собой всё ещё лежащую на полу Минерву Макгонагалл.
  
  Волдеморт с трудом оправился от раскалённого пара, его змеиное лицо покраснело и покрылось красными волдырями, красные же глаза с вертикальными зрачками терялись на их фоне. Он чувствовал себя из рук вон плохо, но не хотел уходить полностью побеждённым. Он выпустил ещё одно огненное копье в сторону Дамблдора, но его перехватил Фоукс. Некогда неказистый и похожий на ощипанного цыплёнка феникс не пропустил мимо себя ни единого всполоха смертельного огня. Он увеличился в размерах, размах его крыльев превысил десять метров, и феникс ринулся вперёд - прямо на Волдеморта. Обнял крыльями то место, где только что стоял накачавший его силой маг и сгорел в ярчайшей вспышке. Волдеморт успел аппарировать в самый последний момент.
  
  
  
  Глава 15. Больничные разговоры
  
  Приходил в себя Гарри долго и мучительно. Ему виделись: выкрикивающие смертельные заклинания пожиратели смерти, улыбающийся от уха до уха Волдеморт, танцующие вальс между золотыми молниями и огненными столбами Дамблдор с МакГонагалл. А потом картинка сменялась зиккуратом, на который по лестнице взбирались вперемешку магловские военные и Пожиратели, а на вершине стояла Арка Смерти, в которой неистово трепыхалась на ветру голубая занавеска. Из-за занавески выглядывал магический глаз Аластора Муди и Гарри отчетливо слышал его коронную фразу: 'Постоянная бдительность'.
  
  Тревожные сны иногда сменялись более спокойными. В одном Гарри учился боксу у Дадли. В другом сам учил Дадли заклинаниям, причем его двоюродный брат размахивал не волшебной палочкой, а посохом, точь-в-точь похожим на тот, что забрал Волдеморт из Отдела тайн.
  
  Но проснуться Гарри не повезло во время самого приятного сна. Притягательная брюнетка, виденная им обнаженной в памятную ночь в Литтл-Уингинге, кружилась перед ним в незамысловатом танце, её шикарная грудь, плотно обтянутая футболкой Сириуса, целилась в Гарри сосками. Он уже протянул руки, чтобы снять с неё эту совершенно лишнюю часть одежды, как вдруг сон сменился реальностью.
  
  - Мистер Блэк, не мешайте больному отдыхать, когда проснётся, тогда и поговорите с ним, - строгий голос принадлежал бессменной медсестре Хогвартса, хранительнице костероста и заживляющей царапины мази, мадам Помфри.
  
  Гарри открыл глаза. Белый потолок, каменные стены и особенная лёгкость во всём теле не оставляли сомнения в том, что он находится в Хогвартсе.
  
  - Мадам Помфри, он очнулся!
  
  Сириус подскочил со стула, стоявшего рядом с кроватью Гарри, и, улыбаясь, порывался заключить любимого крёстного в объятия, но сам себя одёргивал.
  
  - Гарри, как ты?
  
  - Пока не знаю, - пробормотал Гарри, садясь на постели.
  
  Сириус помог ему поправить подушки и принять сидячее положение, а там и мадам Помфри подошла. Она справилась о самочувствии Гарри, вычертила кончиком волшебной палочкой перед его лицом замысловатую фигуру, состоящую из множества овалов, пробормотала незнакомое заклинание и внимательно понаблюдала за тем, как фигура налилась тусклым розовым светом, а потом развеяла её.
  
  - Очень хорошо, мистер Поттер. Все повреждения уже зажили, а магическое истощение было не таким серьёзным, как мы думали. Ещё несколько дней покоя и я вас отпущу, - медсестра окинула больного самым последним строгим взглядом и добавила, - только не вздумайте колдовать, пока я не разрешу.
  
  Гарри проводил медсестру взглядом, а потом посмотрел на всё так же улыбающегося Сириуса.
  
  - Долго я тут уже лежу?
  
  - Три дня, - Сириус всё же не удержался, приобнял Гарри за плечи и слегка потряс. И только после этого уселся обратно на стул.
  
  - А тебя разве не арестовали авроры? - спохватился Гарри, соображал он ещё заторможено.
  
  - Уже отпустили, - Сириус улыбнулся ещё шире, - ты не поверишь, как приятно наконец-то почувствовать себя по-настоящему свободным после стольких лет тюрьмы и гонений.
  
  
  
  Из дальнейшего рассказа Сириуса Гарри узнал, чем закончился бой в Министерстве магии. Волдеморт снова сбежал, во второй раз потеряв всех Пожирателей смерти, которые были с ним. Большинство были убиты ещё до атриума, некоторые погибли уже там, а одного единственного Пожирателя смерти удалось взять живым. Сейчас он находится в Азкабане, но поднят вопрос о вынесении ему смертного приговора.
  
  Дамблдор после побега Волдеморта обратился лично к главе авроров Руфусу Скримджеру. Он заявил, что возвращается в Хогвартс, а остальной магический мир получит его поддержку в борьбе с Волдемортом, чьё возвращение уже не подлежит сомнению, только после отставки Фаджа и отмены большинства декретов, принятых за последний год. После этого Дамблдор просто-напросто забрал Сириуса, сообщив, что доказательства его невиновности он предъявит по запросу, и вместе со всеми членами Ордена Феникса аппарировал к Хогвартсу.
  
  В тот же день Скримджер заявился в школу и три часа беседовал с Дамблдором. Несколько раз они звали к себе, то МакГонагалл, то Снейпа, то Муди, а потом позвали и Сириуса, чтобы сообщить, что все обвинения с него будут сняты в самое ближайшее время.
  
  А сегодня утром Ежедневный пророк написал об официальной отставке Фаджа и назначении Скримджера исполняющим обязанности Министра магии. В этом же номере вышло ещё несколько статей, подробно описывающих, какие именно законодательные инициативы последнего года отменяются. Отдельная статья рассказывала историю Сириуса Блэка. И целый разворот был посвящен Гарри Поттеру, его роли в возрождении Сами-Знаете-Кого и событиям, произошедшим в Литтл-Уингинге и в Министерстве магии.
  
  Гарри в очередной раз стал героем, только слишком уж сильно Пророк напирал на то, что герой должен снова победить Волдеморта, раз уж в первый раз промашка вышла.
  
  Проговорив с Сириусом больше часа, Гарри почувствовал, что утомился. Мадам Помфри, давая Трелони сто очков вперёд в прорицании, вошла в палату именно в тот момент, когда все самые важные новости уже были рассказаны, а Гарри устало сползал в лежачее положение. Она дала Гарри выпить горячее сладкое зелье и вытолкала Сириуса за дверь, сказав ему что-то про 'привести Дамблдора через пару часов'.
  
  
  
  Гарри снова видел сны. Но на этот раз неприятные картины представали расплывчатыми и не впечатляющими, зато сцены с эротическим содержанием наливались красками и подробностями. В силу особенностей своей жизни, Гарри в почти полные шестнадцать лет был очень слабо осведомлён об интимной стороне отношений с противоположным полом. Возможно, именно поэтому одна единственная сцена созерцания обнаженной девушки так глубоко запала ему в душу.
  
  Но мобильная подростковая психика доделывала всё сама - во снах Гарри видел тело той самой брюнетки, то полностью обнаженной, то одетой в футболку Сириуса, вот только у тела постоянно менялась хозяйка. Один раз это была Чо, в другой Гермиона, в третий раз Джинни, но чаще всего почему-то мелькало лицо Флёр Делакур и пару раз даже её настоящее тело в том самом купальнике, в котором она проходила второе испытание Турнира Трёх Волшебников.
  
  Если бы это всё не происходило во сне, Гарри бы сильно удивился тому, как глубоко, оказывается, запал ему в память образ сексуальной француженки. Но это были лишь сны, и уже через пару минут после пробуждения Гарри забыл все увиденные сцены. Только лишь бугор под одеялом намекал на их содержание.
  
  Гарри не понял, что именно его разбудило, поэтому, открыв глаза, он продолжал лежать, глядя в потолок и пытаясь ухватить последний ускользающий эротический образ.
  
  - Мистер Поттер, раз вы проснулись, то я сейчас приглашу вашего друга, - раздался голос мадам Помфри, - он уже давно ждёт в коридоре.
  
  Присев на кровати, Гарри нащупал на тумбочке свои очки и надел их. Медсестра подошла к двери в коридор и уже взялась за ручку, но почему-то не спешила открывать.
  
  - Я сейчас приглашу вашего друга, - повторила она.
  
  И Гарри показалось, что она кинула взгляд ему в область живота или даже ниже. Он вдруг осознал, что тонкое одеяло, скорее даже простыня, плотно облегает его тело, не скрывая, а наоборот подчеркивая, последствия эротических снов. Он поспешно повернулся на бок, а мадам Помфри открыла дверь в коридор.
  
  
  
  Другом оказался Рон, которого Гарри не видел с момента расставания на Кингс Кросс. Правда, это было менее двух недель назад, но сколько же всего успело произойти за это время. Гарри пережил кучу опасных приключений, а Рон потерял отца.
  
  - Привет, - Рон не выглядел убитым горем, а скорее печальным или просто грустным.
  
  - Привет, Рон. А Гермиона тоже в замке? - Гарри сначала спросил, а потом только понял, что вопрос получился довольно бестактным, в первую очередь надо было что-нибудь сказать про Артура, а после уже про Гермиону. Да и что ей делать в Хогвартсе в самый разгар каникул.
  
  - Обещала вскоре приехать. А пока здесь только вся наша семья, некоторые преподаватели и периодически появляются сотрудники министерства и члены Ордена Феникса.
  
  Не успел Гарри придумать, какими словами все-таки выразить другу своё сочувствие по поводу смерти отца, как в палату зашел Альбус Дамблдор. Директор выглядел всё таким же уставшим, но двигался уверенно и стремительно. По его походке никто не дал бы ему настоящего возраста.
  
  - Здравствуй, Гарри, здравствуй, Рон, - Дамблдор остановился в ногах Гарри и внимательно посмотрел на всё ещё лежащего на боку парня.
  
  - У тебя что-то ещё болит? - с сомнением в голосе поинтересовался он.
  
  Эрекция уже прошла, и Гарри лёг на спину, показывая, что он в порядке.
  
  - Вот и хорошо, - Дамблдор прошел дальше, сел на стул, который ранее занимал Сириус, и продолжил, - основные новости Сириус тебе уже рассказал, поэтому я хотел бы сразу перейти к делу - мне очень важно знать всё, что происходило в Министерстве магии: что именно делал Том в Отделе тайн, где он ещё был и что он взял из хранилища кроме огненного посоха.
  
  Гарри подробно рассказал всё, что видел и слышал в тот день.
  
  Описание сцены смерти Артура Уизли и слова Гарри о том, что он своими глазами не видел его трупа, вызвали кратковременную вспышку иррациональной надежды в глазах стоящего здесь же Рона. Но она тут же и пропала, так как он вспомнил, что сам уже видел мёртвое тело своего отца и даже собственноручно нёс гроб и опускал его в могилу.
  
  Закончив рассказ, Гарри обратился к Дамблдору:
  
  - Вы ведь знали о пророчестве? И знали, что именно из-за него Волдеморт весь год заманивал меня в Отдел тайн?
  
  - Знал, - Дамблдор не стал отпираться, - но ты должен понимать, что пророчество на самом деле мало что значит. Том сам тебе всё и объяснил. Если он убьёт тебя любым возможным способом, это не будет противоречить пророчеству. А тебе, чтобы его победить, надо много и долго учиться.
  
  - А что он такое сказал про объединение? Точнее он сказал, что что-то понял про меня, когда задумался о... воссоединении.
  
  На этот раз Дамблдор не спешил отвечать. Он поднялся со стула и подошел к окну, посмотрел наружу, как будто мог найти там ответ на заданный вопрос.
  
  Пауза затягивалась.
  
  - Скорее всего, он говорил о каком-то магическом ритуале, - Дамблдор наконец повернулся лицом к Гарри и Рону, - вы должны понимать, что Том не просто так считается величайшим тёмным магом двадцатого столетия. За свою долгую жизнь он объездил весь мир, прочитал много книг, переговорил со многими знающими магами, искал знания и находил их. Например, ты, Гарри, говоришь, что в Министерстве магии не произнёс ни единого заклинания, но в тоже время мы нашли тебя на крайней стадии магического истощения - такое бывает, когда маг использует много мощных заклинаний подряд. Получается, что Волдеморт каким-то образом выкачал из тебя магию. А ведь даже я не знаю способа сделать подобное.
  
  - Это сделал не он, - Гарри вспомнил все те мучения, которые ему пришлось пережить, пока Пожиратели тащили его связанным через Министерство. - Я несколько раз чувствовал, что из меня как будто что-то вытягивают, но не понимал, что это было. Каждый раз, когда это происходило, на меня направляли палочки только те два мага, которым Волдеморт поручил тащить меня. Кажется, он называл их обоих Кэрроу.
  
  - Вот оно как... - Дамблдор искренне удивился и задумался на секунду. - Тогда мы уже никогда не узнаем, что это было на самом деле, потому что оба Кэрроу погибли.
  
  Гарри и Рон молчаливо смотрели на Дамблдора, не зная, что можно ещё сказать в этой ситуации.
  
  - Если ты больше ничего не помнишь, Гарри, то я вынужден с вами попрощаться, Министерство как насело на меня три дня назад, так и не слезает, хотят знать моё мнение по каждому своему шагу, - резюмировал Дамблдор и направился к выходу.
  
  - Подождите! - почти крикнул Гарри.
  
  Дамблдор развернулся и показал, что готов слушать.
  
  - Я совсем забыл рассказать вам о том, что накануне событий в Министерстве магии в дом к моим дяде и тёте приходили магловские специальные агенты.
  
  Рассказ Гарри не вызвал у Дамблдора особого удивления, он сказал, что с магловским правительством уже давно связались, после чего попрощался и снова собрался уйти.
  
  - Директор, - снова окликнул его Гарри, вспомнив ещё кое о чём, - не могли бы вы отдать мне мою волшебную палочку.
  
  Дамблдор остановился уже у самый двери в коридор.
  
  - Она у меня в кабинете. Когда мадам Помфри разрешить тебе покинуть больничное крыло, приходи, и я сразу тебе её отдам.
  
  Со всепонимающей полуулыбкой на усталом лице Дамблдор постоял немного, ожидая, не вспомнит ли Гарри о чём-нибудь ещё. А потом вышел за дверь.
  
  За всё время визита Дамблдора Рон не проронил ни слова.
  
  
  
  Глава 16. Безумное чаепитие
  
  В кабинете директора школы чародейства и волшебства Хогвартс уютно горел огромный камин, почти не уступающий размерами каминам в гостиных факультетов. Да и сам кабинет, рассчитанный на жизнь и работу одного человека, не сильно уступал по размерам гостиным, в которых ежедневно проводили своё свободное время десятки учеников. Но если в гостиных из всей мебели обычно присутствовали только диванчики, кресла и столы для выполнения домашних заданий или игры в магические шахматы, то в кабинете директора почти всё свободное пространство было заставлено стеллажами с книгами и всевозможными магическими приспособлениями. А где-то в глубине помещения пряталась ещё и спальня главного чародея всея Британии, по мнению Ведьмополитена от июня одна тысяча девятьсот девяносто шестого года.
  
  То есть текущего года. Собственно, данный выпуск главного журнала для всех прогрессивных ведьм и волшебниц вышел только накануне и никак не мог проигнорировать последние события на политической арене. И если Пророк уделял больше внимания отставкам и перестановкам в Министерстве. Придира обсасывал добытые у маглов фотографии шестирукого монстра, придумывая небылицы о том, что де подобные существа водились на Земле в доисторическую эпоху, но были вытеснены из естественного ареала обитания кривокозлорогами. То Ведьмополитен решил напомнить своим читателям, кто такой Дамблдор, чем он прославился, и почему Сами-Знаете-Кому уже почти пришла пора заказывать гроб и белые тапочки, так как достопочтенный величайший светлый маг двадцатого столетия снова вышел на тропу войны и его поддерживает всё магическое сообщество.
  
  Неизвестно как попавший сюда экземпляр Ведьмополитена лежал на стоявшем перед камином небольшом журнальном столике, рядом с вазочкой полной лимонных леденцов и тремя чашками чая. В чаепитии принимали участие сам Альбус Дамблдор, профессор трансфигурации и декан факультета Гриффиндор Минерва МакГонагалл и аврор Министерства магии в отставке Аластор Муди.
  
  Дамблдор всего лишь полчаса назад распрощался с последним на сегодня посетителем из Министерства и теперь собрал старых соратников на небольшой импровизированный совет за чашечкой ароматного чая.
  
  - Как там Гарри, выяснилось, каким образом он получил магическое истощение? - задала первый вопрос МакГонагалл.
  
  - Выяснилось. Хотя понятнее от этого не стало, - Дамблдор отпил чаю, закинул в рот леденец и замолчал до тех пор, пока полностью его не рассосал. День выдался напряженным, и ему теперь не хотелось никуда спешить. В общем-то, ему хотелось только лечь и поспать, но пока такой возможности не было. Слишком большую опасность представляли новые зловещие планы Тома Ридла, в первую очередь тем, что Дамблдор понятия не имел, в чем эти планы заключаются.
  
  - Гарри рассказал, что магические силы из него вытягивал не Том, а брат и сестра Кэрроу. И делали они это по собственной инициативе, а не по приказу. Том поручил им транспортировку связанного Гарри, а они использовали мальчика как батарейку во время боя.
  
  - Я разговаривал со Скримджером, - слово взял Муди, - по его словам, Кэрроу прикрывали тыл процессии Пожирателей и очень неплохо справлялись, не смотря на то, что в какой-то момент на них нападали сразу по три-четыре аврора. Это удалось восстановить по опросам выживших. Так же выяснилось, что в коридоре перед атриумом только Кэрроу и не свалились от истощения - все остальные, кроме, конечно, Волдеморта, были уже ни на что не способны. А эти ещё держались молодцами. Вот только где они научились подобной магии?
  
  - Я тоже задаюсь этим вопросом, - Дамблдор сделал ещё глоток чая, - а ещё Гарри рассказал, что Том научился подвешивать заклинания на палочку. Он одновременно левитировал связанного мальчика и творил другие заклинания, то зажигая свет, то распечатывая пророчество.
  
  - Я думала, что все книги о подобных техниках остались только в библиотеке Равенкло! - удивилась МакГонагалл.
  
  - Это в Британии, в отдалённых уголках мира могли сохраниться какие-то записи или личные дневники магов, которые обучались ещё не в школах, - ответил Дамблдор.
  
  - Возможно, Том нашел подобные записи, где содержалась информация, в том числе о способе вытягивания магических сил из другого мага, а потом научил этому некоторых своих последователей?
  
  Дамблдор покачал головой.
  
  - Нет, Том никогда не занимался обучением Пожирателей смерти. Если бы он изменил своим правилам, то авроры получили бы в Министерстве гораздо больше сюрпризов, а не одних только Кэрроу, которые к тому же орудовали самыми банальными авадами и оглушающими чарами, вместо чего-либо более эффективного. Скорее уж Кэрроу случайно наткнулись на какие-то записи самого Волдеморта или даже втайне от него смогли раздобыть свитки с описанием этой техники.
  
  Престарелые маги помолчали, прихлебывая чай. Если у Дамблдора или Муди чай заканчивался, они просто показывали пустую чашку МакГонагалл, и на столике перед ними тут же возникала новая чашка с чаем, а пустая исчезала из рук. Минерва была мастер по таким делам, ей даже палочку для этого не было необходимости доставать.
  
  - Вы так и не смогли ничего найти про жертвоприношение? - нарушил молчание Муди, - что это за шестирукий урод, и зачем, и откуда, Волдеморт его вытащил?
  
  Дамблдор посмотрел на МакГонагалл, предлагая отвечать именно ей.
  
  - Я полистала всё, что у нас есть по тёмным искусствам, но не нашла ничего подобного. Вы ведь помните, что Основатели ещё с самого начала повелели не прятать книги по настоящей тёмной магии в библиотеку Равенкло, а сразу их уничтожать.
  
  - Не удивлюсь, если существует ещё и библиотека Слизерина, где эти самые книги хранятся, ни разу не уничтоженные, - тихо пробурчал Муди.
  
  - Если она и существует, то я о ней ничего не знаю, - МакГонагалл поджала губы, как она всегда делала, будучи недовольной собеседником.
  
  Внезапно в освещаемой камином зоне показалась новая фигура. Высокая статная девушка вышла из-за одного из стеллажей с книгами и шагнула с круг света. Девушка была необычайно красива, что бросилось в глаза даже таким дремучим старикам как Дамблдор и Муди, которые до сих пор думали, что их женская красота уже никогда не сможет заинтересовать. Девушка была одета в белое платье и серую мантию, светлые волосы были уложены в сложную высокую прическу, а на голове у неё покоилась тонкой работы диадема с драгоценными камнями.
  
  - Позвольте мне дать ответы на некоторые ваши вопросы, - молвила незнакомка.
  
  Муди, кряхтя, поднялся из своего кресла, оперся о палку и сделал пару шагов в сторону.
  
  - Садись, красавица, и рассказывай, кто ты такая.
  
  Удивительно, но страдающий паранойей Аластор Муди даже не подумал, что появившаяся из ниоткуда девушка может представлять угрозу.
  
  - Благодарю.
  
  Девушка воспользовалась приглашением, села глубоко в кресло, откинулась на мягкую спинку, а после этого махнула рукой в сторону Муди. За спиной заслуженного аврора из темноты выпрыгнуло ещё одно кресло, точь-в-точь такое же, как три уже присутствующих, и ткнулось ему в ноги, заставляя упасть в свои мягкие объятия. Муди с огромным удивлением отметил, что не почувствовал никакого дискомфорта от подобного обращения со своим многострадальным телом. Обычно его больная нога остро реагировала на любой неудачный шаг, а осколок эбонитовой волшебной палочки, засевший в левой почке, нагревался от любого заклинания, направленного на хозяина этой самой почки. Сейчас же ничего подобного не было.
  
  - Позвольте представиться, Инанна - богиня любви и красоты.
  
  МакГонагалл издала непроизносимый звук, что-то среднее между 'хм' и 'гм' - она в существование богов не верила.
  
  Дамблдор с новым интересом посмотрел на незваную гостью. Он в богов тоже не верил, но мало ли кто что подразумевает под этим словом. О магии Дамблдор знал больше всех остальных жителей современной Земли и допускал существование... всякого.
  
  Муди готов был поверить словам Инанны. Он тайком пошевелил различными частями своего тела, которые были повреждены и ранее доставляли ему неудобства, а так же потыкал пальцем в застарелые ранения. Не болело ничего!
  
  Тем временем Инанна продолжила:
  
  - Шестирукий... индивидуум, которого вы только что обсуждали, на самом деле попытался сорвать планы тёмного мага, известного под именем Волдеморт, а не являлся целью ритуала.
  
  Она немножко помолчала, а потом вздохнула:
  
  - Ох, это мне сейчас придётся рассказывать вам о настоящем устройстве вселенной, ибо вы совсем ничегошеньки о ней не знаете.
  
  Маги молчали.
  
  Инанна посмотрела на стоявшие на столе чашки с чаем.
  
  - А можно мне тоже чаю? - попросила она.
  
  У МакГонагалл дёрнулась бровь, а на столе появилась четвёртая чашка. Инанна взяла её и сделала осторожный глоток - чай оказался примерно тем же самым напитком, который называют этим словом во всех мирах земного типа. И богиня приступила к рассказу.
  
  - Несколько дней назад мой верный почитатель, которого вы называете шестируким... кхм, в общем, шестируким, прилетел ко мне на Третье небо и рассказал о ритуале, который ему удалось сорвать. С того момента я уже довольно много времени провела в вашем мире, изучая его устройство и живущих здесь людей. Понаблюдала за Волдемортом, побывала в вашем Министерстве магии, поинтересовалась религией и выяснила, что, без помощи со стороны, ваш мир, скорее всего, обречён попасть в лапы демонов тёмного мира Лэнг, и вам нечего будет противопоставить данной угрозе. А именно их пытался призвать Волдеморт.
  
  - Вы не похожи на тёмную богиню, - вставил внимательно слушающий Инанну Муди.
  
  - Конечно, не похожа, - возмутилась Инанна, - я светлая богиня любви и красоты, почитаемая во многих мирах. С чего вообще вы это взяли?
  
  Муди слегка стушевался, ему даже показалось, что злополучный осколок эбонита в почке слегка нагрелся.
  
  - Вы сами сказали, что Волдеморт пытался призвать демонов из тёмного мира, а призвал вашего верного почитателя. Так что же он делал в тёмном мире?
  
  - Ах это, - Инанна махнула рукой, от чего Муди снова покинули неприятные ощущения в почке, - он там шпионит за демонами. Один мой друг - архимаг - планирует напасть на Лэнг, а я ему помогаю по мере сил.
  
  Она поднесла к губам чашку с чаем, и сделал всего лишь второй за всё время разговора глоток.
  
  - Вы говорите, что нашему миру нечего противопоставить демонам Лэнга, - медленно проговорил Дамблдор, он тоже внимательно слушал богиню и пытался собрать из её слов единую картину. - Но ваш друг собирается сам нападать сразу на весь тёмный мир. Этот друг настолько сильный маг?
  
  - Это очень хороший вопрос, - Инанна благодарно кивнула Дамблдору, - ответ на него позволит объяснить сразу многое. В вашем мире отсутствует классификация магов по их силе, в других же мирах подобных классификаций существует бесчисленное множество. Мой друг, а так же демоны Лэнга, используют следующую классификацию. Карьера любого мага начинается с обучения, то есть первой ступенью магического мастерства является 'ученик мага'. Далее следует 'подмастерье' - это маг, который успешно закончил ученичество. Подмастерье уже многое знает и умеет, большинство ваших магов не дотягивают до этого уровня. Через несколько десятков лет, если маг активно прогрессирует, изучает новые заклинания, постоянно совершенствует свой мозг и дух, он становится 'мастером'.
  
  - Вот вы и вы, - Инанна кивнула сначала МакГонагалл, а потом Муди, - находитесь примерно на уровне мастера.
  
  - А я? - задал вопрос, которого от него явно ждала рассказчица, Дамблдор.
  
  - А вы и много раз уже сегодня упомянутый Волдеморт находитесь на следующей ступени, называемой 'магистром'. Магистр - это очень опытный и сильный маг, который практически в совершенстве овладел выбранным видом магии. Чаще всего люди становятся магистрами уже в преклонном возрасте, хотя зачастую, в полной мере людьми они к тому моменту уже не являются. Вот вы, например, прожили уже почти полтора века, а мой друг, который объявил войну Лэнгу, родился более пяти тысяч лет назад.
  
  Инанна удовлетворённо понаблюдала за вытянувшимися лицами собеседников и продолжила.
  
  - Но он уже давно не магистр, а 'архимаг'. Маг, достигший данной ступени искусства, отличается от магистра примерно так же сильно, как сам магистр от человека, вообще не владеющего магией. Некоторые архимаги способны бросить вызов даже богу, что мой друг уже не раз проделывал и до сих пор остался жив. В отличие от тех богов.
  
  Данная информация произвела на присутствующих не такое большое впечатление, как возраст безымянного друга Инанны, потому что они понятия не имели, что собой представляет бог. Библия здесь явно была не тем источником, на который можно было бы положиться. Да и не были английские маги ярыми христианами - даже рождество ими справлялось скорее из-за удобства сосуществования с маглами, чем по религиозным соображениям. Конечно же, Инанна это уже знала.
  
  - А демоны? - Дамблдор не забывал о сути беседы.
  
  - Демоны тоже бывают разными. Подавляющее большинство не так уж и страшны. Слабейшего демона сможет победить даже ученик мага, если не испугается и будет знать, что надо делать. Вот только слабые демоны не участвуют в нападениях на другие миры. Если Волдеморту удастся построить зиккурат и произвести массовое жертвоприношение, сюда придут архидемоны или сильнейшие из господ. А это сущности, с которыми даже в схватке один на один справится далеко не каждый архимаг. У вас же даже магистров всего... один. Причем вы, уважаемый Дамблдор, совершенно не умеете воевать против демонов. А умение в этом вопросе - решающий фактор. Демонология это отдельная ветвь магического искусства. Некоторые маги выбирают её ещё в ученичестве и всю жизнь совершенствуют свои навыки призыва, контроля и убийства демонов, не занимаясь ничем иным. Только архимаг - демонолог способен победить в открытом противостоянии с теми, кого пытается призвать в этот мир ваш бывший ученик.
  
  - А что демонов интересует в нашем мире? - наконец-то подала голос МакГонагалл.
  
  - Они, моя дорогая, охотятся за душами разумных.
  
  МакГонагалл скривилась от подобного обращения, но промолчала, ожидая подробностей. Только лишь сотворила ещё чаю для Дамблдора.
  
  - Демоны, это особый вид существ. Они единственные кроме богов, кто могут извлекать из душ ба-хионь - духовную энергию, дающую власть над сущим. Куда большую власть, чем даёт магия.
  
  Дамблдор, Муди и МакГонагалл всё ещё не отпускали мысли, что загадочная 'богиня' Инанна рассказывает им небылицы, преследуя какую-то свою цель и выдумывая всё на ходу. Но подсознательно они уже начали перетасовывать свои собственные представления об устройстве вселенной, встраивая туда богов, демонов и магов невообразимой ранее для них силы. А Инанна тем временем продолжала рассказывать.
  
  - А ещё демоны питаются сырым мясом, предпочитая поедать разумных живыми. Растительную пищу они вообще не употребляют, а животные им нравятся куда меньше, чем, например, люди. Поедая живого человека, демон одновременно с этим порабощает его душу, увеличивая свою силу. Но ни одна душа не может провести в рабстве вечность, когда-нибудь она обязательно уйдёт на перерождение и поэтому демонам постоянно необходимо порабощать новые души. На данный момент в такульту Лэнга томятся миллионы душ, но демонов так много, что ба-хионь на всех едва хватает. Йог-Сотхотх постоянно ищет возможности пробраться в какой-нибудь мир земного типа, чтобы устроить там пир тьмы.
  
  Внезапно Дамблдор вспомнил, что всего месяц назад он уже слышал одно двойное имя, необъяснимого происхождения.
  
  - Скажите, Инанна, а имя Азаг-Тот ничего вам не говорит?
  
  На лице богини на секунду появилось очень удивлённое выражение:
  
  - Это имя неразрывно связано с Лэнгом и уже упомянутым мною Йог-Сотхотхом. А откуда вы сами его знаете?
  
  
  
  Глава 17. Скромнее надо быть
  
  Дамблдор рассказал Инанне о явлении слепого старца, который уберег одного очень нервного, но не очень умного ученика Хогвартса от необдуманного поступка, а потом напророчил ему победу над неким Азаг-Тотом. Она очень заинтересовалась, попросила рассказать все сопутствующие подробности. А когда узнала, что этому же самому мальчику ещё раньше уже напророчили возможность победы над Волдемортом, буквально потребовала, чтобы ей показали Гарри.
  
  Но так как была уже ночь, это дело отложили на следующий день.
  
  На ночь Инанна не исчезла при помощи божественной аппарации, как того ожидали её собеседники, а попросила выделить ей комнату в замке. Она сказала, что хочет поближе познакомиться с жизнью земных магов, чтобы понять, как именно можно им помочь в борьбе с демонами.
  
  
  
  Хогвартс - очень большой замок. Сложно даже точно подсчитать из скольки зданий, связанных между собой коридорами и переходами, он состоит. Многие из его помещений обжиты - задействованы под жилые комнаты учеников или профессоров, под классные комнаты и лаборатории или используются для хозяйственных нужд. Другие же помещения являются тайными или закрытыми, примерами могут служить: Выручай комната, Тайная комната или Закрытая секция библиотеки, а так же многие другие. Но хватает в замке и просто неиспользуемых регулярно помещений - размером от чулана до огромного зала. А есть промежуточный вариант.
  
  На условном пятом этаже располагаются комнаты некоторых преподавателей, тех, кто живёт в замке во время учебного года, но не оборудовал себе апартаменты рядом с учебными классами. Всего на этом этаже: десять жилых комнат, три ванных, два тайных выхода на винтовые лестницы, четыре чулана, одно странное помещение с окном в полу и... И ещё домовики постоянно спорят, они по приказу Дамблдора постоянно поддерживают чистоту во всех жилых комнатах этого этажа, чтобы там могли разместиться внезапные гости школы, и вот среди них никак не наступит взаимопонимания - одни утверждают, что комнат на этаже десять, а другие говорят, что они убирались и в одиннадцатой. Но, когда спор доходит до проверки на практике, одиннадцатая комната никогда не находится. Споры на время утихают, однако, спустя какое-то время тот или иной эльф, посланный убраться на этаже, снова приносит в прачечную одиннадцать комплектов постельного белья... тогда как в каждой комнате стоит только по одной кровати.
  
  Сейчас на этом этаже осталось всего несколько свободных комнат, в одной из которых Дамблдор и предложил Инанне переночевать. Проводить её вызвался Муди. Свою палку старый аврор как-то очень естественно позабыл в кабинете Дамблдора и скакал по ступенькам самодвижущихся лестниц так же бодро, как и в пору своей учёбы в Хогвартсе.
  
  - Скажите, мадам, - начал было Муди, но собеседница его прервала.
  
  - Называйте меня по имени, прошу вас, у меня их правда много, но в вашем мире я решила назваться Инанной. Обращаться же к богине так же, как и ко всем женщинам, это, право, похоже на богохульство, - и она заразительно рассмеялась, показывая, что это была лишь шутка.
  
  - Вы меня излечили от множества застарелых травм, которые не смогли вылечить лучшие маги Святого Мунго, - Муди улыбнулся шутке, но свой вопрос не забыл, - и это всего лишь за то, что я уступил вам кресло?
  
  - Конечно же, нет, - Инанна с интересом оглядывала всё вокруг, пока они проходили по коридорам, переходам и лестницам Хогвартса, в глаза она Муди не смотрела, но отвечала на его вопросы охотно и полно. - Я излечила ваши раны потому, что они вас беспокоят, а вы - один из моих первых верующих в этом мире. Запомните, светлый бог, которому вы отсылаете свою ба-хионь, никогда не оставит вас в беде.
  
  И дальше они шли уже молча.
  
  Муди проводил Инанну до комнаты, названной Дамблдором, рассказал, как пройти в ванную комнату и предложил вызывать домовиков, если ей что-то понадобиться. Он сам тоже ночевал на этом же этаже, но дальше по коридору. Ближайшие к комнате Инанны апартаменты уже были заняты кем-то другим.
  
  Попрощавшись с провожатым, Инанна зашла в выделенную ей комнату. Каменные стены, деревянная кровать, деревянный шкаф, стол с парой стульев и неизменный камин - чисто и уютно, и, не смотря на не горевший камин, достаточно тепло - лето ведь за окном. Она могла бы прямо сейчас сотворить вместо этой комнаты привычные по Хрустальным Чертогам апартаменты с уточнённым дизайном и изысканной мебелью, а так же призвать своих невидимых слуг. Или перенестись самой на Третьей небо, а утром вернуться, никому не говоря о своей отлучке. Но ей захотелось поиграть в человека.
  
  Инанна скинула с плеч сначала мантию, а затем и платье, сняла и положила на стол Диадему Матери, достала из причёски две длинные шпильки, украшенные драгоценными камнями невиданной красоты, и её светлые волосы упали на обнаженные плечи, тут же ниспадая по ним ровным водопадом, как будто не были только что уложены в сложную прическу, а в течение часа расчесывались усердной служанкой.
  
  Избавившись от всей одежды, Инанна решила освежиться перед сном. Ванная комната располагалась по соседству, но идти через коридор ей как-то не хотелось. Сморщив свой прекрасный носик, она легко нарушила принятое минуту назад решение обойтись сегодня без божественной магии и сотворила в стене новую дверь. За дверью открылось помещение всё с такими же каменными стенами, но без окон, зато с купелью по центру. У противоположной стены возвышались непонятно что делающие в ванной комнате рыцарские доспехи, а в купели лежала с закрытыми глазами ещё одна неожиданность. Точнее лежал.
  
  Стройный, черноволосый мужчина, ещё не старый, но уже и не юнец. Он расслабленно нежился в горячей воде, которая совершенно не скрывала его обнаженного тела. Голова покоилась на специально подложенном полотенце, а рядом лежала волшебная палочка. Инанна с удивлением поняла, что мужчина является по меркам этого мира весьма незаурядным магом. Слабее всех троих старцев, с которыми она недавно беседовала, но заметно сильнее среднего уровня работников так называемого Министерства магии.
  
  Пока богиня рассматривала хитросплетение манопотоков в ауре Сириуса Блэка, а это был именно он, сам Сириус открыл глаза. Он обвёл заинтересованным взглядом чрезвычайно красивую блондинку, стоявшую у открытой двери, которой никогда ранее в этой стене не было, оценил её тело на шесть баллов из пяти возможных и решил не упускать возможности, которая сама пришла к нему в ванную.
  
  - Ты кто, красавица?
  
  - Богиня.
  
  - Какое нескромное заявление!
   Инанна тоже решила не упускать возможность. Она очень любила подобные приятные совпадения обстоятельств и молодых магов, подающих надежды.
Оценка: 7.00*4  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"